Schulthess 7620 User Manual [de]

Page 1
Bedienungsanleitung
Waschmaschinen für Gewerbe und Industrie
Instructions for the use of
professional washing machines
Sicherheitshinweise beachten! Respecter les consignes de sécurité! Seguire le indicazioni di sicurezza! Follow the safety instructions!
Gerät erst nach dem Lesen dieser Anleitung in Betrieb nehmen!
Ne mettre en marche l’appareil qu’une fois après avoir lu ce mode d'emploi!
Mettere in funzione l’apparecchio solo dopo aver letto queste istruzioni!
Only use appliance after first reading these instructions!
Produkte-Nr. 7620.1 Product No.
Instruktions-Nr. 536 755.AA Instruction No.
WA08 E
Page 2
Dichiarazione di conformità CE
Il produttore: Schulthess Maschinen AG Indirizzo: Landstrasse 37 CH-8633 Wolfhausen
Dichiara con il presente documento che le lavatrici:
Tipi:
Spirit BaseLine
7110
Spirit TopLine
7620
Spirit TopLine
8120
N° prod. 7110.1...X 7620.1...X 8120.1...X
sono conformi alle relative disposizioni d ella
Direttiva macchine 2006/42/CE
sono conformi alle relative disposizioni delle seguenti ulteriori Direttive dell’UE
Compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
Wolfhausen, Dicembre 2009 Schulthess Maschinen AG
Ch. Daneffel
H.-P. Caderas
Direttore Ricerca & Sviluppo Product Manager
Déclaration CE de conformité
Fabricant: Schulthess Maschinen AG Adresse: Landstrasse 37 CH-8633 Wolfhausen
Déclare par la présente que les automates de lavage:
Type:
Spirit BaseLine
7110
Spirit TopLine
7620
Spirit TopLine
8120
N° prod. 7110.1...X 7620.1...X 8120.1...X
sont conformes aux dispositions à ce sujet de la
Directive Machines 2006/42/CE
sont conformes aux dispositions des Directives Européennes suivantes
Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Wolfhausen, Décembre 2009 Schulthess Maschinen AG
Ch. Daneffel H.-P. Caderas
Directeur Recherche & Développement Product Manager
EG-Konformitätserklärung
Hersteller: Schulthess Maschinen AG Adresse: Landstrasse 37 CH-8633 Wolfhausen
E
rklärt hiermit, dass die Waschautomaten der nachstehenden Typen:
Typen:
S
pirit BaseLine
7110
S
pirit TopLine
7620
S
pirit TopLine
8120
Prod.-Nr. 7110.1...X 7620.1...X 8120.1...X
konform sind mit den einschlägigen Bestimmungen der
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
konform sind mit den einschlägigen Bestimmungen folgender weiterer EU-Richtlinien
Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG
Wolfhausen, Dezember 2009 Schulthess Maschinen AG
C
h. Daneffel
H
.-P. Caderas
Leitung Forschung und Entwicklung Product Manager
EC Declaration of conformity
Manufacturer: Schulthess Maschinen AG A
ddress: Landstrasse 37
CH-8633 Wolfhausen
H
ereby declares that the washing machines:
Type:
Spirit BaseLine
7110
Spirit TopLine
7620
Spirit TopLine
8120
Prod. No. 7110.1...X 7620.1...X 8120.1...X
are in conformity with the relevant provisions of the
Machinery Directive 2006/42/EC
are in conformity with the provisions of the following other EC-Directives
Electromagnetic compatibility 2004/108/EC
Wolfhausen, December 2009 Schulthess Maschinen AG
Ch. Daneffel H.-P. Caderas
M
anager Research & Development Product Ma nage r
Page 3
Liebe Kundin, lieber Kunde
Wir freuen uns, dass Sie sich für eine Schulthess­Waschmaschine entschieden haben.
Ihre neue Waschmaschine entstand in mehrjähriger Entwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsansprüche sowohl in der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren ihr eine lange Lebensdauer.
Ihre Konzeption erfüllt alle heutigen und zukünftigen Anforderungen moderner Wäschepflege. Sie ermöglicht Ihnen eine vielfältige und individuelle Programmwahl.
Sparsamster Umgang mit Wasser, Energie und Wasch­mittel tragen zur Entlastung unserer Umwelt bei und sichern Ihnen beim Betrieb Ihrer Waschmaschine höchste Wirtschaftlichkeit.
Dear Customer
We are pleased that you have chosen a Schulthess washing machine.
Your new washing machine is the result of many years of development work. The highest quality requirements, both in development and manufacture, guarantee a long lifetime.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um alle Möglichkeiten und Vorteile Ihrer neuen Waschmaschine nutzen zu können. Beachten Sie insbesondere das Kapitel «Sicherheits­hinweise» sowie das beiliegende Garantie- und Kunden-
ienstheft.
d
ir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen
W Schulthess-Gerät.
Ihre Schulthess Maschinen AG
Please read these instructions carefully to enable you to use all the possibilities and advantages of your new washing machine.
Please note in particular the chapter «Safety information» and the enclosed guarantee and customer services booklet.
Its design meets all the current and future demands of modern laundry care. It offers you a varied and individual choice of programmes.
With its extremely efficient use of water, energy and detergent, it helps to reduce the pollution of our environment and ensures you the maximum possible efficiency in the operation of your washer.
We hope you will be very happy with your new Schulthess machine.
Your Schulthess Maschinen AG
Page 4
4
Page 5
5
D EUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Verwendete Symbole 6
Entsorgungshinweise
Sicherheitshinweise 6/7
So waschen Sie richtig und umweltfreundlich
Gerätebeschreibung
Inbetriebnahme
Waschen
Verpackung des Neugerätes 6
u u
Entsorgung des Altgerätes 6
Wasserhärte 8
u u
Waschmittel 8/9 Entfleckung 9
u
Waschtipps 9
u
Bedienungs- und Anzeigefeld 10
u u
aschmittelschublade 11
W
u
Erster Waschgang 11
u
Standardprogramme 12 Sonderprogramme 12
u
Spezialprogramme 13-16
u u
Waschen
Vorbereitung 17
w
Einfülltür öffnen 17
w w
Waschprogramm wählen 17 Zusatzprogramme wählen 17
w
Zusatzfunktionen wählen 17
w w
Wäsche einfüllen 17 Einfülltür schliessen 17
w
Waschmittel einfüllen 17
w w
Programm starten Programmzeit/Programmstand 18
w
Programm vor dem Programmstart
w
w
ändern 18 Programm abbrechen 18
w
Programm mit Spülstopp beenden 18
w w
Programmende 18 Wäsche entnehmen 18
w
Gerät ausschalten 18
w
u
Zusatzprogramme
Expressprogramm 19
w
Schonprogramm für Pflegeleicht 19
w w
Vorwaschen 19 Desinfektion 19
w
Zusatzfunktionen
u
w
Startzeitvorwahl 19 Temperaturabsenkung 19
w
Schleuderdrehzahl 19
w w
Spülstopp 20 Schnellgang 20
w
Spezialprogramme
u
w
Wolle 20 Handwäsche 20
w
Feinwäsche 20
w w
Seide 20 Hemden/ Blusen 20
w
Vorhänge 20
w w
Windeln 20 Imprägnieren 20/21
w
autoClean 21
w w
Schleudern 21
u
profiClean-Programme 21
w
profiClean-Programm wählen 21
w
Zusatzfunktionen wählen 21
w
Wäsche einfüllen/Einfülltür schliessen 21
w
Programm Set «profiClean» 21
w
Desinfektion 21
18
I
Grundeinstellungen
w
Zusätzlicher Spülgang 22 Wasserstand beim Waschen 22
w
Wasserstand beim Spülen 22
w w
Schleuderdrehzahlreduktion 22 Uhrzeiteinstellung 22
w
Sprache 22
w
u
rweiterte Grundeinstellungen
E
Hautschutzfunktion 22
w
Kindersicherung 22
w w
Spülstopp 23 Beladungsmessung 23
w
Memory-Funktion 23
w w
Seifen-Waschprogramm 23 Einweichprogramm 23
w
Cool-Down-Funktion 23
w w
uflockern am Programmende 23
A Waschzeitreduktion 23
w
LCD-Helligkeit 23
w w
LCD-Kontrast 23 Summer-Lautstärke 24
w
Standby-Funktion 24
w w
Optische Schnittstelle 24 Netzanschluss reduziert 24
w
Waschprogramm-Set 24
w
Defaultsprache 24
w
Türöffnung am Programmende 24
w w
Startzeitvorwahl 24 Hinweis für Prüfinstitute und Anwender 24
w
Reinigung und Pflege
Wash-Card
Störungen
Kundendienst
Garantieabonnement
Notizen 32
Gerät reinigen 25
u
u
u u u u u
u u
u
u
Gerät entkalken 25
w w
Trommel reinigen 25 Wasserzulaufschlauch 25
w
Frostschutz 25
w w
Laugenpumpe entleeren 25 Wasserzulaufschlauch entleeren 25
w
Waschmittelschublade reinigen 25/26
w w
Flüssigkeitsbehälter reinigen 26 Notentleerung 26
w
Siebe im Wasserzulauf reinigen 27
Wash-Card einschieben 27 Waschprogramme speichern 27 Wash-Card entfernen 27 Spezialprogramm wählen 27 Zusatzfunktionen 27
Fehlermeldungen auf dem Display 28/29 Störungen beheben 29/31
Produkte- und Geräte-Nr. 31
Produkte- und Geräte-Nr. 31
Contents english
u
See page 33
Page 6
6
Verwendete Symbole
signalisiert
u
verweist auf Arbeitsschritte, die der Reihe nach ausgeführt werden müssen
kennzeichnet Aufzählungen sowie allgemeine
l
nützliche Hinweise
Sicherheitshinweise und Warnungen
Entsorgungshinweise
Verpackung des Neugerätes
Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen.
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Durch die Aufbereitung und Wiederverwendung werden Rohstoffe eingespart und Abfallvolumen verringert. Die Verpackung kann dem Fachhändler oder Lieferanten zurückgegeben werden. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umwelt­verträglich und wiederverwendbar. Der Karton besteht aus 80% bis 100% Altpapier. Holzteile sind nicht chemisch behandelt. Die Folien sind aus Polyethylen (PE), die Umbänderung aus Polypropylen (PP). Diese Materialien sind reine Kohlenwasserstoff­Verbindungen und recycelbar.
Entsorgung des Altgerätes
Ausgediente Geräte sind unbrauchbar zu machen:
Nachdem der Netzstecker gezogen bzw. der Anschluss vom Elektriker demontiert worden ist, Netzkabel durch­trennen und entfernen. Türschloss zerstören oder ent­fernen, damit spielende Kinder sich nicht einsperren und in Lebensgefahr geraten. Komponenten des Altgerätes dürfen nicht weiter ver­wendet werden. Das Altgerät enthält wertvolle Werkstoffe, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten. Stellen Sie sicher, dass Ihr altes Gerät ordnungsgemäss entsorgt wird. Bewahren Sie Ihr Altgerät nicht auf und geben Sie es keinesfalls in den normalen Abfall. Anschriften von Sammelstellen oder Rücknahmeorten für die Entsorgung von Altgeräten erfahren Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Bitte helfen Sie auf diese Weise bei einer umweltverträg­lichen Entsorgung bzw. Wiederverwertung mit.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheits­bestimmungen für Elektrogeräte. Es ist nicht für die
enutzung durch Personen (einschliesslich Kindern) mit
B verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bzw. mit mangelnden Erfahrungen und Kennt nissen geeignet. Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung und der dazugehörenden Aufstellanleitung.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
Nicht auf das Gerät steigen.
Setzen, lehnen oder stützen Sie sich nicht auf die Einfüll­tür. (Kippgefahr!)
Keinesfalls das Gerät mit Wasser abspritzen oder mit einem Dampfreiniger reinigen.
Das Aqua-Stopventil nie ins Wasser tauchen: Gefahr ei­nes Stromschlags.
Wird das Gerät für längere Zeit nicht gebraucht, hahn schliessen und das Gerät vom Strom trennen.
Netzstecker nur mit trockenen Händen anfassen. Nur am Stecker, nie am Kabel ziehen.
Reparaturen dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt und defekte Bauteile nur gegen Original­Ersatzteile von Schulthess ausgetauscht werden. Durch unsachgemässe Reparaturen oder Fremdersatzteile können erhebliche Sachschäden und Gefahren für den Benutzer entstehen. Modifikationen am Gerät sind nur in Absprache mit dem Hersteller zulässig.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die beim Hersteller oder seinem Kunden­dienst erhältlich ist.
Waschmittel und Wäschepflegezusätze so aufbewahren, dass sie für Kinder unzugänglich sind. Waschmittel, Wasch hilfsmittel und andere Zusatzstoffe an einem trockenen, kühlen Ort lagern, da verklumpte Waschmittel zu Funk­tionsstörungen führen können.
Im Zweifelsfall Kundendienst oder Händler befragen.
Vor der Inbetriebnahme beachten:
Lesen Sie die beiliegenden Druckschriften sorgfältig durch, bevor Sie Ihre Waschmaschine in Betrieb nehmen. Sie enthalten wichtige Informationen zu Installation, zum Gebrauch und zur Sicherheit des Gerätes. Druckschriften für Mitbenützer oder Nachbesitzer sorgfältig aufbewahren.
Transportsicherung entfernen und aufbewahren.
Das Gerät durch geschultes Fachpersonal und entspre­chend der Aufstellungsanleitung installieren lassen. Bei Aufstellung auf einem Sockel muss das Gerät gemäss der Aufstellanleitung fixiert werden, ansonsten besteht Sturz- und Kippgefahr.
Ein Gerät mit sichtbaren Schäden nicht anschliessen.
-
Wasser-
-
Page 7
7
Das Gerät nur unter Verwendung eines neuwertigen Schlauchsatzes an die Wasserversorgung anschliessen. Alte Schlauchsätze dürfen nicht wieder verwendet werden. Kontrollieren Sie die Schlauchsätze in regelmässigen Abständen um sie rechtzeitig austauschen und Wasser­schäden verhindern zu können.
Prüfen Sie, ob der Pumpendeckel eingesetzt und festge­chraubt ist. Ansonsten kann Wasser aus dem Gerät aus­laufen und es besteht Rutsch- und Verbrühungsgefahr.
Beim Betreiben der Waschmaschine auf einer Höhe über 2000m über Meer muss unbedingt die Temperatur­begrenzung aktiviert werden, um ein Sieden zu vermeiden (siehe Serviceanleitung oder Kundendienst bzw. Händler fragen).
Beim Waschen beachten:
Das Gerät nur im Haushalt zum Waschen von maschinen waschbaren Textilien in Waschlauge verwenden.
Kinder nicht mit dem Gerät unbeaufsichtigt lassen und nicht damit spielen lassen, auch nicht während der Warte phase
der Startzeitvorwahl. Bei Bedarf Kindersicherung
aktivieren (siehe Kapitel «Erweiterte Grundeinstellungen»).
Haustiere vom Gerät fernhalten.
Hat sich in der Nähe des Gerätes am Boden eine Wasser­pfütze gebildet (Schlauchbruch, Leckage o.ä.), diese trocken wischen und Ursache beseitigen (siehe Kapitel «Störungen»), sonst besteht Ausrutschgefahr.
Keine Gegenstände auf die Deckplatte der Maschine stellen: beim Schleudern können diese wegrutschen und zu Boden fallen.
Verwenden Sie nur Waschmittel, Waschhilfsmittel und andere Zusatzstoffe, die für die Anwendung in einem Haushaltwaschautomaten bestimmt sind: Enthärtungs­mittel, Färbe- und Entfärbemittel, Stärke usw. Wäschestärke nur beim letzten Spülen (Veredeln) zugeben, da
bei allen anderen Waschgängen Explosionsgefahr be-
steht.
Auf keinen Fall lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel in der Waschmaschine verwenden. Textilien, welche ent­zündbare Chemikalien oder lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel enthalten, müssen vor dem Waschen von Hand in klarem Wasser gut ausgespült werden. Es besteht die Gefahr, dass Geräteteile beschädigt werden und giftige Dämpfe entstehen. Dazu besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Vor dem Start eines Waschprogramms sicherstellen, dass sich keine Fremdkörper (Münzen, Nägel, Büroklammern usw.) in der Trommel und Waschmittelschublade befinden.
Beim Schliessen der Einfülltür darauf achten, dass die Finger nicht eingeklemmt werden.
Beim Waschen mit hohen Temperaturen die Einfülltür nicht berühren.
Niemals während eines laufenden Waschprogramms den Pumpendeckel lösen oder die Einfülltür öffnen, sonst besteht Verbrühungsgefahr bzw. bei rotierender Trommel Gefahr der Körperverletzung.
Nach einem abgebrochenen Waschprogramm beachten, dass die Wäsche noch sehr heiss sein kann: Verbrennungs gefahr! Nur abgekühlte Wäsche aus der Trommel entnehmen.
Nach Programmende beachten:
Nicht in die drehende Trommel greifen.
Wasserhahn schliessen und Strom abschalten.
Wird die Stromzufuhr ausgeschaltet, ohne dass der
asserhahn geschlossen wurde, ist der im Gerät ein-
W gebaute Überschwemmschutz unwirksam.
Bei einem Transport beachten:
Transportsicherung einbauen.
Vorsicht beim Transport des Gerätes (Verletzungsgefahr)! Das Gerät nicht an vorstehenden Bauteilen anheben!
-
-
-
Page 8
8
So waschen Sie richtig und umweltfreundlich
Wasserhärte
Die Wasserhärte spielt eine wesentliche Rolle beim Waschen und ist in folgende Bereiche unterteilt:
Französische Härte Deutsche Härte
Weich 0 – 15 0 – 8 Mittel 15 – 25 8 – 14 Hart > 25 > 14
Falls Sie diese nicht kennen, fragen Sie auf Ihrer Gemeinde-
erwaltung nach.
v
Waschmittel
Sie können alle handelsüblichen für Waschmaschinen geeigneten Waschmittel verwenden, wie z.B. pulverför­mige, kompakte (Konzentrate), Tabletten (Tabs) sowie flüssige Waschmittel. Verwenden Sie Waschmittel entsprechend der Faserart und Farben der Textilien:
l
Vollwaschmittel für Weisswäsche
l
Buntwaschmittel für Buntwäsche Feinwaschmittel für Synthetics, Viscose und Mikro-
l
fasern
l
Wollwaschmittel für Wolle, Seide und Oberbekleidung
Waschmitteldosierung
Nur eine richtige Dosierung führt zu guten Wasch­ergebnissen. Beachten Sie die Dosierempfehlungen auf der Waschmittelpackung. Beachten Sie, dass die auf den Packungen angegebenen Dosiermengen sich auf volle Trommelbeladungen beziehen. Reduzieren Sie bei kleinerer Wäschemenge die Dosiermenge (bei automatischer Bela­dungsmessung gem. Displayempfehlung). Faustregel: Beobachtet man während des Waschens eine ca. 2cm dicke Schaumschicht über der Flotte bzw. Wäscheoberfläche, ist die Dosiermenge richtig gewählt.
Die richtige Waschmittelmenge hängt ab von
l
der Wasserhärte:
Dosieren Sie das Waschmittel entsprechend dem Wasser­härtebereich (siehe oben).
l
dem Verschmutzungsgrad der Wäsche:
leicht verschmutzt
Keine erkennbare Verschmutzungen und Flecken, die Kleidungsstücke haben z.B. nur Körpergeruch angenommen: Reduzieren Sie die Waschmittelmenge gemäss Dosier­empfehlung. Waschen Sie diese Textilien im Expressprogramm und sparen so Energie und Zeit und schonen die Wäsche.
normal verschmutzt
Sichtbare Verschmutzungen und wenige leichte Flecken:. Normale Dosierung gemäss Dosierempfehlung. Waschen Sie diese Textilien im Standardprogramm.
°fH ° dH
stark verschmutzt
Klar erkennbare Verschmutzungen und Flecken: Erhöhte Dosierung gemäss Dosierempfehlung. Flecken evtl. vorbehandeln oder einweichen, Textilien vorwaschen oder im «sanaPlus»-Programm waschen.
der Wäschemenge:
l
eduzieren Sie bei halber Trommelbeladung die Wasch-
R mittelmenge um ein Drittel.
Beachten Sie:
l
uwenig Waschmittel
Z
- macht sich erst nach mehrmaligem Unterdosieren bemerkbar
- lässt die Wäsche grau oder nicht sauber werden
- lässt die Wäsche hart (brettig) werden
- kann punktförmige, graubraune Flecken (Fettläuse) auf der Wäsche bilden
- kann zu verkalkten Heizstäben führen
Zuviel Waschmittel führt zu
l
- schlechteren Waschergebnissen
- Überschäumen der Waschlauge und Störungen
- höherem Wasserverbrauch und höheren Wasserkosten
- verlängertem Waschprogramm
- unnötigen Umweltbelastungen
Flüssigwaschmittel und Startzeitvorwahl
Verwenden Sie den Einsatz für Flüssigwaschmittel in der Waschmittelschublade oder nutzen Sie Dosierhilfen, wie z.B. Dosierkugeln oder Säckchen, die den Waschmitteln beigelegt sind. Benutzen Sie bei Startzeitvorwahl eine Dosierkugel für Flüssigwaschmittel. Bei direkter Dosierung in die Waschmittelkammer läuft das Flüssigwaschmittel langsam aus der Waschmittelschublade und verdickt. Geschieht dies mehrmals, kann es zu Ver­stopfungen durch Waschmittelablagerungen kommen. Dosierkugel nach Programmende aus der Wäsche ent­fernen!
Seifenwaschmittel
Für das Waschen mit Seifenwaschmitteln bietet Ihnen Ihre Waschmaschine spezielle Seifenwaschprogramme, die Sie in den Grundeinstellungen einstellen können. (Siehe Kapitel «Erweiterte Grundeinstellungen») Weil Seife kein Kalkbindevermögen besitzt, sollte sie nur bei weichem oder mittelhartem Wasser und unter Zugabe eines separaten Enthärters verwendet werden. Andernfalls kann sich im Gerät Kalkseife bilden, die sich in Form von Fettläusen auf dem Gewebe ablagert oder die Heizstäbe verkalkt.
Enthärter
In den Wasserhärtebereichen «mittel» und «hart» können spezielle Enthärtungsmittel verwendet werden. Packungsangaben beachten! Die Waschmittelmenge in diesem Fall nach Härtebereich «weich» dosieren. Zuerst das Waschmittel, dann den Enthärter in dasselbe Fach einfüllen. So werden die Mittel besser eingespült.
Page 9
9
Einweichmittel
In Fach I der Waschmittelschublade einfüllen.
inweichprogramm wählen (siehe Kapitel «Erweiterte
E Grundeinstellungen»).
Weichspüler, Formspüler
In Fach einfüllen. Markierung «max» nicht über­schreiten, da diese Mittel sonst mit dem Waschmittel zusammen am Programmanfang und nicht erst im Programmabschnitt «Veredeln» eingespült werden. Dickflüssige Weichspüler vor dem Einfüllen mit etwas Wasser klümpchenfrei verrühren, damit der Saugheber nicht verstopft.
Bleichmittel, Fleckensalz
Pulverförmige Bleichmittel und Fleckensalze können für Textilien mit bleichbaren Flecken zusätzlich verwendet werden. Füllen Sie zuerst das Waschmittel und dann das Bleich­pulver oder Fleckensalz in Fach II. Dadurch werden die Mittel besser eingespült.
Imprägniermittel
Kleidungsstücke erhalten eine gleichmässige und dauer­hafte Imprägnierung durch die Zugabe von Imprägnier­mittel in die Waschmaschine.
Atmungsaktive Wetterbekleidung wie z.B. GoreTex oder SympaTex dürfen nur mit speziell dafür vorgesehenem Imprägniermittel behandelt werden. Andernfalls besteht die Gefahr, dass die atmungsaktiven Membranen verstopfen.
Fleckenentfernung
Flecken sollten möglichst sofort, solange sie frisch sind, entfernt oder zumindest vorbehandelt werden, bevor die Wäsche mit der Waschmaschine gewaschen wird. Eingetrocknete Flecken, vor allem durch Sonnenlicht, sind viel schwieriger bis kaum entfernbar. Probieren Sie es mit Wasser, Seife (Kernseife) und Prewash-Mitteln. Auf den Stoff auftupfen und leicht einreiben, einwirken lassen und dann ausspülen. Viele haushaltsübliche Flecken wie Saucen, Kaffee, Kakao, Wein, Fett, Öl, Fruchtsäfte, Blut usw. lassen sich so ganz oder weitgehend entfernen. Achtung, nicht vorbehandelte Flecken können in der Waschmaschine auf den Textilien fixiert werden. Sie sind dann kaum mehr oder nur mit starken Bleichmitteln zu entfernen. Hartnäckige und eingetrocknete Flecken können manch­mal erst durch mehrmaliges Vorbehandeln, Waschen oder Einweichen entfernt werden.
Waschtipps
Wäsche sortieren und vorbereiten
Beachten Sie die Pflegesymbole in den Textilien.
Wäsche, die mit folgendem Pflegesymbol gekennzeichnet ist, darf nicht in der Maschine gewaschen werden:
l
nicht waschen
Sortieren Sie die Wäsche nach der Gewebeart und Temperatur.
Sortieren Sie die Wäsche nach Farben. Weisse und farbige Wäsche getrennt waschen, weisse Wäsche wird sonst grau. Neue Buntwäsche nicht mit anderer Wäsche zusammen waschen. Verfärbungsgefahr!
Strickwaren aus Wolle oder mit Wollanteil müssen mit dem Zusatz «filzt nicht», «nicht filzend» oder «wasch­maschinenfest» gekennzeichnet sein. Sonst besteht beim Waschen Verfilzungsgefahr!
Entfernen Sie Fremdkörper z.B. Sicherheitsnadeln, Büro
u
klammern, Münzen usw. aus der Wäsche.
Bürsten Sie Sand aus Taschen und Umschlägen aus.
u
Schliessen Sie Reissverschlüsse, Haken, Ösen und Klett-
u
verschlüsse.
Knöpfen Sie Bettanzüge und Kissen zu und binden Sie
u
Stoffgürtel oder Schürzenbänder zusammen.
Tipps zum Waschen
u
Am sparsamsten und umweltfreundlichsten waschen
Sie, wenn Sie die maximale Wäschemenge einfüllen.
Die maximalen Beladungsmengen jedoch nicht überschreiten, da Überfüllen das Waschergebnis
beeinträchtigt und zu Textilbeschädigungen führen kann.
Waschen Sie besonders empfindliche Wäsche, z.B. Fein-
u
strumpfhosen oder Vorhänge und kleine Wäschestücke wie Söckchen oder Taschentücher in einem Wäschenetz oder Kissenbezug.
Wenden Sie bei Hosen, Strickwaren oder gewirkten
u
Textilien, z.B. Trikotwäsche, T-Shirts, Sweatshirts, die Innenseite nach aussen.
u
Achten Sie bei BHs darauf, dass sie waschmaschinen-
fest sind. Waschen Sie BHs mit Formstäbchen in einem feinmaschi-
gen Wäschenetz, da sich die Bügel beim Waschen lösen können und durch die Trommellöcher fallen und Schäden verursachen können.
Textilien mit Metallverstärkungen können Gerätebauteile beschädigen und dürfen nicht im Waschautomaten gewa schen werden.
Verzichten Sie bei normal verschmutzter Wäsche auf
l
das Vorwaschen. So sparen Sie Wasser, Energie, Wasch­mittel und Zeit.
-
-
Page 10
Gerätebeschreibung
Bedienungs- und Anzeigefeld
10
Programme
1 Spezial- und profiClean-Programme 2 Buntwäsche 20°C 3 Buntwäsche 40°C 4 Buntwäsche 60°C 5 Kochwäsche 95°C
Zusatzfunktionen
6 Schonprogramm für Pflegeleicht 7 Waschtemperatur 8 Schleuderdrehzahl /Spülstopp
9 Sprachwahl 10 Expressprogramm 11 Desinfektion/ Vorwaschen 12 Startzeitvorwahl 13 Programmstart 14 Einfülltür öffnen 15 Schnellgang
Anzeigen
16 Displayanzeige
Schnittstellen
17 SCS-Schulthess Control System
(PC-Schnittstelle für Kundendienst)
18 Einschuböffnung für Cash-Card, Wash-Card
(Option)
Bedienungs- und Anzeigefeld
Waschmittelschublade
Einfülltür
Wartungsklappe
für Laugenpumpe
Page 11
Waschmittelschublade
u
Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis zum Anschlag heraus. Wasch- oder Pflegemittel in Fach I, II oder einfüllen:
Fach I: Waschmittel für Vorwäsche und Einweichen. Fach II: Waschmittel für Hauptwäsche, Bleichmittel,
Baukastenwaschmittel, Stärke, Wasserenthärter bei Seifenprogramm. Fach : Pflegezusätze für den letzten Spülgang, z.B. Weichspüler.
11
Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden:
Ziehen Sie den Einsatz bis zum Anschlag nach vorn
u
und drücken Sie ihn nach unten. Der Pfeil auf dem Einsatz zeigt auf Symbol . Die Skala auf dem Einsatz erleich­tert die Dosierung des Flüssigwaschmittels.
Hinweis
Bei Waschprogrammen mit Startzeitvorwahl eine Dosier­kugel für Flüssigwaschmittel benutzen und zusammen mit der Wäsche in die Trommel legen.
Für die verschiedenen Arten und Mengen von Wasch­mitteln kann der Einsatz in Fach II verschoben werden. Wenn Sie geringe Mengen Waschpulver, z.B. Kompakt­waschmittel verwenden:
Ziehen Sie den Einsatz nach vorn. Der Pfeil auf dem
u
Einsatz zeigt auf Symbol .
Inbetriebnahme
Das Gerät entsprechend der Aufstellanleitung installieren.
Erster Waschgang (ohne Wäsche)
Führen Sie den ersten Waschgang ohne Wäsche durch, um fertigungsbedingte Prüfwasserreste zu entfernen.
1. Überzeugen Sie sich, dass die Transportsicherung auf der
Geräterückseite entfernt ist (siehe Aufstellanleitung).
2. Öffnen Sie den Wasserhahn.
Wenn Sie grosse Mengen Waschpulver oder Tabs verwenden:
Schieben Sie den Einsatz ganz nach hinten
u
(Auslieferungszustand). Der Pfeil auf dem Einsatz zeigt auf Symbol .
3. Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis zum Anschlag
heraus.
4.
5. Wählen Sie
6. Drücken Sie die «Starttaste». Das Programm läuft ab.
7. Nach Programmende ist das Gerät für den Waschbetrieb
Füllen Sie in Fach II (linkes Fach) einen halben Messbecher Vollwaschmittel. Verwenden Sie kein Fein- oder Wollwaschmittel, weil die Schaumentwicklung zu hoch ist.
Waschprogramm «Buntwäsche 60°C».
das
bereit.
Page 12
Standardprogramme
12
Pege kennzeichen
max. Wäsche menge
3 kg Pflegeleichtwäsche 20°C
3 kg Pflegeleichtwäsche 40°C
3 kg Pflegeleichtwäsche 60°C
3 kg Pflegeleichtwäsche 95°C
6 kg Buntwäsche 20 °C
6 kg Buntwäsche 40 °C
6 kg Buntwäsche 60 °C
6 kg Kochwäsche 95 °C
Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien
Textilien / Wäscheart
X leicht verschmutzte pegeleichte Baumwolle, bügelfreie
Mischgewebe oder Oberbekleidung
X pegeleichte Baumwolle oder bügelfreie Mischgewebe,
Oberbekleidung, Hemden, Blusen
X pegeleichte Baumwolle oder bügelfreie Mischgewebe
X Baumwolle mit kochfester Ausrüstung X empndliche Textilien aus weisser oder farbechter Baum
wolle, bügelfrei
X Windeln, Bettwäsche, Babywäsche
X leicht verschmutzte farbige Baumwolle, nicht temperatur
beständig eingefärbt
X Jeans, Pullover
X farbige Baumwolle, nicht temperaturbeständig eingefärbt X Sportbekleidung, Jeans, Pullover
X farbige Baumwolle, Leinen X Bettwäsche, Schürzen, Jeans, Handtücher, Hemden,
Unterwäsche
X weiss und farbecht aus Baumwolle und Leinen X Bett und Tischwäsche, Handtücher, Unterwäsche
Tasten für Programmwahl
+
+
+
+
Dauer ca. Min.
52 / 36* 59 0,25
52 / 36* 59 0,6
63 / 44* 59 1,08
73 / 58* 59 1,9
52 / 27* 53 0,25
52 / 28* 53 0,6
63 / 41* 53 1,08
80 / 63* 53 2,25
Wasser verbrauch ca. Liter
Strom verbrauch ca. kWh
* Dauer Expressprogramm, nach Programmwahl zusätzlich die Taste «Express» drücken. Reduziert die Waschdauer sowie Strom und Wasserverbrauch.
Sonderprogramme
Separates Spülen
X Baumwolle, Leinen
X Pegeleichte Mischgewebe
X Feinwäsche
Separates Weichspülen, Stärken
X Baumwolle, Leinen + + + 16
X Pegeleichte Mischgewebe
X Feinwäsche 3x
3x
+ +
+ + +
+ +
+ + + + 18
+ + +
34
30
23
17
Page 13
Spezialprogramme
13
Pege kennzeichen
max. Wäsche menge
2 kg Wolle 30°C
2 kg Handwäsche 20 °C
2,4 kg Feinwäsche 40°C
1,2 kg Seide 30°C
3 kg Hemden / Blusen 60°C
2,4 kg Vorhänge 40°C
6 kg Windeln 95°C mit Vorspülen und Vor waschen
2 kg Imprägnieren 40°C
ohne
Wäsche
Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien
Textilien / Wäscheart
X Wollsiegel mit Zusatz «lzt nicht» oder «Waschmaschinen
fest»
X maschinenwaschbare Textilien aus Wolle oder Wollgemisch
X Textilien aus handwaschbarer Wolle oder Wollgemische
X besonders empndliche Textilien aus Baumwolle oder
Mischgeweben, Synthetics
X Vorhänge, Kleider, Blusen, Röcke
X Handwaschbare Textilien die keine Wolle enthalten
X Hemden und Blusen aus Baumwolle oder Mischgewebe
X Textilien aus Mischgewebe oder Synthetics
X weiss und farbecht aus Baumwolle X Waschmittel für das Vorwaschen erst nach Wasserzufuhr
für das Vorspülen in Fach I füllen
X Zur Nachbehandlung von Freizeitbekleidung und Tisch wäsche, um eine wasser und schmutzabweisende Ausrüstung zu erzielen. Dosierhinweise in Kapitel «Spezialprogramme» beachten
autoClean 70°C
X Trommel und Laugenbehälter werden gereinigt
Tasten für Programmwahl
1 x
2 x
3 x
4 x
5 x
6 x
7 x
8 x
9 x
Dauer ca. Min.
38 / 26* 45 0,26
55 / 32* 51 0,69
125 111 2,83
Wasser verbrauch ca. Liter
39 45 0,26
43 49 0,3
65 62 1,03
65 81 0,86
60 19 0,43
28 41 0,94
Strom verbrauch ca. kWh
6 kg Schleudern
X nur Schleudern
* Dauer Expressprogramm, nach Programmwahl zusätzlich die Taste «Express» drücken. Reduziert die Waschdauer sowie Strom und Wasserverbrauch.
10x
9 0,04
proClean-Programme «Gastronomie»
Pege kennzeichen
max. Wäsche menge
3 kg Tischwäsche 60°C
6 kg Bettwäsche 60 °C
6 kg Frottierwäsche 60 °C
6 kg Küchenwäsche 95°C mit Vorwaschen
6 kg Küchenwäsche intensiv 95 °C mit Vorspülen und
6 kg Mehlverschmutzte Wäsche 40°C mit Vorspülen
Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien
Textilien / Wäscheart
X Vorwaschen zuschaltbar Tischdecken und Servietten aus Baumwolle, Leinen und Misch gewebe
Bettwäsche aus Baumwolle oder Mischgewebe
Frottierwäsche aus Baumwolle
Mischgewebe
Vorwaschen Mischgewebe
Mit Mehl verschmutzte Wäsche aus Baumwolle oder Mischge webe
Tasten für Programmwahl
1 x
2 x
3 x
4 x
5 x
6 x
Dauer ca. Min.
103 93 2,57
116 119 2,57
Wasser verbrauch ca. Liter
62 78
68 54 1,11
73 80 1,37
70 81 0,6
35 51
Strom verbrauch ca. kWh
0,77 1,03
Page 14
14
proClean-Programme «Gastronomie»
Pege kennzeichen
max. Wäsche menge
6 kg Ausrüsten, kalt
6 kg BuntwäscheDesinfektion 60°C mit Vorwaschen
1,8 kg Duvets, Kopfkissen 60°C mit Vorspülen
6 kg Wischmops 60°C mit Vorspülen
Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien
Textilien / Wäscheart
Zum Veredeln, Stärken oder Imprägnieren Flüssiges Ausrüstmittel in Fach I (max. 3dl) und Fach II (max. 2dl) füllen
Wäsche wird im Hauptwaschen chemothermisch desinziert (20 min. bei 60°C und Flottenverhältnis 5:1 bezogen auf die max. Wäschemenge)
X zusätzliches Vorwaschen zuschaltbar Bettdecken und Kopfkissen mit Feder, Daunen, Synthetik oder NaturhaarFüllung
Wischmops aus Baumwolle, Mischgewebe oder Mikrofasern
proClean-Programme «Altenheime»
Pege kennzeichen
max. Wäsche menge
1,8 kg Duvets, Kopfkissen 60°C mit Vorspülen
2,2 kg Wolldecken 40°C mit Vor waschen
6 kg Wischmops 60°C mit Vorspülen
6 kg Inkontinenzwäsche 70°C mit Vorspülen und Vor waschen
3 kg OberbekleidungDesinfektion 40°C mit Vor waschen
6 kg BuntwäscheDesinfektion 60°C mit Vorwaschen
6 kg MopsDesinfektion 60 °C mit Vorspülen
6 kg KochwäscheDesinfektion 95°C mit Vorwaschen
6 kg
6 kg KochwäscheDesinfektion 95°C (EinbadVerfahren)
Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien
Textilien / Wäscheart
X zusätzliches Vorwaschen zuschaltbar Bettdecken und Kopfkissen mit Feder, Daunen, Synthetik oder NaturhaarFüllung
Für waschbare Wolldecken (Tagesdecken)
Wischmops aus Baumwolle, Mischgewebe oder Mikrofaser
Für Inkontinenzwäsche aus Baumwolle oder Misch gewebe
X Waschmittel für das Vorwaschen erst nach Wasserzufuhr für das Vorspülen in Fach I füllen
Wäsche wird im Hauptwaschen chemothermisch desinziert (20 min. bei 40°C und Flottenverhältnis 5:1 bezogen auf die max. Wäschemenge)
Wäsche wird im Hauptwaschen chemothermisch desinziert (20 min. bei 60°C und Flottenverhältnis 5:1 bezogen auf die max. Wäschemenge)
Mops werden im Hauptwaschen chemothermisch desinziert (20 min. bei 60°C und Flottenverhältnis 5:1 bezogen auf die max. Wäschemenge)
Wäsche wird im Hauptwaschen thermisch desinziert (15 min., bei 85°C und Flottenverhältnis 5:1 bezogen auf die max. Wäschemenge)
BuntwäscheDesinfektion 60 °C (EinbadVerfahren) Wäsche wird chemothermisch desinziert (20 min. bei 60°C und Flottenverhältnis 5:1 bezogen auf die max. Wäschemenge)
Wäsche wird thermisch desinziert (15 min., bei 85°C und Flottenverhältnis 5:1 bezogen auf die max. Wäschemenge)
Tasten für Programmwahl
7 x
8 x
9 x
10x
Tasten für Programmwahl
1 x
2 x
3 x
4 x
5 x
6 x
7 x
8 x
9 x
10x
Dauer ca. Min.
108 115 2,66
Dauer ca. Min.
117 135 2,06
108 115 2,66
108 111 2,49
127 111 3,77
113 85 3,34
Wasser verbrauch ca. Liter
17 15 0,03
81 95
75 93 1,8
Wasser verbrauch ca. Liter
81 95
64 64 0,94
75 93 1,8
80 81 0,94
92 85 2,23
71 77
71 77
Strom verbrauch ca. kWh
0,69 0,86
Strom verbrauch ca. kWh
0,69 0,86
Page 15
15
proClean-Programme «Gewerbebetriebe»
Pege kennzeichen
max. Wäsche menge
6 kg Überkleider 95°C mit Vorspülen und Vor waschen
6 kg Umhänge 30°C
6 kg BuntwäscheDesinfektion 60°C mit Vor waschen
6 kg Handtücher Express 40 °C
6 kg Handtücher 60 °C
3 kg Berufskleider 60°C mit Vor waschen
6 kg Metzgerwäsche 95°C mit 2x Vorspülen und Vor waschen
6 kg Wischmops 60°C mit Vorspülen
6 kg
2 kg Imprägnieren 40°C
Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien
Textilien / Wäscheart
Für Überkleider aus Baumwolle oder Mischgewebe
X Waschmittel für das Vorwaschen erst nach Wasserzufuhr
für das Vorspülen in Fach I füllen
Leicht verschmutzte Umhänge aus Synthetics oder Misch gewebe
Wäsche wird im Hauptwaschen chemothermisch desinziert (20 min. bei 60°C und Flottenverhältnis 5:1 bezogen auf die max. Wäschemenge)
Für leicht verschmutzte Handtücher
Stark verschmutzte Handtücher aus Baumwolle
Für Berufskleider aus Baumwolle oder Mischgewebe
Für Metzgerwäsche aus Baumwolle oder Mischgewebe
X Waschmittel für das Vorwaschen erst nach Wasserzufuhr
für das Vorspülen in Fach I füllen
Wischmops aus Baumwolle, Mischgewebe oder Mikrofasern
Mehlverschmutzung 95°C mit Vorspülen und Vor waschen Mit Mehl verschmutzte Wäsche aus Baumwolle oder Mischge webe
X Waschmittel für das Vorwaschen erst nach Wasserzufuhr
für das Vorspülen in Fach I füllen
Zur Nachbehandlung von Freizeitbekleidung und Tisch wäsche, um eine wasser und schmutzabweisende Ausrüstung zu erzielen. Dosierhinweise in Kapitel «Spezialprogramme» beachten.
Tasten für Programmwahl
1 x
2 x
3 x
4 x
5 x
6 x
7 x
8 x
9 x
10x
Dauer ca. Min.
135 131 3,26
108 115 2,66
119 130 2,66
108 107 2,57
Wasser verbrauch ca. Liter
36 42 0,26
49 66 0,69
73 80 1,37
68 61 0,86
75 93 1,8
60 19 0,43
Strom verbrauch ca. kWh
proClean-Programme «Gebäudereiniger»
Pege kennzeichen
max. Wäsche menge
6 kg Mops 60°C mit Vorspülen
6 kg MopsDesinfektion 40 °C mit Vorspülen
6 kg MopsDesinfektion 60 °C mit Vorspülen
6 kg MopsDesinfektion 70 °C mit Vorspülen
6 kg MopsDesinfektion 95°C mit Vorspülen
Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien
Textilien / Wäscheart
Wischmops aus Baumwolle, Mischgewebe oder Mikrofasern
Mops werden im Hauptwaschen chemothermisch desinziert (20 min. bei 40°C und Flottenverhältnis 5:1 bezogen auf die max. Wäschemenge)
Mops werden im Hauptwaschen chemothermisch desinfiziert (20 min. bei 60°C und Flottenverhältnis 5:1 bezogen auf die max. Wäschemenge)
Mops werden im Hauptwaschen chemothermisch desinziert (10 min. bei 70°C und Flottenverhältnis 5:1 bezogen auf die max. Wäschemenge)
Mops werden im Hauptwaschen thermisch desinziert (15 min. bei 85°C und Flottenverhältnis 5:1 bezogen auf die max. Wäschemenge)
Tasten für Programmwahl
1 x
2 x
3 x
4 x
5 x
Dauer ca. Min.
108 111 2,49
106 111 2,83
126 111 3,6
Wasser verbrauch ca. Liter
75 93 1,8
88 111 1,46
Strom verbrauch ca. kWh
Page 16
16
proClean-Programme «Gebäudereiniger»
Pege kennzeichen
max. Wäsche menge
3 kg Wischtücher 60°C mit Vorspülen
3 kg PETScheiben 30°C mit Vorspülen
3 kg Polierscheiben 60 °C mit Vorspülen
2,4 kg Vorhänge 40°C mit Vorspülen
ohne
Wäsche
Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien
Textilien / Wäscheart
Wischtücher aus Baumwolle, Mischgewebe oder Mikrofasern
Für Petscheiben mit geringer Wasseraufnahme
Für Bohnerpads oder Polierscheiben aus Mikrofasern
Vorhänge, die als maschinenwaschbar deklariert sind
autoClean 70°C
X Trommel und Laugenbehälter werden gereinigt
Tasten für Programmwahl
6 x
7 x
8 x
9 x
10x
Dauer ca. Min.
Wasser verbrauch ca. Liter
71 76 1,63
52 76 0,51
69 76 1,54
65 81 0,86
28 41 0,94
Strom verbrauch ca. kWh
Page 17
17
Verbrauchswerte
Die angegebenen Verbrauchswerte und die Programm­dauer sind Richtwerte, die unter Normbedingungen
rmittelt wurden. Schwankungen bis zu 10% sind
e möglich.
Reduzierte Anschlussleistung
Bei Geräten mit reduzierter elektrischer Anschlussleistung verlängern sich die Programmzeiten entsprechend.
Warmwasseranschluss
Bei Waschmaschinen mit Warmwasseranschluss ist folgendes zu beachten:
Die zulässige Warmwassertemperatur beträgt max. 70°C.
l
Im Vorwaschen, in Feinwäsche-Programmen und
Programmen
l
Im Temperaturbereich automatisch auf die programmierte Waschtemperatur gemischt.
l
Bei blut- oder eiweissbeschmutzten Textilien ist ein Programm mit Vorwaschen zu wählen, damit die Flecken unter 30°C ausgewaschen werden und sich nicht im Hauptwaschgang bei höheren Temperaturen auf dem Gewebe fixieren können.
30°C wird nur Kaltwasser verwendet.
40°C wird das Wasser
Zusatzprogramme wählen
Gewünschte Wahltaste antippen (siehe Kapitel «Zusatz-
u
programme»).
l
Der Text zu dem gewählten Zusatzprogramm erscheint
auf dem Display.
Zusatzfunktionen wählen
Waschen
Vorbereitung
Überprüfen Sie, ob:
der Pumpendeckel aufgeschraubt ist.
u
(siehe Kapitel «Reinigung und Pflege»)
u
der Netzstecker eingesteckt oder Wandschalter ein-
geschaltet ist.
der Wasserhahn geöffnet ist.
u
Das Gerät ist betriebsbereit, sofern sämtliche Kontroll­lampen blinken oder im Schlafmodus erloschen sind.
Einfülltür öffnen
u
Drücken Sie die Taste «Einfülltür öffnen».
l
Die Einfülltür springt auf.
u
Achtung: Die Einfülltür springt nur auf, wenn die
Hauptstromzufuhr eingeschaltet ist.
Waschprogramm wählen
Nach der Programmwahl blinken die Kontrolllampen der Zusatzfunktionen, die bei Bedarf zugeschaltet werden können.
Gewünschte Funktionstaste(n) antippen.
u
(Siehe Kapitel «Zusatzfunktionen»).
Die Kontrolllampe(n) der gewählten Zusatzfunktion(en)
l
leuchtet(en).
l
Die veränderten Programmwerte wie Zeit und
Schleuderdrehzahl werden angezeigt.
Wäsche einfüllen
Legen Sie die Wäsche gleichmässig in die Trommel,
u
grosse und kleine Stücke gemischt.
Einfülltür schliessen
Schliessen Sie die Einfülltür, indem Sie diese
u
zudrücken, bis der Verschluss hörbar einschnappt.
Achten Sie darauf, dass keine Wäschestücke zwischen
u
Einfülltür und Gummidichtung eingeklemmt sind.
Bei nicht geschlossener Tür verhindert ein Sicherheits­schalter die Inbetriebnahme des Gerätes.
u
Programmtaste antippen.
l
Die Kontrolllampe des gewählten Programmes leuchtet.
l
Im Display wird die Waschtemperatur, das gewählte Programm und die Programmdauer angezeigt.
Waschmittel einfüllen
Dosieren Sie Waschmittel gemäss Kapitel «Waschmittel­schublade»
Schliessen Sie die Waschmittelschublade nach dem Do­sieren sachte, bis sie spürbar einrastet.
Gefahr von Wasserschaden!
u
Page 18
18
Programm starten
Starttaste antippen.
u
l
Die Kontrolllampe leuchtet und das Programm läuft
utomatisch ab.
a
ei aktiver Kindersicherung:
B
Starttaste gedrückt halten und Schnellgangtaste
u
betätigen.
Programmzeit / Programmstand
Während des Waschprogramms werden die einzelnen Programmschritte und die Restzeit im Display angezeigt.
Programm vor dem Programmstart ändern
Gewünschte Programmtaste erneut antippen.
u
Zusatzprogramme wählen.
l
u
Evtl. Zusatzfunktionen wählen.
Programmende
Das Programmende wird durch den Zeitwert 00:00h sowie durch «Tür öffnen» angezeigt.
Wäsche auflockern
Die Auflockerungsphase am Programmende dauert 5 Min. (exkl. besonders schonenden Waschprogrammen wie z.B. Wolle) und verhindert ein Knittern der Wäsche.
Wäsche entnehmen
l
Während der Auflockerungsphase:
(Trommel dreht noch/Zeitwert 00:00h) Schnellgangtaste einmal antippen.
(Programmabbruch)
Türöffnungstaste drücken und u Wäsche entnehmen.
Nach Beendigung der Auflockerungsphase:
l
Türöffnungstaste drücken und
Wäsche entnehmen.
u
Entfernen Sie eventuelle Fremdkörper (z.B. Büro­klammern)
Sonst besteht Rostgefahr!
aus Trommel und Gummidichtung!
Programm abbrechen
Programm durch mehrmaliges Antippen der Schnellgang­taste abbrechen, bis «Tür öffnen» angezeigt wird.
Bei aktiver Kindersicherung:
u
Gleichzeitig Starttaste gedrückt halten.
u
Programm neu wählen.
Bei wiederholtem Programmstart:
Waschmittel neu dosieren.
u
Programm mit Spülstopp beenden
Sie haben die Zusatzfunktion Spülstopp gewählt. Die Wäsche liegt im letzten Spülwasser. Im Display wird «Spülstopp» angezeigt. Sie haben zwei Möglichkeiten, das Programm zu beenden:
Die Wäsche soll geschleudert werden
u
Wenn die Schleuderdrehzahl nicht bei der Programm­wahl verändert wurde, kann dies jetzt mit der Taste für die Schleuderdrehzahl gemacht werden.
Starttaste betätigen.
u
Das Wasser wird abgepumpt und die Wäsche geschleu-
l
dert
.
Die Wäsche soll tropfnass entnommen werden
u
Schnellgangtaste zweimal antippen.
Das Spülwasser wird abgepumpt.
l
u
Durch Antippen der Taste kann das Schleudern zur Schonung der Wäsche (z.B. Vorhänge) vorzeitig ab­gebrochen werden.
Bei aktiver Kindersicherung:
u
Gleichzeitig Starttaste gedrückt halten.
Lassen Sie die Einfülltür etwas geöffnet, damit das Gerät austrocknen kann.
Gerät ausschalten
Schliessen Sie den Wasserhahn.
u u
Schalten Sie den Wandschalter aus.
Page 19
1919
Zusatzprogramme
Neben den verschiedenen Standardwaschprogrammen bietet Ihnen Ihre Waschmaschine die Möglichkeit einer indi
viduellen Programmgestaltung.
urch die Wahl eines oder mehrerer Zusatzprogramme
D können Sie Ihr Waschprogramm gezielt auf die jeweiligen Besonderheiten Ihrer Wäsche abstimmen.
Sie haben zudem die Möglichkeit Ihre Waschmaschine
u
durch Veränderung der Grundeinstellungen auf Ihre Be­dürfnisse anzupassen (siehe Kapitel «Grundeinstellungen»).
Express-Programm
Express-Programm für leicht verschmutzte Textilien. Bewirkt eine Verkürzung der Waschzeit.
Bei kleineren Wäschemengen oder geringem Verschmut­zungsgrad die Menge des Waschmittels gemäss Dosier­empfehlung reduzieren.
Schonprogramm für Pflegeleicht
Für pflegeleichte und besonders empfindliche Textilien aus Baumwolle, Mischgewebe, Synthetics.
Vorwaschen
Bei besonders stark verschmutzter Wäsche, bei starken Verfleckungen und für Berufswäsche (z.B. Blut- oder eiweisshaltige Flecken, Windeln). Die Waschtemperatur im Vorwaschen beträgt 30°C. ¼ des Waschmittels in Fach I einfüllen. Achtung: Beim Wollprogramm wird kein Vorwaschen ausgeführt, um die Faser zu schonen.
Desinfektion
Dieses Programm ist für stark verschmutzte Textilien, besonders mit bleichbaren Flecken (z.B. Obst, Kaffee, Tee, Rotwein, Öl) geeignet Das Desinfektionsprogramm kann für Koch- und Bunt­wäsche, wie auch für pflegeleichte Gewebe zugeschaltet werden. Die Waschzeit wird verlängert. infektion» im Kapitel «profiClean-
Hinweis
Desinfektionsprogramm, Expressprogramm und
l
Vorwäsche schliessen sich gegenseitig aus, weshalb nur eines dieser Zusatzprogramme gewählt werden kann.
Siehe dazu «Des-
Programme».
Zusatzfunktionen
u
Wahl von Zusatzfunktionen: siehe Kapitel «Waschen/
Zusatzfunktionen wählen».
tartzeitvorwahl
S
Durch ein- oder mehrmaliges Antippen der Taste Startzeit­vorwahl kann die Programmstartzeit um bis zu 100 Stun­den verzögert werden.
ies ermöglicht z.B. das Ausnützen des Niedertarifes
D für Nachtstrom. Beginn und damit auch Ende eines Programmes können an individuelle Lebensgewohnheiten angepasst werden. Auf der Displayanzeige wird die Startzeit und die zu erwar­tende Zeit für das Programmende angezeigt. Nach dem Betätigen der Starttaste beginnt die Vorwahl­zeit. Nach Erreichen der Startzeit startet das gewählte Programm automatisch. Die aktuelle Programmdauer wird angezeigt.
Hinweis
Die Startzeitvorwahl funktioniert nur, wenn kein Ein-
l
weichprogramm gewählt ist (siehe auch terte Grundeinstellungen/
Bei einem Stromunterbruch bleibt die aktuelle Zeit
l
gespeichert. Die Dauer des Stromunterbruchs wird nicht berücksichtigt.
Temperaturabsenkung
Durch mehrmaliges Antippen der Taste ratur»kann die Waschtemperatur in Schritten von 10°C (oberhalb 80°C um 15 °C) reduziert werden. Die neue Temperatur wird angezeigt. Sie kann auch wäh rend den ersten zwei Minuten des laufenden Programms verändert werden. Die geringere Temperatur wird durch eine Verlängerung der Nachwaschzeit kompensiert, wes Energie ein gleichwertiges Waschresultat
Schleuderdrehzahl
Diese Funktion wird verwendet, um zur Wäscheschonung, z.B. bei empfindlicher Wäsche, eine niedrigere Schleuder­drehzahl oder einen Spülstopp (siehe nächster Abschnitt) zu wählen. Ohne Drehzahlreduktion wird mit der norma­len Schleuderdrehzahl geschleudert. vom eingestellten Programm ab. Durch einmaliges Betätigen dieser Taste wird in der Digitalanzeige die vorprogrammierte Schleuderdrehzahl angezeigt. Durch mehrmaliges Antippen kann diese reduziert werden. Die kleinstmögliche Schleuderdrehzahl beträgt 200U/min. Die Schleuderdrehzahl kann auch während eines laufenden Programms verändert werden, nicht aber während des Schleuderns.
Kapitel «Erwei-
Einweichprogramm»).
«
Waschtempe-
halb mit weniger
erzielt wird.
Diese hängt jeweils
-
Sparhinweis
Soll die Wäsche in einem Wäschetrockner getrocknet werden, wählen Sie eine hohe Schleuderdrehzahl, da gut entwässerte Wäsche zum maschinellen Trocknen deutlich weniger Energie und Zeit benötigt.
Page 20
20
Spülstopp
Die Funktion «Spülstopp» wird verwendet, um bei
mpfindlicher Wäsche eine Knitterbildung zu vermeiden.
e Die Wäsche bleibt dann im letzten Spülwasser liegen. Wählen Sie Spülstopp, indem Sie die Schleuderdrehzahl bis zur Anzeige «Spülstopp» absenken. Sie können das Programm durch Ablauf ohne Schleudern oder mit Schleudern beenden. (Siehe Kapitel «Waschen/ Programm mit Spülstopp been­den»)
Schnellgang
Das Programm kann durch Betätigen der Schnellgang­Taste verkürzt oder abgebrochen werden.
(Siehe Kapitel «Waschen/ Programm abbrechen»).
u
Im weiteren können mit dieser Taste auch Sonderpro­gramme gewählt werden.
u
(Siehe Kapitel «Waschen/ Sonderprogramme»).
Spezialprogramme
Ihre Waschmaschine bietet Ihnen zusätzlich zehn Spezial­programme. Diese können mit einer Washcard um weitere 10 Programme erweitert werden.
Spezialprogramm wählen
Handwäsche 20°C
Textilien aus handwaschbarer Wolle oder Wollgemisch.
u
Feinwäsche 40°C
besonders empfindliche Textilien aus Baumwolle oder
u
Mischgeweben, Synthetics .
u
Vorhänge, Kleider, Blusen, Röcke. Bei leicht verschmutzter Feinwäsche das Programm «Fein­wäsche Express» verwenden.
Seide 30°C
Handwaschbare Textilien, die keine Wolle enthalten.
u
einstrumpfhosen und BH’s in einem Wäschesack waschen.
F
Hemden / Blusen 60°C
Je nach Verschmutzung Kragen und Manschetten vor-
u
behandeln.
Vorhänge 40°C
u
Textilien aus Mischgewebe und Synthetics. Waschprogramm mit hohem Wasserstand im Waschen und Spülen und tiefer Schleuderdrehzahl.
Binden Sie bei Vorhängen Metallrollen oder Kunststoff-
u
gleiter in ein Wäschenetz oder einen Beutel (Kissenbezug) ein.
Ältere Vorhänge sind oft von der Sonne stark ausgebleicht und nicht mehr widerstandsfähig. Bei maschinellem Waschen können daher leicht Schäden entstehen. Um Knitter am Programmende zu verhindern ist es vor­teilhaft, wenn Sie die Spülstoppfunktion verwenden
Durch mehrmaliges Antippen dieser Taste kann eines
u
der Spezialprogramme gewählt werden.
Die Kontrolllampe leuchtet.
l
Im Display wird die Waschtemperatur, das spezielle
l
Programm und die Waschzeit angezeigt.
Zusatzfunktionen wählen
Die Einstellung der Zusatzfunktionen Temperaturab-
u
senkung, Schleuderdrehzahlreduktion und Spülstopp ist gleich wie bei den übrigen Programmen (siehe Kapitel «Zusatzfunktionen»).
Wäsche einfüllen / Einfülltür schliessen
Diese Funktionen sind gleich wie bei den Standard-
u
programmen (siehe Kapitel «Waschen»).
Wolle 30°C
Maschinenwaschbare Textilien aus Wolle und Woll-
u
gemisch, mit Wollsiegel-Zusatz «filzt nicht» oder «wasch­maschinenfest».
Windeln 95°C
Weiss und farbecht aus Baumwolle.
u
l
Bei diesem Programm erfolgt zuerst ein Vorspülen mit
kaltem Wasser. Anschliessend Waschmittel in die Fächer I und II einfüllen, dann folgt ein Vorwaschen mit 60 °C und
der Hauptwaschgang mit 95°C.
Imprägnieren 40°C
Dieses Programm eignet sich zum einfachen und effizien­ten Imprägnieren von Kleidungsstücken aus dem Bereich der Sport- und Freizeitbekleidung z.B. Trainingsanzüge, Daunenjacken und Winterbekleidung. Das spezielle Verfahren sorgt für eine gleichmässige und dauerhafte Imprägnierung.
Mikrofasergewebe, GoreTex und SympaTex
dürfen nur mit speziell dafür vorgesehenen Imprägnier­mitteln behandelt werden. Bei der Verwendung von herkömmlichen Imprägniermitteln besteht die Gefahr, dass die atmungsaktiven Membranen verstopfen.
Vorbehandlung: Die zu imprägnierende Kleidung muss zuvor gut gewaschen werden.
u
Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis zum Anschlag heraus. Stellen Sie die zusätzlichen Flüssigkeitsbehälter in Fach I
und II
der Waschmittelschublade.
Page 21
u
Füllen Sie den Flüssigkeitsbehälter in Fach I mit 1,6 dl Putzessig – mit Putzessig wird die Wäsche für die Impräg nierung vorbereitet.
Füllen Sie den Flüssigkeitsbehälter in Fach II mit 3,2 dl
u
Imprägniermittel, bzw. dosieren Sie gemäss Angaben des Imprägniermittelherstellers.
u
Schliessen Sie die Waschmittelschublade behutsam. Bei zu schnellem Schliessen besteht die Möglichkeit, dass Imprägniermittel und Putzessig zusammen in die Wasch­maschine gelangen. Eine Imprägnierung ist dann nicht möglich.
autoClean 70°C
ohne Wäsche und Waschmittel
u
Die Trommel und der Laugenbehälter werden bei 70°C gereinigt und anschliessend ausgespült.
21212121
-
profiClean-Programm wählen
Durch mehrmaliges Antippen dieser Taste kann eines
u
der Spezialprogramme gewählt werden. Es erscheinen jeweils nur die zehn Waschprogramme der gewählten Programmgruppe
Die Kontrolllampe leuchtet.
l
Im Display wird die Waschtemperatur, das spezielle
l
Programm und die Programmzeit angezeigt.
usatzfunktionen wählen
Z
ie Einstellung der Zusatzfunktionen Temperaturab-
D
u
senkung, Schleuderdrehzahlreduktion gleich wie bei den übrigen Programmen «Zusatzfunktionen»).
Wäsche einfüllen / Einfülltür schliessen
Diese Funktionen sind gleich wie bei den Standard-
u
programmen.
Programmgruppe «profiClean»
u
Siehe Kapitel «Waschen/ Spezialprogramme»
und Spülstopp ist
(siehe Kapitel
Schleudern
u
Zum separaten Schleudern (ohne Spülen) von Textilien.
Die Einstellung der Schleuderdrehzahl ist mit der Zusatz
u
funktion möglich. Bitte Schleuderdrehzahlen für verschiedene Textilarten
beachten! (siehe Kapitel «Grundeinstellungen/Schleuder­drehzahlreduktion»)
profiClean-Programme
Ihre Waschmaschine bietet Ihnen zusätzlich 40 Spezial­programme. Diese Waschprogramme sind in vier Gruppen mit je zehn Programmen zusammengefasst:
Gastronomie
l l
Altenheime
l
Gewerbebetriebe
l
Gebäudereiniger
u
Entsprechend dem Einsatzort der Waschmaschine kann eine dieser Gruppen mit der erweiterten Grundeinstellung gewählt werden (Siehe Kapitel «Erweiterte Grundeinstel­lungen»).
Desinfektion
u
Die Desinfektionsprogramme ermöglichen die auto-
matische Dosierung flüssiger Desinfektionsmittel beim
-
Erreichen der Desinfektionstemperatur (über Dosierpum­pen; siehe separate Bedienungsanleitung zu individueller Programmierung und Flüssigwaschmitteldosierung, Nr. 751005).
Wird Desinfektionspulver verwendet, ist dieses vor dem
u
Programmstart in Hauptwaschfach II zu füllen.
Die Desinfektionsprogramme arbeiten unter folgenden Bedingungen:
Desinfektionszeit Laugenmenge
40°C Buntwäsche Chemothermisch 20 30
60°C Buntwäsche Chemothermisch 20 30
95°C Kochwäsche Thermisch 15 (> 85 °C) 30
40°C Pflegeleicht Chemothermisch 20 15
60°C Pflegeleicht Chemothermisch 20 15
95°C Pflegeleicht Thermisch 15 (> 85 °C) 15
70°C Mops Chemothermisch 10 (> 70 °C) 30
u
Es sind gelistete Desinfektionsmittel zu verwenden.
in min. in Litern
Page 22
22
Grundeinstellungen
Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann bei der Inbetriebnahme oder später mit den nachstehen­den Funktionen auf individuelle Bedürfnisse angepasst werden.
ie Grundeinstellungen können nur verändert werden,
D wenn kein Waschprogramm läuft. Zum Ändern einer Grundeinstellung muss immer zuerst die Programmtaste in gedrückter Stellung gehalten und dann die Schnell­gangtaste betätigt werden. Die entsprechenden Funk-
ionen werden in der Displayanzeige angezeigt. Bei
t gehaltener Programmtaste und mehrmaligem Antippen der Schnellgangtaste ändert die Anzeige.
Beispiel:
Zusätzlicher Spülgang (ab Werk
+
Funktion ausgeschaltet
Funktion eingeschaltet
)
AUS
Uhrzeiteinstellung (ab Werk ist die Uhr nicht eingestellt)
+
Mit der Taste können die Stunden und mit der Taste die Minuten eingestellt werden.
Sprache (ab Werk
ür Sprachwechsel Sprachwahl-Taste mehrmals
F antippen oder
DEUTSCH
))
Diese Einstellung gilt temporär für das gewählte Programm und wechselt einige Minuten nach Programmende zur Defaultsprache zurück. (Siehe Kapitel «Erweiterte Grundeinstellungen/Default­sprache»)
Erweiterte Grundeinstellungen
Zur Verbesserung der Spülergebnisse in Weichwasser­gebieten oder für Allergiker zusätzlichen Spülgang zu­schalten.
Wasserstand beim Waschen (ab Werk
NORMAL
+
Wird die Funktion auf «Erhöht» eingestellt, ist der Wasserstand beim Waschen erhöht.
Wasserstand beim Spülen (ab Werk
NORMAL
+
Wird die Funktion auf «Erhöht» eingestellt, ist der Wasserstand beim Spülen erhöht.
Schleuderdrehzahlreduktion (
ab Werk
AUS
)
+
Waschprogramme Schleuderdrehzahlen
in Umdrehungen / Minute
++
Durch gleichzeitiges Antippen dieser drei Tasten
u
erfolgt die Anzeige der erweiterten Grundeinstellungen.
u
)
)
Hautschutzfunktion (ab Werk
Kindersicherung (ab Werk
Wiederholtes Antippen der -Taste zeigt die mög-
lichen Einstellungen an.
u
Das Antippen der -Taste ermöglicht das Verän-
dern der Einstellungen.
Durch Antippen der -Taste wird die Anzeige der
u
Einstellungen abgebrochen.
)
AUS
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Bei eingeschalteter Hautschutzfunktion werden bei jedem
Waschprogramm zwei zusätzliche Spülen ausgeführt. Diese zusätzlichen Spülgänge können Hautallergien ver­mindern.
)
AUS
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Die Kindersicherung soll ein zufälliges Starten, Verändern
oder Löschen eines Programmes durch Kleinkinder ver­hindern.
Programmstart bei eingeschalteter Kindersicherung:
Aus 1. Red.- 2. Red.-
Stufe Stufe
Koch-/ Buntwäsche 1500 1200 1000 Pflegeleichtwäsche 800 800 600
Feinwäsche 600 600 400 Wolle / Handwäsche 800 600 400
+
Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die Schnellgangtaste.
Page 23
2323
Spülstopp (ab Werk
Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
« Bei generell eingeschalteter Funktion erfolgt bei allen
Pflegeleicht-, Feinwasch- und Hemdenprogrammen auto­matisch ein Spülstopp.
Beladungsmessung (Option / ab Werk
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Bei eingeschalteter Beladungsmessung wird das Gewicht
der eingefüllten Wäsche auf dem Display angezeigt.
Damit die Beladungsmessung richtig funktioniert, muss das Waschprogramm zuerst bei offener Gerätetür gewählt und anschliessend die Wäsche eingefüllt werden.
Wenn das Gewicht der eingefüllten Wäsche kleiner als die Hälfte des zulässigen Wäschegewichtes ist, wird die Waschzeit verkürzt.
Beachten Sie den Hinweis auf dem Display zur Reduktion der Waschmittelmenge bei kleineren Wäschemengen: Die Zahlen 1/2, 2/3, 1/1 (voll) beziehen sich auf die vom Waschmittelhersteller angegebenen Mengen.
Die Beladungsmessung ist bei den Desinfektionsprogram­men nicht aktiv.
Memory-Funktion (ab Werk
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Bei eingeschalteter Memory-Funktion werden die gewähl-
ten Zusatzfunktionen «Temperatur»und «Schleudern zu jedem Programm gespeichert. Wird dasselbe Programm wieder gewählt, werden die gespeicherten Werte auto­matisch übernommen. Die Werte können nachträglich geändert werden.
Bei eingeschalteter ausgeführte Spezialprogramm gespeichert und erscheint beim nächsten Drücken der -Taste als erstes wieder auf dem Display. Durch wiederholtes Antippen können nacheinander die darauf folgenden Programme gewählt werden.
Ein häufig benutztes Spezialprogramm kann so mit einem einzigen Tastendruck aufgerufen werden.
Bei ausgeschalteter Funktion erscheint immer das erste Programm in dieser Programmgruppe. Dasselbe gilt auch für die profi
INDIVIDUELL
)
AUS
Memory-Funktion
Clean-Programme.
)
)
EIN
wird das zuletzt
Einweichprogramm (b Werk
Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
«
Bei eingeschalteter Funktion:
Einweichzeitmax. 12 Stunden.
u
Nach der Programmwahl durch Antippen der Zusatz­funktion Startzeitvorwahl gewünschte Einweichzeit ein­stellen.
Die eingestellte resp. die verbleibende Einweichzeit
l
wird bis zum Programmstart angezeigt (1h -12h).
Durch Betätigen der Starttaste beginnt die Einweichzeit.
u
Durch Antippen der Schnellgangtaste wird das Ein-
u
weichen unterbrochen und das Waschprogramm gestartet.
Hinweise:
Einweichmittel direkt in die Trommel geben.
l
Waschmitteldosierung siehe Kapitel «Gerätebeschrei­bung/ Waschmitteleingabe »).
Das Einweichprogramm muss bei jedem Waschgang
l
erneut programmiert werden.
Bei jedem Stromunterbruch bleibt die aktuelle Ein-
l
weichzeit gespeichert. Die Dauer des Stromunterbruchs wird nicht berücksichtigt.
Cool-Down-Funktion (b Werk
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Laugenabkühlung: Mit eingeschalteter Laugenabkühlung
wird Kochwäsche am Ende des Waschgangs mit kaltem Wasser abgekühlt.
»
Auflockern am Programmende (ab Werk
Waschzeitreduktion (ab Werk
Es können damit Schäden an älteren Ablaufleitungen verhindert werden.
Bei Pflegeleicht-Programmen erfolgt dieses Abkühlen immer und unabhängig von dieser Einstellung. Es wird damit Knitter in der Wäsche verhindert.
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Mit eingeschalteter Funktion erfolgt am Programmende
ein Auflockern der Wäsche während 5 Minuten.
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Bei ausgeschalteter Funktion werden die Koch-, Bunt-
wasch- sowie Pflegeleichtprogramme verlängert.
AUS
AUS
EIN
)
)
)
EIN
)
Seifen-Waschprogramm (ab Werk
«Erweiterte Grundeinstellungen»als erstes wählen! Bei eingeschalteter Funktion wird zusätzlich ein Spülgang
zugeschaltet.
AUS
)
LCD-Helligkeit (ab Werk
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Mit der Taste kann die Helligkeit oder Schrift auf
dem Display verändert werden.
LCD-Kontrast (ab Werk 26)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Mit der Taste kann der Kontrast auf dem Display
verändert werden.
220
)
Page 24
2424
Summer-Lautstärke (ab Werk
Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
« Bei eingeschaltetem Summer ertönt am Programmende
in regelmässigen Abständen ein Signal. Die Lautstärke ist in 3 Stufen mit der Taste einstellbar.
Aus Lautstärke 1 Lautstärke 2 Lautstärke 3
tandby-Funktion (ab Werk
S
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Bei eingeschalteter Standby-Funktion schaltet die
rung wenn kein Waschprogramm läuft oder eine
Steue Gewichts Energiespar-Zustand. Alle Anzeigen sind dunkel.
Optische Schnittstelle (ab Werk
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Wenn die optische Schnittstelle (SCS) eingeschaltet ist,
kann der Kundendienst über einen PC mit der Maschine kommunizieren.
Netzanschluss reduziert (ab Werk
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Bei reduzierter Anschlussspannung verlängern sich die
Programmzeiten entsprechend.
Aus = 400 V 2N ~ 3,5 kW / 10 AT Aus = 230 V 1N ~ 3,5 kW / 16 AT Ein = 230 V 1N ~ 2,1 kW / 10 AT
Waschprogramm-Set (ab Werk
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Mit der Taste kann ausgewählt werden, welches
Waschprogramm-Set unter der Taste erscheinen soll.
Spezialprogramme
Bei der Einstellung «OHNE» werden die Spezialprogramme aufgeschaltet.
profiClean-Programme
Für den Zugriff auf die profiClean-Programme wählen Sie eines der folgenden Waschprogramm-Sets aus:
GASTRONOMIE ALTENHEIME GEWERBEBETRIEBE GEBÄUDEREINIGER
Bemerkung
Die Spezialprogramme werden durch das Aufschalten der profiClean-Programme überdeckt. Sie erscheinen wieder, wenn Sie wieder auf die Einstellung «OHNE» wechseln.
messung der Wäsche ausgeführt wird in den
LAUTSTÄRKE 2
)
EIN
AUS
OHNE
)
AUS
)
)
)
Defaultsprache (ab Werk
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Wird mit der Sprachwahl-Taste oder den Tasten und
emporär eine andere Sprache gewählt, wechselt die
t Einstellung 4 Minuten nach Modus oder nach längerem Stillstand zur Defaultsprache zurück.
Türöffnung am Programmende (ab Werk
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
enn diese Funktion eingeschaltet ist, öffnet die Einfüll-
W tür am Programmende automatisch.
Startzeitvorwahl (ab Werk
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Der maximal einstellbare Bereich der Startzeitverzögerung kann von 24 Stunden auf 100 Stunden umgestellt werden.
Hinweis für Prüfinstitute und Anwender
In der Warendeklaration wird dieser Waschextraktor nach der Energy-Label-Klassifikation aufgrund der Norm­programme EN 60456 in der Waschwirkungsklasse mit der Bestnote A ausgezeichnet. Ab Werk sind jedoch die
speziell für Schweizer Konsumentenbedürfnisse entwickelten Standardwaschprogramme eingestellt,
können doch moderne Textilien aufgrund der heutigen Trag- und Waschgewohnheiten mit kürzeren Programmen gewaschen werden. Sie können jedoch die Normprogrammzeiten nach Energy­Label über die erweiterten Grundeinstellungen einstellen, in dem Sie den Parameter Waschzeitreduktion auf AUS stellen.
Das Gerät ist nun grundsätzlich auf die längeren
l
Waschzeiten nach Energy-Label eingestellt.
Normprogramm nach EN 60456
Baumwolle 60°C: 136 Min / 53 l / 1,08 kWh
DEUTSCH
24 STUNDEN
)
Programmende, im Standby-
AUS
)
)
Page 25
2525
Reinigung und Pflege
Gerät reinigen
Vor Reinigungs-, Pflege- und Wartungsarbeiten ist darauf
u achten, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist.
z
einesfalls das Gerät mit Wasser abspritzen oder mit
K einem Dampfreiniger reinigen.
Keine Lösungsmittel verwenden! Diese Mittel können Geräteteile beschädigen, entwickeln giftige Dämpfe und sind explosionsgefährlich!
Gehäuse und Bedienteile nur mit Seifenlauge oder
it einem handelsüblichen, lösungsmittelfreien, nicht
m scheuernden Reinigungsmittel reinigen.
Die Seitenwände einer Maschine in Chromstahl­ausführung keinesfalls mit Chromstahlreiniger reinigen.
Gerät entkalken
Bei richtiger Waschmitteldosierung ist ein Entkalken im allgemeinen nicht erforderlich.
Entkalkungsmittel enthalten Säuren, können Geräteteile angreifen und Wäscheverfärbungen verursachen. Falls Sie dennoch entkalken möchten, beachten Sie die Herstellerangaben auf der Verpackung. Die Kalkbildung hängt stark von der Wasserhärte ab. Um Wasserschäden zu ca. 5 Jahren den einwandf mann überprüfen lassen.
vermeiden, empfehlen wir nach
reien Zustand von einem Fach-
Waschmittelschublade reinigen
1. Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis zum Anschlag
eraus.
h
2. Drücken Sie hinten in der Mitte auf die Abdeckung des
Fachs für den Weichspüler und ziehen Sie die Schublade ganz heraus.
3. Nehmen Sie den Einsatz heraus.
Trommel reinigen
Rostflecken, die durch liegengebliebene Metallteile ent­standen sind, mit einem chlorfreien Reinigungsmittel beseitigen (Beschreibung der Inhaltstoffe auf der Packung beachten). Niemals Stahlwolle verwenden!
Wasserzulaufschlauch
Nur für Geräte ohne Aquastop. Um Wasserschäden zu vermeiden, empfehlen wir nach ca. 5 Jahren den einwand­f
reien Zustand von einem Fachmann überprüfen lassen.
Frostschutz
Steht das Gerät in einem frostgefährdeten Raum, müssen sofort nach jeder Benutzung alle Wasserreste aus der Laugenpumpe und dem Wasserzu- und -ablaufschlauch entfernt werden.
Laugenpumpe entleeren
Siehe Kapitel «Notentleerung».
Wasserzulaufschlauch entleeren
l
Wasserhahn schliessen.
l
Schlauch am Wasserhahn abschrauben, Wasser in ein
Gefäss laufen lassen.
l
Schlauch an Wasserhahn anschrauben.
Reinigen Sie Fächer und Einsatz unter fliessendem Wasser.
4.
5. Setzen Sie den Einsatz wieder in die Waschmittelschub-
lade ein.
Page 26
26
6. Setzen Sie die Waschmittelschublade in das Gerät ein.
Flüssigkeitsbehälter reinigen
1. Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis zum Anschlag
heraus.
2. Nehmen Sie die Flüssigkeitsbehälter (B) aus der Wasch-
mittelschublade (C).
3. Ziehen Sie die Saugheber (A) aus den Flüssigkeitsbehältern
heraus.
Notentleerung
Eine Notentleerung ist notwendig, wenn:
Die Störungsmeldung «WASSERABLAUF PRÜFEN» er-
l
scheint.
l
Die Pumpe durch Fremdkörper (z.B. Knöpfe, Klammern,
Flusen) blockiert ist und das Wasser nicht abgepumpt wird.
Bei verstopfter Pumpe können bis zu 20 Liter Wasser aus­laufen. Stellen Sie ein flaches Gefäss bereit.
Verbrühungsgefahr! Heisse Waschlauge abkühlen lassen.
Entleerungsvorgang
1.
2.
3. Entleerungsschlauch herausnehmen, Verschlussstöpsel
Hauptstromzufuhr abschalten.
Wartungsklappe durch Drücken auf die Einbuchtung öffnen.
ziehen, Wasser in ein Gefäss auslaufen lassen. Vorgang gegebenenfalls mehrmals wiederholen.
4.
5. Entfernen Sie Verschmutzungen z.B.
6. Setzen Sie die Saugheber wieder in die
Reinigen Sie die fliessendem Wasser.
Waschmittelrückstände mit einem geeigneten Reinigungsgerät z.B. Nylon-Bürste.
Flüssigkeitsbehälter. Bei Bedarf können diese wieder in die Waschmittelschublade eingesetzt werden.
Flüssigkeitsbehälter und Saugheber
unter
4. Pumpendeckel abschrauben.
5. Fremdkörper und Flusenablagerungen entfernen.
Pumpeninnenraum reinigen. Pumpenflügel müssen sich drehen lassen.
6. Pumpendeckel zuschrauben.
7. Entleerungsschlauch verschliessen.
8. Wartungsklappe schliessen.
9.
10. Waschprogramm wählen und sobald Wasserzufuhr stoppt,
Hauptstromzufuhr wieder einschalten.
mit der Schnellgangtaste Programmende wählen. Durch diesen Vorgang wird verhindert, dass bei der nächsten Wäsche Waschmittel ungenutzt in das Ablaufsystem fliesst.
Page 27
2727
Siebe im Wasserzulauf reinigen
Die Siebe im Wasserzulauf müssen gereinigt werden,
enn bei geöffnetem Wasserhahn kein oder nicht genü-
w gend Wasser in das Gerät einläuft. Die Fehlermeldung «WASSERZULAUF PRÜFEN» wird angezeigt. Die Siebe befinden sich in der Schlauchverschraubung am Wasserhahn und an der Rückseite des Gerätes.
Reinigungsvorgang
1. Wasserhahn schliessen.
2. Programm wählen, starten und nach ca. 20 Sekunden
mit der Schnellgangtaste Programmende wählen. Dadurch kann der Wasserdruck im Zulaufschlauch ab­gebaut werden.
3.
4. Schlauch am Wasserhahn abschrauben und Sieb unter
Stromzufuhr ausschalten!
fliessendem Wasser ausspülen.
Wash-Card
Wash-Card einschieben
Die Wash-Card mit den gewünschten Programmen mit dem Display Wasch
SXX = Spezialprogramme-Nr. 11÷ 20
aschprogramme speichern
W
u
Durch Antippen der Taste werden die Spezial-
programme gespeichert.
Es erscheint die Meldung «
u
Wash-Card entfernen
Die Wash-Card ist für den Waschbetrieb nicht notwendig.
-Symbol nach oben einschieben. Auf der
p
anzeige erscheinen die auf der Karte gespeicherten
programme.
WASHCARD GESPEICHERT
».
5. Schlauch wieder anschliessen.
6. Schlauch an der Geräterückseite abschrauben.
7. Sieb mit einer Flachzange herausziehen, reinigen und
wieder einsetzen.
8. Schlauch wieder anschliessen.
9.
10. Wasserhahn schliessen.
Wasserhahn öffnen und sicherstellen, dass kein Wasser austritt.
Spezialprogramm wählen
(siehe Kapitel Spezialprogramme)
u
Nach zehnmaligem Antippen der Taste erscheint
das erste von 10 möglichen Wash-Card-Programmen.
Nach weiterem Antippen erscheinen die übrigen Wash-
u
Card-Programme.
Zusatzfunktionen
Reduzierung der Waschtemperatur und Schleuderdreh­zahl sind bei Wash-Card-Programmen nicht möglich.
Die Spülstoppfunktion durch Abwahl der Schleuderdreh­zahl ist bei Wash-Card-Programmen nicht möglich.
Page 28
28
Störungen
Reparaturen, Änderungen oder Eingriffe an Elektrogeräten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt
erden. Durch unsachgemässe Reparaturen können
w erhebliche Sachschäden und Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bei Reparaturen dürfen nur Originalersatzteile eingesetzt werden.
Im folgenden sind kleine Störungen aufgelistet, die man
elbst beheben kann.
s
Fehlermeldungen auf dem Display
ei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das
B Programm nach Beheben der Störungen durch Betätigen der Starttaste wieder gestartet werden.
«KINDERSICHERUNG AKTIV»
Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie
u
die Schnellgangtaste.
«BITTE TÜRE SCHLIESSEN»
Tür zudrücken, bis Verschluss richtig einschnappt.
u
«WASSERZULAUF PRÜFEN»
u
Wasserhahn öffnen und neu starten. Sieb im Wasserzulauf verstopft: Sieb reinigen, gemäss
u
Kapitel «Reinigung und Pflege/ Siebe im Wasserzulauf reinigen».
Unterbruch in der Wasserversorgung.
u
«WASSERABLAUF PRÜFEN»
u
Überprüfen, ob der Ablaufschlauch geknickt ist.
u
Fremdkörper blockieren die Ablaufpumpe: Pumpe reinigen, gemäss Kapitel «Reinigung und Pflege/Notent­leerung».
u
Der bauseitige Wasserablauf ist verstopft: Notentlee­rung gemäss Kapitel «Reinigung und Pflege» durchführen, und den Ablaufsiphon (Unterputzsiphon) reinigen.
u
Der Ablaufschlauch liegt zu hoch. Die maximale Pump­höhe beträgt 1m über Boden.
«UNWUCHT KEIN SCHLEUDERN»
u
Die Unwucht war zu gross. Die Wäsche wurde nicht geschleudert.
Drücken Sie die Starttaste und anschliessend die
u
Schnellgangtaste, um das Waschprogramm zu beenden.
u
Öffnen Sie die Tür und lockern Sie die Wäsche auf.
Mit separatem Schleuderprogramm nochmals schleu-
u
dern.
Allgemeiner Hinweis:
l
Vermeiden Sie das Beladen der Trommel mit einzelnen schweren Wäschestücken. Grosse und kleine Wäsche­stücke zusammen waschen.
«SCHAUM, PROGRAMM VERLÄNGERT»
Die Waschmaschine hat Schaum festgestellt und be-
l
kämpft. Die Wäsche konnte zu Ende geschleudert werden.
l
Reduzieren Sie in Zukunft die Waschmittelmenge.
«SCHAUM, PROGRAMM ABGEBROCHEN»
Wegen extrem starker Schaumbildung konnte die
u
Waschmaschine nicht zu Ende schleudern und musste das Waschprogramm abbrechen.
Wiederholen Sie das Waschprogramm ohne Wasch-
u
mittelzugabe.
Reduzieren Sie in Zukunft die Waschmittelmenge
u
(ggfl. Waschpulver statt Flüssigwaschmittel verwenden).
«WASSERNIVEAU ZU HOCH»
l
Zu viel Schaum in der Waschmaschine, die Wäsche wurde nicht geschleudert. Sie können das Problem auf folgende zwei Arten beheben:
a)
Starttaste betätigen, anschliessend das Programm durch mehrmaliges Antippen der Schnellgangtaste abbrechen, bis «TÜR ÖFFNEN» angezeigt wird. C
a. 30ml Weichspüler mit ca. 1 Liter Wasser verrühren, das letzte gewählte Waschprogramm starten (unter Umständen dauert es einige Minuten, bis das Gerät für die Wahl eines neuen Programms freigegeben wird),
ach Ende der Wasserzufuhr sofort mit der Schnell-
n gangtaste zu «Veredeln» vorsteppen und das Weich­spüler-Wasser-Gemisch in Fach I der Waschmittelschub­lade geben. In der Regel läuft das Programm normal zu Ende und die Wäsche wird geschleudert. Danach das gewünschte Programm wiederholen, jedoch ohne Wasch mittelzugabe.
oder
b)
Starttaste betätigen, anschliessend das Programm durch mehrmaliges Antippen der Schnellgangtaste abbrechen, bis «TÜR ÖFFNEN» angezeigt wird. Ca. 1 Stunde warten und das letzte gewählte Wasch­programm starten, sofort mit der Schnellgangtaste zu «Schleudern» vorsteppen. In der Regel wird die Wäsche geschleudert, falls nicht, Vorgang inkl. 1 Stunde Warte­zeit wiederholen. Danach das gewünschte Programm wiederholen, jedoch ohne Waschmittelzugabe.
l
D
as maximal zulässige Wasserniveau ist erreicht. Warten Sie, bis das Wasser vollständig abgepumpt ist und drücken Sie die Starttaste. Das Programm läuft weiter.
«WASSER WIRD ABGEPUMPT»
Zu viel Wasser in der Waschmaschine. Wasser wird auf
l
das Soll-Niveau abgepumpt.
l
Wenn Sie viel Schaum im Türglas sehen, ist zu viel Schaum in der Waschmaschine. Gehen Sie zur Behebung des Problems gleich vor wie bei der Störungsmeldung «WASSERNIVEAU ZU HOCH».
In Zukunft Waschmittelmenge reduzieren.
l
«NETZSPERRUNG»
Bei elektrisch beheizten Maschinen kann durch externe
l
Energie-Management-Systeme das Gerät zu Zeiten von Leistungsspitzen stillgesetzt werden.
Die Netzsperrung bewirkt nur während der Heizphase
l
einen Programmstopp.
In diesem Zustand sind alle Bedienungstasten, ausser
l
der Schnellgang-Taste, gesperrt und die Restzeitanzeige gestoppt. Die Kontrollampe der Starttaste leuchtet.
Die Programmschritte Spülen, Veredeln und Schleudern
l
werden trotz Netzsperrung ausgeführt.
l
Ist die Netzsperre beendet, wird das Waschprogramm automatisch fortgesetzt und die Anzeige wieder aktiviert. Das Zuschalten der Heizung erfolgt um 15 Sekunden ver­zögert.
«NETZAUSFALL, PROG. WIEDERH.»
Bei Desinfektionsprogrammen bleibt das Programm
l
nach einem Netzausfall stehen. Zur Sicherstellung der Desinfektion muss das Programm von Beginn an neu ausgeführt werden.
«BITTE ERNEUT STARTEN»
Wenn die Türe nachträglich geschlossen wurde, muss
l
erneut die Starttaste gedrückt werden.
Nach einem Netzausfall läuft das Programm durch
l
Betätigen der Starttaste weiter.
-
Page 29
2929
Falls das Gerät eine Funktionsstörung F – – anzeigt:
Brechen Sie das Programm mit der Schnellgangtaste
u
ab und wählen Sie ein neues Programm.
Bei wiederholter Fehleranzeige:
u
Stromzufuhr für ca. 1 Minute unterbrechen und wie­der einschalten. (Netzstecker ziehen oder Wandschalter ausschalten)
u
Das Gerät ist wieder betriebsbereit, wenn die Kontroll­lampen der Programme blinken.
Wählen Sie ein neues Programm.
u
ei nochmaliger Fehleranzeige:
B
Fehlermeldung notieren.
u u
Wasserhahn abstellen und Netzstecker ziehen oder Wandschalter ausschalten.
Kundendienst benachrichtigen.
u
Störungen beheben
Weitere kleine Störungen die man selbst beheben kann:
Maschinenbedienung
Das Display ist dunkel:
u
as Gerät ist im Standby-Modus. Kein Fehler; zum
D
Betreiben des Gerätes eine Taste drücken.
Das Gerät lässt sich nicht einschalten, das Dis­play bleibt nach Betätigen einer Taste dunkel:
u
Überprüfen Sie, ob der Wandschalter eingeschaltet
und der Netzstecker eingesteckt ist.
Überprüfen Sie, ob alle Sicherungen intakt sind oder
u
der Sicherungsautomat ausgelöst hat.
Netzsperrung, in der Regel um die Mittagszeit.
u
Betreiben Sie das Geräte nach Ende der Netzsperrungs­zeit.
Das Gerät läuft nicht an:
Starttaste nicht gedrückt.
u u
Startzeitvorwahl eingestellt. Kein Fehler; Start erst nach
Ablauf der vorgewählten Startzeit.
Einfülltür lässt sich nicht öffnen:
u
Programm noch nicht beendet. «Spülstopp» gewählt. Kein Fehler; siehe Kapitel
u
«Waschen/ Programm mit Spülstopp beenden».
u
Stromausfall oder Gerätedefekt: siehe unten.
Einfülltür bei Stromausfall oder Gerätedefekt wie folgt öffnen:
Überprüfen Sie, ob die Trommel stillsteht.
u
Wasserhahn schliessen! Strom ausschalten
u
Notentleerung durchführen (siehe Kapitel «Reinigung
u
und Pflege»).
Am Zugöffner (Notöffnung) ziehen.
u
Modell mit Ablaufpumpe:
Modell mit Ablaufventil:
l
Die Einfülltür öffnet sich.
Trommelbeleuchtung funktioniert nicht:
(Option)
u
Glühlampe defekt. Aus Sicherheitsgründen darf die Lampe nur durch den Kundendienst oder einen Fachmann ausgewechselt werden.
Page 30
30
Waschen und Waschresultat
Waschmittelreste in der Waschmittelschublade:
l
euchtes oder verklumptes Waschmittel: Waschmittel-
F schublade vor dem Einfüllen des Waschmittels abtrocknen. Flüssigwaschmittel in eine Dosierkugel füllen und zur Wäsche in die Trommel geben.
Einsatz für Flüssigwaschmittel heruntergedrückt:
l
Einsatz in die Stellung für Pulverwaschmittel bringen
l
Zäher Weichspüler bleibt im Fach zurück. Abhilfe: zähen Weichspüler mit ca. 100ml Wasser verdünnen und in das Fach füllen.
chtung: Markierung «max» nicht überschreiten.
A Eventuell die Abdeckung des Weichspülfachs mit einem Saugheber reinigen (siehe Kapitel «Reinigung und Pflege»).
Wasser beim Waschen nicht sichtbar:
Kein Fehler! Das Wasser befindet sich im Gerät unter-
l
halb des sichtbaren Bereiches.
Wäsche wird nicht sauber:
Verschmutzung war stärker als angenommen.
u u
Wäsche vor dem Waschen entflecken.
u
Maximal zulässige Temperatur für die Textilien wählen. Stärkeres Waschprogramm wählen.
u u
Genügend Waschmittel dosieren nach Angabe des
Herstellers.
Waschmittelrückstände auf der Wäsche:
Dies ist nicht auf ein schlechtes Spülergebnis Ihrer
u
Waschmaschine zurückzuführen, sondern es handelt sich um unlösliche Rückstände von einzelnen phosphatfreien Waschmitteln, die mitunter dazu neigen, sich als helle Flecken auf der Wäsche abzulagern.
u
Abhilfe: trocknen und ausbürsten oder sofort den gesamten Spülvorgang wiederholen. Eventuell Flüssig­waschmittel verwenden und Waschprogramme mit höherem Wasserstand (Pflegeleicht) wählen. Zusatz­spülen einschalten.
Graue Rückstände (Fettläuse) auf der Wäsche:
u
Bei Verschmutzungen aufgrund von Salben, Fetten oder Ölen reicht manchmal die Normaldosierung des Wasch­mittels nicht aus. Beim nächsten Waschen die Dosierung erhöhen. Abhilfe: maximale für die Textilien zulässige Temperatur wählen.
Graue Flecken auf der Wäsche:
Diese Flecken können durch Kosmetika oder Weich-
u
spüler verursacht und schon vor dem Waschen ausser­halb des Gerätes auf die Wäsche gelangt sein. Abhilfe: nach Einweichen in Flüssigwaschmittel lassen sich einige Flecken wieder auswaschen.
Wäsche ist hart bzw. brettig:
u
Falls Wäsche nach dem Waschen an der Luft getrock­net wird, beim nächsten Waschgang Weichspüler benut­zen. Oder Wäsche in einem Tumbler trocknen.
Trommel und Bottich sind verschmutzt (z.B. mit Papierfetzen, Ölen):
Taschentücher oder ähnliches wurden nicht aus der
u
Wäsche entfernt. Mit Waschprogramm «autoClean» (ohne Wäsche und Waschmittel) Trommel und Bottich reinigen.
Wäsche riecht unangenehm (z.B. nach Schweiss oder Fäulnis):
Wäsche wurde zu lang bei nur niedriger Temperatur
u
gewaschen und enthält zu viele geruchbildende Keime. Wäsche von Zeit zu Zeit bei 60°C bzw. der maximal zulässigen Temperatur waschen, am besten mit einem Vollwaschmittel (mit Bleichmittel). Für das Waschen bei
0/ 30°C ein spezielles, niedertemparaturaktives Wasch-
2 mittel verwenden.
Geruchsbildung in der Maschine:
In der Waschmaschine oder im Ablauf haben sich ge-
u
ruchbildende Keime angesammelt. Abhilfe: Von Zeit zu Zeit das Waschprogramm « Waschmittel) laufen lassen, um Maschine und Ablauf zu reinigen.
Wäsche wird verfilzt (Pilling):
u
Feinwäsche wie Wolle kann bei zu starker mechanischer Beanspruchung verfilzt werden. In Zukunft ein sanftes, für Feinwäsche geeignetes Spezialprogramm verwenden.
Riss- und Lochbildung, Faserabrieb der Wäsche:
u
Vor dem Waschen Fremdkörper aus der Wäsche ent­fernen.
Reissverschlüsse und Haken vor dem Waschen
u
schliessen.
Empfindliche Wäsche in einem Wäschenetz waschen.
u
Normale Abnützung bzw. mechanische Beschädigung
u
der Textilien, die vor dem Waschen bereits vorhanden war.
Schaum und Leckage
Nach Programmende ist ein wenig Schaum zu sehen:
l
Einzelne Waschmittel neigen zu starker Schaumbildung,
was jedoch keinen Einfluss auf das Spülergebnis hat
Viel Schaum ist während dem Waschen im Tür­glas sichtbar, Schaum füllt die ganze Trommel:
u
Zu viel Waschmittel dosiert. Zu viel Schaum verschlech­tert die Waschwirkung. Abhilfe: Ca. 20ml Weichspüler mit ½ Liter Wasser verrühren und in Fach II der Wasch­mittelschublade geben. Falls nötig, Vorgang wiederholen. In Zukunft Waschmittelmenge reduzieren
Schaum tritt beim Waschen oder Spülen aus der Waschmittelschublade aus:
Zu viel Waschmittel dosiert. Abhilfe: Ca. 20ml Weich-
u
spüler mit ½ Liter Wasser verrühren und in Fach II der Waschmittelschublade geben. Falls nötig, Vorgang wieder­holen. In Zukunft Waschmittelmenge reduzieren
Schaum tritt beim Schleudern aus der Wasch­mittelschublade aus:
Programm mit der Schnellgangtaste abbrechen. Gehen
u
Sie zur Behebung des Problems wie bei der Störungsmel­dung «Wasserniveau zu hoch» vor.
In Zukunft Waschmittelmenge reduzieren (ggfl. Wasch-
u
pulver statt Flüssigwaschmittel verwenden).
Gerät undicht, es bilden sich Wasserpfützen bzw.
-flecken auf
u
Zu viel Waschmittel dosiert. In Zukunft Waschmittel­menge reduzieren.
Überprüfen Sie, ob Zulauf- und Ablaufschlauch dicht
u
und richtig verlegt sind.
dem Boden:
autoClean
» (ohne Wäsche und
Page 31
3131
Schleudern und Lärm:
Pumpengeräusch:
l
Kein Fehler! Die Geräusche beim Anlauf- und «Leer-
saugen» der Laugenpumpe sind normal.
Mehrmaliges Schleudern:
Das Unwuchtkontrollsystem hat eine Unwucht erkannt
l
und durch mehrmaliges Anschleudern diese Unwucht be­seitigt.
Schleuderergebnis nicht gut:
l
Das Unwuchtkontrollsystem hat eine Unwucht erkannt, die nicht beseitigt werden konnte. Bei Unterbeladungen oder kritischen Wäscheteilen, wie Badezimmervorlagen, wird die Wäsche nicht genügend verteilt. Die Schleuder­drehzahl wird in Abhängigkeit von Beladung und Un-
ucht reduziert, und das Gerät vor Überbeanspruchung
w geschützt.
Vibrationen beim Waschen und Schleudern, starke Geräuschbildung und «Wandern» beim Schleudern:
Die Transportsicherungen wurden nicht entfernt.
u
Hinweise in der Aufstellanleitung beachten!
u
Gerätefüsse wurden bei der Aufstellung nicht fixiert. Das Gerät mit der Wasserwaage neu ausrichten, die Gerätefüsse nach Aufstellanleitung fest sichern.
Programmdauer verlängert:
Gerät hat Schaum erkannt und bekämpft. Kein Fehler.
l l
Gerät hat Unwucht erkannt und bekämpft. Kein Fehler
l
Gerät hat zu hohe Verschmutzung und/oder zu trübes
Spülwasser erkannt und Programm verlängert. Kein Fehler.
Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die Störung selbst beheben können (siehe Kapitel
Störungen»).
« In Beratungsfällen entstehen Ihnen auch während der Garantiezeit Kosten bei Einsatz eines Service-Technikers. Von der Garantie ausgenommen sind Störungen, die durch unsachgemässe Bedienung sowie durch verstopfte Filter oder Fremdkörper entstehen.
Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können, Netzstecker ziehen oder Wandschalter ausschalten,
asserhahn schliessen und den Kundendienst rufen.
W Wählen Sie die zentrale Kundendienst-Nummer (siehe Umschlag-Rückseite). Sie werden automatisch mit der zuständigen Kundendienst-Niederlassung in Ihrer Region verbunden. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Fehlermeldung F – – sowie die Produkte- und Gerätenummer an. Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild im Rahmen der geöffneten Einfülltür. Notieren Sie hier die Nummer ihres Gerätes.
Produkte-Nr. Geräte-Nr.
Garantieabonnement
Nach Ablauf der normalen Garantiezeit von 2 Jahren kann diese durch ein Garantieabonnement beliebig ver­längert werden. Wir senden Ihnen gerne die gewünsch­ten Unterlagen. Beachten Sie dazu das beiliegende Garantie- und Kundendienstheft.
Page 32
32
Notizen / Notes / Note Notizen / Notes / Note
Page 33
E
NGLISH
Contents
Used symbols 34
Waste disposal advice
Packaging from your new machine 34
u
Disposal of your old machine 34
u
Safety information 34/35
How to wash correctly and environmentally friendly
Machine description
First-time use
Washing
Water hardness 36
u u
etergents 36/37
D Stain removal 37
u
Washing tips 37
u
Control and display area 38
u
Detergent drawer 39
u
First wash cycle 39
u
Standard programmes 40
u u
Particular programmes 40 Special programmes 41/44
u
Washing
u
w
Preparation 45 Opening the loading door 45
w
Selecting the wash programme 45
w w
Selecting additional programmes 45 Selecting additional functions 45
w
Adding laundry 45
w w
Closing the door 45 Adding the detergent 45
w
Starting the programme
w w
Programme time/programme status 46 Changing the programme before
w
starting 46
w
w
Cancelling the programme 46 Ending the programme with rinsing
w
stop 46
w
w
Programme end 46 Removing the laundry 46
w
Switching off the machine 46
w
u
Additional programmes 47
Express programme 47
w
Gentle programme for easy care fabrics
w w
Prewash 47 Disinfection 47
w
Additional functions 47
u
w
Start time preselect 47 Reducing the temperature 47
w
Spin speed 47
w w
Rinsing stop 48 Quick wash 48
w
Special programmes 48
u
w
Wool 48 Hand wash 48
w
Delicates 48
w w
Silk 48 Shirts/Blouses 48
w
Curtains 48
w w
Nappies 48 Impregnation 48/49
w
autoClean 49
w w
Spin 49
profiClean programmes 49
u
Selecting profiClean programme 49
w w
Selecting additional functions 49 Adding laundry/Closing the door 49
w
Programme Set «profiClean» 49
w w
Disinfection 49
46
47
I
Basic settings
w
Additional rinse 50 Water level when washing 50
w
Water level when rinsing 50
w w
Spin speed reduction 50 Time 50
w
Language 50
w
u
xtended basic settings
E
Skincare function 50
w
Child lock 50
w w
Rinsing stop 50 Load metering 51
w
Memory function 51
w w
Soap wash programme 51 Soak programme 51
w
Cool down function 51
w w
oosening up t programme end 51
L Wash time reduction 51
w
LCD Brightness 51
w w
LCD Contrast 51 Summer noise level 51
w
Standby function 51
w w
Optical interface 52 Reduced mains power 52
w
Wash Programme Set 52
w w
Default language 52 Door opening at programme end 52
w
Start time preselect 52
w w
Information for testing institutes and users 52
w
Cleaning and Maintenance
Wash-Card
Problems
Customer Services
Warranty subscription 59
Cleaning the machine 53
u
u
u u u u u
u u
u
Descaling the machine 53
w w
Cleaning the drum 53 Water supply hose 53
w
Frost protection 53
w w
Emptying the drain pump 53 Emptying the water supply hose 53
w
Cleaning the detergent drawer 53/54
w w
Cleaning the liquid containers 54 Emergency emptying 54
w
Cleaning the filter in the water inlet 55
Insert Wash-Card 55 Storing wash programmes 55 Remove the Wash-Card 55 Selecting special programmes 55 Additional functions 55
Error messages on the display 56 Troubleshooting 57/58
Product- and Serial no. 59
Inhaltsverzeichnis deutsch
u
Siehe Seite 3
Page 34
34
Used symbols
Safety information and warnings
u
indicates work steps which must be executed one after the other
enumerations, general useful hints
l
Waste Disposal Advice
Packaging from your new machine
Dispose of all packaging materials properly.
Packaging materials are not toys.
Processing and reuse saves raw materials and reduces waste volumes. The packaging can be returned to the retailer or supplier. All packaging materials used are environmentally friendly and reusable. All card is made of 80-100% recycled paper. Wood is not chemically treated. Films are made of poly­ethylene (PE), banding is made of polypropylene (PP). These materials are pure hydrocarbon compounds and are recyclable.
Disposal of your old machine
Worn out machines should be made unusable:
After unplugging the machine or after an electrician has removed the connection, cut through and remove the mains cable. Destroy or remove the door lock so that playing children cannot become locked in and put their lives at risk. Components from your old machine must not be reused. The old machine contains valuable materials which should be sent for recycling. Please ensure that your old machine is disposed of pro­perly.
Please do not keep your old machine and under no circumstances dispose of it in your normal waste. Additional information on the recycling of this product can be obtained from your commune, your waste disposal contractor or the shop in which you bought the product. In this way you can help to ensure environmentally friendly
disposal and/or recycling methods.
Safety Information
This machine meets the stringent safety regulations for electronic devices. It is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. Please observe the safety instructions in these operating instructions and the appurtenant mounting instructions.
General safety information:
Do not stand on the machine.
o not sit, lean or support yourself on the loading door.
D (danger of tipping!)
Under no circumstances spray the machine with water or clean it with a steam cleaner.
Do not immerse the aqua-stop valve in water: Electric shock hazard.
If the machine is not needed for a longer period of time, turn off the tap and disconnect it from the power supply.
Touch the power plug with dry hands only. Only pull the plug, do not pull the cable.
Repair work may only be executed by qualified and trained personnel and defective components may only be replaced with original spare parts by Schulthess. Inexpert repairs can cause considerable damage and risk to the user. Modifications to the appliance are only admissible after consultation with the manufacturer.
If the mains lead to this device becomes damaged, it must be replaced with a special lead available from the manufacturer or the manufacturer's customer service.
Detergents and laundry care agents must be kept out of children’s reach additives in a dry, cool place, as clumpy detergent can lead to functional problems.
In case of doubt, ask Customer Service or a dealer.
Observe before start-up:
Read the enclosed documents carefully before using your washer-extractor. They contain important information on the installation, use and safety of the machine. Keep the documents safe for other users or subsequent owners.
Remove the transport-securing device and store it in a safe place.
Have the machine installed according to the mounting instructions by qualified and trained personnel. If the machine is to be placed on a plinth, it must be mounted according to the installation instructions, other­wise this involves danger of tipping or falling.
Do not connect an appliance which displays visible damage.
You must use a new hose kit to connect the device to the water supply. Old hose kits should not be reused. Check the hose kit at regular intervals to ensure it can be changed in time to prevent water damage.
.
Store laundry detergents, aids and other
Page 35
35
Check that the pump cover is inserted and fastened secu
rely. Otherwise water can leak from the machine and
cause a slipping or scalding hazard.
When operating the washing machine at 2000 m above sea level, it is absolutely imperative to activate the tempe­rature limiter to prevent the water from boiling (see service instructions or ask the customer service and/ or retailer).
Observe when washing:
The machine is exclusively intended for washing or wet cleaning and spinning of all fabrics bearing a care label indicating their suitability for these methods.
Do not leave children unattended near the machine and do not let them play with it, especially during the waiting phase of start time preselection. If required activate child lock
(see chapter «
Keep pets away from the machine.
If there is a puddle on the floor near the machine (hose rupture, leakage or similar), wipe it dry and eliminate the cause (see chapter «Problems»), otherwise slipping hazard.
Do no place any objects on the top cover of the machine: They might slip off and fall to the floor during the spin­ning process.
Only use detergents, washing agents and other additives, which are intended for use in household washing machi­nes: softeners, colouring and bleaching agents, starch, etc. Only add laundry starch in the final rinse (conditio­ner), because there is a risk of explosion at other stages of the wash. Under no circumstances use any solvent-based deter­gents in the washing machine. Textiles which contain inflammable chemicals, solvent-based detergents, must be rinsed well in clear water by hand before washing. There is a risk that parts of the machine could be dama­ged and poisonous vapour released. There is also a risk of fire and explosion.
Before starting a wash programme make sure that there is no foreign body in the drum and the detergent drawer (coins, nails, paper clips, etc.).
When closing the door, make sure not to pinch your fingers.
When washing at high temperatures, do not touch the hot loading window (danger of burns).
Never loosen the pump cover or open the door during an active wash programme, as this might cause a scalding hazard and/or a hazard of personal injury due to the rotating drum.
Please observe that after interrupting a wash programme, the laundry may still be very hot: Burn hazard. Only remove cooled laundry from the drum.
Extended basic settings
»).
When transporting your machine:
Fit the transport securing device.
Take care when transporting the machine! (risk of injury!) Do not lift the machine by the fittings on the front!
General safety information:
Do not stand on the machine.
Do not sit, lean or support yourself on the loading door. (danger of tipping!)
Under no circumstances spray the machine with water or clean it with a steam cleaner.
Do not immerse the aqua-stop valve in water: Electric shock hazard.
If the machine is not needed for a longer period of time, turn off the tap and disconnect it from the power supply.
Touch the power plug with dry hands only. Only pull the plug, do not pull the cable.
Repair work may only be executed by qualified and trained personnel and defective components may only be replaced with original spare parts by Schulthess. Inexpert repairs can cause considerable damage and risk to the user. Modifications to the appliance are only admissible after consultation with the manufacturer.
If the mains lead to this device becomes damaged, it must be replaced with a special lead available from the manufacturer or the manufacturer's customer service.
Detergents and laundry care agents must be kept out of
.
children’s reach additives in a dry, cool place, as clumpy detergent can lead to functional problems.
In case of doubt, ask Customer Service or a dealer.
Store laundry detergents, aids and other
Observe at the end of the programme:
Do not reach into the spinning drum.
Turn off the tap and switch off the power.
If the main switch (on the building side) is turned off without closing the water tap, the overflow protection installed in the machine is ineffective.
Page 36
36
How to wash correctly and environmentally friendly
Water hardness
Water hardness plays an essential role in washing and it is divided in the following groups:
soft 0 – 15 0 – 8 medium 15 – 25 8 – 14 hard > 25 > 14
If you do not know it, ask your local government.
Detergents
You can use all powder, compact (concentrated), tablet and liquid detergents commonly available for use in auto­matic washing machines.
Use the right detergent for the type and colour of your fabrics:
Strong detergent for whites
l l
Coloured detergent for coloureds
l
Gentle detergent for synthetics, viscose and microfibre Wool detergent for wool, silk and outerwear
l
Detergent dosing
Good washing results can only be obtained with correct dosing. Follow the dosing recommendations on the laundry packaging. Bear in mind that the dosing quanti­ties given on the packaging refer to full drum loads. For smaller wash loads reduce the dosing quantity (with automatic load metering follow display recommen­dations). Rule of thumb: If during the washing a foam layer of the approximate thickness of 2cm above the washing liquid and/or laundry surface is detected, the dosing quantity has not been selected properly.
The correct detergent quantity is dependent on
the water hardness:
l
If this is unknown, check with your local water supplier. Adjust the detergent dose according to the hardness (see above).
l
the degree of soiling:
lightly soiled
No visible soiling or stains, the clothing has only absorbed body odour for example. Reduce the quantity of detergent in accordance with the recommended dose. Wash these fabrics in the express programme.
normal soiling
Visible soiling and a few faint stains. Normal dosing as per the dosing recommendation. Wash these fabrics in the standard programme.
French hardness German hardness
°fH ° dH
heavily soiled
Clearly visible soiling and stains. Increased dosing as per the dosing recommendation. Pre-treat or soak stains if necessary, pre-wash fabrics or wash in the «sanaPlus» programme.
the quantity of laundry:
l
ith a half-full drum, reduce the quantity of detergent
W by one third.
Please note:
l
Insufficient detergent
only becomes apparent after repeated underdosing
­causes the laundry to become grey or not properly clean
-
- causes the laundry to become hard (board-like)
- may cause grey-brown greasy spots to form on the laundry
- may lead to calcified heating elements
l
Excess detergent results in
- poorer washing results
- foaming over of the detergent and breakdowns
- higher water consuption and costs
- increased washing programme length
- unnecessary environmental pollution
Liquid detergent and start time preselection
Use the divider for liquid detergent in the detergent dra­wer or use dosing aids such as dosing balls or bags supp­lied with the detergent.
When using start time preselection, use a dosing ball for liquid detergent If poured directly into the detergent drawer, liquid deter­gent slowly runs out and thickens. If this happens several times, it can lead to blockages due to detergent deposits.
Remove the dosing ball at the end of the programme!
Soap-based detergents
Your washing machine has a special programme for washing with soap-based detergents, which you can select in the basic programme settings (see chapter «Extended basic settings»). Because soap does not contain anything to prevent lime­scale, you should only use it with soft or medium-hard water, together with a separate water softener. Otherwise, limescale and soap residue can build up in the machine, which will be deposited on laundry in the form of grease spots or as limescale on the heating element.
Water softeners
Special water softening aids can be used in the water hardness ranges «medium» and «hard». Follow the instructions on the packaging! In this case add the detergent according to hardness range «soft». First add the detergent, then softener in the same chamber. In this way the agents will be washed in better.
Page 37
37
Soaking agents
Add to chamber I of the detergent drawer.
hoose soaking programme (see chapter «Extended ba-
C sic settings»).
Fabric softener, fabric conditioner
Add to chamber . Do not exceed the max. volume of 200 ml otherwise the fabric conditioner will flow out through the overflow. Before adding thick fabric softener add water and stir to ensure that it is free of lumps so that the siphon does not get blocked.
Bleach, stain removal salt
Powder bleaches and stain removal safts can be also used for fabrics with bleachable spots. First fill the deter­gent and then the bleach powder or stain removal salt in chamber II. In this way the agents will be washed in better.
Impregnating agent
The clothes are impregnated evenly and durably by adding impregnating agent to the washing machine.
Breathable all-weather clothing such as GoreTex or SympaTex must only be treated with the specifically designated impregnating agent. Otherwise you risk blocking the breathing membranes.
Stain removal
If possible, stains should be removed or at least pretrea­ted immediately, as long as they are fresh, before washing the laundry in the washing machine. Stains which have already dried, in particular in sun light, are much more difficult to remove, if this is possible at all. Try water, soap (curd soap) and prewashing agents. Dab it on, slightly rub it in and let it soak, then rinse the textile. In this way it is possible to completely or almost completely remove many typical household stains like gravy, coffee, chocolate, wine, fat, oil, fruit juices, blood, etc. Attention: Stains which have not been pretreated may be fix in the textiles during the wash process. Then it will be almost impossible to remove them or only by means of a strong bleaching agent.
It may sometimes be necessary to pretreat, wash or soak textiles several times in order to remove tenacious and dried stains.
Washing tips
Sorting the laundry
Follow the care symbols in the fabrics.
Laundry marked with the following care symbol may not be washed in the machine:
l
do not wash
Sort the laundry by fabric type and degree of soiling.
Sort the laundry by colour. Wash whites and coloureds separately, otherwise white laundry will become grey. Do not wash new coloureds with other laundry due to the risk of discoloration!
Knitwear made wholly or partly from wool must also be labelled «non-felting» or «machine washable», otherwise there is a risk of felting during the washing process.
Remove foreign bodies such as safety pins, paper clips,
u
coins etc from the laundry.
Brush out sand from the pockets and turn-ups.
u
Close zips, hooks, eyelets and Velcro closures.
u u
Button up duvet covers and pillowcases and tie fabric
belts and apron strings together.
Washing tips
Do not exceed the maximum loading
u
quantities. This is because overfilling detracts from the washing result and may lead to fabric damage.
Wash particularly delicate laundry, such as pantyhose
u
or net curtains, or small items of laundry such as socks or handkerchiefs in a net laundry bag or pillowcase.
u
Turn trousers, knitwear or knitted fabrics, e.g. jerseys,
T-shirts, sweatshirts inside out.
Check that brassieres are machine washable.
u
Wash brassieres with stiffeners in a fine-mesh laundry bag because of the risk of the wires becoming detached in the wash and falling through the drum perforations with resultant damage.
Textiles with metal reinforcements can damage the com­ponents of the machine and must not be washed in the washing machine.
Dispense with a pre-wash for normally soiled laundry
l
and save water, energy, detergent and time.
Page 38
Machine description
Control and display area
38
Programmes
1 Special and profiClean programmes 2 Coloureds 20°C 3 Coloureds 40°C 4 Coloureds 60°C 5 Boil wash 95°C
Additional functions
6 Gentle programme for easy care fabrics 7 Washing temperature 8 Spin speed / Rinsing stop
9 Select-language 10 Express programme 11 Disinfection/ Prewash 12 Pre-set starting time 13 Programme start 14 Open door 15 Quick wash
Displays
16 Display
Interfaces
17 SCS-Schulthess Control System (PC-Interface) 18 Slot for Cash-Card, Wash-Card (Option)
Control and display area
Detergent drawer
Door
Maintenance flap
for liquor pump
Page 39
Detergent Drawer
u
Pull out the detergent drawer until it reaches the stop.
Add detergent or conditioner to sections I, II or :
Section I: Detergent for prewash and soaking.
ection II: Detergent for the main wash, bleach, modu-
S
lar detergent, starch, water softener for soap programme. Section :Conditioning additives for the last rinse, e.g.
fabric softener.
39
If you use liquid detergent:
u
Pull the divider forward to the stop and press it down. The arrow on the divider points to the symbol . The scale on the divider helps you to measure your liquid detergent.
Note
Use a dosing ball for liquid detergents for washing programmes using the time preselect, placing it inside the drum with the laundry.
The divider in section II can be moved for different types and quantities of detergent. If you use small quantities of washing powder, e.g. compact detergent:
u
Pull the divider forward. The arrow on the divider
points to the symbol .
If you use large quantities of washing powder or tablets:
u
Push the divider all the way back (supplied in this position). The arrow on the divider points to the symbol .
First-time use
Install the machine according to the installation instructions.
First wash cycle (without laundry)
Run the first wash cycle without laundry, to remove any water remaining from the manufacturing process.
1. Check that the transport packaging on the rear of the
machine has been removed (see installation instructions).
2. Turn on the water supply.
3. Pull out the detergent drawer until it reaches its stop.
4. Add half a scoop of all purpose detergent to section II
(on the left). Do not use gentle or wool detergent, because it will produce too much foam.
5. Select the washing programme «Coloureds 60°C»
6. Press the start button. The programme should start.
7. After the end of the programme, the machine is ready
for use.
Page 40
Standard programmes
40
Care symbol
max. washing load
3 kg Easy care laundry 20°C
3 kg Easy care laundry 40°C
3 kg Easy care laundry 60°C
3 kg Easy care laundry 95°C
6 kg Coloureds 20°C
6 kg Coloureds 40°C
6 kg Coloureds 60°C
6 kg Boil wash 95°C
Always check the care symbols on the fabrics
Fabric / Wash Type
X lightly soiled easy care cotton or non-iron mixed bres or
outerwear
X Easy care cotton or non-iron mixed bres, outerwear, shirts,
blouses
X Easy care cotton or non-iron mixed bres
X Cotton with boil wash nish X Sensitive fabrics made of white or colourfast cotton, non-iron X Nappies, bed linen, baby clothes
X lightly soiled coloured cotton, non-colourfast dyed X Jeans, jumpers
X Coloured, non-colourfast dyed cotton X Sportswear, jeans, jumpers
X Coloured cotton, linen X Bed linen, aprons, jeans, towels, underwear
X White and colourfast cotton and line X Bed and table linen, towels, underwear
Programme selection button
+
+
+
+
Approx. duration minutes
52 / 36* 59 0,25
52 / 36* 59 0,6
63 / 44* 59 1,08
73 / 58* 59 1,9
52 / 27* 53 0,25
52 / 28* 53 0,6
63 / 41* 53 1,08
80 / 63* 53 2,25
Approx. water cons. litre
Approx. power cons. kWh
* Express programme length, press the «Express» button after selecting the programme. Reduces wash time as well as electricity and water consumption.
Particular programmes
Separate rinse
X Coton, linen
X Easy care mixed bres
X Delicates
3x
+ +
+ + +
+ +
34
30
23
Separate conditioning, starching
X Coton, linen + + + 16
X Easy care mixed bres
X Delicates 3x
+ + + + 18
+ + +
17
Page 41
Special programmes
41
Care symbol
-
max. washing load
2 kg Wool 30°C
2 kg Hand wash 20°C
2,4 kg Delicates 40°C
1,2 kg Silk 30°C
3 kg Shirts, Blouses 60°C
2,4 kg Curtains 40 °C
6 kg Nappies 95°C
2 kg Impregnation 40°C
without laundry
6 kg Spin
Always check the care symbols on the fabrics
Fabric / Wash Type
X Wool mark stating «non-felting»or «machine washable» X Machine washable fabrics made of or containing wool
X Fabrics made of hand washable wool or wool mixture
X Particularly sensitive textiles made of cotton or mixed
textiles, synthetics
X Curtains, dresses, blouses, skirts
X Hand washable textiles, which don’t contain wool
X Shirts and blouses made of cotton or mixed bres
X Curtains which are declared as machine washable
with pre-rinsing and X White and colourfast cotton X The detergent for prewash must only be lled in compart-
ment I after water inow for pre-rinsing.
X For after treatment of leisure clothing and table ware, in
order to achieve a water and dirt repellent outt. Adhere to dosage instructions in chapter «Special programmes»
autoClean 70°C
X The drum and detergent tank are cleaned
X Spin only
pre-washing
Programme selection button
1 x
2 x
3 x
4 x
5 x
6 x
7 x
8 x
9 x
10x
Approx. duration minutes
38 / 26* 45 0,26
55 / 32* 51 0,69
125 111 2,83
Approx. water cons. litre
39 45 0,26
43 49 0,3
65 62 1,03
65 81 0,86
60 19 0,43
28 41 0,94
9 - 0,04
Approx. power cons. kWh
* Express programme length, press the «Express» button after selecting the programme. Reduces wash time as well as electricity and water consumption.
proClean programmes «Gastronomy»
Care symbol
max. washing load
3 kg Table linen 60°C
6 kg Bed linen 60°C
6 kg Towelling 60°C
6 kg Kitchen linen 95°C with pre-washing
6 kg Kitchen linen intensive 95°C with pre-rinsing and
6 kg Flour stained linen 40°C with pre-rinsing
6 kg Finishing, cold
Always check the care symbols on the fabrics
Fabric / Wash Type
X Pre-washing connectible
Table cloths and napkins made of cotton, linen and mixed bres.
Bed linen made of cotton or mixed bres
Towelling made of cotton
Mixed bres
pre-washing Mixed bres
Flour-stained linen made of cotton or mixed bres
For conditioning, starching or impregnating laundry Pour the liquid hydrophobic nishing agent into compartment I (max. 3dl) and compartment II (max. 2dl)
Programme selection button
1 x
2 x
3 x
4 x
5 x
6 x
7 x
Approx. duration minutes
103 93 2,57
116 119 2,57
Approx. water cons. litre
62 78
68 54 1,11
73 80 1,37
70 81 0,6
17 15 0,03
35 51
Approx. power cons. kWh
0,77 1,03
Page 42
42
proClean programmes «Gastronomy»
Care symbol
max. washing load
6 kg Coloureds-Disinfection 60 °C with pre-washing
1,8 kg Duvets, Pillows 60°C with pre-rinsing
6 kg Mops 60°C with pre-rinsing
Always check the care symbols on the fabrics
Fabric / Wash Type
Washing is chemothermically disinfected in the main wash (20 mins. at 60°C and linen to water ratio 5:1 regarding the max. quantity of washing)
X Additional pre-washing connectible Duvets and pillows with feathers, down, synthetics or natural hair lling
Mops made of cotton, mixed textiles or microbres
proClean programmes «Homes»
Care symbol
max. washing load
1,8 kg Duvets, Pillows 60 °C with pre-rinsing
2,2 kg Blankets 40°C with pre-washing
6 kg Mops 60°C with pre-rinsing
6 kg Incontinence linen 70°C
3 kg Outerwear-Disinfection 40°C with pre-washing
6 kg Coloureds-Disinfection 60 °C with pre-washing
6 kg Mops-Disinfection 60 °C with pre-rinsing
6 kg Boil wash-Disinfection 95°C with pre-washing
6 kg Coloureds-Disinfection
6 kg Boil wash-Disinfection 95°C (
Always check the care symbols on the fabrics
Fabric / Wash Type
X Additional pre-washing connectible Duvets and pillows with feathers, down, synthetics or natural hair lling
For washable wool blankets (bedspreads)
For mops made of microbres or mixed bres
For incontinence linen made of cotton or mixed bres
X The detergent for prewash must only be lled in compart- ment I after water inow for pre-rinsing.
Washing is chemothermically disinfected in the main wash (20 mins. at 40°C and linen to water ratio 5:1 regarding the max. quantity of washing)
Washing is chemothermically disinfected in the main wash (20 mins. at 60°C and linen to water ratio 5:1 regarding the max. quantity of washing)
Mops are chemothermically disinfected in the main wash (20 mins. at 60°C and linen to water ratio 5:1 regarding the max. quantity of washing
Washing is thermal disinfected in the main wash (15 mins. at 85°C and linen to water ratio 5:1 regarding the max. quantity of washing)
Washing is chemothermically disinfected (20 mins. at 60°C and linen to water ratio 5:1 regarding the max. quantity of washing)
Washing is thermal disinfected (15 mins. at 85°C and linen to water ratio 5:1 regarding the max. quantity of washing)
with pre-rinsing and pre-washing
60°C (Covers Procedure)
Covers Procedure
)
Programme selection button
8 x
9 x
10x
Programme selection button
1 x
2 x
3 x
4 x
5 x
6 x
7 x
8 x
9 x
10x
Approx. duration minutes
108 115 2,66
Approx. duration minutes
117 135 2,06
108 115 2,66
108 111 2,49
127 111 3,77
113 85 3,34
Approx. water cons. litre
81 95
75 93 1,8
81 95
64 64 0,94
75 93 1,8
80 81 0,94
92 85 2,23
71 77
Approx. water cons. litre
71 77
Approx. power cons. kWh
0,69 0,86
Approx. power cons. kWh
0,69 0,86
Page 43
43
proClean programmes «Commercial company»
Care symbol
max. washing load
6 kg Overdresses 95°C with pre-rinsing and pre-washing
6 kg Shawls 30°C
6 kg Coloureds-Disinfection 60 °C with pre-washing
6 kg Hand towels, express 40°C
6 kg Hand towels 60°C
3 kg Workwear 60°C with pre-washing
6 kg Butcher’s linen 95°C with 2x pre-rinsing and pre-washing
6 kg Mops 60°C with pre-rinsing
6 kg Flour stained linen 40°C with pre-rinsing
2 kg Impregnation 40°C
Always check the care symbols on the fabrics
Fabric / Wash Type
For overdresses made of cotton or mixed bres
X The detergent for prewash must only be lled in compart-
ment I after water inow for pre-rinsing
Lightly soiled shawls made of synthetics or mixed bres
Washing is chemothermically disinfected in the main wash (20 mins. at 60°C and linen to water ratio 5:1 regarding the max. quantity of washing)
For lightly soiled hand towels
Badly soiled towels made of cotton
For workwear made of mixed bres or cotton
For butcher’s linen made of cottonor mixed bres
X The detergent for prewash must only be lled in compart-
ment I after water inow for pre-rinsing
Mops made of cotton, mixed textiles or microbres
For our-stained and grease-stained linen made of cotton or mixed bres
X The detergent for prewash must only be lled in compart-
ment I after water inow for pre-rinsing
For after treatment of leisure clothing and table ware, in order to achieve a water and dirt repellent outt. Adhere to dosage instructions in chapter «Special programmes»
Programme selection button
1 x
2 x
3 x
4 x
5 x
6 x
7 x
8 x
9 x
10x
Approx. duration minutes
135 131 3,26
108 115 2,66
119 130 2,66
108 107 2,57
Approx. water cons. litre
36 42 0,26
49 66 0,69
73 80 1,37
68 61 0,86
75 93 1,8
60 19 0,43
Approx. power cons. kWh
proClean programmes «Facility cleaner»
Care symbol
max. washing load
6 kg Mops 60°C with pre-rinsing
6 kg Mops-Disinfection 40 °C with pre-rinsing
6 kg Mops-Disinfection 60 °C with pre-rinsing
6 kg Mops-Disinfection 70 °C with pre-rinsing
6 kg Mops-Disinfection 95°C with pre-rinsing
Always check the care symbols on the fabrics
Fabric / Wash Type
Mops made of cotton, mixed textiles or microbres
Mops are chemothermically disinfected in the main wash (20 mins. at 40°C and linen to water ratio 5:1 regarding the max. quantity of washing
Mops are chemothermically disinfected in the main wash (20 mins. at 60°C and linen to water ratio 5:1 regarding the max. quantity of washing
Mops are chemothermically disinfected in the main wash (10 mins. at 70°C and linen to water ratio 5:1 regarding the max. quantity of washing
Mops are thermal disinfected in the main wash (15 mins. at 85°C and linen to water ratio 5:1 regarding the max. quantity of washing)
Programme selection button
1 x
2 x
3 x
4 x
5 x
Approx. duration minutes
108 111 2,49
106 111 2,83
126 111 3,6
Approx. water cons. litre
75 93 1,8
88 111 1,46
Approx. power cons. kWh
Page 44
44
proClean programmes «Facility cleaner»
Care symbol
max. washing load
3 kg Wiping cloths 60°C with pre-rinsing
3 kg Pet discs 30°C with pre-rinsing
3 kg Polishing discs 60°C with pre-rinsing
2,4 kg Curtains 40 °C with pre-rinsing
without laundry
Always check the care symbols on the fabrics
Fabric / Wash Type
Wiping cloths made of cotton, mixed textiles or microbres
For pet discs will low water absorption
For oor polishing pads or polishing discs made of microbres
Curtains which are declared as machine washable
autoClean 70°C
X The drum and detergent tank are cleaned
Programme selection button
6 x
7 x
8 x
9 x
10x
Approx. duration minutes
Approx. water cons. litre
71 76 1,63
52 76 0,51
69 76 1,54
65 81 0,86
28 41 0,94
Approx. power cons. kWh
Page 45
45
40°C COLOUREDS
E
XPRESS
0
0:25h
40°C COLOUREDS
Consumption values
The consumption values and programme durations given are approximate values which were determined under
tandard conditions. Fluctuations of up to 10 % are possible.
s
Reduced mains connection
On machines with reduced mains connection, the pro-
ramme times will be extended accordingly.
g
Hot water supply
In the case of washing machines with a hot water supply, the following points should be noted:
The max. permissible hot water temperature is 70° C. l For pre-wash, delicates programmes and programmes
30°C only cold water is used.
l
n the temperature range
I
automatically to the programmed washing temperature.
l
In the case or textiles soiled with blood or proteins, select a programme with pre-wash so that the stains will be washed out below 30°C to ensure that they cannot become fixed to the fabric at higher temperatures in the main washing cycle.
0°C, the water is mixed
4
Selecting additional programmes
Press the desired selector button (see chapter «
u
programmes»).
tional
The text for the selected additional programme appears
l
on the display.
Select additional functions
Addi-
Washing
Preparation
Check that:
u
the pump cover is screwed on. (see chapter «Cleaning and Maintenance»)
the mains plug or the wall switch is turned on.
u
the water tap is turned on.
u
The machine is ready for use when all pilot lamps are flashing or are switched off in standby mode.
Opening the loading door
u
Press the «Open door» button.
The loading door springs open.
l
Note: The loading door only springs open if the main
u
power supply is switched on.
Selecting the wash programme
After selecting the programme, the control light for the additional functions that can be selected if required will flash.
u
Press desired function button(s).
(See chapter «Additional Functions»).
The control light(s) for the selected function(s) will
l
light up.
The new programme values such as time and spin
l
speed will be displayed.
Adding laundry
u
Place the laundry loosely in the drum, small and large
pieces mixed together.
Closing the door
u
Close the door by pushing it until the lock audibly
engages.
u
Ensure that no items of laundry are trapped between
the door and the rubber seal. If the door is not closed, a safety switch prevents the
machine from starting.
u
Press the programme button
l
The control light for the selected programme lights up.
l
The display shows the wash temperature, the selected programme and the programme duration.
Adding the detergent
Dose the detergent according to the chapter «Detergent drawer»
Close the detergent drawer carefully after dosing until you feel it look.
u
Risk of water damage!
Page 46
46
Starting the programme
Lightly press the Start button.
u
l
he pilot lamp illuminates and the programme runs
T
through automatically. With child lock activated:
Hold down the Quick wash button and actuate the Start
u
button.
Programme time / programme status
The individual programme steps and remaining time are displayed during the washing programme.
Changing the programme before starting
u
Lightly press the desired programme button once again.
u
Select additional programmes.
u
Select any additional functions that may be needed.
Programme end
The programme end is shown by the time 00:00h and the words «Open door».
Tumbling the washing
The tumbling phase at the end of the programme lasts 5 minutes ( such as wool, e.g.
Removing the laundry
During the loosening up phase:
l
Drum is still turning / Time indicator 00:00h)
(
ress the Quick Wash button once.
P (Halt programme)
Press the door open button and
u
remove the laundry.
l
At the end of the loosening-up phase:
Press the door opening button and
u
remove the laundry.
Remove any foreign objects (e.g. paperclips) from the drum and rubber seal!
Otherwise there is a risk of rust!
excluding especially gentle wash programmes
) and prevents creasing the laundry.
Cancelling the programme
Cancel the programme by repeatedly pressing the «Quick wash» button until «Open door» is displayed.
With child lock activated:
Hold down the start button while selecting a new
u
programme. When restarting the programme:
u
Repeat the detergent addition.
Ending the programme with rinsing stop
You have selected the additional rinsing stop function. The laundry will be held in the last rinse water.
The display will show «Rinsing stop». You have 2 options for ending the programme:
The laundry can be spun
u
If the spin speed was not changed when the programme was selected, this can be done using the selection button for the spin speed .
u
Press the start button.
l
The water will be pumped out and the laundry spun.
The laundry can be removed dripping wet
u
Press the Quick Wash button twice.
The rinse water is pumped out.
l
By pressing the button, the spin can be ended
u
early to be kind to your laundry (e.g. curtains).
Leave the loading door ajar to allow the machine dry out.
Switching off the machine
Close the water taps
u
Switch off the main switch (on the building side)
u
With child lock activated:
u
Hold the start button down at the same time.
Page 47
47
Additional programmes
Alongside the various standard wash programmes, your machine offers you the opportunity to design your own programmes. By selecting one or more additional programmes, you can tailor your wash programme to the specifics of your laundry.
u
You also have the opportunity to tailor your machine to your needs by changing the basic settings «Basic settings»
Express programme
Express programme for lightly soiled fabrics.
educes the washing time.
R
For small loads of washing or light soiling, reduce the amount of detergent used according to the recommended dosage.
Gentle programme for easy care fabrics
For easy care and particularly sensitive fabrics made of
cotton, mixed fibres, synthetics.
Prewash
For particularly heavily soiled laundry, bad stains or occupational laundry (e.g. blood or oil stains, nappies). The wash temperature is 30°C. Add ¼ of the detergent to section I. Caution: There is no prewash on wool programmes to protect the fibres.
Disinfection
This programme is for heavily soiled fabrics, especially those with bleachable stains (e.g. fruit, coffee, tea, red wine). The Disinfection programme can be activated for boil wash
and coloureds, but also for easy care fabrics. This will increase wash time. chapter «profiClean
l
This will increase wash time.
Hint
l
The programmes «Express», «Prewash» and «Disin­fection» these additional programmes can be selected.
l
Switch off the main switch (on the building side).
).
See «
Disinfection
programmes».
exclude each other, this means that only one of
(
see chapter
» in the
Additional functions
u
Selecting additional functions: see chapter
Selecting
Start time preselect
By pressing the « more times, the programme start time can be delayed by
p to 100 hours.
u This makes it possible to take advantage of cheaper night­time electricity, for example. The start time and conse­quently also the end time of a programme can be tailored to your individual lifestyle. The start time and the anticipated programme end time are shown on the display. The preselected time starts when the start button is pressed. When the start time is reached, the selected programme starts automatically. The current programme duration will be displayed.
Note
l
gramme has been selected (see also basic settings/
l
The duration of the power cut is not taken into account.
Reducing the temperature
u
times reduces the wash temperature in 10 ° C stages (15° C stages above 80 °C). The new temperature will be displayed. It can also be changed during the first two minutes of the programme. The lower temperature is compensated by an extension of the post-wash time, which achieves the same result for less energy.
Spin speed
This function is used to select a lower spin speed or a rinse stop for a more gentle treatment of the laundry, for example with delicate laundry (see next section). Without spin speed reduction the laundry will be spun at normal spin speed. This is always dependent on the programme chosen. A single press on this button causes the pre-selected spin speed to be shown in the digital display. Repeatedly pressing the button causes the spin speed to be reduced. The slowest possible spin speed is 200 rpm. The spin speed can also be changed while a programme is operating but not during the spin cycle however.
additional
The start time preselect only works if no soaking pro-
In the event of a power cut, the current time is saved.
Pressing the «Washing Temperature» button several
functions
Pre-set starting time»
Soaking programme»).
«Washing/
».
button one or
chapter «Extended
Money-saving tip
If the laundry is to be dried in a tumble dryer, select a high spin speed since well-drained laundry needs much less energy and time for machine drying.
Page 48
48
Rinsing stop
The «Rinsing stop» function is used to avoid creasing of sensitive fabrics. The laundry is held in the last rinse water.
elect rinsing stop by reducing the spin speed until you
S see «Rinsing stop» on the display. You can end the programme by draining the laundry without spinning or by spinning (see Ending the programme with rinsing stop»).
Quick wash
The programme can be shortened or aborted by pressing the Quick wash button.
u
chapter «
See
This button can also be used to select special programmes.
See «Particular programmes» in the chapter «Washing».
u
Washing/
Cancelling the programme»).
Special programmes
Your washing machine also offers you 10 special pro­grammes. A further 10 programmes can be added with the use of a Wash-Card.
Selecting special programmes
chapter «
Washing/
Delicates 40°C
Especially sensitive fabrics made of cotton or mixed
u
fibres, synthetics
u
urtains, dresses, blouses, skirts
C For light cates Express».
Silk 30°C
u
Fine stockings and bras should be washed in a laundry bag.
hirts/ Blouses 60°C
S
u
cuffs. dry in the air. In this way there will generally be no need for ironing.
Curtains 40°C
u
Wash programme with high water level for wash and rinse and low speed spin.
u
hooks in a laundry net or bag (cushion cover).
Older curtains are often very bleached by the sun and no longer very resistant. Machine washing can therefore cause slight damage. To prevent creasing at the end of the programme, it is advisable to use the rinse stop function.
soiled
Hand-washable fabrics which do not contain wool.
epending on the level of soiling pre-treat collar and
D
Hang up non-iron shirts after washing and let them
Mixed fibre fabrics and Synthetics.
When washing curtains, place metal rings or plastic
delicate fabrics use the programme «Deli-
One of the special programmes can be selected by
u
pressing this button several times.
The control light comes on.
l
The display shows the wash temperature, the special
l
programme and the programme duration.
Selecting additional functions
Setting the additional functions temperature reduction,
u
spin speed reduction, start time preselect and rinse hold is the same as for other programmes (see chapter «Addi­tional functions»).
Adding laundry / Closing the door
This functions are the same as the standard programme
u
(see chapter «Washing»).
Wool 30°C
Machine washable fabrics made of wool or wool mix,
u
with wool mark label «non felting» or «Mashine washable».
Nappies 95 °C
u
White and colourfast cotton.
l
In this programme the laundry will first be pre-rinsed
with cold water. Subsequently fill the detergent into
und II
sections I and main wash at 95°C.
Impregnation 40°C ° C
This programme is suitable for the simple and efficient impregnation of sports and leisure clothing, e.g. tracksu­its, down jackets and winter clothing. The special process ensures even and lasting impregnation.
Microfibre fabrics, GoreTex and SympaTex
should only be treated with special impregnation products designed for them. If ordinary impregnation products are used, there is a risk that the breathable membranes will be blocked.
Pre-treatment: the clothing to be impregnated must be washed thoroughly first.
Pull out the detergent drawer until it reaches the stop.
u
Place the additional liquid containers in section I of the detergent drawer.
, then prewash will be started at 60°C
und II
Hand wash 20°C
u
Fabrics made of hand washable wool or wool mixtures.
Page 49
u
Add liquid detergent to section I with 160 ml spirit vi­negar - the vinegar is used to prepare the laundry for im­pregnation.
Fill the liquid container in
u
320 ml of the impregnation product, or according to the product manufacturer's instructions.
u
Close the detergent drawer carefully. If the drawer is closed too quickly it is possible that the impregnation pro­duct and the spirit vinegar will enter the washing machine together. In this case, impregnation will be impossible.
Autoclean 70°C
u
without laundry and detergent
The drum and detergent tank are cleaned at 70°C and subsequently rinsed.
section
II of the drawer
with
49
Selecting profiClean programme
Press this button repeatedly to select one of the special
u
programmes. In each case only the ten wash programmes for the se­lected programme group will be displayed.
The control light is illuminated.
l
The display shows the wash temperature, the special
l
programme and the programme time.
electing additional functions
S
he setting for the additional functions - temperature
T
u
reduction, spin speed reduction and rinse hold - is the same as for the other programmes (see chapter «Additio­nal functions»).
Adding laundry / Closing the door
u
This functions are the same as the standard programme
(see chapter «Washing»).
Programme Set «profiClean»
u
see chapter «Washing/ Programme survey»
Spin
u
For spinning fabrics (without rinsing).
The spin speed settings can be altered using the addi-
u
tional function Please note the spin speed! (See chapter «Basic Settings/
Spin speed reduction»)
.
profiClean programmes
Your washing machine also offers you another 40 special programmes. These wash programmes are summarised in four groups of ten programmes:
Gastronomy
l
Homes
l l
Commercial company
l
Facility cleaner
u
Depending on the location where the washing machine is used one of these groups can be selected with the ex­tended basic settings (see chapter «Basic Settings/Extended basic settings)
Disinfection
u
The disinfection programmes facilitate the automatic dosing of liquid disinfectants on reaching the disinfecting temperature (via dosing pumps; see separate «Operation Manual for Individual Programming and Liquid Detergent Dosing», no. 751005).
If disinfectant powder is used, this is to be put in the main wash sectionIIprior to the start of the programme.
The disinfection programme works under the following conditions:
40°C Coloureds Thermo chemically 20 30
60°C Coloureds Thermo chemically 20 30
95°C Boil wash Thermal 15 (> 85 °C) 30
40°C Easy care Thermo chemically 20 15
60°C Easy care Thermo chemically 20 15
95°C Easy care Thermal 15 (> 85 °C) 15
70°C Mops Thermo chemically 10 (> 70°C) 30
The listed disinfectants are to be used.
u
Disinfection Quantity of lye
duration in min. in litres
Page 50
50
Basic Settings
The machine has basic settings from the factory. It can be adapted to the user's individual needs either when first used or later using the following functions.
The basic settings can only be changed if no wash pro-
ramme is running. To change a basic setting, it is first
g necessary to hold the programme button pressed and then press the quick wash button. The corresponding function is shown on the digital display. The display changes when the quick wash button is pressed repeatedly with the
rogramme button held down.
p
Example:
Additional rinse (ex factory
Function switched off
Function switched on
OFF
)
Time (the clock is not set ex factory)
+
The hours can be set using the button and the minutes using the button.
Language (ex factory
o change language press repeatedly the select-language
T button or press
GERMAN
)
This setting is temporarily valid for the selected programme and reverts back to the default language a few minutes after completion of the programme. (See «Extended basic settings/ Default language»)
Extended basic settings
+
To improve the rinse results in soft water areas or for allergy sufferers, switch on the extra rinse.
Water level when washing (ex factory
NORMAL
)
+
If the function is set to «increased», the water level is higher during washing.
Water level when rinsing (ex factory
NORMAL
)
+
If the function is set to «increased», the water level is higher during rinsing.
Spin speed reduction (ex factory
OFF
)
+
Wash programmes Spin speed in rpm
Off Level 1 Level 2
reduction reduction Boil / Coloured wash 1500 1200 1000 Easy care wash 800 800 600 Delicates 600 600 400 Wool / Hand wash 800 600 400
++
u
By pressing these three buttons at the same time, the
display shows the extended basic settings.
u
Repeatedly pressing the button shows the
possible settings.
Pressing the button allows the settings to be
u
changed.
Pressing the button interrupts the display of the
u
settings.
Skincare function (ex factory
Select «Extended basic settings»! If the skincare function is switched on, two extra rinses
are added to each wash programme. These additional rinses can prevent skin allergies.
Child lock (ex factory
Select «Extended basic settings»! The child lock is to prevent accidental starting, changing or
deletion of a programme by small children. Operating the machine with the child lock switched on:
OFF
)
+
Hold the start button down and press the fast forward button.
Rinsing stop (ex factory
Select «Extended basic settings»! If this function is switched on, all easy care, fine wash or
shirt programmes automatically add a rinsing stop.
INDIVIDUAL
OFF
)
)
Page 51
Load metering (Option / ex factory ON)
Select «Extended basic settings»! With the load metering switched on, the weight of the
loaded laundry is shown on the display. To ensure that load metering functions properly, the
wash program must first be selected with the machine
oor open and then the laundry must be loaded.
d
If the weight of the loaded laundry is smaller than half the admissible wash weight, the wash time will be shor­tened.
Please observe the hint on the display regarding the reduction of the detergent quantity in case of smaller laundry weights: The doses 1/2, 2/3, 1/1 (full) refer to the quantities stated by the detergent manufacturer.
The load metering is not active for disinfection program­mes.
51
he soaking programme must be reprogrammed for
T
u
each wash.
The current soaking time is stored in the event of a
u
power cut. The duration of the power cut is not taken into account.
Cool down function (ex factory
Select «Extended basic settings»! Detergent solution cooling: When the detergent solution
ooling function is switched on, boiling water is cooled
c with cold water at the end of the washing process.
This helps to prevent damage to older drains.
This cooling always takes place in the easy care pro­gramme, irrespective of this setting. This helps to prevent
reases.
c
OFF
)
Memory function (ex factory
Select «Extended basic settings»! If the memory function is switched on, the selected tem-
perature and spin additional functions are saved for each programme. If the same programme is selected again, the stored values are automatically used. The values can then be altered.
With switched on memory button function, the special programme last used is stored and appears again as first on the display when next pressing the button. Following this, the consecutive programmes can then be selected through repeatedly pressing the button.
This way, a frequently used special programme can be called up with only one press of the button.
When the function is switched off, the programme to appear will always be the first programme in this programme group. The same applies to the profiClean programmes.
Soap wash programme (ex factory
Select «Extended basic settings»! When this programme is switched on, an extra rinse is
added.
Soak programme (ex factory
Select «Extended basic settings»!
When this programme is switched on:
soaking time of up to 12 hours.
After the programme is selected by pressing the time
u
preselect additional function button, set the desired soaking time.
l
The soaking time set or remaining is displayed until the
programme starts (1h -12h).
The soaking time starts when the start button is pressed.
u u
Soaking can be interrupted and the wash programme
started by pressing the Quick Wash button.
Note:
Add soaking detergent directly to the drum.
u
(Detergent dosing see chapter «Detergents and care addi­t
ives/ Detergent dosing»).)
OFF
OFF
)
)
OFF
Loosening up at programme end (ex factory ON)
Select «Extended basic settings»! When this function is selected, the laundry is tumbled for
5 minutes at the end of the programme.
Wash time reduction (ex factory ON)
Select «Extended basic settings»! When this function is switched off, the boil, coloureds
and easy care programmes are longer.
LCD Brightness (ex factory
Select «Extended basic settings»! The button can be used to alter the brightness or
type on the display.
LCD Contrast (ex factory 26)
)
Summer noise level (ex factory
Standby function (ex factory ON)
Select «Extended basic settings»! The button can be used to alter the contrast on the
display.
Select «Extended basic settings»! With the Alarm setting switched on, a signal sounds at
regular intervals at the end of the programme. The level can be adjusted in 3 levels using the but­ton.
Off Noise level 1 Noise level 2 Noise level 3
Select «Extended basic settings»! When the standby function is switched on, the controls
switch off when wash programme is running or laundry weighing is carried out in energy saving mode. All displays are dark.
220
)
VOLUME 2
)
Page 52
52
Optical interface (ex factory
Select «Extended basic settings»! If the optical interface (SCS) is switched on, customer
services can communicate with the machine by PC.
Reduced mains power (ex factory
Select «Extended basic settings»! If the mains voltage is reduced, the programme times will
e extended accordingly.
b
Off = 400 V 2N ~ 3,5 kW / 10 AT Off = 230 V 1N ~ 3,5 kW / 16 AT On = 230 V 1N ~ 2,1 kW / 10 AT
Wash Programme Set (ex factory
Select «Extended basic settings»! Use button to select which wash programme set
shall appear when button is pressed.
Special programmes
If the selected setting is «WITHOUT», the special pro­grammes are enabled.
profiClean Programmes
For access to the profiClean programmes select one of the following wash programme sets:
GASTRONOMY HOMES COMM COMPANY FACILITY CLEANER
Note
The special programmes are overlapped by the additional offer of the profiClean programmes. They will reappear, if you return to the setting «WITHOUT».
OFF
)
)
OFF
WITHOUT
Information for testing institutes and users
In the goods declaration this washing extractor is awarded
he best grade A according to the energy-label classifica-
t tion on the basis of the standard programmes EN 60456 in the washing effectiveness class. However, standard
wash programmes which were especially developed for the Swiss consumers’ needs were pre-set at the
factory, as on the basis of today’s wearing and washing habits, modern textiles can be washed with shorter pro­grammes. You can, however, set the standard programme times
ccording to the energy label via the extended basic
a settings by setting the parameter Wash time reduction to OFF.
The machine is now generally set to the longer wash
l
times according to the energy label.
)
Standard programme pursuant to EN 60456
Cotton 60°C: 136 Min / 53 l / 1,08 kWh
Default language (ex factory
Select «Extended basic settings»! If another language is temporarily selected via the buttons
and , by mode or after a long standstill, the setting reverts back to the default language.
Door opening
Select «Extended basic settings»! If this function is switched on, the door will open auto-
matically at the end of the programme.
Start time preselect (ex factory
Select «Extended basic settings»!
The maximum adjustable range of the start time delay can be reset from 24 hours to 100 hours.
4 minutes after programme end, in stand
at programme end (ex factory
GERMAN
)
24 HOURS
-
)
OFF
)
Page 53
53
Cleaning and Maintenance
Cleaning the machine
Ensure that the power supply is switched off before any cleaning, care or maintenance work.
Under no circumstances spray the machine with water or clean it with a steam cleaner.
Do not use solvents! These substances can damage parts
f the machine, produce poisonous vapour and carry the
o risk of explosion.
Casings and control areas should only be cleaned with soap or a commercially available, solvent-free, non-abra­sive cleaning product.
The side walls of machines with a chrome steel finish should not be cleaned with chrome steel cleaner under any circumstances.
Descaling the machine
If the correct amounts of detergent are used, descaling is no longer necessary in general. Descalers contain acids, can attack parts of the machine and cause discolouration of laundry. If you do, however, wish to descale the machine, follow the manufacturer's instructions on the packet. Limescale formation depends largely on the hardness of the water. To avoid water damage, we recommend having this checked by a specialist after around 5 years of fault-free operation.
Cleaning the detergent drawer
1. Pull the detergent drawer out until it stops.
2. Press down in the middle of the softener section cover,
and pull the drawer all the way out.
3. Remove the divider.
Cleaning the drum
Rust marks caused by metal parts standing still for lengthy periods can be removed with a chlorine-free cleaning product (look at the description of the ingre­dients on the pack). Never use steel wool!
Water supply hose
Only for machines without Aquastop. To avoid water damage, we recommend having this checked by a specialist after around 5 years of fault-free operation.
Frost protection
If the machine is in a room susceptible to frost, all residual water must be removed from the detergent pump and water supply and drain hoses immediately after use.
Emptying the drain pump
See chapter «Emergency emptying».
Emptying the water supply hose
l
Turn off the water supply
l
Screw off the hose at the tap, let the water run into a
bowl.
l
Screw the hose back onto the tap.
Clean the chambers and insert under running water.
4.
5. Replace the divider in the detergent drawer.
Page 54
54
6. Replace the drawer in the machine.
Cleaning the liquid containers
1. Pull the detergent drawer out until it stops.
2. Remove the liquid container (B) from the detergent
drawer (C).
3. Pull the siphon (A) out of the liquid container.
Emergency emptying
Emergency emptying is necessary if:
The error message «CHECK DRAIN» appears.
l l
The pump is blocked by a foreign body (e.g. buttons,
paper clip, fluff) and the water cannot be pumped out.
Up to 20 litres can flow from a blocked pump. Have a bucket ready.
Risk of scalding! Allow hot detergent solution to cool.
Emptying procedure
1.
2. Open the maintenance flap by pressing on the recess
3. Take out the drainage hose, pull out the plug, let the
Switch off the mains power supply
water run into a vessel. If necessary, repeat the procedure several times.
.
4.
5. Remove any dirt, e.g. detergent residue with a suitable
6. Replace the siphon in the liquid container. If required, re-
Clean the liquid container and siphon under running water.
cleaning device, e.g. nylon brush.
place it in the detergent drawer.
4. Unscrew the pump cover.
5. Remove foreign bodies and deposits of fluff. Clean the
pump interior. It must be possible to rotate the pump im­pellers.
6. Screw on the pump cover.
7. Close the drainage hose.
8. Close the maintenance flap.
9.
10. Select a washing programme and as soon as the water
Switch the mains power back on.
inlet stops, select programme end with the Quick Wash button.
This procedure prevents detergent from flowing unused into the drainage system at the next wash.
Page 55
55
Cleaning the filter in the water inlet
The filter in the water inlet must be cleaned if no water or insufficient water flows into the appliance when the tap is turned on. The error message «CHECK WATER SUPPLY»
s displayed.
i
The filter are located in the threaded hose coupling on the water tap and at the back of the machine.
Cleaning procedure
1. Turn the water tap off.
. Select a programme, start it and after approx. 20 seconds
2
select «Programme end» with the fast run button. As a result, the water pressure in the inlet hose can be reduced.
3.
4. Unscrew the hose from the water tap and rinse out the
5. Connect the hose again.
6. Unscrew the hose only from the back of the machine.
7. Pull out filter using a pair of flat-nose pliers. Clean and
Switch off the mains power supply.
filter under running water.
reinsert it.
Wash-Card
Insert Wash-Card
Insert the WashCard holding the desired programmes with the stored on the card are shown on the display.
XX = Special programmes Nos. 11÷20
S
Storing wash programmes
The special programmes are stored by pressing the
u
button.
The message «
u
Remove the Wash-Card
The Wash-Card is not required for washing
Selecting special programmes
(see chapter «Special programmes»)
After pressing the button 10 times, the first of
u
10 possible Wash programmes appears.
u
Pressing the button again displayts the remaining
Wash-Card programmes.
Additional functions
It is not possible to reduce the wash temperature or spin speed on Wash-Card programmes.
It is not possible to activate the rinse stop function by de­selection of the spin speed on Wash-Card programmes.
symbol upwards. The wash programmes
p
WASHCARD STORED
» appears.
8. Connect the hose again.
9.
10. Turn the water tap off.
Turn the water tap on and make sure that no water escapes.
Page 56
56
Problems
Repairs, alterations or intervention on electronic equip­ment
should only be carried out by qualified specialists.
nexpert repairs can cause considerable damage and risk
I to the user.
Only original spare parts should be used for repairs.
Please find below minor faults which you can rectify
ourself.
y
Error messages on the display
f the following error messages are displayed, the pro-
I gramme can be restarted by pressing the start button once the error has been rectified.
«CHILD LOCK ACTIVE»
u
Hold the «Quick wash» button down and press the
start button.
«PLEASE CLOSE DOOR»
Push the door closed until the lock catches properly.
u
«CHECK WATER SUPPLY»
Turn on the tap and start again.
u
Filter in water supply is blocked: Clean the filter, see
u
chapter «Cleaning and Maintenance/Cleaning the filter in the water inlet».
«CHECK DRAIN»
Check whether the drainage hose is blocked.
u u
Foreign bodies block the drain pump: clean pump according to chapter «Cleaning and Maintenance/ Emergency emptying».
u
The water drain provided by the customer is blocked: Carry out an emergency discharge according to chapter «Cleaning and Maintenance» and clean the drain siphon (built-in siphon).
The position of the drain hose is too high.
u
The maximum
«UNBALANCE NO SPINNING»
u
Excessive imbalance. Laundry not spun.
Press the Start button and then the «Quick wash»
u
button to end the wash programme.
u
Open the door and redistribute the load.
Repeat the spin cycle with the separate spin
u
programme.
General information:
l
Avoid loading the drum with one single heavy
item.Wash large and small laundry together.
«FOAM PROG. EXTEND»
The washing machine has detected foam and taken
l
adequate measures. The spinning cycle of the laundry could be completed.
In future, please reduce the detergent quantity.
l
«FOAM, PROG. CANCEL»
u
Due to extremely intensive foaming, the washing machine could not complete the spinning cycle and the wash programme had to be aborted.
u
Repeat the wash programme without adding any detergent.
In future, please reduce the detergent quantity
u
(if required use washing powder instead of liquid deter­gent).
pumping height is 1m above ground.
«WATER LEVEL TOO HIGH»
l
Too much foam in the washing machine, spinning has not been effected. There are two possibilities to solve the problem:
a)Press the
gramme times until the display «Open door» appears. 30 ml conditioner and approx. 1 litre water. previously selected wash programme (it may take several minutes until the machine is released for the selection of a new programme). After the water supply has been com
leted,
p pressing ner-water mixture into section I of the detergent drawer. The programme ning process should desired programme, however without any detergent.
or
b)
Press the gramme times until the display «Open door» appears. approx. programme, using the «Quick Wash» button. Usually the laundry will be spun. If not, repeat the procedure including wai for 1 hour. Afterwards repeat the desired programme, however without any detergent.
The maximum admissible water level is reached.
u
Wait until the water has been pumped out completely and press the start button. The programme will continue.
«WATER IS BEING PUMPED OUT»
Too much water is in the washing machine. Water is
l
pumped off to the set level.
l
If you see a lot of foam in the door glass, this means that too much foam is in the washing machine. To elimi­nate this problem proceed as for the error message «Water level too high».
In future, please reduce the detergent quantity.
l
«MAINS SUPPLY BLOCKED»
In the case of electrically-heated machines, the appliance
l
may be shut down by external energy management systems at times of peak power loads.
The mains supply inhibition will only cause a stop of
l
programme during the heating phase.
l
In this condition all operating buttons are blocked ex­cept for the Quick wash button, and the time remaining display is stopped. The control light for the start button lights up.
The programme steps Rinsing, Conditioning and Spin-
l
ning will be executed in spite of the inhibited mains supply.
When the mains blocking is ended, the washing pro-
l
gramme is resumed automatically and the display reacti­vated. The heating is switched back on after a 15-second delay.
«POWER FAIL., REPEAT PROG.»
With disinfection programmes the programme will
l
stop after a power failure. To guarantee disinfection the programme must be started anew from the very start.
«PLEASE START AGAIN»
l
If the door was closed subsequently, the start button
must be pressed again.
After a power failure you must press the start button
l
to continue the programme.
«Start»
by pressing the
witch forward immediately to «Conditioning» by
s
the «Quick wash» button and add the conditio-
«Start»
by pressing the
1 hour and start the previously selected wash
button and then interrupt the pro-
«Quick Wash»
should now end as usually and the spin-
take place. Afterwards repeat the
button and then interrupt the pro-
«Quick wash»
move forward immediately to «spinning»
button several
Mix approx.
Start the
button several
Wait for
ting
-
Page 57
57
If the appliance shows a function fault F – –:
Stop the programme with the Quick Wash button and
u
select a new programme.
In the event of repeated error messages:
u
Disconnect the electricity for approx. 1 minute and then switch on again. (Withdraw the mains plug or switch off the main building switch.)
u
The machine is ready to operate once again when the programme pilot lamps flash.
Select a new programme.
u
f the error message still appears:
I
Make a note of the error message
u u
Switch off the water tap and withdraw the mains plug or switch off the main building switch.
Inform Customer Service.
u
Troubleshooting
Other minor faults, which you can rectify yourself.
Machine operation
Display is dark:
The machine is in standby mode. No error. To operate
u
the machine press any key.
The machine cannot be switched on, display remains dark even after pressing a key:
u
Check whether the mains power is switched on at the wall and the plug is in.
u
Check whether all the fuses are intact or the safety switch has tripped.
Mains blockage, generally at noon. Operate the
u
machine after the mains blockage has ended.
The machine does not start:
The start button has not been pressed.
u u
Start time preselect has been set. Only starts at the preselected start time.
Loading door cannot be opened:
u
Programme not yet finished.
«Rinsing stop» selected. No error; see chapter
u
«Washing/ Ending the programme with rinsing stop».
u
Mains blockage or appliance defect: see below.
Open the door in the event of a power failure or machine defect as follows:
Check that the drum is standing still.
u
Turn off the water tap!
Switch off the mains power supply.
u
Carry out emergency emptying (see chapter «Cleaning
u
and Maintenance»).
Pull on the door opener (Emergency opener).
u
Machine with drain pump:
Machine with drain valve:
The door will open.
l
Drum lighting does not work:
(Option)
u
The electric light bulb is defective. For safety reasons the lamp must only be replaced by the customer service or a qualified specialist.
Washing and washing result
Detergent residue in the detergent drawer:
Damp or clumpy detergent: Dry the detergent drawer
u
before adding detergent. Use dosing aids for compact or liquid detergents. Add the detergent to the dosing aid and put it in the drum with the laundry.
The divider for liquid detergent has been pressed down:
l
Move the divider to the position for powder detergent
Viscous conditioner will remain in the
l
Remedy: Dilute the viscous conditioner with approx. 100ml water and fill it in the compartment Attention: Do not exceed the mark «max». If required, clean the conditioner compartment cover and the siphon (see chapter «Cleaning and Maintenance»).
Water not visible during wash:
No error! The water is below the visible level in the
l
machine.
Laundry does not get clean:
u
Laundry was soiled more heavily than expected.
Stain removal before washing.
u
Select the maximum permitted temperature for the
u
fabric.
Select a stronger wash programme.
u
Dose detergent sufficiently according to the manufac-
u
turer’s data.
Detergent residue on the washing:
This is not due to poor rinse performance of your
u
washing machine, but insoluble residues found in a few phosphate-free detergents, which tend to be deposited as pale specks on laundry.
Remedy: dry and brush off or repeat the whole rinse
u
process immediately. Use liquid detergent and wash programmes with a higher water level (Easy care). Activate the extra rinse function.
Grey residue (soap scum) on the washing:
u
The normal amount of detergent is not always suffi­cient for soiling from ointments, fats or oils, increase the amount for the next wash. Remedy: select the maximum permitted temperature for the fabrics.
Grey stains on the washing:
u
These stains may be caused by cosmetics or fabric softener and may have appeared on the laundry outside the machine before washing. Remedy: some stains can be washed out after soaking in liquid detergent.
compartment
.
.
Page 58
58
The laundry is hard and/or like a board:
u
If the laundry is dried in the air after washing, use a conditioner for the next wash. Or dry the laundry in a tumble drier.
Drum and tank are dirty (e.g. scraps of paper, oil):
Tissues or similar objects have not been removed from
u
the laundry before washing. Clean drum and tank with the wash programme « detergent).
Laundry smells unpleasant (e.g. of sweat or rottenness):
u
Laundry has been washed too long at only a low temperature and contains too many odour-producing germs. Wash laundry from time to time at 60°C and/ or
he maximum admissible temperature, best with a gene-
t ral-purpose detergent (with bleaching agent). For washing at 20/ 30 °C temperatures.
Odour accumulation in the machine:
Odour-producing germs have accumulated in the
u
washing machine or in the drain. Remedy: Clean the ma­chine and drain from time to time by means of the wash programme «autoClean» (without laundry and detergent!).
Laundry mats (pilling):
u
Delicates such as wool can mat due to the high mecha­nical load. Use a gentle special programme in the future suited for delicates.
Tear and hole formation, fibre wear of the laundry:
u
Before washing remove foreign bodies from the laundry.
u
Close zip fasteners and hooks before washing.
u
Wash delicate laundry in a laundry net.
Normal wear and/or mechanical damage of the tex-
u
tiles, which had already existed before washing.
Foam and leakage
Foam is visible after the last rinse:
Some detergents tend to produce more foam, which
l
does not affect the rinse results.
Too much foam is visible in the door glass during washing, foam fills the entire drum:
Detergent dose too high. Too much foam deteriorates
u
the washing effect. Remedy: Mix approx. 20ml conditio­ner with ½ liter water and add it into section II of the detergent drawer. If required, repeat the process. Reduce detergent dose in the future.
autoClean
use a special detergent which is active at low
» (without laundry and
n future, please reduce the detergent quantity (if
I
u
required use washing powder instead of liquid detergent).
Machine leaks, puddles and/or water stains form on the floor:
u
Detergent dose too high. Reduce detergent dose in
the future.
Check whether the supply and drain hose connections
u
re watertight and have been effected properly.
a
Spinning and noise
Pump noise:
No malfunction! Intake noise and «Emptying» noise
l
(i.e. when the tank is sucked empty) by the detergent solution pump is normal.
Repeated spinning:
The imbalance control system detected an imbalance
l
and is rectifying the imbalance by spinning repeatedly.
Poor spin result:
l
The imbalance control system has detected an imba­lance that it was unable to rectify. With underloads or critical laundry pieces such as bath mats, the laundry is insufficiently distributed. The spin speed is reduced depending on the load and imbalance, safeguarding the appliance against being overstressed.
Loud noise and «machine movements» during spinning:
T
he transport securing devices have not been removed.
u
See the information in the Setting-up Instructions!
u
Machine feet were not locked when setting-up the machine. Relevel the machine with a spirit level and secu­rely lock the feet as described in the Installation Instruc­tions.
Programme duration extended:
l
The machine has recognised foam and implemented
remedy. No error.
The machine has recognised imbalance and implemen-
l
ted remedy. No error
The machine has recognised excessive soiling and/or
l
too turbid rinse water and has extended the programme. No error.
Foam leaks from the detergent drawer during washing or rinsing:
u
Detergent dose too high. Remedy: Mix approx. 20ml conditioner with ½ liter water and add it into section II of the detergent drawer. If required, repeat the process. Reduce detergent dose in the future.
Foam leaks from the detergent drawer during spinning:
u
Foam leaks from the detergent drawer during spinning. Interrupt programme by means of the «Quick Wash» button. To eliminate this problem proceed as for the error message «Water level too high».
Page 59
Customer Services
Before you call customer services, check whether you can rectify the problem yourself (see chapter «Problems»). If advice is required, costs may be incurred if a service technician is required, even during the guarantee period. The guarantee does not cover faults caused by improper use and by blocked filtres or foreign bodies. If you cannot rectify a problem yourself, unplug the machine or switch it off at the wall, turn off the tap and
all customer services.
c Dial the central customer services number (see back cover). You will be automatically connected to the customer services branch for your region. Give customer services the F—— error message and the product and serial numbers. You will find this informa­tion on the type label inside the opened door.
Note the numbers for your machine here:
Product No.:
Serial No.:
59
Warranty subscription
After the normal warranty period of 2 years has expired, it is possible to extend the warranty by means of a war­ranty subscription as desired. We are happy to send you the requested documents. Please observe the enclosed guarantee and customer services booklet.
Page 60
Kundendienst
Zentrale Kundendienst-Nummern für die Schweiz
Tel. Fax
0844 888 222
0844 888 223
Customer Service
Central Customer Service numbers for Switzerland
Tel. Fax
Schulthess Maschinen AG / SA
Postfach/ PO Box CH-8633 Wolfhausen Tel. 055.253 51 11 Fax 055.253 54 70 http://www.schulthess.ch
0844 888 222
0844 888 223
06.10 d/e Printed in Switzerland Subject to change without notice
Schulthess Maschinen GmbH
Hetzendorferstrasse 191 A-1130 Wien Tel. 01.803 98 00-20 Fax 01.803 98 00-30
Loading...