
ABL 8BPK24App
ABL 8BPK24A03
Uout c 24 V 
3,2 Ah 
en de it
1 - 35mm DIN rail mounting clip 
   (for ABL 8BPK24A03 only) 
2 - Spare fuse holder 
3 - Fuse holder (1 or 2, depending on the model)  
4 - Output voltage connection terminal block 
   (x 2 for ABL 8BPK24A12)
fr
1 - Elément de clipsage sur rail de 35 mm 
   (uniquement pour ABL 8BPK24A03) 
2 - Support de rangement des fusibles 
3 - Porte fusibles (1 ou deux selon modèle)  
4 - Bornier de raccordement de la tension de sortie 
   (x 2 pour ABL 8BPK24A12)
ABL 8BPK24A07
Uout c 24 V 
7 Ah
3
ABL 8BPK24A12
–
+
4
es
Uout c 24 V  
12 Ah 
–
+–+
1
2
ABL 8FUS02
4 x 20 A (Yellow/Jaune/Gelb)
(Amarillo/Giallo/amarelo)
6 x 30 A (Green/Vert/Grün)
(Verde/Verde/Verde)
1 - 
Klemmelement auf 35mm-Schiene. 
(nur bei ABL 8BPK24A03)
2 - 
Ablage für Sicherungen
3 - 
Sicherungsträger (1 oder zwei, je nach Modell) 
Anschlussklemme der Ausgangsspannung 
4    (x 2 für ABL 8BPK24A12)
1 - Elemento de clipsado en perfil de 35 mm 
   (únicamente para ABL 8BPK24A03) 
2 - Soporte de guardado de fusibles 
3 - Porta-fusibles (1 o 2 según el modelo)  
4 - Unidad de terminales de conexión de la tensión 
   de salida (x 2 para ABL 8BPK24A12)
c
ABL 
8BPK24A03 
8BPK24A07 
8BPK24A12
(1) ABL 8BPK24A03 (with kit ABL 1A02) / (avec kit ABL 1A02) / 
(mit Kit ABL 1A0) / (con kit ABL 1A02) / (con kit ABL 1A02) / (com kit ABL 1A02).
mm
in.
b
H
10 (1)
0.39
a
184/7.24 
170/6.69 
236/9.29
pt
b
138,5/5.45 
155,5/6.12 
155,5/6.12
1 - 
 Elemento di aggancio su guide da 35 mm 
(unicamente per ABL 8BPK24A03)
2 - 
Supporto di sistemazione fusibili
3 - 
Porta fusibili (1 o due a seconda del modello) 
Morsettiera di collegamento della tensione di uscita 
4    (x 2 per ABL 8BPK24A12)
1 - 
Mola de engate na calha de 35 mm 
(apenas para a ABL 8BPK24A03).
2 - 
Suporte de arrumação dos fusíveis
3 - 
Porta fusíveis (1 ou dois consoante o modelo) 
Terminais de ligação da tensão de saída 
4    (x 2 para a ABL 8BPK24A12)
www.schneider-electric.com
a
–
+
G
c
131 
131 
131
G
156/6.14 
152/5.98 
218/3.94
H
83/3.27 
100/3.94 
100/3.94
ABL 8BPK24App
A
2 Nm
18 lb-in
ABL 8BPK24A03
Rear view
ABL 1A02
1
2 x M4 x 8
1,2 Nm max
10,6 lb-in.
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. 
en
No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. 
Les équipements électriques doivent être installés, exploités et entretenus par un personnel qualifié. 
fr
Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l’utilisation de ce matériel. 
Elektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal installiert, betrieben, gewartet und instand gesetzt werden. 
de
Schneider Electric haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Verwendung dieses Materials entstehen. 
Sólo el personal de servicio cualificado podrá instalar, utilizar, reparar y mantener el equipo eléctrico. 
es
Schneider Electric no asume las responsabilidades que pudieran surgir como consecuencia de la utilización de este material. 
Le apparecchiature elettriche devono essere installate, usate e riparate solo da personale qualificato. 
it
Schneider Electric non assume nessuna responsabilità per qualunque conseguenza derivante dall'uso di questo materiale. 
A instalação, utilização e manutenção do equipamento eléctrico devem ser efectuadas exclusivamente por pessoal qualificado. 
pt
A Schneider Electric não assume qualquer responsabilidade pelas consequências resultantes da utilização deste material.
en
“Power supply modules, ABL8 series, UL certified Schneider Electric (E164867)” 
Modules d'alimentation, série ABL8, certification UL Schneider Electric (E164867)
fr
Versorgungsmodule, Baureihe ABL8, UL-zertifiziert, Schneider Electric (E164867)
de
"Módulos de alimentación, serie ABL8, con certificación UL de Schneider Electric (E164867)"
es
Moduli di alimentazione, serie ABL8, certificazione UL Schneider Electric (E164867)
it
Módulos de alimentação, série ABL8, certificação UL da Schneider Electric (E164867)
pt
W9 1489436 06 11 A07
or 
ou 
oder 
o 
o
B
2
3
2 Nm
18 lb-in
1/4
ABL 
8BPK24App
1
© 2013 Schneider Electric. “All Rights Reserved.”
07 - 2013
Ø 4 mm/
AM1 DE200 
IEC/EN 60715
35
1.38
15
0.59
0.16 in.
AM1 DP200 
7,5
0.30
M5x20 mm
0.20x0.79 in.
A B
x 4 x 2
/
Printed in 

ABL 8BPK24App
1
ABL 8RP 
ABL 8WP
mm
in.
Ø y 4 mm 
Ø y 12 AWG Ø > 12 AWG
OFF
AUTO MANU
24V 28.8V
IoutUout
10/0.39
– –
+ +
ABL 
8BBU24p00
10
2
0.39
Ø > 4 mm
ABL 8BPK24App
Ø 5,5 mm/0.22 in.
+ + +
– – –
IN OUT
IN OUT
+/ –
MEM
2
0.67
mm2/AWG 
17
OFF
2
AUTO MANU
24V 28.8V
IoutUout
– –
+ +
Output 
(Unsaved)
ABL 
8BBU24200
 6 /10  10 /6
Nm 
lb-in.
www.schneider-electric.com
OFF
3
MEM
AUTO MANU
24V 28.8V
IoutUout
IN OUT
+ + +
– – –
Output
IN OUT
(Saved)
– –
+ +
ABL 8BPK24App
ABL 
8BBU24400
1,18 max
10.4
Paralleling / Mise en parallèle / Parallelschaltung / Puesta en paralelo / Messa in parallelo / Ligação em paralelo 
2 x ABL 8BPK24A0p
+ + +
– – –
–
+
IN OUT
IN OUT
MEM
y 5 m
y 196.85 in.
4
ON
AUTO MANU
24V 28.8V
+ +
MEM
IoutUout
IN OUT
+ + +
IN OUT
+
– – –
–
– –
F
u 
s 
e
ABL 
8BPK24A03 
8BPK24A07 
8BPK24A12
1 x 20 A 
1 x 30 A 
2 x 30 A
–
+
72 H1 charge
2 x ABL 8BPK24A12
5
PE
N L1
ABL 8RP
c c
––
a
ABL 8BBU24p00
–
+
–+– –
+
–
+
+
+
OutIn
ABL 8BPK24App
DANGER / DANGER / GEFAHR / PELIGRO / PERICOLO / PERIGO
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION 
OR ARC FLASH 
Disconnect all power before servicing equipment 
and remove the battery fuse before wiring or 
assembling/disassembling the equipment.
Failure to follow these instructions will result 
in death or serious injury. 
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, EXPLOSIÓN 
O ARCO ELÉCTRICO 
Desconecte toda alimentaciónantes de realizar el 
y retirar el fusible de la batería antes del 
servicio 
cableado o montaje-desmontaje del aparato.
Si no se siguen estas instrucciones provocará 
lesiones graves o incluso la muerte. 
PE
+
RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION  
OU D'ARC ELECTRIQUE
Coupez l'alimentation avant de travailler sur cet appareil 
et ôter le fusible de la batterie avant câblage ou 
montage, démontage de l'appareil.
N L1
ABL 8RP
c c
––
a
+
ABL 8BBU24p00
+
+
+
ABL 
8BPK24A0p
–
+
–
–
+
– –
ABL 
8BPK24A0p
+
Le non-respect de ces instructions provoquera la 
mort ou des blessures graves. 
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, DI ESPLOSIONE 
O DI OFTALMIA DA FLASH
Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente prima 
di qualsiasi intervento 
prima di eseguire il cablaggio, il montaggio o lo 
smontaggio dell'apparecchio.
e togliere il fusibile della batteria 
Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà 
morte o gravi infortuni. 
PE
OutIn
+
–
STROMSCHLAG-, EXPLOSIONS- ODER 
LICHTBOGENGEFAHR
Vor dem Arbeiten an dem Gerät dessen Stromversorgung 
abschalten 
entfernen, 
demontieren
a
N L1
ABL 8RP
c c
+
––
ab und entfernen Sie die Sicherung der Batterie 
bevor Sie das Gerat verkabeln, montieren oder 
.
+
ABL 
8BPK24A12
ABL 8BBU24p00
–
+
+
+–+
–
– –
–
OutIn
+
+–+
ABL 
8BPK24A12
+
–
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu 
Tod oder schwerer Körperverletzung. 
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, EXPLOSÃO OU 
FAÍSCA
Desligue a alimentação antes de trabalhar neste aparelho 
e retirar o fusível da bateria antes de ligar os cabos ou 
montar/desmontar o aparelho.
A não observância destas instruções resultará 
em morte, ou ferimentos graves.
WARNING / AVERTISSEMENT / WARNUNG / ADVERTENCIA / AVVERTENZA / AVISO 
ACID BURNS, OVERHEATING OR 
SHORT CIRCUIT
p Handle with care. Batteries will leak acid if not 
handled properly.
p Follow proper mounting instructions including 
polarities, torque values and the crimping lengths 
on wire terminations.
p Do not allow liquids or foreign objects to enter this 
product.
Failure to follow these instructions can result in 
death, serious injury, or equipment damage. 
QUEMADURAS DE ÁCIDO, 
SOBRECALENTAMIENTO O CORTOCIRCUITO
p
 Manejar con cuidado. Las baterías pueden chorrear
 ácido si no se manejan correctamente.
p Respetar las instrucciones de montaje, y en particular 
 las polaridades, los pares de apretado y las longitudes 
de engaste en las terminaciones de los cables. 
p No dejar que penetren líquidos o cuerpos extraños 
en el producto.
Si no se siguen estas instrucciones pueden 
producirse lesiones personales graves o 
mortales o daños en el equipo. 
W9 1489436 06 11 A07
BRULURES A L'ACIDE, SURCHAUFFE OU 
COURT-CIRCUIT
p Manipuler avec précautions. Des fuites d'acide peuvent 
se produire si les batteries ne sont pas manipulées 
correctement.
p Respecter les consignes de montage et notamment 
les polarités, les couples de serrage et les longueurs de 
sertissage sur les terminaisons de câble.
p Ne pas laisser pénétrer de liquide ni de corps étrangers 
à l'intérieur du produit.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer 
la mort, des blessures graves ou des dommages 
matériels. 
BRUCIATURE DA ACIDO, SURRISCALDAMENTO 
O CORTOCIRCUITO
p Maneggiare con cura. Se le batterie non sono 
maneggiate correttamente, può fuoriuscire acido.
p 
Seguire le istruzioni di montaggio, in particolare per quanto 
riguarda le polarità, corrette che comprendono i valori di 
coppia e le lunghezze di crimpatura sulle terminazioni 
dei cavi.
p Non far entrare liquidi o oggetti estranei in questo 
apparecchio.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può 
provocare morte, gravi infortuni o danni alle 
apparecchiature.
2/4
VERÄTZUNGEN, ÜBERHITZUNG 
ODER KURZSCHLUSS
p Bitte vorsichtig behandeln. Säure tritt aus den Batterien 
aus, wenn diese nicht sachgemäß behandelt werden.
p Beachten Sie die Montageanweisungen, 
insbesondere die Polaritäten, die Anziehdrehmomente 
und die Crimplängen an den Kabelenden.
p Führen Sie keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in 
das Produkt ein.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann 
zu Tod, schwerer Körperverletzung oder 
Materialschäden führen.
QUEIMADURAS DE ÁCIDO, SOBREAQUECIMENTO 
OU CURTO-CIRCUITO
p Manusear com cuidado. As baterias vertem ácido se 
não forem devidamente manuseadas.
p Siga devidamente as instruções de montagem, incluindo 
 as polaridades, as forças de aperto e os comprimentos 
de enrolamento nos terminais de cabos.
p Não permita a entrada de líquidos e de objectos 
estranhos no produto.
A não observância destas instruções pode 
provocar a morte, ferimentos graves, ou danos 
no equipamento.