• Lea todas las instrucciones antes de usar su
Podadora Mecánica.
• Inspeccione su césped y asegúrese que no
haya desechos u otros objetos antes de
comenzar a podar.
• Nunca coloque las manos, dedos o pies en el
carrete de la podadora, ya que aunque esta
no esta operada por motor, cuando las
ruedas se mueven el carrete se mueve y las
cuchillas cortan.
• No corte el césped si está mojado o
resbaladizo.
• Mantenga las manos y los pies alejados de
las partes móviles de la podadora.
• No opere la podadora si está descalzo o
usando sandalias.
• Al operar la podadora, tenga sus pies firmes
en todo momento. No corra, camine.
• Nunca trate de pasar a la fuerza sobre
ramas, árboles, etc. Esto puede causar heridas personales o daños severos a la podadora.
• Recuerde que su podadora es un aparato de
precisión para el cuidado de su césped.
Trátelo como tal y úselo con precaución.
• Asegúrese de que su podadora se encuentra
en condiciones adecuadas para el uso
seguro. No trate de operarla si esta dañada;
repárela o mándela a reparar primero.
• Lisez toutes les instructions dans ce manuel
avant d’utiliser votre tondeuse.
• Inspectez la surface de la pelouse et retirez
tous les corps étrangers avant de la tondre.
• Ne jamais mettre les mains ou les pieds près
des lames de la tondeuse. Ce n’est pas une
tondeuse électrique, mais lorsque les lames
tournent elles peuvent couper.
• Ne jamais couper la pelouse lorsqu’elle est
humide au point d’être glissante.
• Ne jamais approcher les mains ou les pieds
près des pièces mobile de la tondeuse.
• Ne pas utiliser la tondeuse pieds nus ou en
portant des sandales.
• Marchez doucement, ne courez pas. Soyez
toujours sur d’être bien d’aplomb lorsque vous
utilisez votre tondeuse.
• Ne jamais cogner la tondeuse contre un
arbre, une barrière, etc. Cela pourrait causer
un accident ou des dommages sérieux à votre
tondeuse.
• Une tondeuse à gazon est une machine de
précision pour tondre la pelouse et doit être
en tout temps considérée de la sorte.
• Assurez vous avant chaque utilisation que
l’équipement est en bonne condition de
marche. Ne pas utiliser une tondeuse qui
n’est pas en bon état, faites la réparer
d’abord.
®
CCCCllllaaaassssssssiiiicc
American Lawn Mower Company's use of SCOTTS, the SCOTTS oval, THE SCOTTS DIFFERENCE,
CLASSIC and design, SUPREME and design, TURF and design, ELITE and design, and the related green
Enclosed in carton are the: mower handle parts
(1 foam grip, 1 top handle piece, 2 center handle pieces and 1 lower handle piece) and hardware package (for contents, see back cover).
• Insert the 2 center handle pieces into the left
and right side of the top handle piece and
secure by using the two (2) M6X35 bolts and
wing nuts provided.
• Fasten the upper handle subassembly that
you assembled in the preceding step to the
lower handle subassembly using the four (4)
remaining M6X35 bolts and wing nuts
provided.
Be sure to tighten all wing nuts on the joints of
the handle assembly so that none of the handle
pieces are loose.
Montaje de la manija
La caja de cartón contiene: Las piezas para la
manija (1 mango de espuma, 1 pieza para la
manija superior, 2 piezas para la manija central,
1 pieza para la manija inferior) y un paquete de
ferretería (para el contenido, vea el dorso del
libreto).
• Inserte las dos piezas de la manija central en
las partes derecha e izquierda de la manija
superior y asegúrela con los 2 pernos de
M6X35 de largo y las tuercas de mariposa
incluídas.
• Fije la parte superior, ya ensamblada (manijas
superior y central ensambladas previamente)
con la parte inferior, ya ensamblada (manijas
inferiores derecha e izquierda ensambladas
previamente) usando los 4 pernos restantes
de M6X35 de largo y las tuercas de mariposa
incluídas.
Asegúrese de apretar bien todas las tuercas de
maviposa en las juntas de la manija para que
ninguna de las piezas de esta queden flojas.
Poignée
A l’intérieur de l’emballage vous trouverez: les
pièces de la poignée (1 manchan en
caoutchouc mousse, 1 poignée supérieure, 2
sections de poignée du centre, et 1 poignée
inférieure) ainsi qu’un nécessaire de
quincaillerie (le contenu de ce nécessaire est
indiqué au bas de la dernière page).
• Insérer les deux sections de poignée du centre dans le côté droit et gauche de la poignée
suprérieure, utilisant les 2 boulons de M6X35
et écrous pourvus.
• Attacher la portion de la poignée que vous
venez d’assembler aux sections droite et
gauche de la poignée, utilisant les 4 boulons
de M6X35 et écrous qui restent.
Soyez sûr de resserrer tous les écrous de la
poignée avant de continuer l’assemblage.
Mod.
Key No.Part DescriptionPart No.
ClaveDescripción del RepuestoNo. de Rep.
NuméroDescription de la piècePièce No.
Complete Handle Assembly
30Montaje completo de la manijaA10533-1A
Poignée assemblée complète
Lower Handle Section,
31Sección inferior de la manijaA31390A
Section inférierure de la poignée
Handle Bolt
M6X35 (4)
32Perno para la manija,
Boulon de la poignée
Handle Bolt
33Perno para la manija,
Boulon de la poignée
Wing Nut M6 (6)
34Tuerca de mariposa M6 (6)A31310A
Écrou à oreilles M6 (6)
Washer
34aArondelaA31308A
Rondelle
Center Handle Section (2)
35Sección central de la manija (2)A31389A
Section central de poignée (2)
Top Handle Section
36Sección superior de la manijaA31388A
Section supérieure de la poignée
Assem. Hardware Pkg.
37Paquete de ferreteríaA10528-2A
Nécessaire de quincaillerie
Foam Grip
38Mango de espumaA30948A
Manchon de caoutchouc mousse
M6X35 (4)A31100A
M6X35 (4)
M6X35 (2)
M6X35 (2)A31100A
M6X35 (2)
2010-20SG
Front
Delantera
Devant
Rear
Trasera
Derrière
Rear of mower
Parte trasera de la podadora
Derrière de la tondeuse
As viewed from rear of mower
Vista desde la par te posterior de la podadora
Vue du derrière de la tondeuse
Front of mower
Parte delantera de la podadora
Devant de la tondeuse
1
Mower PartsPiezas de la podadoraPièces pour tondeuse
7
1B
4
2
6
5
3
Part Nos. & ID Guide - Nos. de repuestos y guía de identificación - No. des pièces et guide d'identification
Mod.
Key No.Part DescriptionPart No.
ClaveDescripción del RepuestoNo. de Rep.
NuméroDescription de la piècePièce No.
Ball Cup
1AReceptáculo del coineteA30122A
Support due cossinet
Ball Cup
1BReceptáculo del cojineteA31203A
Support du cossinet
Ball Bearing Assembly
2Mantaje de la arandelaA30137A
Assemblage billes de roulement
Bearing Cone
3Receptáculo del cojineteA31199A
Cone du cossinet
Spring, reel adjustment
4Resporte de ajuste del cilindri31202-1
Ressort d'ajustment (moyeu)
Dust Washer
5Arandela de proteccion contra el polvoA31200A
Bague de protection contre la poussiere
Bearing Washer
6Arondela de conjineteA31201A
Rondelle de roulement
Ratchet Pawl
7TrinqueteA30316A
Encliq. a rochete
Reel Assembly (key #3-6)
8Montaje del cilindro (nos. de 3 a 6)A10512A
Assemblage du moyeu (compris les no 3 a 6)
Snap Ring, Axle
9Aro en "E" del ejeA30317-1A
Anneau élastique de l'essieu
10Hub Cap, Tapacubo, Chapeau de moyeuA30926-3A
11Axle, Eje, EssieuA30337A
Hex Nut, M10
12Tuerca hexagonal, M10A30733A
Écrou hexagonal M10
Wheel and Tire Assembly
13Montaje de la rueda y llantaA10446-3A
Assemblage roue et pneu
Hex Head Bolt M8X14
14Perno de cabeza hexagonal M8X14A30660A
Boulon à tête hexagonal M8X14
Cover Plate
15Placa de la cubiertaA30730A
Plaquet de couverture
Left Side Plate
16Placa lateral izquierdaA10508-1A
Fixation laterale gauche
2010-20SG
7
8
Key No.Part DescriptionPart No.
ClaveDescripción del RepuestoNo. de Rep.
NuméroDescription de la piècePièce No.
16APlaca lateral derechaA10326-16A
17Aro de retenciónA30990A
18Barra de torsiónA10518A
19Engranaje del piñón izquierdo30737-3
20Tornillo de ajuste (se incluye en 16 y 16A) M8X2530300
21Engranaje del piñón derechoA30737-2A
22Tornillo de la barra de corte, M10X30A31039A
23Barra de cor teA10305-4A
24Espárrago de la barra de corte30519
25Ajuste de la rueda derechaA10461A
26Ajuste de la rueda izquierdaA10461-1A
27Reuda seguidoraA31066A
28Eje de la rueda seguidoraA31067A
29Tubo trasero de conexiónA31065A
5
5 3
Right Side Plate
Plaque latérale droite
Retaining Ring
Anneau de retenue
Torsion Bar
Barre de torsion
Left Pinion Gear
Engrenage à pignon gauche
Adjustment Screw (incl. in 16 & 16A) M8X25
Vis de réglage (compris dans 16 et 16A) M8X25
Right Pinion Gear
Engrenage à pignon droit
Cutter Bar Bolt M10X30
Boulon M10X30 - barre des lames
Cutter Bar
Barre des lames
Cutter Bar Stud
(incl. in nos. 16 & 16A)
(incl. en los nos. 16 y 16A)
Rivet - barre des lames
(compris dans les nos. 16 et 16A)
Wheel Adj. RH
Ajusteur pour la roue de droite
Wheel Adj. LH
Ajusteur pour la roue de gauche
Trailing Wheel
Roue de derrière
Trailing Wheel Axle
Essieu pour la roue de derrière
Rear Tie Tube
Attachement pour pneu de derrière
1A
2
2010-20SG
Mod.
2
Loading...
+ 6 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.