Nous vous conseillons de conserver ce fascicule.
Dans la gamme Scholtès, il y a un grand nombre de produits destinés à être installés dans une
cuisine que vous voulez organiser, conçue pour réduire des centaines de pas et des milliers de
gestes nécessaires à la confection des repas quotidiens.
Aussi, pourquoi ne pas continuer à équiper votre cuisine avec les produits Scholtès dont la
gamme vous offre, en plus des appareils d'aération, un grand choix d'appareils de cuisson, de
lavage, et de froid :
tables de cuisson vitrocéramiques, mixtes, gaz et à induction,
fours électriques ou fours micro-ondes,
lave-vaisselle, lave-linge,
réfrigérateurs et congélateurs à encastrer ou à intégrer.
Tous ces produits ont la qualité, la robustesse et toute la technologie qui font la réputation de
cette marque.
Toute la gamme est déjà à votre service, et pour mieux la connaître, écrivez à :
Indesit Company
Service Marketing Scholtès
3 boulevard Georges Bidault
Croissy Beauborg
77437 MARNE LA VALLEE Cedex 2
surface d'aspiration (en cm2).............................. 704
Raccordement électrique
Avant dinstaller la hotte, il est indispensable de sassurer que la tension du réseau correspond
bien à celle qui figure sur la plaquette signalétique de lappareil.
Le branchement au réseau doit être réalisé par un installateur agréé.
La hotte est équipée d'un cordon d'alimentation qui doit être raccordé au secteur par
l'intermédiaire d'une prise de courant conforme à la norme du pays.
Si l'on veut raccorder la hotte de façon permanente au réseau électrique, il faut, après avoir retiré
la fiche électrique, installer un interrupteur bipolaire conforme ayant une distance d'ouverture
entre les contacts d'au moins 3 mm.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages causés par le non respect des
instructions sus-indiquées.
3
Précautions d'utilisation
La hotte est livrée pour fonctionner en évacuation extérieure. Il est donc important de prévoir
une entrée dair suffisante dans la cuisine pour favoriser son bon fonctionnement.
Lappareil ne doit pas être raccordé aux conduits utilisés pour l'évacuation des fumées
provenant d'autres appareils alimentés par tout autre type d'énergie différent de l'énergie
électrique.
Si la hotte doit être installée dans une cuisine dans laquelle se trouve un chauffe-eau ou un
système de chauffage à gaz, il est vivement recommandé, pour des raisons de sécurité, de
renoncer au fonctionnement en évacuation extérieure. Dans cette configuration, il est
nécessaire déquiper lappareil dun filtre à charbon actif disponible chez votre revendeur et
permettant lutilisation en recyclage.
La hotte doit être placée au moins à 60 cm au-dessus du plan de cuisson (tables vitrocéramiques ou électriques traditionnelles) ou à 65 cm en cas dalimentation au gaz.
Si les instructions dinstallation du plan de cuisson au gaz spécifient une plus grande distance,
il faut en tenir compte.
En cas de fonctionnement simultané dune hotte et dun brûleur ou dun foyer dépendant de
lair environnant (comme par exemple des appareils de chauffage à gaz, à mazout, à charbon
ou à bois, des chauffe-eau, des chauffe-bain etc...) il faut faire attention, car la hotte, en
aspirant lair, enlève à la pièce lair dont le brûleur ou le foyer a besoin pour la combustion.
Pour un fonctionnement sûr, la dépression ne doit pas dépasser 0,04 mbar ; on évitera ainsi
la réaspiration des gaz dévacuation.
On peut y parvenir en assurant lentrée de lair dans la pièce par des ouvertures ne pouvant
être obstruées, par exemple, des box muraux à recyclage dair, des portes, des fenêtres ou toute
autre mesure technique.
Flamber une préparation endommage les filtres et peut provoquer des incendies ; il faut par
conséquent léviter à tout prix.
Pour tous les problèmes concernant lévacuation des fumées, respecter les prescriptions de
lautorité compétente.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou dincendies provoqués par
lappareil du fait du non respect des dispositions sus-indiquées.
4
Installation
7
'
'
'
'
'
'
'
'
&&
%
$
Cet appareil est prévu pour être encastré
dans un auvent décoratif ou sous un meuble
haut.
Percer un orifice dans le bas du meuble ou à
lintérieur de la cheminée en respectant les
dimensions fournies (Schéma 1).
Pour la fixation de la hotte procédez comme
suit:
a) Enlever le/s filtre/s à graisse A et le
cadre B, si ce dernier a déjà été monté, en
décrochant les ressorts C(Schéma 1)
b) Glissez la hotte dans louverture
c) Vissez les vis fournies avec lappareil
dans les trous F en serrant pour fixer le
groupe au meuble (Schéma 1).
d) Remontez le cadre.
e) Remontez le ou les filtres anti-graisse.
Dans les passages horizontaux, le tuyau doit
avoir une légère inclinaison (10% environ)
vers le haut afin de transporter aisément lair
à lextérieur de la pièce.
Pour une meilleure efficacité, il est conseillé
d'encastrer le groupe en retrait par rapport
au bord du meuble pour générer un effet
d'avaloir.
Pour obtenir dexcellentes performances,
les tubes dévacuation doivent être courts
(max. 4 m.) et avec le minimum de coudes.
Attention: serrer la bride de fixation du
tuyau légèrement afin que le clapet antiretour V ne soit pas bloqué.
496
261
Schéma 1
5
Fonctionnement
Il est vivement conseillé de neffectuer des fritures sous votre hotte que sous sur-
veillance constante.
Il est interdit de faire flamber des aliments sous la hotte, sous peine de provoquer des
risques dincendies.
Afin de favoriser une évacuation optimale des odeurs, il est conseillé de mettre la hotte
sous tension, en vitesse minimum, avant le début de la cuisson . De même, il est
recommandé de ne léteindre que dix à quinze minutes après la fin de la cuisson.
Le meilleur rendement de lappareil sobtient en version évacuation extérieure, nous conseillons par conséquent dutiliser la hotte dans cette version lorsque cela est possible.
Version à évacuation extérieure
Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur à travers un conduit d'évacuation fixé à la bride de
raccord qui se trouve au-dessus de la hotte (Schéma 2).
Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à celui de la bride de raccord = 120 mm.
Sur la partie horizontale, le tuyau doit avoir une légère inclinaison vers le haut (10° env.) de
façon à convoyer plus facilement lair vers lextérieur.
Si la hotte est équipée d'un filtre à charbon, ce dernier doit être enlevé.
GFE 631
Schéma 2
6
GFI 632
GFI 641
Fonctionnement en version recyclage
Il convient dutiliser deux filtres à charbon actif, disponibles auprès de votre revendeur
habituel.
Lair aspiré sera dégraissé et désodorisé avant dêtre refoulé dans la pièce.
La durée de vie de ces filtres sont denviron six mois. En aucun cas, ils ne peuvent être nettoyés
ou régénérés, ils doivent être remplacés.
Si vous adoptez cette version, procédez comme suit:
Pour monter ou remplacer le filtre à charbon:
Débrancher lappareil du réseau électrique.
Enlevez le ou les filtres anti-graisse (Schéma 1).
Décrochez les ressorts C et enlever le cadre (Schéma 1).
Insérez les filtres, tournez à fond le bouton dans le sens des aiguilles dune montre (Schéma
3).
Remontez le cadre ainsi que le ou les filtres anti-graisse en effectuant les mêmes opérations
mais en sens inverse.
Pour retirer les filtres charbon, il suffira de tourner le bouton central du filtre à charbon dans
le sens inverse des aiguilles dune montre et de le sortir de son logement (Schéma. 3).
GFE 631
GFI 632
GFI 641
Schéma 3
7
Utilisation
GFE 631
Le bandeau de commandes (schéma 4) est placé au milieu des plafonniers d'éclairage, il est
composé de deux curseurs: un pour le réglage de la vitesse d'aspiration du moteur et l'autre
pour allumer et éteindre les lampes.
Déplacez le curseur vers la droite pour augmenter la puissance d'aspiration.
Pour un meilleur rendement, utilisez la vitesse minimale pour de faibles concentrations de
fumées et dodeurs, la vitesse maximale pour de fortes concentrations dodeurs et de
vapeurs et la vitesse intermédiaire, dans les conditions normales.
0*
Il est conseillé de mettre en marche la hotte quelques minutes avant de cuisiner et de la
laisser branchée jusquà élimination totale des odeurs.
GFI 632-GFI 641
Commande illumination On/Off: cette commande fonctionne également avec la hotte en
position Off.
Commande première vitesse/OFF. Pour lactiver, appuyer et relâcher la touche
Commande deuxième vitesse. Pour lactiver, appuyer et relâcher la touche.
Commande troisième vitesse. Pour lactiver, appuyer et relâcher la touche.
8
Commande vitesse intensive. En appuyant et en relâchant cette touche, la hotte aspire
à une vitesse intensive pendant 5 minutes, ensuite elle retourne à la position fixée
précédemment.
Signalisation filtre à graisse: cette commande clignote après 40 heures (Led vert): les
filtres à graisse sont saturés et doivent être lavés.
Signalisation filtre à charbon: cette commande clignote après 160 heures (Led rouge).
Pour le rétablissement (reset) des deux signalisations, appuyer pendant 3 secondes: à la fin
de lopération, la signalisation disparaît et un beep sonore est émis, ensuite la hotte se met en
stand-by. Le reset doit être effectué avec le moteur en marche.
Mise en fonction de la signalisation du filtre à charbon. Pour activer cette fonction, appuyer
simultanément sur les touches et pendant 3 secondes (avec la hotte en stand-by): le
Led vert commencera à clignoter, après 1 seconde le Led vert et le Led rouge clignoteront
alternativement. À la fin de lopération, un beep indiquera que la fonction a bien été établie.
Si lon désire annuler la signalisation du filtre à charbon, il faudra répéter cette opération.
Temporisateur
En appuyant pendant 1 seconde sur , , ou , on peut temporiser la vitesse
correspondante à la touche
(au cours de la temporisation, la touche sélectionnée clignotera):
première vitesse: 20 minutes
deuxième vitesse: 15 minutes
troisième vitesse: 10 minutes
quatrième vitesse: 5 minutes
À la fin de la temporisation, la hotte retourne en stand-by.
Pour annuler la temporisation, appuyer et relâcher la touche sélectionnée précédemment.
Système d'éclairage
Avant de changer les ampoules, débrancher lappareil en enlevant la fiche de la prise de courant.
Enlevez le ou les filtres anti-graisse ainsi que le cadre.
Remplacez les lampes endommagées en utilisant exclusivement des lampes du même type.
Remontez le cadre ainsi que le ou les filtres anti-graisse.
Si léclairage ne fonctionne pas, vérifier si les lampes sont bien installées.
9
Entretien
Débrancher lappareil du réseau électrique avant de procéder à toute opération dentretien.
Afin dassurer une efficacité optimale et constante de votre hotte, il est recommandé de procéder
régulièrement à son entretien (tous les dix jours en moyenne).
Nettoyage extérieur de lappareil
Il est nécessaire de lessuyer régulièrement surtout après une cuisson à base deau salée
(légumes, crustacés,...)
Pour un nettoyage complet de la hotte, servez-vous dun chiffon humecté avec de lalcool ou
avec des produits appropriés existant dans le commerce.
Il est conseillé déviter lemploi de produits contenant des abrasifs.
Nettoyage du filtre à graisse
Le filtre à graisse a pour rôle de retenir les graisses contenues dans les fumées émi-ses lors de
la cuisson. Il est formé de couches daluminium étiré.
Il a une durée de vie pratiquement illimitée mais il doit être lavé à des intervalles plus ou moins
fréquents selon lutilisation de lappareil, et de toute manière au moins une fois tous les 30 jours
dutilisation normale.
Laver le filtre au lave-vaisselle ou dans de leau savonneuse.
Le démonter en se servant des poignées correspondantes, en les tirant vers le bas. (Schéma 1).
Attendre quil soit bien sec avant de le re-monter.
Remplacement du filtre à charbon:
La durée de vie de ces filtres sont denviron six mois. En aucun cas, ils ne peuvent être nettoyés
ou régénérés, ils doivent être remplacés.
Pour monter ou remplacer le filtre à charbon voir à la page 7.
Attention
Le fabricant ne répond pas des dommages provoqués au moteur ou des incendies causés par
un défaut dentretien des filtres tel quil est prévu dans le présent mode demploi.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE
concernant les Déchets dÉquipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute
conséquence nuisible pour lenvironnement et la santé de lhomme.
Le symbole
ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de
collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à lélimination des déchets en vigueur dans le pays
dinstallation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet
appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des
déchets ou directement à votre revendeur.
10
présent sur lappareil ou sur la documentation qui laccompagne indique que ce produit
You have just become the owner of a Scholtès hood and we would like to thank youfor buying Scholtès.
We are convinced that this equipment will give you complete satisfaction. We stronglyrecommend you to read the following instructions which will convince you how easy itis to use.
Table of contents
Technical characteristics-------------------------------------------------------------------------12Electrical connection----------------------------------------------------------------------------- 12Safety measures------------------------------------------------------------------------------------ 13Installation----------------------------------------------------------------------------------------- 14Operation------------------------------------------------------------------------------------------- 15External exhausting version--------------------------------------------------------------------- 15Operation with recirculated air------------------------------------------------------------------ 16Use of the hood------------------------------------------------------------------------------------17Lighting-------------------------------------------------------------------------------------------- 18Cleaning-------------------------------------------------------------------------------------------- 18
Before installing the hood, it is vital to ensure that the mains voltage corresponds to the voltageindicated on the units data plate.
Only an authorised electrician should connect the unit to the mains power supply.
The unit is fitted with an electrical supply chord in compliance with European standards.
Attention: if the appliance is permanently connected to the mains, the plug supplied must beremoved and safely disposed of. The appliance must then be fitted with a bipolar switch incompliance with current regulations and have a minimum contact break of
The manufacturer will not be held liable for any problems caused by the users failure to observethe above instructions.
12
This appliance must be earthed.
3 mm
.
Safety measures
The cooker hood is designed to operate for extraction to the outside. It is important thereforeto ensure that sufficient air enters the kitchen for correct operation.
The hood cannot be connected to flues of other appliances that run on energy sources otherthan electricity.
Should the cooker hood be installed in a kitchen with an instant water-heater or a gas-heatingsystem, it is strongly recommended for safety reasons not to use external extraction. In thiscircumstance a unit with an active charcoal filter must be used. This can be obtained from yourretailer and it uses recirculated air.
The cooker hood should be placed at least 60 cm above the hob (glass-ceramic or traditionalelectric hobs) or 65 cm where gas is used.If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must beadhered to.
If the hood is run at the same time as a burner or fireplace that depend on ambient air (forexample gas, Diesel, coal or wood heaters, water heaters, etc.) be careful, because the hood,when it exhausts the air, removes the ambient air required by the burner or fireplace forcombustion.
For secure operation and to prevent discharged gas from coming back in, the vacuum mustnot exceed 0,04 mbr.This may be done by making sure the air inlet into the room passes through non-closingopenings such as air recycling wall boxes, doors, windows or with other technical measures.
The use of an unprotected flame is dangerous for the filters and could cause fires.Therefore, never use an open flame under the hood.
The hood must not be connected to fuel exhaust flues (boilers, heating systems, water heaters,and so on).
Please, keep to the provisions of official directives regarding the question of fume discharge.
The manufacturers refuse to accept any responsibility for damage to the hood or its catchingon fire because of failure to observe the above instructions.
13
Installation
7
'
'
'
'
'
'
'
'
&&
%
$
This appliance is designed to be installed ina cabinet or other supporting structure.Make a hole in the bottom of the wall-hungcabinet, using the dimensions shown indiagram 1.To fix the hood, proceed as follows:
a)
Remove fat filter/s A and frame
B if it is already mounted, releasing
spring C(Diagram 1).
b)
Fit the hood into the opening.
c)
Insert the screws supplied into theF holes and tighten them to fastenthe hood to the cabinet (Diagram 1).
d)
Remount the frame.
e)
Reinstall the filter or grease filters.
The horizontal sections of the pipe must beslanted slightly upwards (about 10%) toensure an easy flow of the air outwards.For better efficiency, it is advisable to installthe hood slightly inwards from the cupboardedge so as to create a recess.The hood performs best when short pipes(max. 4 m) with few elbows are used. Cau-tion: do not tighten the clamp too far, as thismay prevent the check valve operating properly.
(V)
from
496
261
14
Diagram 1
Operation
It is strongly recommended always to be in attendance when frying under the hood.Food must not be flambeed under the hood because of fire risk.For optimal evacuation of cooking smells, it is recommended that the hood be turnedon before cooking begins. Similarly it is recommended that it should not be turned off until10 to 15 minutes after cooking has finished.
The best performance of the unit is obtained in the external exhausting version, therefore it isadvised, where possible to use the external exhausting version.
External exhausting version
In this case the fumes are conveyed outside by means of a special pipe connected with theconnection ring located on top of the hood (Diagram 2).Diameter of the exhausting pipe must be equal to that of the connection ring = 120mm.In the horizontal runs the exhausting pipe must be slightly slanted (about 10°) and directedupwards to vent the air easily from the room to the outside.Attention!
If the hood is supplied with active charcoal filter, then it must be removed.
GFE 631
GFI 632GFI 641
Diagram 2
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.