Schneider A9XMWA20 User Manual

Acti 9 Smartlink SI D A9XMWA20
en es
nl pt
defr it zhru
NVE60007-01
Acti 9 Smartlink SI D Acti 9 Smart Test
en
DOCA0115EN
DOCA0115FR
fr
DOCA0115ES
es
de
it
pt
www.schneider-electric.com
DOCA0115DE
DOCA0115IT DOCA0115PT
en
fr es de
DOCA0029EN
DOCA0029FR
DOCA0029ES
DOCA0029DE
it
DOCA0029IT
pt
DOCA0029PT
ru
DOCA0029RU
zh
DOCA0029ZH
PLEASE NOTE
b Electrical equipment should be installed, operated,
serviced, and maintained only by qualied personnel.
b All pertinent state, regional, and local safety regulations
must be observed when installing and using this product.
b The manufacturer assumes no responsibility in case of
failure to follow the instructions given in this document.
Heben Sie diese Kurzanleitung für die zukünftige Verwendung auf. Besuchen Sie unsere Website www.schneider-electric. com, um die oben aufgeführten Handbücher herunterzuladen und den Kundenservice von Schneider Electric zu kontaktieren.
BITTE BEACHTEN
b Elektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal
installiert, betrieben, bedient und gewartet werden.
b Bei der Installation und der Verwendung des Produkts
si nd alle relevanten staatlichen, regionalen und örtlichen Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
b Der Hersteller übernimmt keine Haftung, falls die
Anweisungen in dieser Anleitung nicht befolgt werden.
La présente instruction de service doit être conservée pour utilisation future. Visitez notre site web www.schneider-electric.com pour télécharger les guides listés ci-dessus et pour contacter le support clients Schneider Electric.
REMARQUE IMPORTANTE
b L’installation, l’utilisation, la réparation et la maintenance
des équipements électriques doivent être assurées par du
personnel qualié uniquement.
b Toutes les réglementations locales, régionales et
nationales pertinentes doivent être respectées lors de l’installation et de l’utilisation de cet appareil.
b Le fabricant ne peut être tenu responsable en cas de non
respect des instructions données dans ce document.
Conservare la scheda di istruzioni per uso futuro. Per scaricare le guide elencate sopra e per contattare il servizio clienti di Schneider Electric, visitare il nostro sito Web all’indirizzo www.schneider-electric.com.
NOTE IMPORTANTI
b Manutenzione, riparazione, installazione e uso delle
apparecchiature elettriche si devono afdare solo a personale qualicato.
b Durante l’installazione e l’uso di questo prodotto è
necessario rispettare tutte le normative locali, nazionali o internazionali in materia di sicurezza.
b Il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso
di mancata osservanza delle istruzioni fornite nel presente documento.
Debe conservar esta hoja de instrucciones para usos posteriores. Visite nuestra web www.schneider-electric.com si desea descargar las guías mencionadas anteriormente o contactar con el servicio de atención al cliente de Schneider Electric.
NOTA
b Las tareas de instalación, puesta en funcionamiento,
revisión y mantenimiento del equipo eléctrico deben ser
realizadas por personal cualicado.
b Deben cumplirse escrupulosamente todas las
regulaciones de seguridad locales, regionales y nacionales durante la instalación y el uso de este producto.
b El fabricante no se responsabiliza del incumplimiento de
las instrucciones dadas en el presente documento.
Berg dit instructieblad goed op. Bezoek onze website www.schneider-electric.com om hogergenoemde gidsen te downloaden en contact op te nemen met de klantenafdeling van Schneider Electric.
BELANGRIJKE OPMERKING
b Elektrische apparatuur mag alleen door vakbekwaam
personeel geïnstalleerd, bediend en onderhouden worden.
b Bij de installatie en het gebruik van dit product
dienen alle geldende nationale, regionale en lokale veiligheidsregels te worden nageleefd.
b De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden in
geval van niet-naleving van de in dit document verstrekte instructies.
Esta Folha de Instruções deverá ser guardada para utilização futura. Visite o nosso web site www.schneider-electric.com para carregar os guias acima citados e para contatar o suporte aos clientes Schneider Electric.
NOTA
b A instalação, utilização e manutenção do equipamento
eléctrico devem ser efectuadas exclusivamente por pessoal
qualicado.
b Todos os regulamentos de segurança relevantes, sejam
estatais, regionais ou locais, devem ser tomados em consideração quando instalar e utilizar este produto.
b O fabricante não assumirá nenhuma responsibilidade
em caso de não respeito das instruções fornecidas neste documento.
Сохранить настоящие инструкции для последующего обращения. Посетите наш веб-сайт по адресу www.schneider- electric.com, чтобы загрузить инструкции по эксплуатации и связаться со службой технической поддержки компании Schneider Electric.
ПРИМЕЧАНИЕ
b Установка, эксплуатация, ремонт и обслуживание
электрического оборудования может выполняться только квалифицированными электриками.
b Во время установки и использования данного
продукта следует соблюдать все действующие государственные, региональные и местные правила безопасности.
b Производитель не несет ответственности, если не
соблюдаются инструкции данного документа.
必须保留本说明表供日后使用。 请访问我们的网址 www.schneider-electric.com下载以 上指南和联系施耐德电气客户支持。
请注意
b 电气设备的安装、操作、维修和维护工作仅限于专业人
员执行。
b 在安装和使用本产品时,必须遵守国家、地区和当地的
所有相关的安全法规。
b 如未能按照本文件给出的说明操作制造商不承担任何责
任。
NVE60007-01 09/2016 1/12
NVE60007-01.indd 1 09/09/2016 15:01:57
Description / Description / Descripción / Beschreibung / Legenda / Beschrijving /
D
A
Descrição / Описание / 描述
1
en
Wireless to Modbus TCP/IP Concentrator
Concentrateur sans l vers Modbus TCP/IP
fr
es
Concentrador TCP/IP inalámbrico a Modbus
C
50/60Hz
A9XMWA20
RN-YYYY-Www-D-XXXX
IPV4:169.254.18.52
CMIIT ID:XXXYYZZZ
A9XMWA20
de
Kabelloser Konzentrator zu Modbus TCP/IP
it
Concentratore wireless Modbus TCP/IP
nl
Draadloze concentrator naar Modbus TCP/IP
E
Acti 9 Smartlink SI D
Status
LK/10-100/ACT
Wireless
B
pt
Concentrador sem o para Modbus TCP/IP
ru
Беспроводной концентратор Modbus TCP/IP
zh
无线转 Modbus TCP/TP 集中器
H
G
F
en
Power supply connector 230 Va
A
Power supply (phase – neutral)
Communication indicators
B
b STATUS: status of product b10K/100K: ethernet speed b Wireless: status of radiocommunication
Reset button
C
Press 10sec for reset to factory settings
RJ45 Ethernet Connection
D
Default IPV4 adresss
E
Class II equipment
F
Hazard live parts
G
Recycling
H
This product bears the selective sorting symbol for Waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means thas this product must be handled pursuant to European directive 2012/19/EU in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. User has the choice to give his product to a competent recycling organisation or to the retailer when he buys a new electrical or electronic equipment.
fr
Connecteur d’alimentation 230 Va
A
Alimentation (phase – neutre)
Voyants de communication
B
b STATUS : Etat interne du produit b 10K/100K : vitesse de communication ethernet b Wireless : état de la radiocommunication
Bouton reset
C
Appuyer 10sec pour revenir aux paramètres usine
Connexion Ethernet RJ45
D
Adresse IPV4 par défaut
E
Equipement de classe II
F
Danger - Pièces sous tension
G
Mise au rebut
H
Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE). Cela signie que ce produit
doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne
2012/19/UE an de pouvoir soit être recyclé, soit
démantelé pour réduire tout impact sur l’environnement. L’utilisateur a la possibilité de remettre son produit à un organisme de recyclage compétent ou au distributeur lors de l’achat d’un nouvel équipement électrique ou électronique.
es
Conector de fuente de alimentación 230 Va
A
Fuente de alimentación (fase – neutro)
Indicadores de comunicación
B
b ESTADO: estado del producto b 10K/100K: velocidad Ethernet b Inalámbrico: estado de la radiocomunicación
Botón de reinicio
C
Pulsar durante 10 s para restablecer la
conguración de fábrica
Conexión Ethernet RJ45
D
Dirección IPV4 predeterminada
E
Equipo de Clase II
F
Piezas conductoras peligrosas
G
Reciclaje
H
Este producto lleva el símbolo de clasicación
selectiva para residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE). Esto signica que este
producto debe manipularse según la Directiva Europea 2012/19/UE para ser reciclado o
desmantelado con el n de causar el mínimo
impacto medioambiental. El usuario tiene la opción de entregar este producto a una empresa de reciclaje autorizada o al vendedor cuando adquiera un nuevo equipo eléctrico o electrónico.
NVE60007-01 2/12
NVE60007-01.indd 2 09/09/2016 15:01:57
Description / Description / Descripción / Beschreibung / Legenda / Beschrijving /
Descrição / Описание / 描述
1
de it nl
230 V-Stromversorgungsstecker
A
Netzanschluss (Phase – Neutralleiter)
Leuchtanzeigen
B
b STATUS: Produktstatus b 10K/100K: Ethernet-Geschwindigkeit b Wireless: Status der Funkverbindung
Reset-Taste
C
Zum Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen 10 Sek. lang gedrückt halten
RJ45-Ethernet-Anschluss
D
Standardmäßige IPV4-Adresse
E
Schutzklasse II
F
Gefahr durch spannungsführende Teile
G
Wiederverwertung
H
Dieses Produkt trägt das Entsorgungssymbol für Elektro- und Elektronik-Altgeräte. Daher muss es gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU entsorgt werden, damit es recycelt oder demontiert wird, um die Umweltbelastung so gering wie möglich zu halten.
Connettore di alimentazione 230 Va
A
Alimentazione (fase - neutro)
Spie di comunicazione
B
b STATO: stato del prodotto b 10K/100K: velocità Ethernet b Wireless: stato della comunicazione radio
Pulsante di reset
C
Premere 10 secondi per ripristinare le impostazioni
predenite
Connessione Ethernet RJ45
D
Indirizzo IPV4 predenito
E
Apparecchio di classe II
F
Parti elettriche in tensione
G
Riciclaggio
H
Il prodotto è contrassegnato con il simbolo della
raccolta separata per i riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Ciò signica che
il prodotto deve essere trattato in conformità con la direttiva europea 2012/19/UE che ne prevede il riciclaggio o lo smaltimento minimizzando l’impatto ambientale. L’utente può scegliere di consegnare il prodotto a un apposito punto di raccolta per il riciclaggio oppure al rivenditore dal quale acquista una nuova apparecchiatura elettrica o elettronica.
Voedingsaansluiting 230 Va
A
Stroomvoeding (fase – nul)
Verbindingsindicatoren
B
b STATUS: status van het product b 10K/100K: ethernetsnelheid b Draadloos: status van de radioverbinding
Resetknop
C
10 sec ingedrukt houden om terug te keren naar de fabrieksinstellingen
RJ45 Ethernetaansluiting
D
Standaard IPV4 adres
E
Klasse II apparatuur
F
Gevaar voor onderdelen onder spanning
G
Recycling
H
Dit product is voorzien van het symbool voor gescheiden inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Dit betekent dat het product verwerkt dient te worden volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU ter verwijdering van gevaarlijke stoffen en recycling om de invloed op het milieu tot een minimum te beperken. De gebruiker heeft de keuze zijn product in te leveren bij een erkende afvalverwerker of bij de verkoper wanneer hij nieuwe elektrische of elektronische apparatuur koopt.
pt ru zh
Conector de alimentação 230 Va
A
Alimentação (fase – neutro)
Indicadores luminosos de comunicação
B
b STATUS: estado do produto b 10K/100K: velocidade da ethernet b Sem o: estado da radiocomunicação
Botão Reset
C
Premir por 10 s para voltat aos parâmetros de fábrica
Conexão Ethernet RJ45
D
Endereço IPV4 predenido
E
Equipamento da classe II
F
Partes sob tensão perigosas
G
Reciclagem
H
Este produto apresenta o símbolo da triagem seletiva para detritôs de equipamentos elétricos e
eletrónicos (WEEE). Isto signica que este produto
deve ser entregue, segundo a diretiva europeia 2012/19/EU para ser reciclado ou desmantelado
a m de minimizar o seu impacto sobre o meio
ambiente. O utilizador pode optar pela entrega deste produto a uma organização de reciclagem competente, ou ao retalhista aquando da compra de um novo equipamento elétrico ou eletrónico.
Соединитель электропитания ~230 В
A
Подача питания (фаза – ноль)
Показатели коммуникационной сети
B
b STATUS: статус продукта b 10K/100K: ethernet-скорость b Wireless: статус радиосоединения
(беспроводное)
Кнопка сброса
C
Удерживать в нажатом состоянии 10 с для возврата к заводским настройкам
Ethernet-соединение RJ45
D
Адрес IPV4 по умолчанию
E
Оборудование класса II
F
Детали под напряжением, представляющие
G
опасность Переработка
H
Данное изделие имеет символ, обозначающий необходимость раздельной сортировки отходов электрического и электронного оборудования (WEEE). Это значит, что при переработке или демонтаже устройства необходимо следовать директиве 2012/19/EU, чтобы снизить отрицательное воздействие на окружающую среду. Пользователь может сдать изделие в соответствующую организацию по переработке отходов или вернуть розничному предприятию при покупке нового электрического или электронного оборудования.
A
B
C
D
E
F
G
H
230 Va 电源连接器
电源(相 - 中性)
通信指标
b 状态:产品状态 b 10K/100K:以太网速度 b 无线:无线电通讯状态
重置按钮 按10秒用以恢复出厂设置
RJ45 以太网连接
默认IPV4地址
II级设备
危险带电零部件
再循环
该产品具有废电器电子设备(WEEE)选择性分类 标志。这意味着该产品必须按照欧盟指令 2012/19/EU 处理以便再循环或拆卸来减少对环境 的影响。 购买新的电气设备或电子设备时, 使用者可以选择 把他的产品给合格的回收组织或零售商处理。
NVE60007-01 3/12
NVE60007-01.indd 3 09/09/2016 15:01:58
Communication indicators / Voyants de communication / Indicadores de comunicación /
2
Leuchtanzeigen / Spie di comunicazione / Verbindingsindicatoren /
Indicadores luminosos de comunicação / Показатели коммуникационной сети / 通信指示灯
2.1 Status LED / LED d’état / LED de estado / Status-LED / LED di stato / Status-LED /
LED de estado / Светодиодные индикаторы состояния / 状态LED
en
Initialization
Startup
Operation
Degraded
Detected failure
es
Inicialización
Arranque
Funcionamiento
Degradado
Avería detectada
it
Inizializzazione
Avvio
Funzionamento
Degradato
Guasto
pt
Inicialização
Arranque
Funcionamento
Degradado
Falha detetada
zh
初始化 启动 操作
降级
检测到故障
STATUS
STATUS: Green light
STATUS
STATUS: Alternate green and red light every second
STATUS
STATUS: Green light STATUS: Flashing orange light.
STATUS
P
STATUS
STATUS
STATUS
STATUS
STATUS
STATUS
STATUS
STATUS
STATUS
STATUS
STATUS
STATUS
STATUS
STATUS
STATUS
STATUS
STATUS STATUS STATUS
STATUS
STATUS
ower supply problem
STATUS: Red light (internal problem)
STATUS: Iluminado en verde STATUS: Iluminado de manera alterna en verde y en
rojo cada segundo STATUS: Indicador verde iluminado STATUS: Parpadeando en naranja.
Problema con la fuente de alimentación
STATUS: Iluminado en rojo (problema interno)
STATUS: Acceso verde STATUS: Acceso alternativamente verde e rosso ogni
secondo STATUS: Spia verde accesa STATUS: Lampeggiante arancione.
Problema di alimentazione
STATUS: Acceso rosso (problema interno)
STATUS: Aceso verde
STATUS: Aceso alternadamente verde e vermelho a cada segundo
STATUS: Indicador verde aceso STATUS: Intermitente laranja. Problema de alimentação elétrica
STATUS: Aceso vermelho (problema interno)
STATUS: 绿灯 STATUS: 每秒钟切换一次绿灯和红灯 STATUS: 绿灯 STATUS: 闪烁橙色灯:
电源问题 STATUS: 红灯(内部问题)
fr
Initialisation Démarrage
Fonctionnement Dégradé
Panne détectée
de
Initialisierung
Start
Funktionsweise
Störung
Fehler erkannt
nl
Initialisatie
Opstart
Werking
Aangetast
Gedetecteerde storing
ru
Инициализация
Запуск
Эксплуатация
Ослабленный
Обнаружена неисправность
STATUS
STATUS : Allumé vert STATUS : Allumé alternativement vert et rouge toutes
STATUS
les secondes
STATUS
STATUS : Voyant vert allumé STATUS: Clignotant orange.
STATUS
Problème d’alimentation
STATUS
STATUS: Allumé rouge (problème interne)
STATUS
STATUS: Leuchtet grün STATUS: Leuchtet in Sekundenabständen
STATUS
abwechselnd grün und rot
STATUS
STATUS: LED leuchtet grün STATUS: Blinkt orange.
STATUS
Problem bei der Stromversorgung
STATUS
STATUS: Leuchtet rot (internes Problem)
STATUS
STATUS: Groen licht STATUS: Groen en rood licht, alternerend elke
STATUS
seconde
STATUS
STATUS: Groen licht STATUS: Knipperend oranje licht:
STATUS
Probleem stroomvoeding
STATUS
STATUS: Rood licht (intern probleem)
STATUS
STATUS: Зеленый индикатор STATUS: Мигание индикатора попеременно
STATUS
красным и зеленым светом (частота смены цвета — 1 секунда)
STATUS
STATUS: Зеленый индикатор STATUS: Мигающий оранжевый:
STATUS
Проблема с электропитанием STATUS: Красный индикатор (внутренняя
STATUS
проблема)
2.2 Ethernet LED / LED Ethernet / Indicadores LED de Ethernet / Ethernet-LED / LED Ethernet / Ethernet-LED / LED Ethernet / Светодиодные индикаторы Ethernet / 以太网 LED
en
Ethernet communication
es
Comunicación Ethernet
it
Comunicazione Ethernet
pt
Comunicação Ethernet
LK/10-100/ACT LK/10-100/ACT
LK/10-100/ACT LK/10-100/ACT
LK/10-100/ACT LK/10-100/ACT
LK/10-100/ACT LK/10-100/ACT
Activity at 10 Mbps Activity at 100 Mbps
Actividad a 10 Mbps Actividad a 100 Mbps
Attività a10 Mbps Attività a 100 Mbps
Actividade em 10 Mbps Actividade em 100 Mbps
fr
Communication Ethernet
de
Ethernet­Kommunikation
nl
Ethernet­communicatie
ru
Связь
Ethernet
LK/10-100/ACT LK/10-100/ACT
LK/10-100/ACT LK/10-100/ACT
LK/10-100/ACT LK/10-100/ACT
LK/10-100/ACT LK/10-100/ACT
Activité à 10 Mbps Activité à 100 Mbps
Aktivität bei Mbps Aktivität bei 100 Mbps
Activiteit bij 10 Mbps Activiteit bij 100 Mbps
Активность при 10 Mbps Активность при 100 Mbps
zh
以太网通信
LK/10-100/ACT LK/10-100/ACT
NVE60007-01 4/12
NVE60007-01.indd 4 09/09/2016 15:01:58
10 Mbps 活动 以 100 Mbps 活动
Communication indicators / Voyants de communication / Indicadores de comunicación /
2
Leuchtanzeigen / Spie di comunicazione / Verbindingsindicatoren /
Indicadores luminosos de comunicação / Показатели коммуникационной сети / 通信指示灯
2.3 Wireless LED / Wireless LED / LED comunicación inalámbrica / Kabellose LED / LED wireless / Draadloze LED / LED sem o / Светодиодный индикатор беспроводного модуля / 无线LED
en
Initialization
Startup
Operating
Degraded
Disabled
es
Inicialización
Inicio
Funcionamiento
Degradado
Desactivación
it
Inizializzazione
Avvio
Funzionamento
Degradato
Disattivato
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS
Solid amber: Not Congured
Blinking amber: Looking for wireless devices Flash green every 5 sec :Networking complete
(Normal operation) Blink green & red (1 sec): Downgraded while boot mode
No light: Wireless disabled
Naranja jo: no está congurado
Naranja intermitente: buscando producto inalámbrico Verde parpadeando cada 5 s: comunicación normal Rojo y verde parpadeando (1 s): modo degradado durante el arranque No encendido: comunicación inalámbrica desactivada
Acceso ambra: non congurato
Lampeggiante ambra: ricerca di dispositivi wireless Lampeggiante verde ogni 5 sec: networking completato (funzionamento normale) Lampeggiante verde e rosso (1 sec): degradato durante la modalità di avvio
Nessuna luce: wireless disattivato
fr
Initialisation
Démarrage
Fonctionnement
Dégradé
Désactivation
de
Initialisierung
Inbetriebnahme
Betrieb
Fehler
Deaktivierung
nl
Initialisatie
Start
Bedrijf
Failsoft
Uitgeschakeld
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS
Allumé Orange : non conguré
Orange clignotant : en recherche de produit
sans l
Vert clignotant toutes les 5 sec : communication normale Rouge et vert clignotant (1 sec) : Mode dégradé pendant le démarrage
Non allumé : Sans l désactivé
Leuchtet orange: nicht konguriert
Blinkt orange: Suche nach kabellosen Geräten Blinkt alle 5 Sek. grün: Vernetzung
abgeschlossen (normaler Betrieb) Blinkt grün und rot (1 Sek.): eingeschränkter Betrieb während Hochfahren
Kein Licht: kabelloser Modus deaktiviert
Vast brandend amber: Niet gecongureerd
Knipperend amber: Zoeken naar draadloze toestellen Elke 5 sec groen knipperend: Verbinding compleet (Normale werking) Groen & rood knipperend (1 sec): Failsoft tijdens start
Geen licht: Draadloze werking uitgeschakeld
pt
Inicialização
Arranque
Funcionamento
Degradado
Desativado
zh
初始化 启动 运行 降级 禁用
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS WIRELESS WIRELESS WIRELESS WIRELESS
Aceso laranja: Não congurado
Laranja intermitente: em busca de aparelhos
sem o
Flash verde a cada 5 s: rede em funcionamento normal
Vermelho e verde intermitente (1 s): modo degradado durante o arranque
Não aceso: Sem o desativado
黄灯长显:未配置 黄灯闪烁:搜索无线设备 绿灯5秒闪烁一次:网络连接完成(正常运行) 绿灯与红灯交替闪烁(1秒):启动模式时降级 无灯光:禁用无线
ru
Инициализация
Запуск
Эксплуатация
Ослабленный
Отключен
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS
WIRELESS
Желтый постоянный: не выполнена конфигурация Желтый мигающий: поиск беспроводных устройств Зеленый мигающий, раз в 5 с: соединение установлено (нормальная работа) Мигающий попеременно зеленым и красным светом (частота смены цвета - 1 с): ослабленный режим при начальной загрузке
Не светится: беспроводная связь отключена
NVE60007-01 5/12
NVE60007-01.indd 5 09/09/2016 15:01:59
Installation / Montage / Instalación / Montage / Montaggio / Installatie / Instalação /
1
3
Установка / 安装
DANGER / DANGER / PELIGRO / GEFAHR / PERICOLO / GEVAAR / PERIGO / ОПАСНОСТЬ / 危险
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR
ARC FLASH
b Turn off all power supply sources before installing and
during maintenance of this equipment.
b This equipment is intended only for installation in a
restricted access location.
b Always use a voltage detection device with an
appropriate rated value to make sure that the power supply is off.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
GEFAHR VON ELEKTRISCHEM SCHLAG, EXPLOSION ODER LICHTBOGEN
b Schalten Sie die gesamte Spannungsversorgung des
Geräts ab, bevor Sie Arbeiten am Gerät vornehmen.
b Dieses Gerät ist nur für die Installation in Bereichen mit
beschränktem Zugang bestimmt.
b Verwenden Sie stets einen Spannungsdetektor mit
entsprechendem Nennwert, um sicherzugehen, dass die Stromversorgung unterbrochen ist.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schwerer Körperverletzung.
RISCO DE ELECTROCUSSÃO, DE EXPLOSÃO, OU
DE ARCO ELÉCTRICO
b Desligue completamente a alimentação de energia do
equipamento antes de trabalhar com o mesmo.
b Este equipamento foi previsto unicamente para uma
instalação num local de acesso restrito.
b Utilize sempre um dispositivo de detecção de tensão
com um valor nominal apropriado para se certicar de
que a alimentação está cortada.
O não cumprimento destas instruções pode provocar a morte ou lesões graves.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU
D’ARC ÉLECTRIQUE
b Coupez toutes les alimentations avant de travailler sur
cet appareil.
b Cet équipement est prévu uniquement pour une
installation dans un endroit à accès restreint.
b Utilisez toujours un dispositif de détection de tension
ayant une valeur nominale appropriée pour vous assurer que l’alimentation est coupée.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
RISCHIO DI SCARICA ELETTRICA, ESPLOSIONE O
ARCO ELETTRICO
b Prima di ogni intervento, rimuovere l’alimentazione
dall’apparecchiatura.
b Questa apparecchiatura è destinata esclusivamente
all’installazione in un luogo ad accesso limitato.
b Utilizzare sempre un rilevatore di tensione con
un valore nominale appropriato, per assicurarsi che l’alimentazione sia interrotta.
Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi infortuni.
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЕМ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА ИЛИ ВСПЫШКИ ДУГИ
b Перед работой с этим оборудованием необходимо
выключить его электропитание.
b Это оборудование предназначено для установки
исключительно в зонах с ограниченных доступом.
b Всегда используйте индикатор напряжения с
подходящим номинальным параметром, чтобы убедиться, что электропитание отключено.
Несоблюдение этих инструкций приведет к смерти или серьезной травме.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN
O ARCO ELECTRICO
b Desconecte la alimentación de este equipo antes de
manipularlo.
b Este equipo está previsto únicamente para una
instalación en un lugar de acceso restringido.
b Utilice siempre una detección de tensión de valor
nominal adecuado para asegurarse de que la fuente de alimentación está apagada.
Si no se siguen estas instrucciones provocará lesiones graves o incluso la muerte.
KANS OP ELEKTRISCHE SCHOK, EXPLOSIE OF
VONKEN
b Schakel alle stroomvoorzieningen naar deze apparatuur uit voordat u werkzaamheden aan of in de apparatuur uitvoert. b Deze uitrusting is uitsluitend bestemd voor installatie op een beperkt toegankelijke plaats. b Gebruik altijd een spanningsdetector van de juiste nominale waarde om verzekerd te zijn dat de stroomvoeding onderbroken is.
Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
可能有触电、爆炸或者电弧灼伤的危险
b 在对设备作业前,关闭设备的所有电源。 b 此设备仅可以安装在限制访问的场所。 b 确保使用恰当额定值的电压检测,以确保电源关闭。
若违背这些说明,则可能会导致严重的人身伤害甚至死亡
50/60Hz
Acti 9 Smartlink SI D
A9XMWA20
RN-YYYY-Www-D-XXXX
IPV4:169.254.18.52
CMIIT ID:XXXYYZZZ
A9XMWA20
LK/10-100/ACT
Wireless
Acti 9 Smartlink SI D
LK/10-100/ACT
Wireless
A9XMWA20
Click!
2
Wiring / Câblage / Cableado / Verdrahtung / Cablaggio / Bekabeling / Cabeamento /
4
Проводка / 接线
NOTICE / AVIS / AVISO / HINWEIS / AVVISO / OPMERKING / AVISO / УВЕДОМЛЕНИЕ / 注意
HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE
Plug the power-supply connector (Phase-Neutral) into the power-supply socket with marking N-L on the Smartlink SI D product.
Failure to follow these instructions can result in equipment damage.
GEFAHR VON GERÄTESCHÄDEN
Stecken Sie den Stromversorgungsstecker (Phase­Neutralleiter) in die Stromversorgungsbuchse mit der Markierung N-L am Smartlink SI D-Gerät ein.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Sachschäden zur Folge haben.
PERIGO DE DANOS AO EQUIPAMENTO
Inserir o conector de alimentação elétrica (Fase-Neutro) na tomada que apresenta a marcação N-L no produto Smartlink SI D.
A não observância destas instruções pode provocar danos no equipamento.
RISQUE DE DOMMAGE MATÉRIEL
Insérer le connecteur mâle de l’alimentation (Phase­Neutre) dans le connecteur femelle marqué N-L du produit Smartlink SI D.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
RISCHIO DI DANNI ALL’APPARECCHIATURA
Inserire il connettore dell’alimentazione (fase - neutro) nella presa di alimentazione contrassegnata con N - L sul prodotto Smartlink SI D.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare danni alle apparecchiature.
РИСК ПОВРЕЖДЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
Вставьте соединитель электропитания (фаза-ноль) в розетку с маркировкой N-L изделия Smartlink SI D.
Несоблюдение этих инструкций может привести к повреждению оборудования.
RIESGO DE DAÑOS EN EL EQUIPO
Enchufe el conector de alimentación (fase-neutro) a la toma de corriente con las marcas N-L en el producto Smartlink SI D.
Si no se siguen estas instrucciones pueden producirse daños en el equipo.
GEVAAR VOOR MATERIËLE SCHADE
Sluit de voedingsstekker (Fase-Nul) aan op de voedingsaansluiting met de N-L markering van de
Smartlink SI D.
Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot beschadiging van de apparatuur.
设备损坏危险
将电源连接器(相 - 中性)插入带有Smartlink SI D产品 N-L标记的电源插座上。
不遵循上述说明可能导致设备损坏。
NVE60007-01 6/12
NVE60007-01.indd 6 09/09/2016 15:02:00
Ethernet connection / Connexion Ethernet / Conexión Ethernet / Ethernet-Verbindung /
N
L
230 2
5
Connessione Ethernet / Ethernet-aansluiting /Ligação Ethernet / Подключение Ethernet / 以太网连接
Va,
A
50/60Hz
Acti 9 Smartlink SI D
LK/10-100/ACT
Wireless
A9XMWA20
Ethernet
en
Acti 9 Smartlink SI D has an embedded web server. Web server is used to set Ethernet parameters or to display or control auxiliairies congured with Acti 9 Smart Test tool.
1. Disconnect your computer from all networks.
2. Connect an Ethernet straight cable between your
PC and the Ethernet port on the Smartlink.
b For Windows operating systems see section 6.1. b For other operating systems than Windows see
section 6.2.
de
Acti 9 Smartlink SI D verfügt über einen eingebetteten Webserver. Der Webserver wird verwendet, um Ethernet­Parameter festzulegen oder die Hilfsversorgungen,
die mit dem Acti 9 Smart Test-Tool konguriert
wurden, anzuzeigen oder zu steuern.
1. Trennen Sie Ihren Computer von allen Netzen.
2. Verbinden Sie ein ungekreuztes Ethernet-Kabel
mit Ihrem PC und dem Ethernet-Port am Smartlink.
b Für Windows-Betriebssysteme siehe Abschnitt
6.1.
b Für andere Betriebssysteme als Windows siehe
Abschnitt 6.2.
pt
O Acti 9 Smartlink SI D tem um servidor web integrado.
O servidor web é utilizado para denir parâmetros
Ethernet ou para visualizar ou controlar
instrumentos auxiliares congurados com a
ferramenta Acti 9 Smart Test.
1. Desligue o seu computador de todas as redes.
2. Ligue um cabo recto Ethernet entre o seu PC e a
porta Ethernet do Smartlink.
b Para obter informações sobre os sistemas
operativos Windows, consulte a secção 6.1.
b Para obter informações sobre os sistemas
operativos que não sejam o Windows, consulte a secção 6.2.
fr
Acti 9 Smartlink SI D dispose d’un serveur Web intégré.
Le serveur Web est utilisé pour dénir les paramètres Ethernet ou pour afcher/contrôler les auxiliaires congurés à l’aide de l’outil
Acti 9 Smart Test.
1. Déconnectez votre ordinateur de tous les réseaux.
2. Raccordez votre ordinateur au port Ethernet sur le Smartlink à l’aide d’un câble Ethernet droit.
b Pour les systèmes d’exploitation Windows, voir
section 6.1.
b Pour les systèmes autres que Windows, voir
section 6.2.
it
Acti 9 Smartlink SI D ha un server web integrato. Il server web viene utilizzato per impostare i parametri Ethernet o per visualizzare o controllare
le unità ausiliarie congurate con lo strumento
Acti 9 Smart Test.
1. Disconnettere il computer da tutte le reti.
2. Collegare un cavo Ethernet diretto tra il PC e la
porta Ethernet sullo Smartlink.
b Per i sistemi operativi Windows vedere la
sezione 6.1.
b Per altri sistemi operativi vedere la sezione 6.2.
ru
Acti 9 Smartlink SI D имеет встроенный веб-сервер. Веб-сервер используется для установки параметров Ethernet или для отображения и контроля вспомогательных устройств, настроенных с помощью программного обеспечения Acti 9 Smart Test.
1. Отключите компьютер от всех сетей.
2. Подсоедините прямой кабель Ethernet между
компьютером и портом Ethernet устройства
Smartlink.
b По поводу операционной системы Windows
см. раздел 6.1.
b По поводу других операционных систем,
кроме Windows, см. раздел 6.2.
es
Acti 9 Smartlink SI D dispone de un servidor web integrado. El servidor web sirve para ajustar los parámetros de Ethernet o para visualizar o controlar accesorios
congurados con la herramienta Acti 9 Smart Test.
1. Desconecte el ordenador de todas las redes.
2. Conecte un cable recto de Ethernet entre el PC y
el puerto Ethernet de Smartlink.
b Para sistemas operativos Windows, consulte la
sección 6.1.
b Para sistemas operativos distintos de Windows,
consulte la sección 6.2.
nl
Acti 9 Smartlink SI D heeft een ingebedde webserver. De webserver wordt gebruikt om de Ethernetparameters in te stellen of om de hulpstukken weer te geven of te regelen die met de
Acti 9 Smart testtool zijn gecongureerd.
1. Ontkoppel uw computer van alle netwerken.
2. Sluit een Ethernetkabel aan tussen de pc en de
Ethernet-poort van de Smartlink.
b Zie sectie 6.1 voor Windows-besturingssystemen. b Zie sectie 6.2 voor besturingssystemen anders
dan Windows.
zh
Acti 9 Smartlink SI D 以太网配有嵌入式 Web 服务 器。
Web 服务器用于设置以太网参数或显示、控制通过 Acti 9 Smart Test 工具配置的辅助部件。
1. 断开计算机与所有网络的连接。
2. 在 PCSmartlink 以太网端口之间直接连接以太 网电缆。
b Windows 操作系统请参阅第 6.1 节。 b Windows 的其他操作系统请参阅第 6.2 节。
NVE60007-01 7/12
NVE60007-01.indd 7 09/09/2016 15:02:01
Smartlink web page / Page Web Smartlink / Página web de Smartlink / Smartlink Webseite /
6
Pagina Web Smartlink / Smartlink-webpagina / Página Web da Smartlink / Веб-страница Smartlink / Smartlink 网页
6.1 Windows operating systems / Systèmes d’exploitation Windows / Sistemas operativos Windows / Windows-Betriebssysteme / Sistemi operativi Windows / Windows-besturingssystemen / Sistemas operativos Windows / Операционные системы Windows / Windows 操作系统
en
1. Open the Windows Explorer and then click on
”Network” to display the Smartlink Eth (Ethernet) icon in the list of devices (if the Smartlink Eth icon does not appear, please refer to the user guide).
2. Double-click on the Smartlink Eth icon, the login
page automatically opens in your browser.
3. Type the user name (admin by default) and
password (admin by default).
These identiers are case-sensitive.
4. Then click OK.
de
1. Öffnen Sie den Windows Explorer und klicken Sie
auf „Netzwerk“, damit das Symbol Smartlink Eth (Ethernet) in der Geräteliste erscheint (wenn das Smartlink Eth-Symbol nicht zu sehen ist, siehe Benutzerhandbuch).
2. Doppelklicken Sie auf das Smartlink Eth-Symbol.
Die Anmeldeseite öffnet sich automatisch in Ihrem Webbrowser.
3. Geben Sie den Benutzernamen (Standard:
admin) und das Passwort (Standard: admin) ein. Hierbei muss die Groß- und Kleinschreibung beachtet werden.
4. Klicken Sie anschließend auf „OK“.
pt
1. Abra o Windows Explorer e clique em ”Rede”
para visualizar o ícone Smartlink Eth (Ethernet) na lista dos aparelhos (se o ícone do Smartlink Eth não aparecer, queira consultar o guia do utilizador).
2. Clique duas vezes sobre o ícone Smartlink Eth; a
página de início de sessão abre automaticamente no seu browser.
3. Introduza o nome de utilizador (admin por
predenição) e palavra-passe (admin por predenição). Estes identicadores são sensíveis a maiúsculas
e minúsculas.
4. Depois, clique em OK.
fr
1. Ouvrez l’Explorateur Windows puis cliquez sur
”Réseau” pour faire apparaître l’icône Smartlink Eth (Ethernet) dans la liste des appareils (si l’icône Smartlink Eth n’apparaît pas, veuillez vous reporter au guide d’utilisateur).
2. Double-cliquez sur l’icône Smartlink Eth pour
ouvrir automatiquement la page de connexion dans votre navigateur.
3. Saisissez le nom d’utilisateur (admin par défaut)
ainsi que le mot de passe (admin par défaut).
Ces identiants sont sensibles à la casse
(majuscules/minuscules).
4. Cliquez sur "OK".
it
1. Aprire Esplora risorse di Windows e fare clic su
”Rete” per visualizzare l’icona Smartlink Eth (Ethernet) nell’elenco dei dispositivi (se l’icona Smartlink Eth non viene visualizzata, fare riferimento alla Guida per l’utente).
2. Fare doppio clic sull’icona Smartlink Eth, sul
browser si apre automaticamente la pagina di login.
3. Digitare il nome utente (predenito admin) e la
password (predenita admin).
Le credenziali differenziano tra maiuscole e minuscole.
4. Fare clic su OK.
ru
1. Откройте Windows Explorer, а затем нажмите
Network (Сеть) для отображения ярлыка Smartlink Eth (Ethernet) в перечне устройств (если ярлык Smartlink Eth не отображается, см. руководство пользователя).
2. Щелкните два раза по значку Smartlink Eth. В
браузере автоматически откроется страница входа.
3. Введите имя пользователя (по умолчанию
— admin) и пароль (по умолчанию — admin). При вводе учтите регистр.
4. Щелкните OK.
es
1. Abra Windows Explorer y haga clic en ”Red” para
mostrar el icono de Smartlink Eth (Ethernet) en la lista de dispositivos (si no aparece este icono, consulte la guía del usuario).
2. Haga doble clic en el icono de Smartlink Eth. La
página de inicio de sesión se abrirá automáticamente en el navegador.
3. Escriba el nombre de usuario y la contraseña
(admin como opción predeterminada para ambos casos).
Estos identicadores son sensibles a las
mayúsculas.
4. A continuación, haga clic en Aceptar.
nl
1. Aprire Esplora risorse di Windows e fare clic su
”Rete” per visualizzare l’icona Smartlink Eth (Ethernet) nell’elenco dei dispositivi (se l’icona Smartlink Eth non viene visualizzata, fare riferimento alla Guida per l’utente).
2. Dubbelklik op het Smartlink Eth-pictogram. De
inlogpagina gaat automatisch in uw browser open.
3. Voer de gebruikersnaam (standaard ‘admin’) en
het wachtwoord (standaard ‘admin’) in. Deze woorden zijn hoofdlettergevoelig.
4. Klik vervolgens op OK.
zh
1. 打开Windows资源管理器,然后点击“网络”,
以在设备列表中显示 Smartlink Eth(以太网)图 标(如果 Smartlink Eth 图标没有出现,请参阅 用户指南)。
2. 双击 Smartlink Eth 图标,登录页面即会在 浏览
器中自动打开。
3. 键入用户名(默认为 admin)和密码 (默认为
admin)。
用户名和密码区分大小写。
4. 然后单击确定
6.2 Other operating systems than Windows / Systèmes d’exploitation autres que Windows / Sistemas operativos distintos de Windows / Andere Betriebssysteme als Windows / Altri sistemi operativi / Besturingssystemen anders dan Windows / Sistemas operativos que não sejam o Windows /
Другие операционные системы, кроме Windows / 非 Windows 的其他操作系统
en
1. Launch your Internet browser.
2. In the ”Address” eld, type: the IPv4 address
encoded into in the Datamatrix on the upper side of Acti 9 Smartlink SI D and press Enter to access the login page.
3. Type the user name (admin by default) and
password (admin by default).
These identiers are case-sensitive.
4. Then click OK.
de
1. Starten Sie Ihren Webbrowser.
2. Geben Sie in das Adressfeld Folgendes ein:
die IPv4-Adresse, die verschlüsselt in der Datenmatrix auf der Oberseite von Acti 9 Smartlink SI D angegeben wird. Drücken Sie dann die Eingabetaste, um zur Anmeldeseite zu gelangen.
3. Geben Sie den Benutzernamen (Standard:
admin) und das Passwort (Standard: admin) ein. Hierbei muss die Groß- und Kleinschreibung beachtet werden.
4. Klicken Sie anschließend auf „OK“.
pt
1. Abra o browser de Internet.
2. No campo "Endereço", introduza: o endereço
IPv4 codicado na matriz de dados na parte
superior do para aceder à página de início de sessão.
3. Introduza o nome de utilizador (admin por
predenição) e palavra-passe (admin por predenição). Estes identicadores são sensíveis a maiúsculas
e minúsculas.
4. Depois, clique em OK.
Acti 9 Smartlink SI D
e prima Enter
fr
1. Lancez votre navigateur Internet.
2. Dans le champ ”Adresse”, saisissez : l’adresse
IPv4 encodée dans le code Datamatrix situé sur la face supérieure d’Acti 9 Smartlink SI D, puis appuyez sur ”Entrée” pour accéder à la page de connexion.
3. Saisissez le nom d’utilisateur (admin par défaut)
ainsi que le mot de passe (admin par défaut).
Ces identiants sont sensibles à la casse
(majuscules/minuscules).
4. Cliquez sur ”OK”.
it
1. Lanciare il browser di Internet.
2. Nel campo "Indirizzo" digitare: l'indirizzo IPv4
indicato nel codice Datamatrix sul lato superiore dell'Acti 9 Smartlink SI D e premere Invio per accedere alla pagina di login.
3. Digitare il nome utente (predenito admin) e la
password (predenita admin).
Le credenziali differenziano tra maiuscole e minuscole.
4. Fare clic su OK.
ru
1. Запустите веб-браузер.
2. В поле Address (Адрес) введите: IPv4 адрес,
зашифрованный в матрице данных на верхней стороне Acti 9 Smartlink SI D, после чего нажмите Enter, чтобы открылась страница входа.
3. Введите имя пользователя (по умолчанию
— admin) и пароль (по умолчанию — admin). При вводе учтите регистр.
4. Щелкните OK.
NVE60007-01 8/12
es
1. Abra su navegador de Internet. 2
. En el campo ”Address” (Dirección), escriba:
La dirección IPv4 indicada en la parte superior de Acti 9 Smartlink SI D (Entrar) para acceder a la página de inicio de sesión.
3. Escriba el nombre de usuario y la contraseña
(admin como opción predeterminada para ambos casos).
Estos identicadores son sensibles a las
mayúsculas.
4. A continuación, haga clic en Aceptar.
nl
1. Start uw internetbrowser.
2. In het 'Address' veld voert u het volgende in:
het IPv4-adres dat gecodeerd is in de Datamatrix aan de bovenkant van Acti 9 Smartlink SI D en druk op Enter om de inlogpagina te openen.
3. Voer de gebruikersnaam (standaard 'admin') en
het wachtwoord (standaard 'admin') in. Deze woorden zijn hoofdlettergevoelig.
4. Klik vervolgens op OK.
zh
1. 打开 Internet 浏览器。
2. 地址字段中,键入:Acti 9 Smartlink SI D
太网上部 Datamatrix 中出现的 IPv4 地址,然后 按 Enter 键访问登录页面。
3. 键入用户名(默认为 admin)和密码 (默认为
admin)。
用户名和密码区分大小写。
4. 然后单击“确定
. A continuación, pulse Enter
NVE60007-01.indd 8 09/09/2016 15:02:01
Acti 9 Smart Test software / Logiciel Acti 9 Smart Test / Software Acti 9 Smart Test / Acti 9 Smart Test-Software / Software Acti 9 Smart Test / Acti 9 Smart testsoftware /
7
Software Acti 9 Smart Test / Программное обеспечение Acti 9 Smart Test / Acti 9 Smart Test 软件
en
The Acti 9 Smart Test software is used to:
b Test the status of the Ethernet communication. b Commissioning and Testing of wireless energy
sensors PowerTag.
b Edit test reports (Modbus registers).
The Acti 9 Smart Test software is available on www. schneider-electric.com. on this web site, use the search function:
v with ”DOCA0047WF” to download the Acti
9 Smart Test software with the .NET Windows Framework,
v with ”DOCA0048NF” to download the Acti 9
Smart Test software without the .NET Windows Framework.
de
Die Software Acti 9 Smart Test wird für Folgendes verwendet:
b Prüfen des Status der Ethernet-Verbindung. b Inbetriebnahme und Prüfen der kabellosen
PowerTag-Energiesensoren.
b Bearbeiten von Prüfberichten (Modbus-Register).
Die Acti 9 Smart Test Software ist auf www. schneider-electric.com verfügbar. Verwenden Sie auf der Webseite die Suchfunktion:
v „DOCA0047WF“ zum Download der Acti 9 Smart
Test Software mit .NET Windows Framework,
v „DOCA0048NF“ zum Download der Acti 9 Smart
Test Software ohne .NET Windows Framework.
fr
Le logiciel Acti 9 Smart Test est utilisé pour les opérations suivantes :
b Tester l’état de la communication Ethernet. b Mettre en service et tester des compteurs
d’énergie sans l PowerTag.
b Editer des rapports de test (registres Modbus).
Le logiciel Acti 9 Smart Test est disponible sur le site www.schneider-electric.com. Utilisez la fonction de recherche du site et saisissez :
v ”DOCA0047WF” pour télécharger le logiciel
Acti 9 Smart Test avec .NET Framework pour Windows ;
v ”DOCA0048NF” pour télécharger le logiciel Acti 9
Smart Test sans .NET Framework pour Windows.
it
Il software Acti 9 Smart Test viene utilizzato per:
b Controllare lo stato della comunicazione
Ethernet.
b Congurare e testare i sensori wireless di
energia PowerTag.
b Modicare i report dei test (registri Modbus).
Il software di test Acti 9 Smart Test è disponibile nel sito Web www.schneider-electric.com. Utilizzare la funzione di ricerca:
v con ”DOCA0047WF” per scaricare il software
di test Acti 9 Smart Test con .NET Windows Framework,
v con ”DOCA0048NF” per scaricare il software
di test Acti 9 Smart Test senza .NET Windows Framework.
es
El software Acti 9 Smart Test se utiliza para:
b comprobar el estado de la comunicación
Ethernet;
b poner en marcha y comprobar los sensores
inalámbricos de energía PowerTag;
b editar los informes (registros Modbus).
El software de prueba Acti 9 Smart Test está disponible en www.schneider-electric.com. En este sitio web, utilice la función de búsqueda:
v con ”DOCA0047WF” para descargar el
software de prueba Acti 9 Smart Test con .NET Windows Framework,
v con ”DOCA0048NF” para descargar el
software de prueba Acti 9 Smart Test sin .NET Windows Framework.
nl
De Acti 9 Smart Test software wordt gebruikt om:
b De status van de Ethernetverbinding te
testen.
b De draadloze energiesensors PowerTag in
bedrijf te stellen en te testen.
b Testrapporten te bewerken (Modbus
registers).
De Acti 9 Smart Test software is beschikbaar op www.schneider-electric.com. Gebruik de zoekfunctie op deze website:
v geef ”DOCA0047WF” op om de Acti 9 Smart
Test software met Microsoft .NET Framework voor Windows te downloaden,
v geef ”DOCA0048NF” op om de Acti 9 Smart
Test software zonder Microsoft .NET Framework voor Windows te downloaden.
pt
O software Acti 9 Smart Test é utilizado para as seguintes operações:
b Testar o estado da comunicação Ethernet. b Colocar em serviço e testar contadores de
energia sem o PowerTag.
b Editar relatórios de teste (registros Modbus).
O software de teste Acti 9 Smart Test está disponível em www.schneider-electric.com neste Web site, utilize a função de pesquisa:
v com ”DOCA0047WF” para transferir o software
de teste Acti 9 Smart Test com o .NET Windows Framework,
v com ”DOCA0048NF” para transferir o software
de teste Acti 9 Smart Test sem o .NET Windows Framework.
ru
Программное обеспечение Acti 9 Smart Test используется для:
b Проверки статуса коммуникационной сети
Ethernet.
b Пуска и проверки беспроводных датчиков
энергии PowerTag.
b Редактирования тестовых отчетов (реестров
протокола Modbus).
Испытательное программное обеспечение c
Acti 9 Smart
Test доступно на сайте www.schneider-electric. com. Воспользуйтесь на сайте функцией поиска:
v с критерием «DOCA0047WF» для загрузки
испытательного ПО Acti 9 Smart Test без .NET
Windows Framework;
v с критерием «DOCA0048NF» для загрузки
испытательного ПО Acti 9 Smart Test без .NET
Windows Framework.
zh
Acti 9 Smart Test 软件用于:
b 测试以太网通信的状态 b 配置并测试无线能量传感器 PowerTag b 编辑测试报告(Modbus寄存器)
Acti 9 Smart Test
www.schneider-electric.com
功能:
v 使用“DOCA0047WF”可下载带 .NET
Windows FrameworkActi 9 Smart Test
试软件,
v 使用“DOCA0048NF”可下载不带 .NET
Windows FrameworkActi 9 Smart Test
试软件。
Operation / Exploitation / Funcionamiento / Betrieb / Funzionamento / Bedrijf /
8
Funcionamento / Эксплуатация / 操作
en
Access to the embedded webpages of the web-server using Windows Explorer or by entering the IP address on your web-browser (to monitor real time values and alarms from PowerTag).
fr
Accédez aux pages web embarquées à l’aide de votre explorateur Windows ou en tapant l’adresse IP dans votre navigateur web (pour monitorer les données temps réelles et les alarmes provenant de PowerTag).
es
Acceda a las páginas web integradas del servidor web mediante Windows Explorer o escriba la dirección IP en el navegador (para monitorizar en tiempo real los valores y las alarmas de PowerTag).
测试软件可通过本网站
获取,请使用搜索
de
Gehen Sie über den Windows Explorer oder durch Eingeben der IP-Adresse in Ihren Webbrowser zu den im Web-Server eingebetteten Webseiten (um Echtzeitwerte und Meldungen von PowerTag zu prüfen).
pt
Aceda às páginas web embarcadas por intermédio do Windows Rxplorer ou introduzindo o endereço IP no seu navegador web (para monitorizar em tempo real os valores e alarmes do Power Tag).
it
Accedere alle pagine Web integrate nel server Web utilizzando Esplora risorse di Windows oppure immettere l’indirizzo IP nel browser Web (per monitorare i valori in tempo reale e gli allarmi di PowerTag).
ru
Для доступа к встроенным веб-страницам веб-сервера используйте Windows Explorer или введите IP-адреса в веб-браузере (для контроля значений и сигналов тревоги в реальном времени от PowerTag).
nl
Open de ingebedde webpagina’s van de webserver door middel van uw Windows Verkenner of door het IP-adres in te voeren in de adresbalk van uw webbrowser (om de real time waarden en alarmen van de PowerTag te controleren).
zh
使用 Windows 资源管理器或在您的网页浏览器 中输入 IP 地址访问网页服务器嵌入的网页(监 控从 PowerTag 获取的实时值和报警)。
NVE60007-01 9/12
NVE60007-01.indd 9 09/09/2016 15:02:01
Technical characteristics / Caractéristiques techniques / Características técnicas /
9
Technische Eigenschaften / Caratteristiche tecniche / Technische eigenschappen /
Características técnicas / Технические характеристики / 技术规格
en
b Power supply: 110/230 Va ±15% b Frequency: 50-60 Hz b Maximum consumption: 5 VA b Operating temperature: -25 °C ... +50 °C b Relative humidity: 93 % at 40 °C b Elevation (for use): 0...2000 m b Overvoltage category: III b Pollution degree: 2
b EMC according to: v EN 55022: 2010 + AC:2011 v EN 55024:2010 v EN 61000-3-2: 2014 v EN 61000-3-3: 2013
b Degree of protection according to IEC 60529 v Front face IP40 v Casing IP20
b Ethernet network interface v Ethernet T-base10/100 Mbit/s v Maximum cable length: 100 m v Cable type: Cat6 STP
b DHCP, SNTP, SMTP, FTP, DPWS clients v IPv6 local link v Email encryption SHA2
b Radio communication: v ISM band 2.4 GHz (2.4 GHz to 2.4835 GHz) v Channels 11 to 26 (IEEE 802.15.4) v Equivalent isotropics Radiated Power (EIRP):
0 dBm
Hereby, Schneider Electric Industrie, declares that this A9XMWA20: Wireless to Modbus TCP/IP Concentrator in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of RE-DIRECTIVE 2014/53/EU. Declaration of conformity can be dowloaded on: schneider-electric.com/docs.
fr
b Alimentation : 110/230 Va ±15% b Fréquence : 50-60 Hz b Consommation maximale : 5 VA b Température de fonctionnement : -25 °C ... +50 °C b Humidité relative : 93 % à 40 °C b Altitude d’utilisation : 0...2000 m b Catégorie de surtension : III b Degré de pollution : 2
b CEM selon : v EN 55022: 2010 + AC:2011 v EN 55024:2010 v EN 61000-3-2: 2014 v EN 61000-3-3: 2013
b Degré de protection selon IEC 60529 v Face avant IP40 v Boîtier IP20
b Interface réseau Ethernet v Ethernet T-base10/100 Mbit/s v Longueur maximale du câble : 100 m v Type de câble : Cat6 STP
b DHCP, SNTP, SMTP, FTP, DPWS clients v IPv6 local link v Email encryption SHA2
b Communication radio : v Bande ISM 2,4 GHz (2,4 GHz à 2,4835 GHz) v Canaux 11 à 26 (IEEE 802.15.4) v Puissance isotrope rayonnée équivalente
(PIRE) : 0 dBm
Par la présente, Schneider Electric Industries
déclare que le concentrateur sans l vers Modbus
TCP/IP A9XMWA20 est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions appropriées de la directive RED 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être téléchargée ici : schneider-electric.com/docs.
es
b Fuente de alimentación 110/230 Va ±15 % b Frecuencia: 50-60 Hz b Consumo máximo: 5 VA b Temperatura de funcionamiento: -25 °C ... +50 °C b Humedad relativa: 93 % a 40 °C b Elevación (para uso): 0...2000 m b Categoría de sobretensión: III b Grado de contaminación: 2
b EMC según: v EN 55022: 2010 + AC:2011 v EN 55024:2010 v EN 61000-3-2: 2014 v EN 61000-3-3: 2013
b Grado de protección según CEI 60529 v Cara frontal IP40 v Carcasa IP20
b Interfaz de red Ethernet v Ethernet T-base10/100 Mbit/s v Longitud máxima del cable: 100 m v Tipo de cable: Cat6 STP
b Clientes DHCP, SNTP, SMTP, FTP, DPWS v Enlace local IPv6 v Cifrado de correo electrónico SHA2
b Radiocomunicación: v
banda ISM de 2.4 GHz (de 2.4 GHz a 2.4835 GHz)
v Canales de 11 a 26 (IEEE 802.15.4) v Potencia isotrópica radiada equivalente
(PIRE): 0 dBm
Por la presente, Schneider Electric Industries declara que el Módulo E/S Modbus TCP/IP y concentrador inalámbrico A9XMWA20 cumplen con los requisitos esenciales y las demás disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/EU. Puede descargar la declaración de conformidad en: schneider-electric.com/docs.
de
b Stromversorgung: 110/230 Va ± 15 % b Frequenz: 50-60 Hz b Höchstverbrauch: 5 VA b Betriebstemperatur: -25 °C ... +50 °C b Relative Luftfeuchtigkeit: 93 % bei 40 °C b Höhe (bei der Verwendung): 0...2000 m b Überspannungskategorie: III b Verschmutzungsgrad: 2 b EMV gemäß: v EN 55022: 2010 + AC:2011 v EN 55024:2010 v EN 61000-3-2: 2014 v EN 61000-3-3: 2013 b Schutzart gemäß IEC 60529 v Vorderseite IP40 v Gehäuse IP20 b Ethernet-Netzwerkschnittstelle v Ethernet T-base 10/100 Mbit/s v Maximale Kabellänge: 100 m
Kabeltyp: Cat6 STP
b DHCP, SNTP, SMTP, FTP, DPWS Clients v IPv6 Link-Local v E-Mail-Verschlüsselung SHA2 b Funkverbindung: v ISM-Band 2,4 GHz (2,4 GHz bis 2,4835 GHz) v Kanäle 11 bis 26 (IEEE 802.15.4) v Äquivalente isotrope Strahlungsleistung (EIRP):
0 dBm
Hiermit erklärt Schneider Electric Industries, dass A9XMWA20 (Modbus TCP/IP I/O-Modul und kabelloser Konzentrator) die wesentlichen Anforderungen sowie andere entsprechende Bestimmungen der Richtlinie RED 2014/53/EU erfüllt. Die Konformitätserklärung kann auf schneider-electric.com/docs heruntergeladen werden.
it
b Alimentazione: 110/230 Va ±15% b Frequenza: 50-60 Hz b Consumo massimo: 5 VA b Temperatura di funzionamento: -25 °C ... +50 °C b Umidità relativa: 93% a 40 °C b Altitudine (per l’utilizzo): 0...2000 m b Categoria di sovratensione: III b Grado di inquinamento: 2
b EMC conforme a: v EN 55022: 2010 + AC:2011 v EN 55024:2010 v EN 61000-3-2: 2014 v EN 61000-3-3: 2013
b Grado di protezione conforme a IEC 60529 v Lato anteriore IP40 v Scatola IP20
b Interfaccia di rete Ethernet v Ethernet Base-T10/100 Mbit/s v Lunghezza massima del cavo: 100 m v Tipo di cavo: STP Cat 6
b Client DHCP, SNTP, SMTP, FTP, DPWS v Link locale IPv6 v Crittograa e-mail SHA2
b Comunicazione radio: v Banda ISM a 2,4 GHz (da 2,4 GHz a 2,4835 GHz) v Canali da 11 a 26 (IEEE 802.15.4) v Potenza isotropica irradiata equivalente (EIRP):
0 dBm
Con la presente, Schneider Electric Industries, dichiara che il modulo I/O Modbus TCP/IP e concentratore wireless modello A9XMWA20 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre clausole rilevanti della DIRETTIVA RE 2014/53/UE. È possibile scaricare la dichiarazione di conformità all’indirizzo: schneider-electric.com/docs.
nl
b Voeding: 110/230 Va ±15% b Frequentie: 50-60 Hz b Maximaal verbruik: 5 VA b Bedrijfstemperatuur: -25 °C ... +50 °C b Relatieve vochtigheid: 93% bij 40 °C b Gebruikshoogte: 0...2000 m b Overspanningscategorie: III b Vervuilingsgraad: 2
b EMC volgens: v EN 55022: 2010 + AC:2011 v EN 55024:2010 v EN 61000-3-2: 2014 v EN 61000-3-3: 2013
b Beschermingsgraad volgens IEC 60529 v Voorzijde IP40 v Behuizing IP20
b Ethernet netwerkinterface v Ethernet T-base10/100 Mbit/s v Maximale kabellengte: 100 m v Kabeltype: Cat6 STP
b DHCP, SNTP, SMTP, FTP, DPWS clients v IPv6 lokale verbinding v E-mailversleuteling SHA2
b Radioverbinding: v ISM band 2.4 GHz (2.4 GHz tot 2.4835 GHz) v Kanalen 11 tot 26 (IEEE 802.15.4) v Equivalent isotropisch uitgestraald vermogen
(EIRP): 0 dBm
Bij deze verklaart Schneider Electric Industries dat deze A9XMWA20: Modbus TCP/IP I/O module en draadloze concentrator voldoen aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de RED­richtlijn 2014/53/EU. De verklaring van overeenstemming kan gedownload worden via schneider-electric.com/ docs.
NVE60007-01 10/12
NVE60007-01.indd 10 09/09/2016 15:02:01
Technical characteristics / Caractéristiques techniques / Características técnicas /
9
Technische Eigenschaften / Caratteristiche tecniche / Technische eigenschappen /
Características técnicas / Технические характеристики / 技术规格
pt
b Alimentação: 110/230 Va ±15% b Frequência: 50-60 Hz b Consumo máximo: 5 VA b Temperatura de funcionamento: -25 °C ... +50 °C b Humidade relativa: 93 % a 40 °C b Altitude de utilização: 0...2000 m b Categoria de sobretensão: III b Grau de poluição: 2
b CEM segundo: v EN 55022: 2010 + AC:2011 v EN 55024:2010 v EN 61000-3-2: 2014 v EN 61000-3-3: 2013
b Grau de proteção segundo IEC 60529 v Face frontal IP40 v Caixa IP20
b Interface rede Ethernet v Ethernet T-base10/100 Mbit/s v Comprimento máximo do cabo: 100 m v Tipo de cabo: Cat6 STP
b DHCP, SNTP, SMTP, FTP, DPWS clientes v IPv6 local link v Codicação Email SHA2
b Comunicação por rádio: v Banda ISM 2,4 GHz (2,4 GHz a 2,4835 GHz) v Canais 11 a 26 (IEEE 802.15.4) v Potência isotrópica radiada equivalente (PIRE):
0 dBm
Pelo presente documento, a Schneider Electric Industries declara que o Módulo E/S Modbus TCP/ IP e concentrador sem o A9XMWA20 cumpre as exigências essenciais e outras disposições relevantes da diretiva RED 2014/53/EU. A declaração de conformidade pode ser carregada aqui: schneider-electric.com/docs.
ru
b Электропитание: 110/~230 В ±15 % b Частота: 50–60 Гц b Максимальное потребление: 5 ВА b Рабочая температура: -25 °C ... +50 °C b Относительная влажность: 93 % при 40 °C b Отметка (для использования): 0...2000 м b Категория перенапряжения: III b Степень загрязнения: 2
b ЭМС согласно: v EN 55022: 2010 + AC:2011 v EN 55024:2010 v EN 61000-3-2: 2014 v EN 61000-3-3: 2013
b Степень защиты согласно МЭК 60529 v Лицевая сторона IP40 v Кожух IP20
b Сетевой Ethernet-интерфейс v Ethernet T-base10/100 Мбит/с v Максимальная длина кабеля: 100 м v Тип кабеля: Cat6 STP
b клиенты DHCP, SNTP, SMTP, FTP, DPWS v локальная линия IPv6 v Шифрование электронной почты SHA2
b Радиосвязь: v Диапазон ISM: 2,4 ГГц (2,4–2,4835 ГГц) v Каналы: 11–26 (IEEE 802.15.4) v Эквивалентная изотропно-излучаемая
мощность (ЭИИМ): 0 дБм
Настоящим компания Schneider Electric Industries заявляет, что данный модуль входов-выходов A9XMWA20: Modbus TCP/IP и беспроводной концентратор соответствуют обязательным требованиям и применимым положениям ДИРЕКТИВЫ О РАДИООБОРУДОВАНИИ
2014/53/EU.
Декларацию соответствия можно загрузить по ссылке: schneider-electric.com/docs.
zh
b 电源:
110/230 V
b 频率:
50-60 Hz
b 最大耗能: b 操作温度: b 相对湿度: b (使用)高度: b 过压类型: b 污染等级: b EMC
(电磁兼容性)
v EN 55022: 2010 + AC:2011 v EN 55024:2010; v EN 61000-3-2: 2014 v EN 61000-3-3: 2013
b 防护等级参照IEC 60529 v 正面 IP40 v IP20
b 以太网网络接口 v 以太网T-base10/100 Mbit/s v 最大电缆长度:100 m v 电缆类型:Cat6 STP
b DHCP、 SNTP、SMTP、FTP、DPWS v IPv6本地连接 v 邮件加密SHA2
b 无线电通信: v ISM频段2.4GHz(2.4 GHz - 2.4835 GHz) v 频道11-26IEEE 802.15.4 v 等效全向辐射功率(EIRP):0 dBm
Schneider Electric Industries兹声明:A9XMWA20 :无线转Modbus TCP/TP 集中器符合 RE-DIRECTIVE 2014/53/EU 标准的基本要求及其 相关条款的规定。合规声明下载链接: schneider-electric.com/docs
a ±
15%
5 VA
-25°C ... +50°C 40°C 时93 %
0...2000 m III 2
客户
NVE60007-01 11/12
NVE60007-01.indd 11 09/09/2016 15:02:02
Schneider Electric Industries SAS
35, rue Joseph Monier CS 30323 F - 92506 Rueil Malmaison Cedex
www.schneider-electric.com
Schneider Electric Industries SAS
35, rue Joseph Monier CS 30323 F - 92506 Rueil Malmaison Cedex
NVE60007-01
NVE60007-01.indd 12 09/09/2016 15:02:02
schneider-electric.com
Loading...