1 Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
2 Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement cette
notice car elle contient des instructions très
importantes concernant la sécurité d’installation,
d’usage et d’entretien. Conservez avec soin cette
brochure pour toute consultation ultérieure.
3 Après avoir déballé l’appareil, vérifiez s’il est intact.
En cas de doute, et avant toute utilisation,
consultez un technicien qualifié. Les éléments de
l’emballage (sachets plastique, polystyrène
expansé, clous, etc.) peuvent représenter un
danger, ne les laissez pas à la portée des enfants.
4 L’installation doit être effectuée conformément aux
instructions du fabricant et par un professionnel du
secteur. Le fabricant décline toute responsabilité
pour tous dommages causés à des personnes, à
des animaux ou à des biens du fait d’une
installation incorrecte de l’appareil.
5 La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée
que si ce dernier est correctement raccordé à une
installation de mise à la terre conformément aux
normes applicables en matière de sécurité
électrique. Il est indispensable de vérifier si cette
condition fondamentale de sécurité est bien
remplie; en cas de doute, faites appel à un
professionnel du secteur pour un contrôle minutieux
de votre installation électrique. Le fabricant ne peut
en aucun cas être considéré responsable des
dommages pouvant survenir si l’installation de
mise à la terre fait défaut.
6 Avant de raccorder l’appareil, assurez-vous que les
caractéristiques techniques de l’étiquette
correspondent bien à celles de votre installation
électrique.
7 Vérifiez si la charge électrique de l’installation et
des prises de courant est apte à supporter la
puissance maximale de l’appareil figurant sur
l’étiquette. En cas de doute, faites appel à un
professionnel du secteur.
8 Lors de l’installation, il faut prévoir un interrupteur à
coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm
d’écartement entre les contacts.
9 Cet appareil doit être destiné à l’usage pour lequel
il a été expressément conçu.
10 Toute autre utilisation (comme par exemple le
chauffage d’une pièce) est impropre et donc
dangereux.
11 Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par un usage impropre ou
erroné.
12 L’usage de tout appareil électrique implique le
respect de certaines règles fondamentales. A
savoir:
• ne pas toucher l’appareil les pieds ou les mains
mouillés ou humides;
• ne jamais utiliser l’appareil pieds nus;
• ne jamais utiliser de rallonges ou bien le faire avec
un maximum de précautions;
• ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation ou sur
l’appareil pour débrancher la fiche de la prise de
courant;
• ne pas exposer l’appareil aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, etc.);
• ne pas laisser utiliser l’appareil, sans surveillance,
par des enfants ou par des personnes incapables
de le faire.
13 Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien,
déconnectez l’appareil en débranchant la fiche ou
en éteignant l’interrupteur de l’installation électrique.
14 En cas de fissures de la surface en verre,
débranchez immédiatement votre appareil. Pour sa
réparation, faites appel uniquement à un centre
d’assistance technique agréé et exigez l’emploi de
pièces détachées originales. Le non respect de ces
indications peut compromettre la sécurité de
l’appareil.
15 Si vous décidez de ne plus utiliser cet appareil, il
est recommandé de le rendre inopérant en coupant
son cordon d’alimentation, après l’avoir débranché
de la prise de courant. Nous recommandons
vivement de neutraliser les parties de l’appareil
susceptibles de représenter un danger quelconque,
surtout pour des enfants qui pourraient utiliser
l’appareil pour jouer.
16 Le plan de cuisson vitrocéramique résiste aux
sautes de température et aux chocs. Il risque
toutefois de se briser sous l’effet de coups de
cutter ou d’ustensiles à bords coupants. Dans ce
cas, coupez tout de suite l’alimentation et faites
appel à un centre technique agréé.
17 N’oubliez pas que le foyer reste chaud pendant au
moins une demi-heure après son arrêt. Attention à
ne pas poser, par mégarde, de récipients ou
d’objets sur le foyer encore chaud.
18 N’allumez pas les foyers s’il y a des feuilles alu ou
du plastique sur le plan
19 N’approchez pas des foyers chauds
20 Si vous utilisez de petits électroménagers à
proximité de la table, veillez à ce que leur cordon
d’alimentation ne touche pas à des parties chaudes
de l’appareil
21 Faites attention à bien tourner les manches des
casseroles vers l’intérieur de la table de cuisson
pour éviter tout heurt accidentel.
22 Ne laissez jamais un foyer allumé sans placer une
casserole dessus car vous obtiendriez un
réchauffement maximum en très peu de temps
avec risque d’endommagement des éléments de
chauffe.
23 Conseils avant la première utilisation. La colle ayant
servi à sceller le verre peut laisser des traces de
graisse. Nous vous conseillons de les éliminer
avant l’usage de l’appareil, à l’aide d’un produit de
nettoyage non abrasif. Une odeur de caoutchouc
2
Page 3
peut se dégager au cours des premières heures
d’utilisation mais elle disparaîtra très vite.
24 Ne fixez pas intensément les foyers halogènes
pendant leur fonctionnement : ils produisent une
lumière forte qui peut gêner les yeux.
25 Les accessoires pouvant entrer en contact avec les
aliments sont fabriqués dans des matériaux
conformes aux prescriptions de la Directive CEE
89/109 du 21.12.88.
26 Veillez toujours à ce que les manettes soient sur la
position “0” quand vous n’utilisez pas l’appareil.
27 Si la cuisinière est posée sur un socle, prenez les
précautions qui s’imposent afin d’éviter qu’elle
tombe.
28 N’utilisez pas d’appareils de nettoyage à vapeur
pour l’entretien de l’appareil
28 Ne bouchez pas les ouvertures ou les fentes
29 Pendant la cuisson au four ou au gril, l’appareil se
réchauffe sensiblement au niveau de la vitre du four
et des parties adjacentes. Veillez à ce que les
enfants ne s’en approchent pas pour jouer. Pour
davantage de sécurité, vous pouvez vous procurer
à notre Siège Central et dans nos Centres après
Vente agréés (voir liste ci-joint), un dispositif de
protection spécial enfants. Pour le commander,
utilisez le sigle : BAB - suivi du modèle de
l’appareil.
30 Les surfaces intérieures du tiroir (s'il y en a un)
peuvent devenir chaudes.
31 Avant toute utilisation, vous devez impérativement
enlever les films plastiques situés sur les côtés de
l’appareil
32S'assurer que les enfants ne jouent pas avec
l'appareil.
33 Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant d’utilisation de l’appareil.
34 Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non
abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer
ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de
matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques
aiguisés qui risquent de rayer la surface et de
briser le verre.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes :
-2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse Tension) et
modifications successives ;
-2004/108/CEE du 15/12/04 (Compatibilité
Electromagnétique) et modifications successives ;
-93/68/CEE du 22/07/93 et modifications
successives ;
FR
Enlèvement des appareils ménagers usagésEnlèvement des appareils ménagers usagés
Enlèvement des appareils ménagers usagés
Enlèvement des appareils ménagers usagésEnlèvement des appareils ménagers usagés
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets
des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE),
exige que les appareils ménagers usagés ne soient
pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux.
Les appareils usagés doivent être collectés séparément
afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage
des matériaux qui les composent et réduire l’impact
sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole
de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les
produits pour rappeler les obligations de collecte
séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités
locales ou leur revendeur concernant la démarche à
suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
3
Page 4
INSTRUCTIONS RESERVEES A
L’INSTALLATEUR
FR
Les instructions qui suivent s’adressent à l’installateur
qualifié afin qu’il exécute les opérations d’installation,
réglage et entretien technique conformément aux
normes en vigueur.
Important : avant d’effectuer toute opération de
réglage, entretien, etc., assurez-vous que l’appareil
soit déconnecté électriquement. Si l’appareil doit
obligatoirement rester sous tension, attention à bien
prendre toutes les précaution nécessaires.
Caractéristiques techniques de la cuisinière :
Classe : 1
Les dimensions de la cuisinière sont reportées sur la
figure de la page 2. Afin de garantir un fonctionnement
parfait de l’appareil installé à côté de meubles, il est
indispensable de respecter les distances minimales
reportées sur la figure 10. En outre, les surfaces
adjacentes et la paroi arrière doivent être en mesure
de résister à une surchauffe de 65 °C.
Quatre pieds réglables par vis sont fixés sous
l’appareil, ils servent à parfaire la mise à niveau de
l’appareil. Il faut absolument que l’appareil soit
positionné bien à plat. Toute déformation due à un
mauvais positionnement risque d’altérer les
caractéristiques et les performances de l’appareil.
Fig.10
4
Page 5
RACCORDEMENT
ELECTRIQUE
L’APPAREIL DOIT OBLIGATOIREMENT ETRE RELIE
A LA TERRE.
La table de cuisson est prévue pour fonctionner en
courant alternatif à la tension et fréquence
d’alimentation indiquées sur la plaquette signalétique
(apposée sous la table ou à la dernière page de la
notice). Assurez-vous que la tension d’alimentation du
réseau correspond bien à la tension indiquée sur la
plaquette signalétique. L’appareil n’est pas pourvu de
câble d’alimentation électrique car ce dernier doit être
dimensionné en fonction du type de raccordement
électrique utilisé (voir schéma de connexion sous
indiqué). Utilisez un câble en caoutchouc type H05RRF. Ouvrez le bornier en suivant les illustrations de la
figure ci-contre :
Pour monter le câble d’alimentation, procédez comme
suit :
• dévissez la vis du serre-câble “V” de même que les
vis des contacts (Fig.11).
• fixez les fils sous les têtes de vis selon le schéma
suivant.
2
1
1
2
3
4
Fig.11
5
V
Branchement du câble d’alimentation au réseauBranchement du câble d’alimentation au réseau
Branchement du câble d’alimentation au réseau
Branchement du câble d’alimentation au réseauBranchement du câble d’alimentation au réseau
électriqueélectrique
électrique
électriqueélectrique
Montez sur le câble une fiche normalisée pour la charge
indiquée sur la plaquette des caractéristiques; en cas
de branchement direct au réseau, intercalez entre
l’appareil et l’installation électrique un interrupteur à
coupure omnipolaire ayant un écartement des contacts
d’au moins 3 mm, dimensionné à la charge et conforme aux normes applicables (l’interrupteur ne doit pas
interrompre le fil de la terre).
Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun
point, des températures dépassant de 50°C la
température ambiante. Avant de procéder au
branchement, assurez-vous que :
• le plomb réducteur et l’installation domestique
peuvent supporter la charge de l’appareil (voir
plaquette des caractéristiques);
• l’installation électrique est bien équipée d’une mise
à la terre efficace conformément aux normes et
dispositions de la loi;
• la prise ou l’interrupteur omnipolaire peuvent aisément
être atteints une fois la table de cuisson installée.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES :
Tension et fréquence 230/400V 3N ~ 50 Hz
Absorption Maximale : 9900 W
FR
• fixez le câble d’alimentation dans le serre-câble
correspondant et fermez le couvercle.
Raccordement
électrique
Ten si on
d'alimentation
230V ~ 50Hz
400V -2N ~ 50Hz
400V 3N ~ 50Hz
230V -2 ~ 50Hz
230V -3 ~ 50Hz
400V -2+2N ~ 50Hz
FusibleSection
32* A3x4 mm²
32 A4x4 mm²
25 A5x2.5 mm²
32* A3x4 mm²
25 A4x2.5 mm²
25* A5x2.5 mm²
*Application du coefficient de simultanéité
conformément à la norme applicable.
5
Page 6
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
FR
20
60
2400/1500W
600
A Elément radiant
B Elément radiant
C Elément radiant/halogène
D Voyants de chaleur résiduelle
E Commandes sélection foyers
F Thermostat
G Sélecteur de fonctions
H Minuteur électronique
I Voyant de mise sous tension du four électrique
6
Page 7
MODE D’EMPLOI
Description des éléments de chauffeDescription des éléments de chauffe
Description des éléments de chauffe
Description des éléments de chauffeDescription des éléments de chauffe
Les éléments radiants “A-B-C” sont composés de
résistances circulaires. Ils deviennent rouges quelques
dizaines de secondes à peine après leur allumage.
Leur mode d’emploi est extrêmement simple car c’est le
même que celui des autres éléments chauffants. Se référer
au tableau 1.
Les manettes de commandeLes manettes de commande
Les manettes de commande
Les manettes de commandeLes manettes de commande
Chaque foyer est équipé d’un bouton de commande
“E” pour un réglage continu de la température qui va
d’un minimum de 1 à un maximum de 12. Dans le
tableau 1 vous trouverez les correspondances entre
les positions indiquées sur les boutons et l’utilisation
préconisée pour chaque foyer.
Le bouton de commande du foyer “A-B” sert
normalement à n’actionner que la petite partie
du foyer. Pour actionner le foyer tout entier, tournez
le bouton au-delà de la position 12, sur le symbole
/ , un déclic indiquera l’allumage du grand
foyer. Utilisez enfin le même bouton pour régler la
température souhaitée sur une des 12 positions
disponibles.
Pos. Foyer automatique
0
1
Eteint
Pour faire fondre du beurre, du chocolat
2
3
Pour réchauffer des liquides
Le voyant de chaleur résiduelle (D)Le voyant de chaleur résiduelle (D)
Le voyant de chaleur résiduelle (D)
Le voyant de chaleur résiduelle (D)Le voyant de chaleur résiduelle (D)
Il indique que la température d’un ou de plusieurs
foyers est supérieure à 60°C même après l’extinction
des foyers. La table est équipée de 4 voyants de
chaleur résiduelle, un pour chaque foyer.
Conseils d’utilisation de la tableConseils d’utilisation de la table
Conseils d’utilisation de la table
Conseils d’utilisation de la tableConseils d’utilisation de la table
vitrocéramiquevitrocéramique
vitrocéramique
vitrocéramiquevitrocéramique
Pour obtenir des résultats optimums de votre table de
cuisson, suivez certaines règles fondamentales au
moment de préparer ou de cuire les aliments.
• N’utilisez que des casseroles à fond plat pour qu’elles
adhèrent bien à la zone de cuisson.
• Utilisez des casseroles dont le diamètre couvre
entièrement la surface de cuisson pour utiliser à plein
toute la chaleur disponible.
/
• Veillez à ce que le dessous des casseroles soit bien
sec et propre pour garantir un bon contact avec les
foyers et une plus grande longévité de votre table de
cuisson et de vos casseroles.
• N’utilisez pas les mêmes casseroles que sur les
brûleurs à gaz. Il y a une telle concentration de chaleur
sur les brûleurs à gaz que le fond des casseroles peut
se déformer, vous n’obtiendrez par conséquent jamais
le résultat souhaité en les utilisant ensuite sur des
tables vitrocéramique.
FR
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Pour des crèmes et des sauces
Pour cuisiner à la température d'ébullition
Pour des rôtis en casserole
Pour de grands pot-au feu
Pour frire
7
Page 8
FOUR ELECTRIQUE MULTIFONCTION
FR
Ce four permet de combiner les résistances
électriques entre elles dans neuf combinaisons
différentes et de choisir par conséquent celle qui
convient le mieux à votre plat en obtenant des résultats
extrêmement précis.
Pour sélectionner les fonctions, amenez le sélecteur
“G” sur les positions suivantes :
Symbole Fonction Puissance
0) Eteint
0
2) Résistances voûte + sole
3) Résistance sole
4) Résistance voûte
5) Résistance gril
6) Résistance maxi gril
6) Résistance maxi gril + turbine
7) Résistance sole + turbine
8) Résistance circulaire + turbine
9) Décongélation rapide
Choisissez la fonction de cuisson et amenez ensuite
le bouton du thermostat “F” sur la température désirée.
• Pour des cuissons en mode traditionnel (rôtis,
biscuits, etc.) utilisez la fonction
+ sole).
Avant d’enfourner vos plats, sur un seul niveau de
préférence, attendez que le four ait atteint la
température sélectionnée.
Si vous désirez davantage de chaleur sur le dessus
de vos plats ou en dessous, amenez le sélecteur en
face de la position
(résistance sole + turbine) ou bien (résistance
voûte).
• Dans la fonction
chauffé par une résistance et brassé par une turbine à
l’intérieur du four qui assure la cuisson. La montée en
chaleur est très rapide et les plats peuvent par
conséquent être enfournés dès l’allumage du four. Vous
pouvez aussi cuire sur deux niveaux en même temps.
• La fonction “décongélation rapide”
élément chauffant mais uniquement la lampe du four
et la ventilation.
• La cuisson au gril exige une puissance de chauffage
très élevée qui permet de saisir immédiatement les
aliments en surface; elle est donc conseillée pour la
viande dont le cœur doit rester tendre.
(résistance sole),
(chaleur tournante) c’est l’air
(résistance voûte
n’utilise aucun
-
2350 W
1300 W
1050 W
2000 W
3050 W
3100 W
1350 W
2850 W
50 W
Pour cuire au gril amenez le sélecteur “G” sur l’une
des positions suivantes
(maxi gril ventilé).
Pendant le fonctionnement du gril, la porte du four doit
rester fermée. Le bouton du thermostat ne doit pas
être réglé sur plus de 200 °C.
Eclairage du four
L’éclairage du four est automatique dès que le bouton
“G” du sélecteur est placé sur une position quelconque.
Pour éclairer le four sans activer d’élément chauffant,
amenez le bouton du thermostat sur 0°C.
Voyant de signalisation “I”
Ce voyant indique la montée en température à
l’intérieur du four, il s’éteint dès que la température
sélectionnée est atteinte.
A partir de là, le voyant lumineux s’allume et s’éteint
alternativement pour indiquer le bon fonctionnement
du thermostat qui maintient la température du four au
degré près.
Tournebroche
Cet accessoire n’est à utiliser que pour les cuissons
au gril. Procédez comme suit : enfilez la viande à cuire
dans le sens de la longueur et bloquez-la à l’aide des
fourches réglables (fig.2a).
Introduisez les supports “A” et “B” (fig.2b) dans les
trous prévus sur la lèchefrite “E”, posez l’extrémité de
la broche dans son logement “C” et enfournez la grille
sur le premier gradin du bas; engagez à présent la
broche dans le trou du tournebroche en déplaçant
l’extrémité de la broche vers le logement “D”. Amenez
le sélecteur “G” sur les positions repérées par les
symboles
ventilé) pour actionner le gril et le tournebroche.
(gril), (maxi gril) ou (maxi gril
(gril), (maxi gril),
8
Page 9
PROGRAMMATEUR (FOUR
ELECTRIQUE)
Il permet de programmer le four ou le gril comme suit:
•départ cuisson différé avec durée établie;
•départ immédiat avec durée établie;
•minuteur.
Fonction des touches :
:minuteur heures, minutes
:durée cuisson
:fin de cuisson
:commutation manuelle
- :sélection temps à rebours
+ :sélection temps en avant
Comment remettre à l’heure l’horloge digitale
Après raccordement à la ligne ou après une coupure de
courant, l’afficheur clignote sur : 0.00
•Appuyez simultanément sur les touches
puis, (dans les 4 secondes qui suivent), remettez
l’heure exacte à l’aide des touches - et +.
La touche + sert à augmenter le temps.
La touche - sert à diminuer le temps.
Toute mise à l’heure peut être effectuée de deux façons
différentes:
1. Refaire complètement les opérations susmentionnées
2. Appuyer sur la touche
+, mettre à l’heure.
puis, à l’aide des touches - et
et
L’inscription auto allumée rappelle qu’il y a programmation
de la durée et de l’heure de fin de cuisson en automatique.
Le four s’allume alors automatiquement à 12h30 pour
s’éteindre 30 minutes après. Quand le four est allumé, une
petite casserole
de la cuisson. Pour afficher à n’importe quel moment la durée
programmée, il suffit d’appuyer sur la touche , pour
afficher l’heure de fin de cuisson, il suffit d’appuyer sur la
touche .
En fin de cuisson, un signal acoustique retentit; pour
l’interrompre, appuyez sur une touche quelconque sauf sur
- et +.
Départ immédiat avec durée établie
En ne programmant que la durée (points 1 et 2 du paragraphe
“Départ de cuisson différé avec durée établie”) la cuisson
démarre aussitôt.
Pour annuler une cuisson déjà programmée
Appuyez sur la touche
le temps à
appuyez enfin sur la touche de fonctionnement manuel .
reste affichée pendant toute la durée
puis à l’aide de la touche - ramenez
FR
Fonctionnement manuel du four
Après la sélection de l’heure, le programmateur se place
automatiquement en position manuelle.
Rappel : Appuyez sur la touche
fonctionnement manuel après chaque cuisson
“Automatique”.
Départ cuisson différé avec durée établie
Il faut sélectionner la durée et l’heure de fin de cuisson.
Supposons que l’afficheur indique 10 heures
1. Tournez les manettes de commande du four sur la
température désirée (exemple: four conventionnel,
200°C)
2. Appuyez sur la touche
qui suivent) programmez à l’aide des touches - et + la
durée désirée. Supposons une sélection de cuisson de
30 minutes; il y a affichage de:
Quatre secondes après avoir lâché la touche, l’heure
courante réapparaît avec le symbole
3. Appuyez sur la touche
jusqu’à ce que l’heure de fin de cuisson souhaitée soit
affichée, supposons que ce soit 13 heures
4. Quatre secondes après avoir lâché la touche,
l’afficheur indique l’heure courante :
puis, (dans les 4 secondes
puis sur les touches - et +
pour rétablir le
et l’inscription auto
Fonction minuterie
Le fonctionnement de la minuterie prévoit la sélection d’un
temps dont le décompte se fait au compte à rebours. Cette
fonction ne contrôle ni l’allumage ni l’arrêt du four, un signal
sonore retentit une fois le temps écoulé.
Appuyez sur la touche
A l’aide des touches - et + sélectionnez enfin le temps désiré
Dès que vous lâchez la touche le temps commence
immédiatement à courir, l’afficheur indique l’heure courante.
Une fois le temps écoulé, un signal acoustique retentit, pour
l’arrêter appuyez sur une touche quelconque (sauf touches
- et +) et le symbole
Correction effacement des données
•Les données sélectionnées peuvent être modifiées à
tout moment, en appuyant tout simplement sur la
touche correspondante et sur la touche - ou +.
•L’effacement de la durée de cuisson entraîne
automatiquement l’effacement de la fin du
fonctionnement et vice versa.
•En cas de fonctionnement programmé, l’appareil
n’accepte pas des temps de fin de cuisson
antécédents à ceux du départ de cuisson proposés
par l’appareil.
, il y a affichage de :
s’éteint.
9
Page 10
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
FR
Important : débranchez l’alimentation électrique de
l’appareil avant de procéder à toute opération de
nettoyage.
Pour prolonger la durée de vie de votre appareil, nous
vous conseillons d’exécuter fréquemment un
nettoyage général minutieux en respectant les règles
suivantes.
Intérieur de la porte du four :Intérieur de la porte du four :
Intérieur de la porte du four :
Intérieur de la porte du four :Intérieur de la porte du four :
Nettoyez la surface à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau
chaude et de détergent liquide non abrasif, puis rincez
et essuyez soigneusement.
Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non
abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer
ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de
matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques aiguisés
qui risquent de rayer la surface et de briser le verre.
L’intérieur du four :L’intérieur du four :
L’intérieur du four :
L’intérieur du four :L’intérieur du four :
• L’intérieur du four est revêtu d’un émail spécial
microporeux et autonettoyant qui, à une
température de cuisson courante comprise entre
200 et 300 °C, oxyde et dissout complètement les
projections de graisse qui salissent les parois
intérieures du four. L’opération de nettoyage est
ainsi extrêmement réduite: il suffit en effet, après
chaque cuisson, de passer sur les surfaces du four
un chiffon humide pour enlever la mince couche de
poussière qui pourrait s’y déposer pendant la
cuisson et conserver ainsi intacte la propriété
autonettoyante du four.
• En cas de débordements de liquides ou si les
projections de graisse n’ont pas été complètement
éliminées (en cas par exemple de cuisson au gril
pendant laquelle les températures nécessaires à
une action complète de l’émail autonettoyant ne
sont pas atteintes), il est recommandé de faire
fonctionner le four à vide à sa température
maximale pour éliminer tous les résidus de graisse
ou autres.
• Si après de nombreuses utilisations, vous
constatez des traces évidentes de graisse sur les
parois autonettoyantes, dues probablement au non
respect des règles d’entretien susmentionnées,
procédez à un nettoyage minutieux des surfaces
avec un chiffon doux et de l’eau chaude (n’utilisez
aucun type de nettoyant), rincez et essuyez
soigneusement.
• Ne raclez pas les incrustations éventuelles avec
des objets pointus qui risquent de rayer le
revêtement autonettoyant.
• Si les surfaces autonettoyantes du four sont
abîmées ou s’avèrent inutilisables, par défaut
d’entretien ou entretien mal exécuté ou après de
nombreuses années d’utilisation, vous pouvez
commander un kit de panneaux autonettoyants
pour revêtir l’intérieur du four. Commandez-les à
nos services après-vente agréés.
• Cadre en aluminium avec un aspect inox. Ne jamais
utiliser de produits de nettoyage et degraissant non
applicable sur l’aluminium.
L’extérieur du four :L’extérieur du four :
L’extérieur du four :
L’extérieur du four :L’extérieur du four :
• Procédez au nettoyage quand le four est froid.
• Les parties en acier, et notamment les zones où
sont présents les symboles en sérigraphie, ne
doivent pas être nettoyées avec des solvants ou
des produits détergents abrasifs. Utilisez de
préférence un linge mouillé d’eau tiède.
Des taches peuvent se former sur l’acier inox si ce
dernier reste trop longtemps au contact d’une eau
très calcaire ou de détergents agressifs (contenant
du phosphore).
Il est par conséquent recommandé de rincer
abondamment et d’essuyer soigneusement les
surfaces après leur nettoyage.
Important : frottez dans le sens horizontal qui est le
sens de satinage de l’acier.
• Après le nettoyage, vous pouvez traiter les
surfaces pour les faire briller : n’utilisez que des
produits spéciaux pour acier inox.
Important : n’utilisez pas de poudres abrasives, de
détergents agressifs ou de substances acides pour
le nettoyage.
Démontage/montage de la porte du four
Pour faciliter le nettoyage à l’intérieur du four, vous
pouvez déposer la porte du four en procédant comme
suit (fig. 6-7) :
• Ouvrez complètement la porte et soulevez les 2
leviers “B” (fig. 6) ;
• Fermez à présent partiellement la porte et
soulevez-la en dégageant les crochets “A” comme
illustré figure 7.
10
Page 11
FIGURE 6FIGURE 6
FIGURE 6
FIGURE 6FIGURE 6
FIGURE 7FIGURE 7
FIGURE 7
FIGURE 7FIGURE 7
Entretien du verre vitrocéramiqueEntretien du verre vitrocéramique
Entretien du verre vitrocéramique
Entretien du verre vitrocéramiqueEntretien du verre vitrocéramique
Avant de commencer à cuisiner, nettoyez la surface
de la table à l’aide d’un chiffon humide pour enlever la
poussière ou les restes d’aliments cuisinés
précédemment. La surface de la table doit être
nettoyée régulièrement à l’eau tiède et avec un produit
non abrasif. Utilisez, de temps en temps, des produits
de nettoyage spéciaux pour tables de cuisson
vitrocéramique. Enlevez d’abord tous les restes
d’aliments et les projections de graisse à l’aide d’un
FR
Pour remonter la porte :
• Tenez la porte en position verticale, introduisez les
2 crochets “A” dans les fentes ;
• Vérifiez que l’encoche “D” soit bien insérée sur le
bord de la fente (déplacez légèrement la porte en
avant et en arrière) ;
• Porte complètement ouverte, décrochez les 2
leviers “B” vers le bas, puis fermez la porte.
Remplacement de la lampe d’éclairage duRemplacement de la lampe d’éclairage du
Remplacement de la lampe d’éclairage du
Remplacement de la lampe d’éclairage duRemplacement de la lampe d’éclairage du
fourfour
four
fourfour
Assurez-vous que l’appareil est bien débranché.
Dévissez la calotte de protection en verre située à
l’intérieur du four, dévissez la lampe et remplacez-la
par une lampe du même type, résistante aux
températures élevées (300 °C) ayant les
caractéristiques suivantes :
- Tension 230 V
- Puissance 15 W
- Culot E 14
racloir à nettoyer du type
exemple (pas fourni avec l’appareil). Nettoyez la table
de cuisson quand elle est encore tiède; utilisez un
produit de nettoyage adéquat et du papier cuisine,
frottez avec un chiffon humide et essuyez. Utilisez un
racloir pour éliminer immédiatement du foyer encore
chaud toute trace de papier alu, de plastique ou de
matériel synthétique qui auraient accidentellement
fondu ou de sucre ou d’aliments à teneur en sucre
élevée. Des produits de nettoyage spéciaux forment
une couche superficielle transparente qui repousse la
saleté. Cela sert aussi à protéger la surface contre les
dommages causés par des aliments à haute teneur
en sucre. N’utilisez jamais d’éponges à récurer ou de
produits abrasifs, les détergents chimiques agressifs
tels que les bombes pour le nettoyage du four ou les
produits détachants sont eux aussi à éviter.
par
11
Page 12
CONSEILS DE CUISSON
Les temps de cuisson peuvent varier en fonction de la nature des aliments, de leur homogénéité et de leur volume. Il est donc conseillé de choisir, lors
FR
de la première cuisson, les valeurs les plus basses parmi les temps de cuisson indiqués et de les augmenter par la suite si nécessaire.
Cuisson au four TRADITIONNEL
Mets
Pâtisserie
Tarte aux fruits
Meringues
Pain de Gênes
Gâteau de l'Ange
Gênoise
Gâteau au chocolat
Fougasse
Choux
Biscuits en pâte
feuilletée
Mille-feuille
Pâte brisée
Température°CTemps de cuisson
130
130
150
160
160
170
170
200
200
200
200
(minutes)
60-70
30-40
20-30
40-50
40-50
30-40
40-50
15-20
15-20
15-20
15-20
MetsTempérature °C
Viandes
Dinde (4-8 kg)
Oie (4-5 kg)
Canard (2-4 kg)
Chapon (2½-3 kg)
Boeuf braisé (1-1½ kg)
Gigo t d'agneau
Lièvre rôti (2 kg)
Faisan rôti
Poulet(1-1½ kg)
Poisson
160
160
170
170
160
160
160
160
170
200
Cuisson au GRIL
Mets
Côte lettes (0 .5 kg)
Saucisses
Poulet grillé (1 kg)
Rôti de veau à la broche (0.6 kg)
Poulet à la broche (1 kg)
Temps de cuisson
(minutes)
60
15
60
60
60
Position de la
grille
3ème gradin
2ème gradin
1er gradin
-
-
Cuisson par CHALEUR TOURNANTE
MetsN° gradin en partant du bas Quantité kg
Pâtisserie
* Avec pâte fouettée, en moule
* Avec pâte fouettée, sans moule
Pâte brisée, fond de tarte
Pâte brisée avec farce humide
Pâte brisée avec farce sèche
* Avec pâte à levage naturel
Petits gâteaux
Viande
Rôtis cuits sur la grille
Veau
Boeuf
Rosbif à l'anglaise
Porc
Poulet
Rôtis cuits en plat
Veau
Boeuf
Porc
Poulet
Dinde en tranches
Canard
Braisés
Boeuf braisé
Veau braisé
Poissons
Filets, tranches, colin, merlan, sole
Maquereau, turbot, saumon
Huîtres
Soufflés et gratins
Gratin de pâtes
Gratin de légumes
* Soufflés sucrés et salés
* Pizza et chaussons
Croque-monsieur
Décongélation
Plats cuisinés
Viande
Viande
Viande
1-3
1-3-4
1-3-4
1-3
1-3-4
1-3
1-3-4
2
2
2
2
2
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1
1
1-3
1.3
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3-4
1-3-4
1-3
1-3
1-3
1-3
1
1
0.5
1.5
1
1
0.5
1
1
1
1
1-1.5
1
1
1
1-1.5
1.5
1-1.5
1
1
1
1
2
2
0.75
0.5
0.5
1
0.5
0.75
1
Température°CTemps
175
175
175
175
175
175
160
180
180
220
180
200
160
160
160
180
180
180
175
175
180
180
180
185
185
180
200
190
200
50
50
50
Remarques:
1) Les temps de cuisson indiqués ne comprennent pas le préchauffage du four, à l’exception de ceux repérés par un astérisque.
2) Le tableau fournit une indication préférentielle d’utilisation des gradins en cas de cuisson sur plusieurs niveaux.
3) Les temps indiqués se référent à la cuisson sur un seul niveau; en cas de cuissons sur plusieurs niveaux, augmentez le temps de cuisson de 5÷10
minutes.
4) Dans le cas de rôtis de bœuf, de veau, de porc et de dinde avec os ou roulés, augmentez le temps de cuisson de 20 minutes.
Temps de
cuisson
3-4½
4-4½
1½-2½
2-2½
3-3½
1-1½
1-1½
1-1½
1-1½
15-25 minutes
Le 1er gradin
correspond au premier
gradin du bas.
minutes
60
50
30
70
45
50
30
60
70
50
70
70
80
90
90
90
120
120
120
110
30
45
20
60
50
50
30
15
45
50
70
110
12
Page 13
Operating Instructions
Contents
FR
Français, 1
GB
Caution, 14-15
English, 13
INSTRUCTIONS FOR
THE INSTALLER, 16
Electrical connection, 17
TECHNICAL FEATURES
Description of the appliance, 18
OPERATING INSTRUCTIONS, 19
MULTIFUNCTIONAL
ELECTRIC OVEN, 20
COOKER
GB
CP 965 R
TIMER (ELECTRIC OVEN), 21
CLEANING AND MAINTENANCE, 22-23
COOKING ADVICE, 24
Page 14
Caution
GB
1 This appliance was designed for domestic use
inside the home.
2 Before using the appliance, please read this
instruction booklet carefully as it contains important
information regarding the safe installation, operation
and maintenance of the cooker. Keep this booklet
in a safe place so that, if necessary, it may be
consulted at a later date.
3 After the packaging has been removed, make sure
that the appliance is intact and has not been
damaged in any way. If there is any doubt, contact
a professionally qualified technician and do not use
the appliance. All packaging (plastic bags,
polystyrene foam, staples, etc.) should be kept out
of reach of children as it presents a potential hazard.
4 The appliance must be installed by a qualified
individual in compliance with the instructions
provided. The manufacturer shall not be held
responsible for any harm caused to individuals or
animals, or for any damage to personal property
resulting from incorrect installation.
5 The electrical safety of this appliance is only
guaranteed when it has been correctly connected
to an efficient earthed electricity supply in
compliance with current electrical safety regulations.
This is a fundamental safety requirement which must
be checked and, if there is any doubt, you should
ask a professionally qualified technician to carry out
a thorough check of the supply system. The
manufacturer shall not be held responsible for any
damage caused by a mains supply which has not
been earthed correctly.
6 Before connecting the appliance, make sure its
rating corresponds to the power supply data.
7 Make sure that the mains supply and the electrical
sockets can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the serial number
plate. If there is any doubt, contact a professionally
qualified technician.
8 The appliance must be connected to the mains using
an omnipolar switch with a minimum contact
opening of 3 mm.
9 This appliance should only be used for the purpose
for which it was designed.
10Any other purpose (for example, heating the room)
constitutes improper use of the oven and is
dangerous.
11The manufacturer may not be held responsible for
any damage caused as a result of improper,
incorrect and unreasonable use of the appliance.
12All users of electrical appliances should observe
several basic rules. These include:
• Do not touch the appliance with wet or damp hands
or feet.
• Do not use the appliance when barefoot.
• Do not use extension cords. If this cannot be
avoided, be especially careful.
• When unplugging the appliance always pull the plug
from the mains socket, do not pull on the cable.
• Do not leave the appliance exposed to atmospheric
agents (rain, sunlight, etc.)
• Do not allow children or disabled individuals to operate the appliance without supervision.
13Always disconnect the appliance from the mains
supply (either by unplugging it or by shutting off
the switch) before cleaning it or carrying out any
maintenance work.
14If the glass surface cracks, disconnect the appliance
from the power supply immediately. When it comes
to repairing the appliance, use the services of an
authorised technical assistance centre only and
make sure that genuine spare parts are used. Failure
to comply with the above may compromise the safety
of the appliance.
15Before disposing of the appliance, make it unusable
by unplugging it and cutting off the power supply
cable. It is also advisable to remove any potentially
hazardous parts, especially with regard to children
who may use the old appliance as a toy.
16The glass ceramic hob is able to withstand tempe-
rature fluctuations and shocks. Nevertheless, if it is
struck with objects such as knives or utensils with
sharp edges, it may break. If this should occur,
disconnect the electricity supply immediately and
contact an authorised assistance centre.
17Bear in mind that the cooking zone remains hot for
at least half an hour after it has been switched off.
Make sure that no pans or other objects are
inadvertently left on any zones which are still hot.
18Do not switch on the cooking zones if there are any
pieces of aluminium foil or plastic objects on top of
the hob.
19Do not get too close to any cooking zones which
are still hot.
20If you are using small domestic appliances near
the hob, make sure that their power supply cables
do not come into contact with the hot parts of the
hob.
21Make sure that pan handles are turned towards the
centre of the hob in order to avoid accidental burns.
22Never leave a cooking zone switched on without a
pan on top of it, as doing so will lead to the maximum
heat level being reached in a very short time,
potentially resulting in damage to the heating
elements.
23Please read before using the appliance for the first
time: The glue used to create a seal around the glass
may leave a greasy residue. We recommend these
are removed using a non-abrasive cleaning product
before the appliance is used. During the first few
hours of operation, there may be a smell of rubber;
this will disappear quickly.
24Do not look directly at the halogen heating elements
while they are switched on: they produce a strong
light which may irritate the eyes.
14
Page 15
25The accessories which may come into contact with
food are made using materials which conform to
the provisions set out in Directive 89/109 EEC dated
21/12/88 and in the Italian Law Decree 108 dated
25/01/92.
26Always make sure the knobs are in the “0” position
when the appliance is not in use.
27 If the cooker is placed on a pedestal, take all
necessary precautions to ensure that the appliance
does not slide off this pedestal.
28 Do not use steam cleaning machines to clean the
appliance.
29 Do not block openings or gaps.
30 When cooking with the oven and grill, the glass
door and the parts surrounding it are subjected to
significant increases in temperature. It is therefore
best to make sure that children do not play near the
appliance. As we are always trying to improve the
safety of our products, our Central Office and our
Authorised Assistance Centres (see attached list)
offer a supplementary child protection device. To
request this, use the code: BAB – followed by the
appliance model number.
31 Before operating the product, remove all plastic film
from the sides of the appliance.
32Do not let children play with the appliance.
33The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capacities, by inexperienced individuals
or by anyone who is not familiar with the product.
These individuals should, at the very least, be
supervised by someone who assumes responsibility
for their safety or receive preliminary instructions
relating to the operation of the appliance.
34Clean the glass part of the oven door using a
sponge and a non-abrasive cleaning product, then
dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough
abrasive material or sharp metal scrapers as these
could scratch the surface and cause the glass to
crack.
This appliance conforms to the following European
Economic Community directives:
- 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and
subsequent amendments;
- 2004/108/EEC dated 15/12/04 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent amendments;
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent
amendments.
Disposal of household appliances
The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states
that household appliances should not be disposed
of using the normal solid urban waste cycle.
Exhausted appliances should be collected
separately in order to optimise the cost of re-using
and recycling the materials inside the machine, while
preventing potential damage to the atmosphere and
to public health. The crossed-out dustbin is marked
on all products to remind the owner of their
obligations regarding separated waste collection.
For further information relating to the correct disposal
of exhausted household appliances, owners may
contact the public service provided or their local
dealer.
GB
15
Page 16
INSTRUCTIONS FOR
THE INSTALLER
GB
The following instructions should be carried out by a
qualified technician to ensure that the appliance is
installed, adjusted and technically serviced correctly
in compliance with current regulations.
Important: any adjustments, maintenance, etc. must
be carried out after the appliance has been
disconnected from the electricity supply. Whenever it
is necessary to maintain the electrical connections,
proceed with extreme caution.
The cooker has the following technical features:
Class: 1
The maximum dimensions of the cooker are listed in
the figure on page 2. To ensure the appliance operates
correctly if installed inside a cabinet, the minimum
distances indicated in fig. 10 must be observed.
Furthermore, adjacent surfaces and the rear wall must
be able to withstand a temperature of 65°C. There are
4 adjustable feet on the lower part of the cooker; these
can be used to level the cooker when necessary. The
appliance must be positioned so that it is level.
Warping resulting from bad positioning can alter the
features and performance of the appliance.
Fig.10
16
Page 17
Electrical connection
THE EQUIPMENT MUST BE EARTHED CORRECTLY.
The hob is designed for operation with an alternating
current at the power supply voltage and frequency
indicated on the data plate (this is located underneath
the hob; alternatively the information may be found at
the end of the instruction manual). Make sure that the
local power supply voltage value is the same as the
value indicated on the data plate. The appliance does
not come with a power supply cable, because the size
of this cable should be determined according to the
type of electrical connection used (see connection
diagram below). Use a H05RR-F-type rubber cable.
Open the terminal board, following the instructions for
the adjacent figure:
To install the power supply cable, follow the instructions
below:
• Loosen the cable clamp screw “V” and the wire
contact screws (fig. 11).
• Fix the wires under the screw heads in accordance
with the following diagram.
2
1
1
2
3
4
Fig.11
5
V
Connecting the power supply cable to the mainsConnecting the power supply cable to the mains
Connecting the power supply cable to the mains
Connecting the power supply cable to the mainsConnecting the power supply cable to the mains
Find a plug which is suitable for the load indicated on
the data plate and fit it onto the cable. The appliance
must be directly connected to the mains using an
omnipolar switch with a minimum contact opening of 3
mm installed between the appliance and the mains.
The switch must be suitable for the load indicated and
must comply with current electrical regulations (the
earth wire must not be interrupted by the switch). The
supply cable must not be placed in areas where any
part of it could reach temperatures higher than 50°C.
Before connecting the appliance to the power supply,
make sure that:
• The modulating valve and the electricity supply can
withstand the maximum power of the appliance (see
the data plate for details);
• The electricity supply system is earthed correctly, in
compliance with current laws and regulations;
• The power socket or omnipolar switch may be reached
easily once the hob has been installed.
TECHNICAL FEATURES:
Voltage and Frequency 230/400 V ~ 50 Hz
Max. absorption: 9900 W
GB
• Secure the power supply cable by fastening the cable
clamp screw, then put the cover back on.
Electrical
connection
Power supply
voltage
230V -1+N ~ 50Hz32* A4 mm²
400V 2+N ~ 50Hz32 A4 mm²
400V -3+N ~ 50Hz25 A2.5 mm²
230V -2 ~ 50Hz32* A4 mm²
230V -3 ~ 50Hz25 A2.5 mm²
230V -2+2N ~
50Hz
Fuse
25* A2.5 mm²
Cross-
section
*Application of the simultaneity coefficient in
compliance with the relevant standard.
17
Page 18
Description of the appliance
GB
20
60
2400/1500W
600
A Heating element
B Heating element
C Radiant/halogen heating element
D Residual heat indicator lights
E Hotplate selection controls
F Thermostat
G Function selector
H Electronic timer
I Electric oven operation indicator light
18
Page 19
OPERATING
INSTRUCTIONS
Description of the heating elementsDescription of the heating elements
Description of the heating elements
Description of the heating elementsDescription of the heating elements
The radiant elements “A-B-C” consist of circular heating
elements. These become red a few seconds after they
have been switched on.
They are extremely easy to use because they are similar
to the other heating elements. Please refer to table 1.
Control knobsControl knobs
Control knobs
Control knobsControl knobs
Each cooking zone is fitted with a control knob “E”,
which can be used to continuously adjust the temperature intensity level to values between a minimum of
1 and a maximum of 12. Table1 lists the
correspondences between the positions indicated on
the knob and the use for which the hotplates are
recommended.
The “A-B” hotplate control knob usually only activates
the small
the entire large hotplate, turn the knob past position
12, to the / symbol; a click will indicate that
the entire hotplate has been activated. The temperature level may now be adjusted to the desired value,
up to level 12, using the same knob.
Residual heat indicator light (D)Residual heat indicator light (D)
This indicates that one or more cooking zones are at a
temperature greater than 60°C, even after the cooking
zones have been switched off. The hob is fitted with 4
residual heat indicator lights, one for each cooking zone.
Advice for the operation of the ceramic glassAdvice for the operation of the ceramic glass
Advice for the operation of the ceramic glass
Advice for the operation of the ceramic glassAdvice for the operation of the ceramic glass
hobhob
hob
hobhob
To achieve the best results using your hob, there are
several basic suggestions which should be taken into
account while cooking or preparing food.
• Use pans with a flat base so as to ensure the pan
adheres properly to the cooking zone.
• Always use pans with a diameter which is large
enough to cover the cooking zone fully, in order to use
all the available heat.
• Make sure that pan bases are always clean and dry,
in order to guarantee perfect contact with the hob and
to safeguard the durability of the hotplates and the
pans themselves.
• Do not use cookware which has been used with gas
burners. The concentration of heat from gas burners is
such that it may warp the base of the pan, and therefore
the desired result will never be achieved if it is then
used on the glass ceramic hob.
GB
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Heating liquids
Soups and sauces
Cooking at boiling point
Pan-roasting
Boiling large quantities
Frying
19
Page 20
MULTIFUNCTIONAL
ELECTRIC OVEN
GB
The oven offers new, different combinations of electrical
heating elements; by selecting the most suitable
combination for the dish you wish to cook, the results
achieved will be very precise.
The various functions can be selected by turning
selector knob “G” to the following positions:
Symbol FunctionPower
0) Off-
0
2) Upper + lower heating elements2350 W
3) Lower heating element1300 W
4) Upper heating element1050 W
5) Grill heating element2000 W
6) Maxigrill heating element3050 W
6) Maxigrill heating elements + fan3100 W
7) Lower heating elements + fan1350 W
8) Circular heating element + fan2850 W
9) Quick defrosting50 W
After selecting the cooking function, set thermostat
knob “F” to the desired temperature.
• For normal cooking procedures using
methods (roasts, biscuits, etc.), use the
(heat from above + below).
Only place the foods to be cooked in the oven when
the selected temperature has been reached and, if
possible, use only one shelf.
If you wish more heat to be generated below or above
the dish, turn the selector to position
below),
from above).
• With function
the action of air which has been preheated by a
heating element and which is then circulated inside
the oven by a fan. The oven heats up very quickly,
therefore the foods you wish to cook may also be
placed inside the oven as soon as it is switched on.
It is also possible to cook using two shelves at the
same time.
• The “
• Cooking with the
quick defrostingquick defrosting
quick defrosting” function
quick defrostingquick defrosting
without using the heating elements; only the oven
light and the fan are activated.
makes it possible to brown the surface of foods
quickly; it is particularly suited to the cooking of
meats, which should remain soft and juicy on the
inside.
(heat from below + fan) or (heat
fanfan
(
fan), cooking takes place through
fanfan
grillgrill
grill uses a high power level, which
grillgrill
conventionalconventional
conventional
conventionalconventional
function
(heat from
takes place
To cook with the grill, turn selector knob “G” to one
of the following positions:
(maxigrill with fan).
While the grill is operating, the oven door must be
kept shut. The thermostat knob should also be
positioned at a maximum of 200°C.
Oven light
Lighting inside the oven is obtained automatically when
selector knob “G” is set to any position. If you wish to
switch the light on without activating any of the heating
elements, set the thermostat knob to 0°C.
Indicator light “I”
This indicates the heating-up phase of the oven is
underway; as soon as the inside of the oven reaches
the set temperature the light switches off.
At this point the indicator light will begin switching on
and off intermittently; this shows that the thermostat
is operating correctly in order to maintain a constant
temperature inside the oven.
Spit - Rotisserie
This accessory should only be used when cooking with
the grill. Proceed as follows: thread the meat you wish
to cook onto the rod positioned across the oven
lengthwise, fixing it in place with the adjustable forks
supplied (fig. 2a).
Position supports “A” and “B” (fig. 2b) in the relevant
holes in dripping pan “E”, rest the groove on the rod in
slot “C” and use the guide rail to place the rack in the
lowest position in the oven; next position the rod in the
rotisserie spit hole, sliding the groove forwards to slot
“D”. Activate the grill and rotisserie spit by turning knob
“G” on the commutator to the positions displaying the
(grill), (maxigrill) or (maxigrill with fan)
symbols.
(grill), (maxigrill),
20
Page 21
TIMER (ELECTRIC OVEN)
This feature allows you to program the oven or the grill as
follows:
•Delayed cooking start time with a specified duration;
•Immediate start with a specified duration;
•Timer.
Button functions:
:timer with hours and minutes;
:cooking time;
:cooking end time;
:manual change;
-:set cooking time (countdown);
+:set cooking time (counting upwards from zero).
How to reset the digital clockHow to reset the digital clock
How to reset the digital clock
How to reset the digital clockHow to reset the digital clock
After the appliance has been connected to the power supply,
or after a power cut, the clock display will begin to blink,
showing the figure:
•Press the
set the exact time (within 4 seconds) using the
++
+ buttons.
++
The button
The button
The time can also be changed in the following two ways:
1. Repeat all of the steps above.
2. Press the
update the time.
Operating the oven manuallyOperating the oven manually
Operating the oven manually
Operating the oven manuallyOperating the oven manually
Once the time has been set, the programmer automatically
switches to manual mode.
Note:Note:
Note: Press the
Note:Note:
after every “Automatic” cooking session.
Delayed cooking start time with a specifiedDelayed cooking start time with a specified
Delayed cooking start time with a specified
Delayed cooking start time with a specifiedDelayed cooking start time with a specified
durationduration
duration
durationduration
The total cooking duration and the time at which the cooking
will finish must be set. If we suppose that the time display
reads 10:00:
1. Turn the oven control knob to the desired setting and
temperature (example: static oven mode at 200°C).
2. Press the
duration (within four seconds) using the
buttons. Supposing the cooking duration is set at 30
minutes, the display will read as follows:
Release the button, and within 4 seconds, the current time
will reappear with the
3. Press the
to set the desired cooking end time. Let us suppose
this time is 1:00 p.m.
0.000.00
0.00
0.000.00
and buttons simultaneously, then
--
- and
--
++
+ brings the time value forward.
++
--
- brings the time value back.
--
--
button, then use the
button to restore the manual mode
button, then set the desired cooking
symbol, along with the word
button, then use the
- and
--
--
- and
--
++
+ buttons to
++
--
++
- and
+
--
++
“auto”“auto”
“auto”
“auto”“auto”
++
+ buttons
++
When the text
cooking duration and the time it is due to finish have been
programmed in automatic mode. At this point, the oven will
switch on automatically at 12:30 and switch off after 30
minutes. When the oven is switched on, the symbol
be displayed for the entire cooking duration. The cooking
duration can be displayed at any time by pressing the
button, and the time it is due to finish may be displayed by
pressing the
Once cooking is complete, a buzzer will sound; to turn it off,
simply press any button except the
Immediate start with a specified durationImmediate start with a specified duration
Immediate start with a specified duration
Immediate start with a specified durationImmediate start with a specified duration
By programming just the duration (points 1 and 2 of the
“Delayed cooking start time with a specified duration”
section), cooking will begin immediately.
To cancel a cooking schedule which has alreadyTo cancel a cooking schedule which has already
To cancel a cooking schedule which has already
To cancel a cooking schedule which has alreadyTo cancel a cooking schedule which has already
been programmedbeen programmed
been programmed
been programmedbeen programmed
Press the button and use the
to
then press the manual cooking mode button .
Timer featureTimer feature
Timer feature
Timer featureTimer feature
The timer feature allows you to enter a specific amount of
time and counts down from this time to zero. This feature
does not switch the oven on or off; it merely sounds a buzzer
when the set time has elapsed.
When the
Then use the
As soon as the button has been released, the timer will start
to count down and the current time will be displayed.
After the time has elapsed, an audible signal will be emitted;
this can be switched off by pressing any button (except the
– –
++
– and
+ buttons). At this point the symbol
– –
++
switch off.
Correcting/deleting dataCorrecting/deleting data
Correcting/deleting data
Correcting/deleting dataCorrecting/deleting data
•The data entered can be changed at any time by
pressing the corresponding button and the
buttons.
•When the data for the cooking duration is deleted, the
data for the cooking end time is also deleted
automatically, and vice versa.
•If the oven has already been programmed, it will not
accept cooking end times which are before the start of
the programmed cooking process.
“auto”“auto”
“auto” appears, this indicates that the
“auto”“auto”
will
button.
--
++
- and
+ buttons.
--
++
--
- button to reset the time
--
button is pressed, the following appears:
– –
++
– and
+ buttons to set the desired time.
– –
++
will also
– –
+ +
– or
+
– –
+ +
GB
4. After the button has been released, the current time
will be displayed after approximately 4 seconds:
21
Page 22
GB
CLEANING AND
MAINTENANCE
Important: The appliance must be disconnectedImportant: The appliance must be disconnected
Important: The appliance must be disconnected
Important: The appliance must be disconnectedImportant: The appliance must be disconnected
from the electricity supply before any cleaningfrom the electricity supply before any cleaning
from the electricity supply before any cleaning
from the electricity supply before any cleaningfrom the electricity supply before any cleaning
procedures are performed.procedures are performed.
procedures are performed.
procedures are performed.procedures are performed.
To maximise the lifespan of the appliance, it should be
cleaned regularly and in accordance with the following
instructions:
Inner surface of the oven door:Inner surface of the oven door:
Inner surface of the oven door:
Inner surface of the oven door:Inner surface of the oven door:
Clean using a cloth which has been dampened with
hot water and non-abrasive liquid detergent, then rinse
and dry thoroughly.
Inside the oven:Inside the oven:
Inside the oven:
Inside the oven:Inside the oven:
• The inside of the oven is coated with a special, selfcleaning microporous enamel which, at normal
cooking temperatures between 200 and 300°C,
oxidises and completely eliminates all traces of
grease or other substances which stick to the inner
walls of the appliance. Cleaning is therefore a much
shorter process: it is, in fact, enough simply to wipe
the surfaces of the oven with a damp cloth after
every use, in order to remove the thin layer of dust
which may be deposited during the cooking
process. This will help to preserve the self-cleaning
feature of the oven.
• In the event that liquids have spilled over during
cooking, or if the residue has not been completely
eliminated (for example, when cooking with the grill,
which does not reach a high enough temperature
for the self-cleaning enamel to be activated
completely), we recommend that the oven is left to
operate at its maximum temperature when empty
so that all traces of grease and other substances
can be eliminated.
• If, after numerous attempts, there are still obvious
greasy marks on the self-cleaning areas which are
most likely due to the non-observance of the
abovementioned maintenance guidelines, clean the
su rfaces thoroughly using hot water and a soft
cloth (do not use any type of detergent), then rinse
thoroughly and dry.
• Do not use sharp objects to remove any crusted-on
residue, as doing so may scratch the self-cleaning
surface.
• If the self-cleaning surfaces inside the oven are
damaged or rendered unusable due to
maintenance procedures being forgotten or
performed incorrectly over a number of years, it is
possible to request a self-cleaning panels kit,
which can be used to coat the inside of the oven.
To order this kit, please contact one of our
authorised Assistance Centres.
Outer areas of the oven:Outer areas of the oven:
Outer areas of the oven:
Outer areas of the oven:Outer areas of the oven:
• Only perform this cleaning procedure when the
oven is cold.
• Steel parts – especially areas with screen-printed
symbols - should not be cleaned using thinners or
abrasive detergents; you should preferably just use
a cloth which has been dampened with warm water
and washing up liquid.
Stainless steel can be marked by hard water which
has been left on the surface for a long time, or by
aggressive detergents containing phosphorus.
It is therefore necessary to rinse the surface well and
dry it carefully after it has been cleaned.
Important: cleaning must be performed hori-Important: cleaning must be performed hori-
Important: cleaning must be performed hori-
Important: cleaning must be performed hori-Important: cleaning must be performed horizontally, in the same direction as the satin-zontally, in the same direction as the satin-
zontally, in the same direction as the satin-
zontally, in the same direction as the satin-zontally, in the same direction as the satinfinish effect of the steel.finish effect of the steel.
finish effect of the steel.
finish effect of the steel.finish effect of the steel.
• After cleaning, various treatments may be
performed in order to restore the shine of the
surfaces: only use products which are designed for
use with stainless steel.
Important: Important:
Important: do not use abrasive powders, aggressive
Important: Important:
detergents or acidic substances for cleaning purposes.
Removing/fitting the oven doorRemoving/fitting the oven door
Removing/fitting the oven door
Removing/fitting the oven doorRemoving/fitting the oven door
The oven door can be removed in order to make
cleaning the inside of the appliance easier. Proceed
as follows (fig. 6-7)
• Open the door fully and lift up the two small levers
“B” (fig. 6);
• Now, when the door is closed slightly, it can be lifted
out by removing hooks “A” as shown in figure 7.
FIGURE 6FIGURE 6
FIGURE 6
FIGURE 6FIGURE 6
To replace the door:To replace the door:
To replace the door:
To replace the door:To replace the door:
•With the door in an upright position, insert the
2 hooks “A” into the vents;
•Make sure that slot “D” is perfectly fastened
to the edge of the vent (move the door forwards and
backwards slightly);
•Keep the door completely open, shift the 2
levers “B” downwards, then close the door.
::
:
::
FIGURE 7FIGURE 7
FIGURE 7
FIGURE 7FIGURE 7
22
Page 23
Replacing the oven lightReplacing the oven light
Replacing the oven light
Replacing the oven lightReplacing the oven light
Make sure that the equipment is not connected to the
electricity supply.
Unscrew the protective glass cap inside the oven,
unscrew the light bulb and replace it with another one
suited to high temperatures (300°C), which has the
same characteristics as follows:
-Voltage 230 V
-Power 15 W
-E 14 cap.
Cleaning the glass ceramic hobCleaning the glass ceramic hob
Cleaning the glass ceramic hob
Cleaning the glass ceramic hobCleaning the glass ceramic hob
Before cooking, the surface of the hob should be
cleaned using a damp cloth, to remove dust or residue from foods cooked previously. The surface of the
hob should be cleaned regularly with a solution of warm
water and non-abrasive detergent. It will occasionally
be necessary to use special cleaning products for
glass ceramic hobs. First, remove all food residues
and traces of grease from the hob using a special
cleaning scraper, for example
supplied). Clean the hob when it is warm; use a suitable
cleaning product and absorbent kitchen paper, polish
with a damp cloth and dry. Aluminium foil, plastic
objects or synthetic materials which are accidentally
melted on the hob, even sugar or foods with a high
sugar content, should be removed from the hot cooking
immediatelyimmediately
zone
immediately, using a scraper. Special cleaning
immediatelyimmediately
products form a transparent protective layer which
repels dirt. This also protects the surface from potential
damage caused by foods with a high sugar content.
Never use abrasive products or sponges; even aggressive chemical detergents such as oven sprays or
stain removal products should be avoided.
(not
GB
23
Page 24
COOKING ADVICE
05/2010 - 195051556.03
XEROX FABRIANO
Cooking times may vary depending on the nature of the food, its evenness and its volume. The first time you cook using the appliance, it is
GB
therefore wise to select the lowest indicated cooking time and then increase it if necessary.
CONVECTION cooking modeCONVECTION cooking mode
CONVECTION cooking mode
CONVECTION cooking modeCONVECTION cooking mode
Type of dishTemperature °C
Pastries and cakes
Fruit pie
Meringues
Sponge cake
Angel cake
Madeira cake
Chocolate cake
Flat sweet loaf
Puffs
Flaky pastry biscuits
Mille feuilles
Short crust pastry
130
130
150
160
160
170
170
200
200
200
200
Type of dish
Chops (0.5 kg)
Saussages
Grilled chicken (1 kg)
Veal on the spit (0.6 kg)
Chicken on the spit (1 kg)
* With beaten mix, in mould
* With beaten mix, without mould
Short pastry, flan base
Short pastry with wet fi lling
Short pastry with dry filling
* With natural leavened mix
Small cakes
Meat
Roasts under the grill
Veal
Beef
English roast beef
Pork
Chicken
Roasts on a tray
Veal
Beef
Pork
Chicken
Turkey slices
Duck
Casseroles
Beef casserole
Veal casserole
Fish
Fillets, steaks, cod, hake, sole
Mackerel, turbot, salmon
Oysters
Timbales
Baked pasta dish
Vegetable pudding
* Sweet and savoury soufflés
* Pizzas and savoury rolls
Toasted sandwiches
Defrosting
Ready-to-eat meals
Meat
Meat
Meat
1-3
1-3-4
1-3-4
1-3
1-3-4
1-3
1-3-4
2
2
2
2
2
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1
1
1-3
1.3
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3-4
1-3-4
1-3
1-3
1-3
1-3
1)Cooking times do not include an oven preheating period, except where expressly indicated with an asterisk.
2)The degree value listed in the table is the preferred value when cooking on several levels.
3)The times given refer to cooking on a single shelf; when cooking on several shelves increase times by 5 to 10 minutes.
4)When roasting beef, veal, pork or turkey on the bone or in rolled joint form, increase times by 20 minutes.
24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.