G00-KPDA619A Rev. 16/07-02
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTALACIÓN
FOR
PARA
For full warranty details visit
www.schlage.com
or call 1-888-805-9837
Para detalles de garantía visita
www.schlage.com
o llama al 1-888-805-9837
Safety Information
1
Información de seguridad
Read the precautions and instructions in this manual before installing and using this lock. Save this manual for future reference.
Lea las precauciones e instrucciones de este manual antes de instalar y usar este cerradura. Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
CAUTION / PRECAUCIÓN
Please use four alkaline batteries for the best performance.
Use cuatro baterías alcalinas para obtener un mejor desempeño.
A. Do not attempt to disassemble any internal components of the lockset. Doing so will void the limited warranty.
B. Do not drop or hit the lockset. Too much shock may result in permanent damage.
C. Do not use pins or sharp objects to press the keypad.
Always create a backup of information you wish to keep (programming code, user codes,e tc.)
D.
E. Promptly change the programming code before operating this lockset for enhanced security.
A. No intente desmontar los componentes internos del juego de cerradura usted mismo. Anulará la garantía limitada.
B. No deje caer o golpee el juego de cerradura. Muchos golpes pueden causar daño permanente.
C. No use clavijas u objetos afilados para oprimir el teclado.
D. Genere siempre un respaldo de la información que desea guardar (Como los códigos de programación y códigos del usuario).
E. Para mayor seguridad, cambie el código de programación antes de operar la cerradura.
NOTICE
/ AVISO
CARE and MAINTENANCE / CUIDADO Y MANTENIMIENTO:
The following instructions should be followed to properly protect and maintain your lockset:
Se deben seguir las siguientes instrucciones para proteger y mantener correctamente su juego de cerradura:
A. Remove locks, or do not install locks, prior to painting your door.
B. Periodically clean with mild soap and a soft cloth only.
C. Do not use any abrasives or chemical products containing alcohol, benzene, acids, and avoid using sharp or abrasive objects to clean this lockset.
D. Do not allow any water or liquids into the lockset during installation.
A. Retire las cerraduras, o no instale una cerradura, antes de pintar la puerta.
B. Limpie periódicamente con jabón y paño suaves.
C. No use productos abrasivos o químicos que contengan alcohol, benceno, ácido clorhídrico o nítrico, y evite usar objetos afilados o abrasivos para limpiar este
juego de cerradura.
D. No permita que entre agua o cualquier líquido al juego de cerradura durante el proceso de instalación.
Pre-installation – Tools Required / Hardware Included
2
Instalación previa - Herramientas requeridas/Hardware incluido
Optional
Opcional
If the door needs to be drilled, please be familiar with how to use a drill safely and understand all of the door preparation steps beforeproceeding.
Si debe perforar la puerta, familiarícese con el uso seguro del taladro y entienda todos los pasos de preparación de la puerta antes de proceder.
Optional
Opcional
Optional
Opcional
Optional
Opcional
WARNING / ¡ADVERTENCIA!
Optional
Opcional
Part
Description
Pieza
Descripción
AA
1-13/16" (46mm) Mounting Bolt / Perno de montaje de 1-13/16" (46mm)
BB 13/16" (20mm) Screw / Tornillo de 13/16" (20mm)
CC 3/4" (19 mm) Wood Screw / Tornillo de 3/4" (19 mm)
DD 1-1/2" (38mm) Mounting Screws / Tornillos de montaje 1-1/2" (38mm)
AA
CC
Part
Descripción
L
Description
de la pieza
A Key / Llave
B Exterior Assembly / Ensamble exterior
C
Power Cable / Cable de alimentación
D Torque Blade / Hoja de torsión
E Exterior Gasket / Casquillo exterior
F Deadbolt Latch / Cerrojo de pasador
G Mounting Plate / Placa de montaje
H Strike Plate / Cerradero
I Dust Box / Guardapolvo
J Drive-in Collar (Optional) / Collarín rotativo (opcional)
K Interior Assembly / Ensamble interior
L Battery Cover / Cubierta de la batería
M Exterior assembly / Montaje exterior
N Latch / Pestillo 1
O Strike Plate / Cerradero 1
P Interior assembly / Montaje interior 1
BB
K
G
F
E
AA
J
H
I
CC
DD
D
C
P
N
B
A
M
WARNING / ¡ADVERTENCIA!
Warnings indicate potentially hazardous
conditions, which if not avoided or corrected, may
cause death or serious injury.
Las advertencias indican condiciones peligrosas
que si no se evitan o corrigen, pueden causar
lesiones graves o la muerte.
CAUTION / PRECAUCIÓN
Cautions indicate potentially hazardous conditions,
which if not avoided or corrected, may cause
minor or moderate injury. Cautions may also warn
against unsafe practices.
Las precauciones indican condiciones
potencialmente peligrosas que si no se evitan o
corrigen, pueden causar lesiones leves o
moderadas. Las precauciones también pueden
advertir prácticas inseguras.
NOTICE
/ AVISO
Notice indicates a condition that may cause
equipment or property damage.
Se indica una condición que puede causar daños
al equipo o a la propiedad.
For Limited warranty details.call Customer Service.
Para información y limitaciones específicas de la garantía,
llamando Servicio de Asistencia al Cliente
Customer Service / Servicio de Asistencia al Cliente
1-877-671-7011
O
CC
1-877-671-7011 www.schlage.com
www.schlage.com
Quantity
Cantidad
2
2
8
2
Quantity
Cantidad
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Pre-Installation (continued) — Door Preparation
3
Antes de la instalación (continuación) – Preparación de la puerta
NOTICE
If your door already has holes, skip to Installation.
Si su puerta ya tiene agujeros, pase a la instalación.
Using the template, mark the door and drill the holes, and chisel out a mortise.
1
Con la plantilla, marque la puerta y perfore los orificios, y cincele las muescas.
BB
DD
Drill from both sides to avoid wood splitting.
Perfore de ambos lados para evitar dañar la madera.
1
Centerline
Línea central
Backset
Entrada
4
Depth of latch hole
Profundidad del orificio
1"
25 mm
Prepare the door jamb – using the strike plate as a pattern, drill the latch and screw holes, and chisel out a mortise until the strike plate fits flush
2
Prepare el portante de la puerta: usando el cerradero como plantilla, perfore los orificios de la cerradura y el cerradero, y cincele una muesca hasta
que el cerradero entre perfectamente.
To assure proper lockset function, the holes in the door jamb must be drilled 1/2 in. (13 mm) deep.
Para garantizar un funcionamiento adecuado del juego de cerradura, debe perforar los orificios del portante de la puerta hasta una profundidad de 1/2 pulgada (13 mm).
c
b
b
SWITCHING THE HANDLES (IF DESIRED)
CAMBIAR LAS MANIJAS (SI SE DESEA)
del cerrojo
For 2-3/8” backset: 3-7/16”
For 2-3/4” backset: 3-13/16”
Para entrada de 2-3/8”: 3-7/16”
Para entrada de 2-3/4”: 3-13/16”
f
a
d
f
c
d
a
b.a.
/ AVISO
NOTICE
/ AVISO
Door jamb hole dimension
Dimensión del orificio del
portante de la puerta
a. 1-3/16"(30 mm)
b. 1-9/64"(29 mm)
e
c. 7/8"(22 mm)
d. 5/32"(4 mm)
e. 2-1/4"(57 mm)
f. 1"(25 mm)
Door jamb hole dimension
Dimensión del orificio del
portante de la puerta
a. 1-/2"(13 mm)
b. 1-1/16"(27 mm)
e
c. 1/8"(19 mm)
d. 1/16"(1.5 mm)
e. 2-5/16"(58 mm)
f. 1-7/16"(36 mm)
2
2-1/8"
(54 mm)
or
1-1/2"
(38 mm)
2-1/8"
(54 mm)
1"
5
Faceplate
Placa frontal
Chisel 5/32” deep
Cincele hasta 5/32"
(3 mm) de
profundidad.
Chisel 5/32” deep
Cincele hasta 5/32"
(3 mm) de
profundidad.
NOTICE
/ AVISO
NOTICE
Levers installed in reverse will not affect the product’s performance.
Las palancas instaladas a la inversa no afectan el desempeño del producto.
/ AVISO
1/8"
3 mm
Outline
Línea
externa
Outline
Línea
externa
Note: For drive-in latch. Simply insert latch.
Nota: Para el pestillo de accionamiento rotativo.
y solo inserte el pestillo.
3
Dust box
Guardapolvo
Strike plate
Cerradero
3/4" Screws
Tornillos de 3/4"
CC
3/4" Screws
Tornillos de 3/4"
CC
Installation
4
Instalación
1
INSTALLING THE LATCH
INSTALACIÓN DEL PESTILLO
A. Attach the correct faceplate
Coloque la placa frontal correcta
Edge of door
Borde de la puerta
Faceplate
Placa frontal
Edge of door
Borde de la puerta
Drive-in collar
Collarín rotativo
OR
O
Fold here.
Place on the door edge.
Doble aqui.
Ponga en el borde de la
puerta.
Backset
Entrada
TEMPLATE
PLANTILLA
2-3/4” (70 mm)
B. Set the latch backset length
Coloque la entrada del cerrojo
For 2-3/4" backset.
Para entrada de 2-3/4".
Turn to extend the latch bolt.
Gire para extender el perno
del pestillo.
INSTALLING THE LOCK ASSEMBLIES
2
INSTALACIÓN DE LOS ENSAMBLES DE LA CERRADURA
A. Door bore options
Opciones de orificio de la puerta
The latch bolt should be
in retracted position.
El perno del pestillo debe
estar en posición
retraída.
NOTICE
/ AVISO
Be sure the latch cam is upright before making any backset adjustment.
Asegúrese de que la leva del pestillo está en posición vertical antes de ajustar la entrada.
a.With the bolt extended,
twist latch end 1/8 turn.
b.Pull as shown in the diagram.
a.Con el perno extendido, gire el
extremo del pestillo 1/8 de vuelta.
b.Jale como se indica en el diagrama.
Right/Correct/Correcto
Wrong/Incorrect/Equivocado
Thread the cable through
the hole and under the latch.
Enrosque el cable a través del
orificio y debajo del pestillo.
2-3/4” (70 mm)
Twist back 1/8 Turn
Gire 1/8 de vuelta en la
dirección opuesta
Turn back
Turn back to retract the latch bolt.
Gire hacia atrás para retraer el
perno del pestillo.
B. Install the lock assemblies
Instale los ensambles de la
cerradura
Gire hacia atrás
Slide the cable through the notch in mounting plate.
Deslice el cable a través de la ranura en la placa de
montaje.
2-3/8” (60 mm)
4
2-3/4 should be visible.
2-3/4 debe ser visible.
C. Install the latch
Instale el pestillo
Remove the Battery Cover
Retire la Tapa de la Batería
NOTICE
The bevel should face the door jamb.
El bisel debe enfrentar al montante de la puerta.
Connect the cable firmly into connector port .
Conecte el cable al puerto conector firmemente.
/ AVISO
OR
O
Drill a 1” (25 mm) diameter hole
at the center of the door edge.
Hacer un agujero de 1” en el
centro del borde de la puerta.
1-3/4”
2”
(51 mm)
(45 mm)
1-9/16”
(40 mm)
1-3/8”
(35 mm)
Backset
Entrada
Ø 2-1/8” (54 mm)
Ø 1-1/2” (38 mm)
CENTER TO CENTER
CENTRO A CENTRO
5-1/2 “ (140 mm)
2-3/8” (60 mm)
Double check your product for the correct hole sizes.
Verifique nuevamente los tamaños correctos de los orificios para su producto.
NOTICE
/ AVISO
The cable must be arranged as shown in the diagram.
El cable debe quedar como se muestra en el diagrama.
OR O
Insert screws (2) and tighten
Inserte los tornillos (2) y apriete.
BB
For installation into 1-1/2”(38mm) bore hole,
simply pry the adapter collar off with a
screwdriver.
Para instalar en un orificio de perforación de
1-1/2”(38 mm), solo retire el collarín adaptador
con un destornillador.
Adapter collar
Collarín adaptador
The bulged part of the mounting
plate must face towards the door.
La parte cóncava de la placa de
montaje debe estar hacia la
puerta.
CAUTION / PRECAUCIÓN
1.Please use four alkaline batteries for better performance.
2.Please set up the lock and perform bolt direction
determination to complete the installation.
1.Use cuatro baterías alcalinas para obtener un mejor desempeño.
2.Configure el bloqueo y determine la dirección del perno para
completar la instalación.
AA
AA
Install batteries
Instalar Baterias
Press
Presionar
OR O
Note : The metal connector side should
DD
AA
AA
AA
Install battery cover
Instalar la cubierta de la bateria
Enter default programming code (123456) and the lock will
set up bolt direction to complete installation.
Introduzca el código de programación por defecto (123456)
y la cerradura determinará la dirección del perno para completar
la instalación.
face outward.
Nota: El lateral del conector de metal
debe quedar hacia afuera.
CAUTION / PRECAUCIÓN
Promptly change the Programming Code for
enhanced security.
Para mayor seguridad, cambie el código de
programación antes de operar la cerradura.
Drill a 1” (25 mm) diameter hole
at the center of the door edge.
Hacer un agujero de 1” en el
centro del borde de la puerta.
1-3/4”
2”
(51 mm)
(45 mm)
1-9/16”
(40 mm)
1-3/8”
(35 mm)
Ø 2-1/8” (54 mm)