
ABL 8FEQ24005...ABL 8FEQ24100
+15V 0V –15V 230V 400V
www.schneider-electric.com
c
a
1
3
–+–+
4
ABL 8 (Uout c 24 V)
FEQ24005
FEQ24010
FEQ24020
FEQ24040
FEQ24060
FEQ24100
1 2 - Snap-on label.
3 - Secondary voltage status LED (green)
4 - 35 mm DIN rail mounting clip
1 primaire
2 - Repère encliquetable
3 4 - Ressort de clipsage sur rail de 35 mm
Iout
Fuse
0,5 A
0,5 A
1 A
1 A
2 A
2 A
4 A
4 A
6 A
6,3 A
10 A
gG/gL 10 A
Power supply primary voltage status LED (orange)
LED d'état (orange) de la tension d'alimentation
LED d'état (verte) de la tension secondaire
“Voltage
Drop”
200 mV
150 mV
150 mV
70 mV
70 mV
–
ABL 8FEQ24005…FEQ24040
1
2
6
mm
0.24
inch
2
mm
AWG
Ø 3,5 mm / 0.14 in
1 -
Status-LED (orange) der Primärversorgungsspannung
2 - Etikettenhalter.
Status-LED (
3 4 - Klemmfeder auf 35 mm Schiene
1 - LED de estado (naranja) de la tensión de
alimentación primaria
2 - Marcador con enganche.
3 - LED de estado (verde) de la tensión secondaria
4 - Resorte de clipsado en carril 35 mm
0,75…4
18…12
0,75…2,5
18…14
grün) Ausgangsspannung
AM1 DE200
IEC/EN 60715
1…4
16…12
Nm
lb-in
0,7
6.2
1…4
16…12
mm
in
ABL 8
FEQ24005
FEQ24010
FEQ24020
FEQ24040
FEQ24060
FEQ24100
H
G
a
87/3.43
873.43
87/3.43
87/3.43
123/35.86
123/35.86
1 - LED di stato (arancione) della tensione
di alimentazione primaria
2 - Contrassegno agganciabile.
3 - LED di stato (verde) della tensione secondaria
4 -
b
108/4.25
108/4.25
108/4.25
108/4.25
153/6.02
153/6.02
Molla di aggancio su barra metallica da 35 mm
c
124/4.88
124/4.88
142/5.59
165/6.50
153/6.02
185/5.59
G
60/2.36
60/2.36
60/2.36
60/2.36
82/3.23
82/3.23
H
96/3.78
96/3.78
96/3.78
96/3.78
136/5.35
136/5.35
ABL 8FEQ240060 / FEQ24100
b
2
2
- 20…+ 60 °C / - 4…140 °F
DANGER / DANGER / GEFAHR / PELIGRO / PERICOLO / PERIGO
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION
OR ARC FLASH
- Disconnect all power before servicing equipment.
Failure to follow these instructions will result
in death or serious injury.
35
1.38
15
0.59
1
0.79
> 20
0.79
> 20
0.79
mm
in
> 20
0.79
> 20
RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION
OU D'ARC ELECTRIQUE
- Coupez l'alimentation avant de travailler sur cet appareil.
Le non-respect de ces instructions provoquera la
mort ou des blessures graves.
Ø 8 mm/0.14 in
Nm
lb-in
M5x20
6,5
57.21196.8
M6x20
STROMSCHLAG-, EXPLOSIONS- ODER
LICHTBOGENGEFAHR
- Vor dem Arbeiten an dem Gerät dessen
Stromversorgung abschalten.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu
Tod oder schwerer Körperverletzung.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, EXPLOSIÓN
O ARCO ELÉCTRICO
- Desconecte toda alimentaciónantes de realizar el
servicio.
Si no se siguen estas instrucciones provocará
lesiones graves o incluso la muerte.
W9 1606471 01 11 A03
09 - 2009
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, DI ESPLOSIONE
O DI OFTALMIA DA FLASH
- Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente prima
di qualsiasi intervento.
Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà
morte o gravi infortuni.
1/2
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, EXPLOSÃO OU
FAÍSCA
- Desligue a alimentação antes de trabalhar neste
aparelho.
A não observância destas instruções resultará
em morte, ou ferimentos graves.
Printed in

ABL 8FEQ24005...ABL 8FEQ24100
www.schneider-electric.com
a 215…245 V
a 245 V
a 230 V
a 215 V
+15V 0V –15V 230V 400V
a 385…415 V
a 415 V
a 400 V
a 385 V
+15V 0V –15V 230V 400V
Changing the fuse / Changement du fusible / Auswechseln der Sicherung / Cambio del fusible / Cambiamento del fusibile
5 x 20 mm
(0.20 x 0.79 in)
ABL8 FEQ24100
1
+15V
0V
–15V
230V
400V
ABL8 FEQ24
ppp
•
2
+15V
0V
–15V
230V
400V
OLD FUSE
3
4
1/4
5
6
7
NEW
1/4
8
+15V
0V
–15V
230V
400V
W9 1606471 01 11 A03
ABL8 FEQ24ppp
•
2/2