Schneider ABL8FEQ24010 Installation Instructions

ABL 8FEQ24005...ABL 8FEQ24100
+15V 0V –15V 230V 400V
www.schneider-electric.com
c
a
1
3
–+–+
4
ABL 8 (Uout c 24 V)
FEQ24005 FEQ24010 FEQ24020 FEQ24040 FEQ24060 FEQ24100
1 ­2 - Snap-on label. 3 - Secondary voltage status LED (green) 4 - 35 mm DIN rail mounting clip
1 ­ primaire 2 - Repère encliquetable 3 ­4 - Ressort de clipsage sur rail de 35 mm
Iout
Fuse
0,5 A
0,5 A
1 A
1 A
2 A
2 A
4 A
4 A
6 A
6,3 A
10 A
gG/gL 10 A
Power supply primary voltage status LED (orange)
LED d'état (orange) de la tension d'alimentation
LED d'état (verte) de la tension secondaire
“Voltage
Drop”
200 mV 150 mV 150 mV 70 mV 70 mV –
ABL 8FEQ24005…FEQ24040
1
2
6
mm
0.24
inch
2
mm
AWG
Ø 3,5 mm / 0.14 in
1 -
Status-LED (orange) der Primärversorgungsspannung
2 - Etikettenhalter.
Status-LED (
3 ­4 - Klemmfeder auf 35 mm Schiene
1 - LED de estado (naranja) de la tensión de alimentación primaria 2 - Marcador con enganche. 3 - LED de estado (verde) de la tensión secondaria 4 - Resorte de clipsado en carril 35 mm
0,75…4
18…12
0,75…2,5
18…14
grün) Ausgangsspannung
AM1 DE200
IEC/EN 60715
1…4
16…12
Nm
lb-in
0,7
6.2
1…4
16…12
mm
in
ABL 8 FEQ24005 FEQ24010 FEQ24020 FEQ24040 FEQ24060 FEQ24100
H
G
a
87/3.43
873.43 87/3.43 87/3.43 123/35.86 123/35.86
1 - LED di stato (arancione) della tensione di alimentazione primaria 2 - Contrassegno agganciabile. 3 - LED di stato (verde) della tensione secondaria 4 -
b
108/4.25 108/4.25 108/4.25 108/4.25 153/6.02 153/6.02
Molla di aggancio su barra metallica da 35 mm
c
124/4.88 124/4.88 142/5.59 165/6.50 153/6.02 185/5.59
G
60/2.36 60/2.36 60/2.36 60/2.36 82/3.23 82/3.23
H
96/3.78 96/3.78 96/3.78 96/3.78 136/5.35 136/5.35
ABL 8FEQ240060 / FEQ24100
b
2
2
- 20…+ 60 °C / - 4…140 °F
DANGER / DANGER / GEFAHR / PELIGRO / PERICOLO / PERIGO
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
- Disconnect all power before servicing equipment.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
35
1.38
15
0.59
1
0.79
> 20
0.79
> 20
0.79
mm
in
> 20
0.79
> 20
RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC ELECTRIQUE
- Coupez l'alimentation avant de travailler sur cet appareil.
Ø 8 mm/0.14 in
Nm
lb-in
M5x20
6,5
57.21196.8
M6x20
STROMSCHLAG-, EXPLOSIONS- ODER LICHTBOGENGEFAHR
- Vor dem Arbeiten an dem Gerät dessen Stromversorgung abschalten.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schwerer Körperverletzung.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
- Desconecte toda alimentaciónantes de realizar el servicio.
Si no se siguen estas instrucciones provocará lesiones graves o incluso la muerte.
W9 1606471 01 11 A03 09 - 2009
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, DI ESPLOSIONE O DI OFTALMIA DA FLASH
- Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento.
Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi infortuni.
1/2
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, EXPLOSÃO OU FAÍSCA
- Desligue a alimentação antes de trabalhar neste aparelho.
A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos graves.
Printed in
ABL 8FEQ24005...ABL 8FEQ24100
+15V
0V
+15V
0V
+15V
0V
+15V
0V
www.schneider-electric.com
a 215…245 V
a 245 V
a 230 V
a 215 V
+15V 0V –15V 230V 400V
a 385…415 V
a 415 V
a 400 V
a 385 V
+15V 0V –15V 230V 400V
Changing the fuse / Changement du fusible / Auswechseln der Sicherung / Cambio del fusible / Cambiamento del fusibile
5 x 20 mm
(0.20 x 0.79 in)
ABL8 FEQ24100
1
+15V
0V
–15V
230V
400V
ABL8 FEQ24
ppp
2
+15V
0V
–15V
230V
400V
OLD FUSE
3
4
1/4
5
6
7
NEW
1/4
8
+15V
0V
–15V
230V
400V
W9 1606471 01 11 A03
ABL8 FEQ24ppp
2/2
Loading...