This manual is available in English on the enclosed CD.
Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar.
Deze handleiding staat in het Nederlands op de bijgevoegde cd.
Este manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto.
Ce manuel est disponible en français sur le CD-ROM ci-inclus.
Questo manuale è disponibile in italiano nel CD-ROM allegato.
本マニュアルの日本語版は同梱の CD-ROM からご覧になれます。
Instrukcja Obs
O manual em Português está disponível no CD-ROM em anexo.
Данное руководство на русском языке имеется на прилагаемом компакт-диске.
您可以从包含的 CD 上获得本手册的中文版本。
您可以从付属的CD上获得本手册的中文版本。
ługi w jezyku polskim jest dostepna na CD.
동봉된 CD 안에 한국어 매뉴얼이 있습니다 .
Правовая оговорка компании «American Power Conversion»
Корпорация «American Power Conversion» не гарантирует надежность, полноту и безошибочность
представленной в настоящем руководстве информации. Данное издание не является заменой
подробному оперативному плану, разработанному с учетом конкретных условий монтажа. Таким
образом, корпорация «American Power Conversion» не несет никакой ответственности за ущерб,
нарушения законов, неправильно выполненный монтаж, сбой системы и другие проблемы,
которые могут возникнуть в связи с
Информация, содержащаяся в настоящем издании, предоставляется в виде «как есть»
исключительно для планирования дизайна и проектирования вычислительного центра.
Информация для данного издания была добросовестно собрана корпорацией «American Power
Conversion». Однако не дается никакой гарантии, выраженной или подразумеваемой, в
отношении полноты и точности представленной в издании информации.
использованием настоящего издания.
КОРПОРАЦИЯ «AMERICAN POWER CONVERSION» НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБЫЕ ПРЯМЫЕ, КОСВЕННЫЕ, ПОБОЧНЫЕ,
ШТРАФНЫЕ, ОСОБЫЕ ИЛИ СЛУЧАЙНЫЕ УБЫТКИ (В ТОМ ЧИСЛЕ, УБЫТКИ ИЗЗА УТРАТЫ ПРЕДПРИЯТИЯ, РАСТОРЖЕНИЯ ДОГОВОРА, ПОТЕРИ ВЫРУЧКИ,
ДАННЫХ, ИНФОРМАЦИИ ИЛИ ПРЕРЫВАНИЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ), ВОЗНИКШИЕ В
РЕЗУЛЬТАТЕ ИЛИ В СВЯЗИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НАСТОЯЩЕГО ИЗДАНИЯ ИЛИ
НЕСПОСОБНОСТИ ЕГО ИСПОЛЬЗОВАТЬ, ДАЖЕ ЕСЛИ КОРПОРАЦИЯ «AMERICAN
POWER CONVERSION» БЫЛА НЕПОСРЕДСТВЕННО УВЕДОМЛЕНА О
ВОЗМОЖНОСТИ
CONVERSION» ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО ИЗМЕНЯТЬ ИЛИ ОБНОВЛЯТЬ
СОДЕРЖАНИЕ И ФОРМАТ НАСТОЯЩЕГО ИЗДАНИЯ В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ БЕЗ
УВЕДОМЛЕНИЯ.
Авторские, интеллектуальные и иные имущественные права на содержание (включая, в том
числе, программное обеспечение, звуковые и видеофайлы, текст и фотографии) настоящего
издания принадлежат корпорации «American Power Conversion» или ее лицензиарам. Все права на
содержание, не предоставленные явным путем в настоящем документе, защищены. Никакие
права не передаются, не отчуждаются и не переходят лицам, получающим доступ к данной
информации.
Настоящее издание целиком или любая его часть не подлежит перепродаже.
Запомните описания значков, приведенных здесь, и обращайте на них внимание во всем
руководстве. Они служат для обозначения потенциальной опасности и важной информации.
Условн ые обозначения по безопасности, используемые в данном руководстве
Опасность поражения электрическим током:Указывает на опасность
поражения электрическим током, которая может привести к травме или смертельному
исходу, если пренебречь предупреждением.
Опасно:
серьезному повреждению данного устройства или другого имущества, если пренебречь
предупреждением.
Предупреждение: Указывает наопасность, котораяможетпривести к травмам
или повреждению данного устройства или другого имущества, если пренебречь
предупреждением.
Тяжелыйгруз: Обозначает тяжелый груз, который нельзя поднимать без посторонней
помощи.
Осторожно
травмам или повреждению данного устройства или другого имущества, если
пренебречь предупреждением.
Опасность опрокидывания:
предельную осторожность при распаковке и перемещении.
Примечание. Ука з ыв а ет наважнуюинформацию.
Указывает на опасность, которая может привести к тяжелой травме или
! Указ ыва ет напотенциальнуюопасность, котораяможетпривестик
Оборудование легко опрокидывается. Соблюдайте
Обозначение перекрестных ссылок, используемое в данном руководстве.
Более подробную информацию по вопросу см. в другом разделе данного документа или
в другом документе.
1Эксплуатация и обслуживание InRow RC
Безопасность
Прочтите и соблюдайте нижеприведенные инструкции по безопасности при работе с данным
охлаждающим устройством.
Примечание. Все работы должны выполняться только уполномоченным
обслуживающим персоналом компании American Power Conversion (APC
Осторожно! Избегайте соприкосновения рук, одежды и ювелирных украшений с
движущимися деталями. Перед закрытием и запуском системы убедитесь в том, что в
оборудовании отсутствуют посторонние предметы.
Тяжелыйгруз: Оборудование тяжелое. Вцеляхбезопасностидляегоперемещения
требуются по крайней мере два человека.
Опасность опрокидывания: Центр тяжести оборудования расположен высоко.
Соблюдайте
Предупреждение: Действия, описанные вданном разделе, должны выполняться
уполномоченным персоналом компании АРС.
Опасностьпораженияэлектрическимтоком! Выполните процедуры
блокировки и предупредительной маркировки перед началом обслуживания
оборудования. Проведение обслуживания оборудования без предварительного
отключения электропитания может привести к серьезным травмам или смерти.
После завершения монтажа заполните следующие контрольные списки для проверки работы
компонентов
Карты проверок
Начальная проверка
В ходе начальной проверки необходимо убедиться в том, что оборудование установлено
правильно, что местоположение охлаждающего устройства тщательно подготовлено, и что на
охлаждающем устройстве отсутствуют дефекты.
оборудования и его готовности к эксплуатации.
Предупреждение: При выполненииобслуживаниянезакрывайтевыходные
патрубки вентиляторов.
Внимание! Паронепроницаемый слой снижает проникновение влаги в помещение.
Без пароизоляции поддержание влажности в помещении может быть
Внимание! Недопустимо попадание в помещение воздуха, не прошедшего
кондиционирование.
затруднено.
Необходимо убедиться в соблюдении следующих условий:
Процедура установки выполнена в соответствии с требованиями данного руководства по
установке.
Стены, пол и потолок помещения, где расположено охлаждающее устройство, должны быть
покрыты паронепроницаемым слоем.
Отсутствуют видимые следы повреждения охлаждающего устройства.
Размеры свободного пространства вокруг оборудования соответствуют региональным и
государственным правилам и нормативам, а также руководству по установке.
Охлаждающее устройство находится на ровной поверхности и соединено со смежными стойками
Охлаждающее устройство не должно быть последним или начальным модулем в ряду.
3Эксплуатация и обслуживание InRow RC
Карта проверки электрической части
В ходе электрической проверки проверяется надежность и правильность всех электрических
соединений и правильность заземления оборудования.
Опасностьпораженияэлектрическимтоком! Все операциипопрокладке
кабелей должны выполняться в соответствии с региональными и государственными
правилами и нормативами.
Опасностьпораженияэлектрическимтоком! Оборудование должно быть
заземлено (не используйте заземление через водопроводные трубы).
Опасностьпоражения
электрическимтоком! Необходимо наличие трехфазной
электрической сети (с заземлением).
Убедитесь в соблюдении следующих условий:
Входное напряжение удовлетворяет указанным на паспортной табличке значениям фазы и
напряжения.
Электропроводка полностью соответствует государственным и региональным правилам и
нормативам.
Оборудование заземлено надлежащим образом.
Передняя дверь заземлена надлежащим образом.
Электрические соединения, включая контакторы, конт акты , контроллеры, переключатели, реле,
вспомогательные устройства и монтажные соединения, надежно закреплены.
Автоматические выключатели правильно и
DIN.
надежноподключеныкконт актн ойрейкепостандарту
Эксплуатация и обслуживание InRow RC4
Проверка механической части
При проверке механической части необходимо убедиться в том, что все механические
компоненты и соединения надежно закреплены.
Внимание! Неверная установка трубопровода может привести к неправильному
функционированию и повреждениям охлаждающего модуля или оборудования,
находящегося в непосредственной близости от него.
Убедитесь в соблюдении следующих условий:
Труба слива конденс ата по размеру равна или превосходит сливной патрубок.
Механические соединения выполнены надежно.
Вентиляторы свободно вращаются, а их лопасти не погнуты и не сломаны.
Фитинги трубопроводов надежно соединены.
Из системы подачи воды спущен воздух. Если в системе все еще присутствует воздух, спустите его
сейчас.
Зафиксирована температура подаваемой
Поток охлажденной воды отрегулирован в соответствии с эксплуатационными требованиями
охлаждающего устройства.
Конденсационные горшки и трубы установлены в соответствии с руководством по установке.
Сетчатые фильтры установлены в контуре подачи охлажденной воды. Все правила техники
эксплуатации трубопровода были соблюдены.
Трубопровод прикреплен и изолирован в нужных местах.
Установленные рабочие
Датчик температуры патрубка отвода воды установлен правильно. Для охлаждающих устройств с
верхним типом подключения: к разъему J23 подключен провод только с зеленой проволочной
стяжкой. Для охлаждающих устройств с нижним типом подключения: к разъему J23 подключен
провод с зеленой и белой проволочными стяжками.
Трубопровод внутри здания и на крыше проложен правильно
Крышки и кожухи находятся на месте.
клапаныоткрыты.
охлажденнойводы.
.
Карта проверки блока интерфейса пользователя
Во время проверки интерфейса пользователя необходимо убедиться в правильности подключения
всех датчиков и внутренних каналов связи. Убедите сь, что наружный теплообменник подключен
к данному охлаждающего устройству и к другим охлаждающим устройствам в помещении, если
используется управление группой.
Необходимо убедиться в соблюдении следующих условий:
Шина A-link подсоединена к каждому охлаждающему устройству, а терминатор соединен со всеми
неиспользуемыми коннекторами A-link.
Входные кон т акт ы и выходные реле подключены правильно.
Система диспетчеризации инженерного оборудования подключена правильно, а терминатор
соединен с последним охлаждающим устройством.
Датчики температуры и влажности, расположенные в передней части блока, подключены
правильно.
Датчики температуры шкафов установлены
Подключение к сетевому порту произведено правильно, и охлаждающему устройству назначен
IP-адрес.
Дополнительный тросовый датчик воды правильно установлен.
of
правильно.
5Эксплуатация и обслуживание InRow RC
Проверка запуска
Во время проверки запуска необходимо убедиться в правильности работы оборудования после его
первоначального запуска. Выполняется проверка работоспособности охлаждающего устройства
во всех режимах, а также его готовности к нормальной эксплуатации.
Во время работы оборудования убедитесь в соблюдении следующих условий:
В оборудовании отсутствуют неисправности, включая протечки охлажденной воды, посторонние
вибрации и другие отклонения от нормы в любом из режимов работы.
Потребляемый ток всех вентиляторных двигателей, трансформаторов в режиме охлаждения
находится в диапазоне действия соответствующих автоматических выключателей.
Ввод B подает питание для всех функций оборудования.
Охлаждающий цикл работает.
Исправный датчик
В воздушных фильтрах отсутствует грязь и мусор. Воздушные фильтры следует заменить
фильтрами, поставляемыми компанией APC. (номер по каталогу APC W875-201)
Сигнал, предупреждающий о засорении фильтров, срабатывает правильно. Закройте 1/3 площади
фильтра и наблюдайте за появлением аварийных сигналов.
температуры патрубка отвода воды подключен к разъему J23.
Заключительная проверка
В ходе заключительной проверки устанавливается, что система чиста, и что заполненная при
запуске форма была отправлена в АРС.
Необходимо убедиться в соблюдении следующих условий:
В системе отсутствуют грязь и мусор.
Упаковочные материалы утилизированы правильно.
Заполненная при запуске форма отправлена в компанию APC.
Эксплуатация и обслуживание InRow RC6
Эксплуатация
?
Status
Check
Log
Warning
Critical
Интерфейс дисплея
ЭлементФункция
ESC
na1958a
1Индикатор «Critical»
(«Критическоесостояние»,
Горящий индикатор означает наличие серьезной проблемы, которой
следует немедленно уделить внимание.
красный)
2Индикатор «Warning»
(«Предупреждение»,
желтый)
3Индикатор «Check Log»
(«Проверкажурнала»,
желтый)
Горящий индикатор означает ситуацию, которая требует
предупреждения. Если эта ситуация не будет исправлена, может
возникнуть серьезная проблема.
Горящий индикатор означает, что в журнал было занесено хотя
бы
одно событие со времени проверки последней записи. Индикатор
загорается только в том случае, если происходят события,
относящиеся к функционированию охлаждающего устройства.
4Индикаторсостояния
«Status» (зеленый)
Горящий индикатор означает, что охлаждающее устройство получает
электропитание. Мигающий зеленый индикатор означает, что
охлаждающее устройство загружает микропрограмму для
контроллера. Это займет несколько минут.
5Жидкокристаллический
дисплей (ЖК-дисплей)
Просмотр сообщений о сигналах, данных о состоянии, контекстнозависимой справки, а также изменение конфигурируемых элементов.
справки для получения информации о любом параметре на экране, а
также инструкций по выполнению различных задач.
7Эксплуатация и обслуживание InRow RC
Использование дисплея
При каждом включении охлаждающего устройства выполняется инициализация интерфейса
дисплея, вызывающая поочередное включение индикаторов и активацию звукового сигнала.
Прокрутка экранов состояния
После запуска отображается номер версии микропрограммы интерфейса дисплея. Затем
осуществляется последовательная автоматическая прокрутка экранов, на которых отображается
информация о состоянии системы. Чтобы прервать автоматическую прокрутку и посмотреть
конкретный экран с информацией о состоянии, нажмите клавишу со стрелкой вверх или вниз. Для
возврата в режим прокрутки экранов состояния нажмите кнопку Esc в одном
меню.
из окон главного
Название экрана
состояния
InRow RC• Вкл/Ожидание
Group (Группа)• Alarms/No Alarms (Наличие/отсутствие сигналов тревоги)
Unit (Ус т р о й с т в о )• Alarms/No Alarms (Наличие/отсутствие сигналов тревоги)
Отображаемая информация о состоянии
• Идентификаторустройства
• Имяохлаждающегоустройства
• Местоположениеохлаждающегоустройства
• Cool Outpt (Мощность охлаждения) кВт
• Cool Setpt (Контрольнаяточкаохлаждения) °C (или °F)
• Max Rack (Макс. температура в стойке) °C (или °F)
• Cool Output kW (Мощность охлаждения кВт)
• Max Rack In (Макс. входная температура в стойке) °C (или °F)
• Air Flow l/s (liters per second) или CFM (cubic feet per minute)
(Воздушныйпотоквл/сфутахвминуту)
(литрахвсекунду) или кубических
Чтобы прервать автоматическую прокрутку и просмотреть конкретный экран с информацией о
состоянии, нажмите кнопку со стрелкой вверх или вниз. Для возврата в режим прокрутки экранов
состояния нажмите кнопку
ESC в одном из окон главного меню.
Эксплуатация и обслуживание InRow RC8
Экраны главного меню
On/Standby
View Alarms
Clear Alarms
View Even t Log
na1636e
Set Date & Time
Set Password
Service Intervals
View Run Hours
Set Group PIDs
Set Unit Th reshld s
Примечание. Когда время бездействия (на кнопках
интерфейса дисплея) превысит установленное время простоя, интерфейс дисплея вернется к экранампрокрутки
состояния.
Для получения информации о настройке времени простоя
см. разд. «Пароль и тайм-аут» на стр.23.
Clear Event Log
Set Date & Time
Set Password
Clear Event Log
Set Date & Time
Set Password
Time: 13:15:23
D
Format: dd/mm/ yyyy
Открыв любой из экранов состояния верхнего уровня, нажмите
кнопку
ENTER или ESC, чтобы перейти к первому экрану главного
меню.
Clear Event Log
Configure Modbus
Set Display Units
Configure Display
Configure Network
Все главные варианты меню отображаются на шести основных
About InRow RC
Set Identification
экранах, как показано на схеме.
Работа с главным меню
Configure Unit
Стрелка выбора. Нажимайте кнопки со стрелками вверх или вниз
Configure Group
для перемещения стрелки выбора пунктов главного меню.
Нажмите кнопку
В показанном примере стрелки выбора указывают на настройку «Set
ENTER для просмотра экрана выбранного подменю.
View Group Status
View Unit Status
Set Group Setpoints
Date and Time» («Уст а н о ви т ь дату и время»). Чтобывыбратьэтот
пункт, нажмите кнопку
ENTER.
Configure Modbus
na1623d
Примечание. Если стрелка выбора установлена на верхней строчке экрана главного
меню, нажмите кнопку со стрелкой вверх для перемещения стрелки выбора к верхней
строчке предыдущего экрана.
Стрелкипродолжения. Стрелки прокрутки
указывают, что в меню или на экране состояния
имеются дополнительные пункты или настройки. Для просмотра дополнительных элементов
нажмите кнопку со стрелкой вверх или вниз.
Configure Modbus
na1623b
Работа с подменю
При выборе опции главного меню отображается экран подменю для этой опции. В данном
примере стрелка выбора установлена на верхней строчке подменю «Set Date and Time»
(«Уст а н о в ка даты и времени»).
ate: 18-Nov-2 006
na1623c
9Эксплуатация и обслуживание InRow RC
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.