Schneider ABL8BPK24A07, ABL8BPK24A03 Installation Instructions

ABL 8BPK24App
ABL 8BPK24A03
Uout c 24 V 3,2 Ah
en de it
1 - 35mm DIN rail mounting clip (for ABL 8BPK24A03 only) 2 - Spare fuse holder 3 - Fuse holder (1 or 2, depending on the model) 4 - Output voltage connection terminal block (x 2 for ABL 8BPK24A12)
fr
1 - Elément de clipsage sur rail de 35 mm (uniquement pour ABL 8BPK24A03) 2 - Support de rangement des fusibles 3 - Porte fusibles (1 ou deux selon modèle) 4 - Bornier de raccordement de la tension de sortie (x 2 pour ABL 8BPK24A12)
ABL 8BPK24A07
Uout c 24 V 7 Ah
3
ABL 8BPK24A12
+
4
es
Uout c 24 V 12 Ah
+–+
1
2
ABL 8FUS02
4 x 20 A (Yellow/Jaune/Gelb)
(Amarillo/Giallo/amarelo)
6 x 30 A (Green/Vert/Grün)
(Verde/Verde/Verde)
1 -
Klemmelement auf 35mm-Schiene. (nur bei ABL 8BPK24A03)
2 -
Ablage für Sicherungen
3 -
Sicherungsträger (1 oder zwei, je nach Modell) Anschlussklemme der Ausgangsspannung
4 ­ (x 2 für ABL 8BPK24A12)
1 - Elemento de clipsado en perfil de 35 mm (únicamente para ABL 8BPK24A03) 2 - Soporte de guardado de fusibles 3 - Porta-fusibles (1 o 2 según el modelo) 4 - Unidad de terminales de conexión de la tensión de salida (x 2 para ABL 8BPK24A12)
c
ABL 8BPK24A03 8BPK24A07 8BPK24A12
(1) ABL 8BPK24A03 (with kit ABL 1A02) / (avec kit ABL 1A02) /
(mit Kit ABL 1A0) / (con kit ABL 1A02) / (con kit ABL 1A02) / (com kit ABL 1A02).
mm
in.
b
H
10 (1)
0.39
a
184/7.24 170/6.69 236/9.29
pt
b
138,5/5.45 155,5/6.12 155,5/6.12
1 -
Elemento di aggancio su guide da 35 mm (unicamente per ABL 8BPK24A03)
2 -
Supporto di sistemazione fusibili
3 -
Porta fusibili (1 o due a seconda del modello) Morsettiera di collegamento della tensione di uscita
4 ­ (x 2 per ABL 8BPK24A12)
1 -
Mola de engate na calha de 35 mm (apenas para a ABL 8BPK24A03).
2 -
Suporte de arrumação dos fusíveis
3 -
Porta fusíveis (1 ou dois consoante o modelo) Terminais de ligação da tensão de saída
4 ­ (x 2 para a ABL 8BPK24A12)
www.schneider-electric.com
a
+
G
c
131 131 131
G
156/6.14 152/5.98 218/3.94
H
83/3.27 100/3.94 100/3.94
ABL 8BPK24App
A
2 Nm
18 lb-in
ABL 8BPK24A03
Rear view
ABL 1A02
1
2 x M4 x 8
1,2 Nm max
10,6 lb-in.
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel.
en
No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. Les équipements électriques doivent être installés, exploités et entretenus par un personnel qualifié.
fr
Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l’utilisation de ce matériel. Elektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal installiert, betrieben, gewartet und instand gesetzt werden.
de
Schneider Electric haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Verwendung dieses Materials entstehen. Sólo el personal de servicio cualificado podrá instalar, utilizar, reparar y mantener el equipo eléctrico.
es
Schneider Electric no asume las responsabilidades que pudieran surgir como consecuencia de la utilización de este material. Le apparecchiature elettriche devono essere installate, usate e riparate solo da personale qualificato.
it
Schneider Electric non assume nessuna responsabilità per qualunque conseguenza derivante dall'uso di questo materiale. A instalação, utilização e manutenção do equipamento eléctrico devem ser efectuadas exclusivamente por pessoal qualificado.
pt
A Schneider Electric não assume qualquer responsabilidade pelas consequências resultantes da utilização deste material.
en
“Power supply modules, ABL8 series, UL certified Schneider Electric (E164867)” Modules d'alimentation, série ABL8, certification UL Schneider Electric (E164867)
fr
Versorgungsmodule, Baureihe ABL8, UL-zertifiziert, Schneider Electric (E164867)
de
"Módulos de alimentación, serie ABL8, con certificación UL de Schneider Electric (E164867)"
es
Moduli di alimentazione, serie ABL8, certificazione UL Schneider Electric (E164867)
it
Módulos de alimentação, série ABL8, certificação UL da Schneider Electric (E164867)
pt
W9 1489436 06 11 A07
or ou oder o o
B
2
3
2 Nm
18 lb-in
1/4
ABL 8BPK24App
1
© 2013 Schneider Electric. “All Rights Reserved.”
07 - 2013
Ø 4 mm/
AM1 DE200
IEC/EN 60715
35
1.38
15
0.59
0.16 in.
AM1 DP200
7,5
0.30
M5x20 mm
0.20x0.79 in.
A B
x 4 x 2
/
Printed in
ABL 8BPK24App
1
ABL 8RP ABL 8WP
mm
in.
Ø y 4 mm Ø y 12 AWG Ø > 12 AWG
OFF
AUTO MANU
24V 28.8V
IoutUout
10/0.39
– –
+ +
ABL 8BBU24p00
10
2
0.39
Ø > 4 mm
ABL 8BPK24App
Ø 5,5 mm/0.22 in.
+ + +
– – –
IN OUT
IN OUT
+/ –
MEM
2
0.67
mm2/AWG
17
OFF
2
AUTO MANU
24V 28.8V
IoutUout
– –
+ +
Output
(Unsaved)
ABL
8BBU24200
6 /10 10 /6
Nm
lb-in.
www.schneider-electric.com
OFF
3
MEM
AUTO MANU
24V 28.8V
IoutUout
IN OUT
+ + +
– – –
Output
IN OUT
(Saved)
– –
+ +
ABL 8BPK24App
ABL
8BBU24400
1,18 max
10.4
Paralleling / Mise en parallèle / Parallelschaltung / Puesta en paralelo / Messa in parallelo / Ligação em paralelo 2 x ABL 8BPK24A0p
+ + +
– – –
+
IN OUT
IN OUT
MEM
y 5 m
y 196.85 in.
4
ON
AUTO MANU
24V 28.8V
+ +
MEM
IoutUout
IN OUT
+ + +
IN OUT
+
– – –
– –
F
u s e
ABL 8BPK24A03 8BPK24A07 8BPK24A12
1 x 20 A 1 x 30 A 2 x 30 A
+
72 H1 charge
2 x ABL 8BPK24A12
5
PE
N L1
ABL 8RP
c c
a
ABL 8BBU24p00
+
–+–
+
+
+
+
OutIn
ABL 8BPK24App
DANGER / DANGER / GEFAHR / PELIGRO / PERICOLO / PERIGO
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
Disconnect all power before servicing equipment
and remove the battery fuse before wiring or assembling/disassembling the equipment.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
Desconecte toda alimentaciónantes de realizar el
y retirar el fusible de la batería antes del
servicio
cableado o montaje-desmontaje del aparato.
Si no se siguen estas instrucciones provocará lesiones graves o incluso la muerte.
PE
+
RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC ELECTRIQUE
Coupez l'alimentation avant de travailler sur cet appareil
et ôter le fusible de la batterie avant câblage ou montage, démontage de l'appareil.
N L1
ABL 8RP
c c
a
+
ABL 8BBU24p00
+
+
+
ABL 8BPK24A0p
+
+
ABL 8BPK24A0p
+
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, DI ESPLOSIONE O DI OFTALMIA DA FLASH
Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento
prima di eseguire il cablaggio, il montaggio o lo smontaggio dell'apparecchio.
e togliere il fusibile della batteria
Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi infortuni.
PE
OutIn
+
STROMSCHLAG-, EXPLOSIONS- ODER LICHTBOGENGEFAHR
Vor dem Arbeiten an dem Gerät dessen Stromversorgung abschalten
entfernen, demontieren
a
N L1
ABL 8RP
c c
+
ab und entfernen Sie die Sicherung der Batterie
bevor Sie das Gerat verkabeln, montieren oder
.
+
ABL 8BPK24A12
ABL 8BBU24p00
+
+
+–+
OutIn
+
+–+
ABL 8BPK24A12
+
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schwerer Körperverletzung.
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, EXPLOSÃO OU FAÍSCA
Desligue a alimentação antes de trabalhar neste aparelho
e retirar o fusível da bateria antes de ligar os cabos ou montar/desmontar o aparelho.
A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos graves.
WARNING / AVERTISSEMENT / WARNUNG / ADVERTENCIA / AVVERTENZA / AVISO
ACID BURNS, OVERHEATING OR SHORT CIRCUIT
p Handle with care. Batteries will leak acid if not
handled properly.
p Follow proper mounting instructions including
polarities, torque values and the crimping lengths on wire terminations.
p Do not allow liquids or foreign objects to enter this
product.
Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or equipment damage.
QUEMADURAS DE ÁCIDO, SOBRECALENTAMIENTO O CORTOCIRCUITO
p
Manejar con cuidado. Las baterías pueden chorrear
ácido si no se manejan correctamente.
p Respetar las instrucciones de montaje, y en particular
las polaridades, los pares de apretado y las longitudes de engaste en las terminaciones de los cables.
p No dejar que penetren líquidos o cuerpos extraños
en el producto.
Si no se siguen estas instrucciones pueden producirse lesiones personales graves o mortales o daños en el equipo.
W9 1489436 06 11 A07
BRULURES A L'ACIDE, SURCHAUFFE OU COURT-CIRCUIT
p Manipuler avec précautions. Des fuites d'acide peuvent
se produire si les batteries ne sont pas manipulées correctement.
p Respecter les consignes de montage et notamment
les polarités, les couples de serrage et les longueurs de sertissage sur les terminaisons de câble.
p Ne pas laisser pénétrer de liquide ni de corps étrangers
à l'intérieur du produit.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
BRUCIATURE DA ACIDO, SURRISCALDAMENTO O CORTOCIRCUITO
p Maneggiare con cura. Se le batterie non sono
maneggiate correttamente, può fuoriuscire acido.
p
Seguire le istruzioni di montaggio, in particolare per quanto riguarda le polarità, corrette che comprendono i valori di coppia e le lunghezze di crimpatura sulle terminazioni dei cavi.
p Non far entrare liquidi o oggetti estranei in questo
apparecchio.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare morte, gravi infortuni o danni alle apparecchiature.
2/4
VERÄTZUNGEN, ÜBERHITZUNG ODER KURZSCHLUSS
p Bitte vorsichtig behandeln. Säure tritt aus den Batterien
aus, wenn diese nicht sachgemäß behandelt werden.
p Beachten Sie die Montageanweisungen,
insbesondere die Polaritäten, die Anziehdrehmomente und die Crimplängen an den Kabelenden.
p Führen Sie keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in
das Produkt ein.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Tod, schwerer Körperverletzung oder Materialschäden führen.
QUEIMADURAS DE ÁCIDO, SOBREAQUECIMENTO OU CURTO-CIRCUITO
p Manusear com cuidado. As baterias vertem ácido se
não forem devidamente manuseadas.
p Siga devidamente as instruções de montagem, incluindo
as polaridades, as forças de aperto e os comprimentos de enrolamento nos terminais de cabos.
p Não permita a entrada de líquidos e de objectos
estranhos no produto.
A não observância destas instruções pode provocar a morte, ferimentos graves, ou danos no equipamento.
Loading...
+ 2 hidden pages