Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
Miscelatore
Traduzioni del manuale d‘uso originale
Farve-/mørtelomrører
Oversættelse af original betjeningsvejledning
Maali- ja laastisekoitin
Käännös Original käyttöopas
Verf- en mortelmenger
Vertaling van de originele handleiding
6-9
10-13
14-17
18-21
22-25
26-29
30-33
34-37
TR
BA
SK
CZ
HR
EE
HU
BG
Karıştırma Matkabı
Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi
Ručna miješalica
Prijevod originalnog uputstva za upotrebu
Ručné miešadlo
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Ruční míchačka
Překlad originálního návodu k obsluze
Ručna miješalica
Prijevod originalnog prir učnika za uporabu
Käsisegur
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Kézi keverőkészülék
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Ръчен строителен миксер
Превод на ори гиналното ръководство з а експлоатация
54-57
58-61
62-65
66-69
70-73
74-77
78-81
82-85
SE
SI
NO
IS
Färg- och bruksomrörare
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen
Mešalnik za barvo, malto
Prevod originalnih navodil za uporabo
Hånd mixer
Oversettelse fra den originale bruksanvisningen
Hand-blöndunartæki
Þýðing á Original Notkunarhandbók
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
38- 41
42-45
46-48
50-53
RU
SR
LT
LV
Ручное перемешивающее устройство
Ручное перемешивающее устройство
Ručna mešalica
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Rankinis maišymo įrenginys
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Rokās turams maisītājs
Tulkošana no originala lietošanas instrukcija
86-89
91-94
95-98
99-102
DE
Nur für EU-Länder.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
SK
Kun for EU-lande.
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af
elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal
brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
GB
FR
IT
NL
ES
PT
Only for EU countries.
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In observance of European directive 2012/19/EU on wasted electrical and
electronic equipment and its implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets
d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
Solo per Paesi EU.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i ri uti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2012/19/EU sui ri uti di apparrecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme
nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte
separatamente, al ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
Allen voor EU-landen.
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Volgens de europese richtlijn 2012/19/EU inzake oude elektrische en
elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden
ingezameld en te worden afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet aan
de geldende milieu-eisen.
Sólo para países de la EU
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, las herramientas electricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
Apenas para países da UE.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo cum a directiva europeia 2012/19/EU sobre ferramentas
eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais,
as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
SI
HU
HR
CZ
PL
RO
Samo za drzave EU.
Električnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki!
V skladu z Evropsko direktivo 2012/19/EU o odpani električni in elektronski
opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba električna
orodja ob koncu nijihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih predati v
postopek okulju prijaznega recikliranja.
Csak EU-országok számára.
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe!
A használt villamos és elektronikai készülékekról szóló 2012/19/EU
irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált
elektromos kéziszerszámokat külön kell gyüjteni, és környezetbarát módon
újra kell hasznositani.
Samo za EU-države.
Električne alate ne odlažite u kućne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2012/19/EU o starim električnim i elektroničkim
strojevima i usklađivanju s hrvatskim pravom istrošeni električni alati
moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklažu.
Jen pro státy EU.
Elektrické náradi nevyhazujte do komunálniho odpadu!
Podle evropské smêrnice 2012/19/EU o nakládání s použitými elecktrickými a elektronickými zarizeními a odpovídajícich ustanoveni právnich predpisú jednotlivých zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat oddêlenê
od ostatniho odpadu a podrobit ekologicky šetrnému
recyklování.
Tylko dla państw UE.
Proszę nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami domowymi!
Zgodnie z europejską Dyrektywą 2012/19/EU dot. zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego oraz odpowiednikiem w prawie narodowym
zużyte elektronarzędzia muszą być oddzielnie zbierane i wprowadzane do
ponownego użytku w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
Numai pentru ţările din UE.
Nu aruncaţi echipamentele electrice la fel ca reziduurile menajere!
Conform Directivei Europene 2012/19/EU privitoare la echipamente
electrice şi electronice scoase din uz şi în conformitate cu legile naţionale,
echipamentele electrice care au ajuns la nalul duratei de viaţă trebuie să
e colectate separat şi trebuie să e predate unei unităţi de reciclare.
SE
FI
NO
DK
Gåller endast EU-länder.
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2012/19/EU som avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
eletriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
Koskee vain EU-maita.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/
EU ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Kun for EU-land.
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om kasserte elektriske og elektroniske
produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett, må elektroverktøy som
ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Kun for EU-lande.
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af
elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal
brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
2 І 108
EE
LV
LT
IS
Kehtib vaid EL maade suhtes.
Ärge kasutage elektritööriistu koos majapidamisjäätmetega!
Vastavalt EÜ direktiivile 2012/19/EU elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete osas ja kooskõlas igas riigis kehtivate seadustega, kehtib kohustus
koguda kasutatud elektritööriistad eraldi kokku ja suunata need keskkonnasõbralikku taasringlusesse.
Tikai attiecībā uz ES valstīm.
Neutilizējiet elektriskas ierīces kopā ar sadzīves atkritumiem!
Ievērojot Eiropas Direktīvu 2012/19/EU par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem un tās ieviešanu saskaņā ar nacionālo likumdošanu,
elektriskas ierīces, kas nokalpojušas savu mūžu, ir jāsavāc dalīti un
jāatgriež videi draudzīgās pārstrādes vietās.
Tik ES šalims.
Nemesti elektros prietaisų kartu su kitomis namų ūkio atliekomis!
Pagal Europos Sąjungos direktyvą 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės
įrangos atliekų ir jos vykdymo pagal nacionalinius įstatymus elektros
įrankius, kurių tinkamumo naudoti laikas pasibaigė, reikia surinkti atskirai ir
perduoti aplinkai nekenksmingo pakartotinio perdirbimo įmonei.
Aðeins fyrir lönd ESB:
Ekki henda rafmagnstækjum með heimilisúrgangi!
Í fylgni við evrópsku tilskipunina 2012/19/EU um fargaðan rafbúnað og
rafrænan búnað og framkvæmd þess í samræmi við innlend lög, verða
HERSTELLER:
scheppach Fabrikation von
Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Einsatzbereich
Ihr elektronisches Rührwerk wurde zum Mischen und
Rühren folgender Materialien entwickelt:
- Dünnüssiges Rührgut wie Farben, Lacke oder
Putz.
- Dicküssigeres Rührgut wie Kleber, Kleister Spachtelmasse oder Mörtel.
VEREHRTER KUNDE,
wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
HINWEIS:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an
diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
• unsachgemäßer Behandlung,
• Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte,
• Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
• Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den ge samten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr
Elektrowerkzeug kennenzulernen und dessen bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, wie
Sie mit dem Elektrowerkzeug sicher, fachgerecht und
wirt schaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern
und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Elektrowerkzeugs erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für den
Be trieb des Elektrowerkzeugs geltenden Vorschriften
Ihres Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plastik hülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei
dem Elektrowerkzeug auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und
sorgfältig beachtet wer den. An dem Elektrowerkzeug
dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des
Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die damit
verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge for derte Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Si cherheitshinweisen und den besonderen
Vorschriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von
Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten
technischen Regeln zu beachten.
Entpacken
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig heraus.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf
Transportschäden.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Beschreibung der Teile (Fig.1)
1. Mischstange (Adapter)
2. Mischstange (mit Mischelement)
3. Antriebswelle
4. Ein- I Aus-Schalter
5. Sicherung für Ein- /Aus-Schalter
6. Geschwindigkeitsregler
7. Griffe
8. Motor
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
ACHTUNG!
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen kann elektrischen Schlag, Brand und /
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatz
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
• Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
• Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren .
Elektrische Sicherheit
• Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Netzstecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Netzstecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
• Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober-
ächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet
ist.
• Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Netzkabel fern von Hitze Öl‚ scharfen Kanten oder
sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Netzkabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
• Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien ar-
beiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die
auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
• Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuch-
ter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko
eines elektrischen Schlages. Überprüfen Sie immer,
ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des
Elektrowerkzeuges angegebenen Spannung entspricht.
Personen bezogene Sicherheit
• Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
• Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und im-
mer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
• Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnah-
me. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es
aufnehmen oder tragen.Wenn Sie beim Tragen des
Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen .
• Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein
Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem dre-
henden Geräteteil bendet, kann zu Verletzungen
führen. Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
• Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden .
• Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können , vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen
verringert Gefährdungen durch Staub.
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
• Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
• Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug , dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, dass sich nicht
mehr ein oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
muss repariert werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen , Zubehörteile wechseln oder
das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.
• Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
• Pegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
• Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
• Verwenden Sie Elektrowerkzeug , Zubehör, Einsätze
usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie
es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben
ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Wartung und Service
• Reparaturen dürfen nur von zugelassenen Werkstätten ausgeführt werden, die die Original-Ersatzteile
verwenden. Damit ist das Gerät auch nach der Reparatur weiterhin sicher.
• Beschädigte Kabel müssen von unserem Kundendienst ersetzt werden.
• Wenn ein Netzstecker schadhaft ist, muss der durch
ein spezieller Austauschstecker von unserem Kundendienst ersetzt werden. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gertätes beschädigt wird, muss sie
durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst
erhältlich ist. Der Austausch des Anschlusskabels
darf nur von unserem Kundendienst oder von einer
zugelassenen Reparaturwerkstatt ausgeführt werden.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
elektrisch betriebene Mischgeräte
• Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
• Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen,
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das
eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
• Das Mischelement immer gut und sicher an der Antriebswelle befestigen, und den Stellschlüssel vor
der Inbetriebnahme des Geräts unbedingt abnehmen.
• Explosive oder entammbare Substanzen dürfen auf
keinen Fall gemischt werden.
• Tragen Sie beim Mischen immer angemessene per-
sönliche Schutzvorrichtungen, wie Sicherheitsbrille,
Ohrenschutz, feste Handschuhe und einen Atemschutz.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht für die Zubereitung
von Nahrungsmitteln, weil es nicht so gereinigt werden kann , dass es den einschlägigen Hygienebestimmungen entspricht.
Bedienung des Geräts
1) Die Mischstange (1) im Uhrzeigersinn in das Mischelement (2) drehen. (Fig.2)
2) Dann die zusammengesetzte Mischstange in die Antriebswelle (3) schrauben. (Fig.3).
GEFAHR!
Nur eine Mischstange verwenden, die für das zu
mischende Material geeignet und ausgelegt ist.
Eine falsche Mischstange kann durch Überlastung
das Gerät beschädigen und Unfälle verursachen!
Zum Abnehmen die Mischstange gegen den Uhrzeigersinn aus der Antriebswelle drehen. Die Stange
kann sehr fest in dieser Aufnahme sitzen. ln diesem
Fall muss die Aufnahme mit einem Schlüssel gegen
Mitdrehen gesichert werden. (Fig.4)
Einschalten- Ausschalten
Einschalten (Fig.1)
Drücken Sie die Sicherung für den Ein-/ Aus-Schalter
(5) ein, und halten Sie sie gedrückt; nun können Sie
den Ein-/Aus-Schalter (4) eindrücken, um das HandRührgerät zu starten. Sobald das Gerät arbeitet können Sie die Sicherung für den Ein-/ Ausschalter (5)
loslassen.
Ausschalten (Fig.1)
Lassen Sie den Ein- / Aus-Schalter (4) los. Die Sicherung für den Ein- / Aus-Schalter (5) schaltet sich automatisch mit aus.
Geschwindigkeitsregler (Fig.5)
Mit dem Geschwindigkeitsregler (6) kann die Drehzahl
des Geräts stufenweise eingestellt werden. Die Art des
zu mischenden Materials bestimmt, welche Geschwindigkeit erforderlich ist. Die jeweilige optimale Geschwindigkeit erlernen Sie am besten durch die Praxis.
Reinigung und Wartung
ACHTUNG!
Vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus
der Steckdose nehmen.
Reinigung
• Halten Sie die Lüftungsschlitze der Maschine sauber, um eine Überhitzung zu vermeiden.
• Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig
mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem
Gebrauch.
• Halten Sie die Lüftungsschlitze frei von Staub und
Dreck.
• Wenn der Schmutz nicht abgeht, benutzen Sie ein
mit Seifenwasser befeuchtetes Tuch.
ACHTUNG!
Verwenden Sie nie Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammoniakwasser usw. Diese Lösungsmittel
könnten die Kunststoffteile beschädigen.
Technische Daten
Nennspannung220-240 V~ 50Hz
Stromaufnahme1200 Watt
Drehzahl0-700 min
Gewicht4,8 kg
RühreraufnahmeM14
Schallemission
Geräuschemissionswerte nach den einschlägigen Normen gemessen.
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden;
• Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden .
• Der Schwingungsemissionswert kann sich während
der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs
von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von
der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird;
• Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so
gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung
sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch
des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus sind
zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen
das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in
denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
h
5,67 m/s²
-1
Lagerung
• Die gesamte Maschine und das Zubehör müssen
gründlich gereinigt werden.
• Die Maschine immer außerhalb der Reichweite von
Kindern einlagern. ln stabiler Position an einem trockenen und sicheren Ort aufstellen, an dem extrem
hohe oder extrem niedrige Temperaturen nicht auftreten können.
• Die eingelagerte Maschine vor Sonneneinstrahlung
schützen, nach Möglichkeit in abgedunkelten Bereichen aufstellen.
• Die Maschine nicht in Säcke bzw. Planen aus Nylon
oder Kunststoff einschlagen, weil sich dort Feuchtigkeit ausbilden kann.
MANUFACTURER:
scheppach Fabrikation von
Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
DEAR CUSTOMER,
We hope your new tool brings you much enjoyment and
success.
NOTE:
According to the applicable product liability laws, the
manufacturer of the device does not assume liability
for damages to the product or damages caused by the
product that occurs due to:
• Improper handling,
• Non-compliance of the operating instructions,
• Repairs by third parties, not by authorized service
technicians,
• Installation and replacement of non-original spare
parts,
• Application other than specied,
• A breakdown of the electrical system that occurs due
to the non-compliance of the electric regulations and
VDE regulations 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Unpacking
• Open the packaging and remove the device care-
fully.
• Remove the packaging material as well as the pack-
aging and transport bracing (if available).
• Check that the delivery is complete.
• Check the device and accessory parts for transport
damage.
• If possible, store the packaging until the warranty
period has expired.
ATTENTION
The device and packaging materials are not toys!
Children must not be allowed to play with plastic
bags, lm and small parts! There is a risk of swallowing and suffocation!
Description of parts (Fig.1)
1. Mixing paddle (adapter)
2. Mixing paddle (includes mixer element)
3. Drive shaft
4. ON I OFF switch
5. Circuit breaker for ON/OFF switch
6. Speed controller
7. Handles
8. Motor
WE RECOMMEND:
Read through the complete text in the operating instructions before installing and commissioning the device.
The operating instructions are intended to help the user
to become familiar with the machine and take advantage of its application possibilities in accordance with the
recommendations. The operating instructions contain
important information on how to operate the machine
safely, professionally and economically, how to avoid
danger, costly repairs, reduce downtimes and how to increase reliability and service life of the machine.
In addition to the safety regulations in the operating
instructions, you have to meet the applicable regulations that apply for the operation of the machine in your
country. Keep the operating instructions package with
the machine at all times and store it in a plastic cover
to protect it from dirt and moisture. Read the instruction
manual each time before operating the machine and
carefully follow its information. The machine can only be
operated by persons who were instructed concerning the
operation of the machine and who are informed about
the associated dangers. The minimum age requirement
must be complied with. In addition to the safety requirements in these operating instructions and your country’s
applicable regulations, you should observe the generally
recognized technical rules concerning the operation of
woodworking machines.
Range of application
Your electronic mixing unit has been designed to blend
and stir the following materials:
- Thin liquid mixing material such as paints, varnishes
or plaster.
- Thick liquid mixing material such as adhesives, pas-
tes, lling compounds or mortar.
General safety standards
ATTENTION!
Please read the entire instructions. Failure to follow the instructions below may result in causing
electric shock, re and / or serious injuries.
Keep all safety information and instructions for future reference.
In this safety information the term “power tool” refers
to mains operated power tools (with power cord) and
battery operated power tools (without power cord).
Workplace
• Keep your work area clean and tidy. Cluttered and
dark working areas are accident-prone.
• Do not operate power tools in explosive atmosphe-
res, where ammable liquids, gases or dust are present. Power tools generate sparks which may ignite
the dust or fumes.
• Keep children and other persons away while opera-
ting a power tool. Distractions can be a reason for
losing control of the tool.
Electrical safety
• Power tool plugs must match the outlet. Do not
modify the plug in any way. Do not use any adap-
ter plugs with grounded devices. Unmodied plugs
and matching outlets will reduce the risk of electric
shock.
• Avoid physical contact with grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. If your
body is grounded the risk of an electric shock increases.
• Do not expose the power tool to rain or wet condi-
tions. Water that enters a power tool will increase
the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord; do not use the cord to carry
or hang up the power tool or to unplug the power
tool from the mains. Keep the power cord away from
heat, oil, sharp edges or the power tool’s moving
parts. Damaged or tangled power cords will increase
the risk of electric shock.
• When operating a power tool outdoors, use only
extension cords that are approved for outdoor use.
The use of an extension cord that is adapted for outdoor use reduces the risk of electric shock.
• If working with the power tool in a damp location
cannot be avoided, use a ground fault circuit interrupter. The use of a ground fault circuit interrupter
reduces the risk of electric shock. Always check
whether the mains voltage complies with the voltage
specied on the nameplate of the power tool.
Personal safety
• Stay alert. Watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use
the power tool while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear safety glasses. Safety equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, a hard hat or ear protection
depending on the type and use of the power tool will
reduce personal injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure that the power tool is switched off before connecting it to the
power supply and/or battery, picking it up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on
the switch or energizing power tools that have the
switch on invite accidents.
• Remove any adjusting tool or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key which has been left attached to a rotating part may induce personal injury. Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables you to better
control the power tool in situations which cannot be
foreseen.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
may get caught in moving parts.
• If dust extraction and collection units are installed,
make sure that these are connected and properly
used. Using such devices reduces hazards associated with dust.
Power tool use and care
• Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. With the correct power tool
you will do the job better and safer at the specied
power rate.
• Do not use the power tool if it has a defective switch.
A power tool, which cannot be turned on or off with
the switch, is dangerous and must be repaired.
• Unplug the power cord from the outlet and/or remove the battery before making any adjustments to
the tool, changing accessories, or storing the power
tool. Such preventive safety measures prevent starting the tool accidentally.
• Store idle power tools out of children’s reach. Do not
allow persons unfamiliar with the tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
• Keep the power tools in good condition. Check that
moving parts are functioning smoothly and do not
lock, whether parts are broken or for any other condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are associated with poorly maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are likely to block less and are easier to control.
• Use the power tool, the accessories, bits, etc. in ac-
cordance with these instructions and in the manner
intended for the particular type of equipment. Take
into account the working conditions and the work
to be performed. Using power tools for operations
different from those intended can lead to hazardous
situations.
Maintenance and Service
• Have your power tool serviced by a qualied repair
workshop using only original replacement parts. This
will ensure that after repairs the safety of the power
tool is maintained.
• Damaged cords must be replaced by our after-sales
service.
• If a power plug is damaged, it must be replaced by
a special spare plug provided by our after-sales service. If the supply cord of the tools is damaged, it
must be replaced by a special cord, which is available from the manufacturer or its after-sales service.
The replacement of the connecting cord must be
carried out by our after-sales service or by a quali-
ed repair workshop.
Additional safety instructions for electrically operated mixing units
• Use the auxiliary handles that come with the tool.
Losing control over the tool can result in personal
injury.
• Grip the tool by the insulated gripping surfaces when
carrying out any work where the tool may come in
contact with hidden wiring or its own cord. A contact
with a live wire can cause the metal parts of the
tool to become live which poses the risk of electric
shock.
• Always fasten the mixer element properly and secu-
rely on the drive shaft; by all means, remove the adjustment tool before operating the power tool.
• Under no circumstances should you mix explosive
or ammable substances.
• When mixing, always wear the appropriate personal
protective equipment such as safety glasses, ear
protection, resistant gloves and a respirator.
• Do not use this tool to prepare food, as it cannot be
cleaned in a way that would comply with relevant hygiene regulations.
Operating the power tool
1) Thread the mixing paddle (1) clockwise into the mixing element (2). (Fig.2)
2) Drive the assembled mixing paddle onto the drive
shaft (3). (Fig.3)
DANGER!
Use only a mixing paddle that is designed and suitable for the material to be mixed. A wrong mixing
paddle may put strain on the power tool which may
damage the tool and lead to accidents!
Remove the mixing paddle from the drive shaft by turning it anticlockwise. The paddle may sit quite tight in
its holding xture. If this is the case, the xture must
be secured with a key against turning with the paddle.
(Fig.4)
Turning on and off
Turning on (Fig.1)
Press and hold the circuit breaker (5) for the ON / OFF
switch; now you can press the ON / OFF switch (4) to
start the handheld mixer. Once the tool is running properly you can release the ON / OFF switch, turning off
the circuit breaker (5).
Release the ON / OFF switch (4). The circuit breaker
for the ON / OFF switch (5) turns off automatically.
Speed controller (Fig.5)
With the speed controller (6), the power tool’s speed
can be gradually adjusted. The type of material to
be mixed determines the speed rate that is required.
Practice will teach you the optimal speed required by
the respective material.
Cleaning and Maintenance
ATTENTION!
Unplug the power plug from the electrical outlet
before starting any work on the power tool.
Cleaning
• Keep the air vents of the machine clean in order to
prevent overheating.
• Clean the machine’s casing regularly with a soft
cloth, preferably after each use.
• Keep the air vents free from dust and dirt.
• If the dirt cannot be removed easily, use a cloth that
is moistened with soapy water.
ATTENTION!
Do not use solvents such as benzene, alcohol, ammonia solutions, etc. These solvents may damage
the plastic parts.
Storage
• The whole machine and all accessories must be thoroughly cleaned.
• Store the machine always out of children’s reach.
Put it in a secure position in a dry and safe place
where no extremely high or extremely low temperatures may occur.
• Protect the stored machine from direct sunlight; put
it in a darkened area, if feasible.
• Do not wrap the machine into bags or covers made
of nylon or plastic, as dampness may develop.
Technical data
Nominal voltage220-240 V~ 50Hz
Power consumption1200 Watt
Speed0-700 min
Weight4.8 kg
Mixer holding xtureM14
Sound emission
Noise emission values are measured according to the
relevant standards.
measured using a standardized test procedure and
can be used to compare one electric tool with another;
• The indicated vibration emission value can also be
used in a preliminary exposure assessment.
• Depending on how the power tool is used, the vib-
ration emission value may differ from the specied
value when the power tool is actually used;
• Try to keep the exposure to vibrations as low as
possible. Actions reducing the exposure to vibration
include, for example, wearing gloves when the tool
is used and limiting the working time. Here, all aspects of the operating cycle must be considered (for
example, the times when the tool is turned off, and
those when the tool is turned on but running without
load).
FABRICANT :
scheppach Fabrikation von
Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
CHER CLIENT,
Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera de la satisfaction et de bons résultats.
REMARQUE:
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des
produits, le fabricant n’est pas tenu pour responsable de
tous les dommages subis par cet appareil et pour tous
les dommages résultant de son utilisation, dans les cas
suivants :
• Mauvaise manipulation,
• Non-respect des instructions d‘utilisation,
• Travaux de réparation effectués par des tiers, par des
spécialistes non agréés,
• Remplacement et montage de pièces de rechange qui
ne sont pas d‘origine.
• Utilisation non conforme,
• Lors d’une défaillance du système électrique en cas
de non-respect des réglementations électriques et
des normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
NOUS VOUS RECOMMANDONS:
De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’effectuer le montage et la mise en service.
Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise
en main et la connaissance de la machine, tout en vous
permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le
cadre d’une utilisation conforme. Les instructions importantes qu’il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et
économique ; comment éviter les dangers, réduire les
coûts de réparation et réduire les périodes d’indisponi-
bilité ; comment enn augmenter la abilité et la durée
de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité
contenues dans ce manuel d‘utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les réglementations et les lois
applicables lors de l‘utilisation de la machine dans votre
pays.
Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette
plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humidité,
auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement. Seules
les personnes formées à l‘utilisation de la machine et
conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être
respecté.
Champ d‘utilisation
Votre mélangeur électronique a été conçu pour mélanger et remuer les matériaux suivants:
- Matières à brasser uides comme les peintures,
laques ou crépi.
- Matières à brasser épaisses comme la colle, colle
d’amidon, mastic ou mortier.
Ensemble de livraison
• Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’appareil.
• Retirez les matériaux d’emballage, ainsi que les protections mises en place pour le transport (s’il y a lieu).
• Vériez que la fourniture est complète.
• Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été
endommagés lors du transport.
• Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de la
période de garantie.
Description des pièces (Fig.1)
1. Barre de mélange (Adaptateur)
2. Barre de mélange (avec élément de mélange)
3. Arbre de transmission
4. Interrupteur marche / arrêt
5. Fusible pour interrupteur marche / arrêt
6. Régulateur de vitesse
7. Poignées
8. Moteur
Règles de sécurité générales
ATTENTION!
Lire toutes les instructions. Le non-respect des instructions exposées ci-dessous peut provoquer un
choc électrique, un incendie et / ou provoquer de
graves blessures.
Conserver toutes les consignes de sécurité et les
instructions pour l‘avenir.
Le terme d‘„outil électrique“ utilisé dans les consignes
de sécurité se réfère aux outils électriques alimentés
sur secteur électrique (avec cordon électrique) et aux
outils électriques électroportatifs (sans cordon électrique).
Poste de travail
• Maintenez votre poste de travail propre et ordonné.
Le désordre et un poste de travail peu éclairé peuvent conduire à des accidents.
• Ne travaillez pas avec l’appareil dans un environnement potentiellement explosif, dans lequel se
trouvent des uides inammables, des gaz ou des
poussières. Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enammer la poussière ou
des vapeurs.
• Tenez les enfants et les autres personnes à distance
pendant l’utilisation de l’outil électrique. Une distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
• Le connecteur de l’appareil doit correspondre à la
prise. La che de contact ne doit en aucun cas être
modiée. N’utilisez pas de prise d’adaptateur en-
semble avec des appareils raccordés à la terre. Les
ches de contact non modiées et les prises correspondantes réduisent le risque de choc électrique.
• Évitez le contact du corps avec les surfaces ayant
une mise à terre, telles que les tuyaux, chauffages,
cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
• Tenez l’appareil loin de la pluie ou de l’humidité. La
pénétration d’eau dans l’appareil électrique augmente le risque de choc électrique.
• Ne détournez pas le câble son usage pour porter
l’appareil, l’accrocher ou pour tirer la che de la prise. Tenez le câble d’alimentation loin de la chaleur,
de l’huile, de bords coupants ou de pièces d’appareil
• Si vous travaillez à l’extérieur avec un outil élec-
trique, n’utilisez qu’un câble de rallonge qui soit
autorisé pour l’extérieur. L’utilisation d’un câble de
rallonge adapté à l’extérieur réduit le risque d’un
choc électrique.
• Si l’utilisation d’un outil électrique dans un environ-
nement humide ne peut être empêchée, utilisez un
disjoncteur à courant de défaut. L’utilisation d’un disjoncteur à courant de défaut diminue le risque d’un
choc électrique. Vériez toujours que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’outil électrique
corresponde à la tension mentionnée.
Sécurité relative aux personnes
• Soyez vigilants. Faites attention à ce que vous fai-
tes et travaillez avec un outil électrique de façon
raisonnable. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes
fatigué ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation de l’appareil peut provoquer de sérieuses
blessures.
• Portez un équipement de protection individuel et
toujours des lunettes de protection. Le port d’un
équipement de protection, comme un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou des protections
auditives, selon le type d’outil électrique, réduit le
risque de blessures.
• Évitez une mise en service involontaire. Assurez-
vous que l’outil électrique soit éteint avant de le
brancher à l’alimentation électrique et/ou de brancher la batterie, de le prendre en main ou de le
porter. Si, quand vous portez l’appareil, vous avez
le doigt sur l’interrupteur ou que vous branchez
l’appareil quand il est déjà en position „marche“, cela peut provoquer un accident.
• Éloignez les outils de réglage ou clés à molette
avant d’allumer l’appareil. Un outil ou une clé qui se
trouve dans une pièce tournante de l’appareil peut
provoquer des blessures. Ne vous surestimez pas.
Veillez à avoir une bonne stabilité et maintenez à
tout moment votre équilibre. De cette façon vous
pouvez mieux contrôler l’appareil dans les situations
imprévues.
• Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas de
vêtements larges ou de bijou. Tenez vos cheveux,
vos vêtements et vos gants loin des pièces mobiles.
Des vêtements amples, des bijoux ou de longs cheveux peuvent être happés par les pièces mobiles.
• Quand des équipements d’aspiration de poussière
et de captation peuvent être montés, assurez-vous
qu’ils soient correctement raccordés et utilisés.
L’utilisation de ces équipements réduit les dangers
dus à la poussière.
Manipulation et utilisation soigneuse d’outils électriques
• Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil élec-
trique adapté à votre travail. Vous travaillez mieux
avec l’outil électrique adapté et de façon plus sûre
dans le domaine de performance indiqué.
• N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur
soit défectueux. Un outil électrique qui ne s’allume
ou ne s’éteint plus est dangereux et doit être réparé.
• Tirer la che d’alimentation de la prise et/ou ôtez la
batterie avant d’effectuer des réglages de l’appareil,
de changer des accessoires ou de poser l’appareil.
Cette mesure de sécurité empêche un démarrage
involontaire de l‘appareil.
• Conservez les outils électriques non utilisés hors de
la portée des enfants. Ne laissez personne utiliser
l’appareil, à moins qu’elle n’ait votre conance ou
qu’elle n’ait lu ces instructions.
• Les outils électriques sont dangereux s’ils sont utilisés par des personnes sans expérience.
• Entretenez soigneusement l’appareil. Contrôlez si
des pièces mobiles fonctionnent correctement ou
ne coincent pas, si des pièces sont cassées ou
abîmées, que la fonction de l’appareil ne soit pas
détériorée. Faites réparer les pièces abîmées avant
d’utiliser l’appareil. Beaucoup d’accidents sont provoqués par une mauvaise conservation de l‘outil
électrique.
• Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils de coupe soigneusement entretenus avec
des bords coupants aiguisés coincent moins et sont
plus faciles à manier.
• Utilisez les outils électriques, les accessoires etc.
conformément à ces instructions et telles qu’elles
sont prescrites pour ce type spécial d’appareil. Tenez aussi compte des conditions de travail et de la
tâche à accomplir. L’utilisation d’outils électriques
pour d’autres applications que celles prévues peut
conduire à des situations dangereuses.
Entretien et Service
• Les réparations ne doivent être effectuées que par
les ateliers autorisés, qui utilisent les pièces de rechange originales. De cette façon, l’appareil est aussi sûr après la réparation.
• Les câbles abîmés doivent être changés par notre
service clientèle.
• Si une che d’alimentation est défectueuse, elle doit
être changée avec une prise spéciale par notre service clientèle. Quand le câble de raccordement au
secteur de l’appareil est abîmé, il doit être changé
avec un câble spécial, qui est disponible chez le fabricant ou au service clientèle. L’échange de câble
de connexion ne doit être effectué que par notre service clientèle ou par un réparateur autorisé.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les malaxeurs électriques
• Utilisez l’appareil avec la pognée supplémentaire
fournie. La perte de contrôle peut provoquer des
blessures.
• Tenez l’appareil par le revêtement isolant de la poignée quand vous effectuez des travaux pendant lesquels l’outil monté peut entrer en contact avec des
lignes électriques cachées ou avec le propre câble
d’alimentation. Le contact avec une ligne conductrice de tension peut mettre aussi sous tension des
parties métalliques de l’appareil et provoquer un
choc électrique.
• Toujours bien xer l‘élément malaxeur de façon sûre
à l’arbre de transmission, et retirer absolument la clé
de réglage avant la mise en service.
• Les substances explosives ou inammables ne doi-
vent en aucun cas être malaxées.
• Lors de travaux de malaxage, portez toujours un
équipement individuel de protection adapté, tel que
des lunettes de protection, des protections auditives, des gants rigides et une protection pour la respiration.
• N’utilisez pas cet appareil pour la préparation de
nourriture, car il ne peut pas être nettoyé de façon
conformes aux règles d‘hygiène en vigueur.
Utilisation de l‘appareil
1) Tourner la barre de malaxage (1) dans l’élément de
mélange (2) dans le sens des aiguilles d’une montre. (Fig.2)
2) Ensuite vissez la barre de malaxage montée avec
l’arbre de transmission (3). (Fig.3).
DANGER!
N’utiliser qu’une barre de malaxage qui soit adaptée au matériau à mélanger et conçue à cet effet.
Une mauvaise barre de malaxage peut endomma-
ger l’appareil par une surcharge et provoquer des
accidents!
Pour enlever la barre de malaxage, tournez dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour la détacher de l’arbre à transmission. La barre peut être
très solidement xée dans cette position. Dans ce
cas, la position doit être renforcée avec une clé pour
l’empêcher de tourner avec le dispositif. (Fig.4)
Données Techniques
Tension nominale220-240 V~ 50Hz
Consommation électrique1200 Watt
Nombre de tours0-700 min
Poids4,8 kg
MélangeurM14
Émissions sonores
Les valeurs d’émission de bruits mesurées selon les
normes pertinentes.
-1
Allumer et éteindre
Allumer (Fig.1)
Appuyez sur l’interrupteur marche /arrêt (5) et tenez-le appuyé; vous pouvez maintenant maintenir
l’interrupteur appuyé (4), pour allumer le mélangeur
électrique. Dès que l’appareil fonctionne, vous pouvez
relâcher la sécurité de l’interrupteur marche /arrêt (5).
Éteindre (Fig.1)
Lâchez l’interrupteur marche /arrêt (4). La sécurité de
l’interrupteur marche /arrêt (5) s’éteint automatiquement.
Régulateur de vitesse (Fig.5)
Le régulateur de vitesse (6) permet de régler le nomb-
re de tours de l‘appareil de façon progressive. Le type
de matériau à malaxer détermine la vitesse nécessaire. C’est avec l’expérience que vous apprendrez à
connaître la vitesse optimale pour chaque cas.
Nettoyage et conservation
ATTENTION!
Avant tout travail sur l’appareil, enlever la che de
la prise.
Nettoyage
• Maintenez la fente d’aération propre an d’éviter
une surchauffe.
• Nettoyez le boîtier de l’appareil régulièrement avec
un chiffon doux, de préférence avant chaque utilisation.
• Maintenez la fente d’aération sans poussière ni
saleté.
• Si la saleté ne s’élimine pas, utilisez un chiffon
mouillé avec de l’eau savonnée.
ATTENTION!
N’utilisez aucun solvant comme l’essence, l’alcool,
l’eau ammoniacale etc. Ces solvants pourraient
abîmer les parties en plastique.
Niveau de pression
acoustique LpA
89 dB(A)
Incertitude K3 dB(A)
Niveau de puissance
acoustique LwA
100 dB(A)
Incertitude K3 dB(A)
Vibration a
h
5,67 m/s²
Incertitude K1,5 m/s²
• La valeur d’émission vibratoire mentionnée a été
mesurée selon une méthode d‘essai standardisée et
peut être utilisée pour comparer un outil électrique
avec un autre ;
• La valeur d’émission vibratoire mentionnée peut
aussi être utilisée pour une évaluation de suspension de l’outil.
• La valeur d’émission vibratoire peut être différente de la valeur indiquée lors de l’utilisation effective
de l’outil électrique, selon la manière dont l’outil est
utilisé ;
• Essayez de maintenir la charge due aux vibrations
aussi faibles que possible. Des mesures exemplaires pour la réduction de la charge de vibrations
sont le port de gants pendant l’utilisation de l’outil
ainsi que la limitation du temps de travail. À cet
égard, toutes les phases du cycle de fonctionnement doivent être respectées (par exemple, les périodes où l’appareil électrique est éteint et celles où il
est certes allumé, mais sans charge).
Stockage
• L’appareil entier et les accessoires doivent être soigneusement nettoyés.
• Stocker l’appareil toujours hors de portée des enfants. Conserver l’appareil dans une position stable,
dans un endroit sec et sûr, qui ne soit pas soumis à
des températures extrêmement hautes ou extrêmement basses.
• Protéger l’appareil, une fois stocké, des rayons du
soleil, et conserver si possible dans un endroit à
l’abri de la lumière.
• Ne pas conserver l’appareil dans un sac ou un re-
vêtement de nylon ou de plastique, an d’éviter la
FABRICANTE:
scheppach Fabrikation von
Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Uso destinado
Su mezcladora eléctrica ha sido diseñada para mezclar y batir los siguientes materiales:
- Materiales de baja viscosidad como colores, lacas o
yeso.
- Materiales más viscosos como pegamento, colas o
mortero.
ESTIMADO CLIENTE,
Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo
aparato.
NOTA:
De acuerdo con la ley de responsabilidad del product
aplicable, el fabricante de este dispositivo no es responsible de los daños que puedan surgir por o en relación
con este dispositivo en caso de:
• Manejo inadecuado,
• Incumplimiento de las instrucciones de uso,
• Reparaciones por terceros, trabajadores no capacitados,
• Instalación y sustitución de piezas de repuesto que
no sean originales,
• Uso indebido,
• Fallos del sistema eléctrico debido a la falta de conformidad con las especicaciones eléctricas y las regulaciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
RECOMENDACIONES:
Lea el texto completo del manual de instrucciones antes del montaje y puesta en funcionamiento del dispositivo. Estas instrucciones de uso están pensadas para
que le resulte más fácil familiarizarse con el dispositivo
y utilizar sus posibilidades de uso.
Las instrucciones de uso contienen notas importantes sobre cómo trabajar de manera segura, adecuada
y económica con su máquina y cómo evitar peligros,
ahorrar en costes de reparaciones, reducir el tiempo de
inactividad y aumentar la abilidad y vida útil de la máquina. Además de las normas de seguridad contenidas
en este escrito usted debe, en todo caso, cumplir con la
normative aplicable de su país con respecto al manejo
de esta máquina.
Ponga las instrucciones de uso en una funda de plastic transparente para protegerlas de la suciedad y la
humedad y guárdelas cerca de la máquina. Cada operario debe leer y observar las instrucciones antes de
empezar el trabajo. Solo las personas que han recibido
formación sobre el uso de la máquina y se les ha informado sobre los peligros y riesgos relacionados con ella
pueden usarla. Debe
cumplirse la edad mínima requerida.
Además de las normas de seguridad contenidas en
el presente manual de instrucciones y las normativas
especiales de su país, deben observarse las normas
técnicas generalmente reconocidas para el funcionamiento de máquinas de trabajo con madera.
Volumen de entrega
• Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el apa-
rato.
• Retirar el material de embalaje, así como las jacio-
nes del embalaje y para el transporte (si existen).
• Comprobar que el volumen de entrega esté completo.
• Comprobar que el aparato y los accesorios no pre-
senten daños ocasionados durante el transporte.
• Si es posible, almacenar el embalaje hasta que trans-
curra el periodo de garantía.
Descripción de los componentes
(Fig.1)
1. Varilla mezcladora (adaptador)
2. Varilla mezcladora (con componente de mezcla)
3. Eje de transmisión
4. Interruptor de encendido/ apagado
5. Seguro del interruptor
6. Regulador de velocidad
7. Mango
8. Motor
Normas de seguridad generales
¡ATENCIÓN!
Leer atentamente las instrucciones de uso. No tener en cuenta las normas de uso indicadas a continuación puede tener por consecuencia descargas
eléctricas, quemaduras y/o lesiones personales
graves.
Guarde cuidadosamente las indicaciones sobre
seguridad para consultarlas en el futuro.
El término de “herramienta eléctrica” que se usa en
las instrucciones de seguridad se reere a las herramientas que funcionan en red (con cable de conexión)
y con batería (sin cable de conexión)
Lugar de trabajo
• Mantener limpia y bien ordenada la zona de trabajo.
Las zonas de trabajo desordenadas o sin luz pueden conducir a accidentes.
• No trabajar con este aparato eléctrico en un entorno
con riesgo de explosiones en el que se hallen líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas
eléctricas generan chispas que pueden inamar el
polvo o los vapores.
• Mantener esta herramienta eléctrica alejada de los
niños y otras personas. Las distracciones pueden
hacer perder el control sobre el aparato.
Seguridad eléctrica
• El enchufe del aparato eléctrico debe ser el adecu-
ado para la toma de corriente. El enchufe no debe
ser modicado de ningún modo. No emplear adaptadores de enchufe con aparatos eléctricos puestos
a tierra. Los enchufes sin modicar y las tomas de
corriente adecuadas reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
• Evitar el contacto corporal con supercies con to-
ma de tierra como tubos, calefacciones, fogones y
frigorícos. Existe un gran riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo se halla en contacto con la tierra.
• Mantener los aparatos eléctricos alejados de la lluvia o la humedad. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica
• No utilizar el cable de forma inadecuada, no utilizarlo para transportar el aparato, colgarlo o estirar de
él para sacarlo de la toma de corriente. Mantener
el cable alejado del calor, aceites, cantos alados o
partes del aparato en movimiento. Los cables dañados o mal enrollados aumentan el riesgo de descarga eléctrica
• Si se trabaja con una herramienta eléctrica al aire
libre, emplear sólo alargadores que también sean
adecuados para el exterior. El empleo de un alargador apropiado para trabajos en el exterior reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
• Si no se puede evitar tener que utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilizar un
dispositivo de protección diferencial. El uso de un
dispositivo de protección diferencial reduce el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica. Compruebe siempre que la tensión eléctrica indicada en el aparato
coincida con la tensión de red.
Seguridad en personas
• Prestar atención al trabajo que está realizando, sea
consciente de lo que se está haciendo y proceder de forma razonable durante el trabajo con una
herramienta eléctrica. No emplear la herramienta
eléctrica si se está cansado o bajo la inuencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Una mínima falta
de atención durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
• Llevar equipamiento de protección personal y
siempre unas gafas protectoras. El hecho de llevar
equipamiento de protección personal como mascarilla, calzado de seguridad antideslizante, casco de
protección o protección para los oídos, según el tipo
y uso de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo
de sufrir lesiones.
• Evitar una puesta en marcha no intencionada. Asegurarse de que la herramienta está desconectada
antes de enchufarla a la red eléctrica y/o a la ba-
tería, tomarla en las manos o transportarla. Existe
el peligro de sufrir accidentes si la herramienta eléctrica se traslada pulsando el interruptor o si se enchufa a la toma de corriente cuando está encendida.
• Retirar las herramientas de ajuste o la llave antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave que se haya olvidado en partes giratorias del aparato puede producir lesiones. No se sob-
reestime a sí mismo. Preocúpese de mantener una
posición adecuada y mantenga en todo momento
el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
• Llevar ropa de trabajo adecuada. No llevar ropa
holgada ni joyas durante el trabajo. Mantener el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas
en movimiento. La ropa holgada, las joyas o los cabellos largos pueden ser atrapados por las piezas
en movimiento.
• Si el aparato permite instalar dispositivos de aspiración y recogida del polvo, es preciso asegurarse de
que estén conectados y se empleen de forma correcta. La utilización de un aspirador de polvo puede
reducir los peligros provocados por el mismo.
Manejo cuidadoso y uso de herramientas eléctricas
• No sobrecargar el aparato. Usar la herramienta elé-
ctrica especíca para cada trabajo. Con la herramienta eléctrica adecuada se trabaja mejor y con más
seguridad permaneciendo dentro de la potencia
indicada.
• No usar ninguna herramienta eléctrica cuyo inter-
ruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica
que ya no pueda conectarse o desconectarse conlleva peligros y debe repararse.
• Desenchufar el cable de la toma de corriente y/o
retirar la batería antes de ajustar el aparato, cambiar accesorios o dejar solo el aparato. Esta medida
de seguridad evita que la herramienta eléctrica arranque accidentalmente.
• Guardar las herramientas eléctricas que no se usen
fuera del alcance de los niños. No permitir el uso del
aparato a personas que no estén familiarizadas con
él o no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.
• Cuidar la herramienta eléctrica de forma adecuada.
Comprobar que las piezas móviles funcionen de forma correcta y no se bloqueen, controlar también si
existen piezas rotas o que están tan dañadas y pongan en peligro el funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Reparar las piezas dañadas antes de usar
el aparato. Numerosos accidentes tienen su origen
en herramientas eléctricas mal cuidadas.
• Mantener limpias y aladas las herramientas de
corte. Las herramientas de corte bien cuidadas con
cantos alados se bloquean con menor frecuencia y
pueden manejarse de forma más sencilla.
• Respetar estas instrucciones cuando se desee uti-
lizar la herramienta eléctrica, los accesorios, piezas
de recambio, etc. Para ello, tener en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a ejecutar. El uso de
herramientas eléctricas para otros nes diferentes a
los previstos puede originar situaciones peligrosas.
Servicio y mantenimiento
• Sólo especialistas cualicados deben reparar la
herramienta eléctrica, empleando para ello únicamente piezas de repuesto originales. Esta forma de
proceder garantiza la seguridad de la herramienta
eléctrica.
• Los cables eléctricos dañados han de ser sustitui-
dos por parte de nuestro servicio al cliente.
• Cuando un enchufe de red esté dañado, ha de ser
substituido por un cable de repuesto especial por
parte de nuestro servicio al cliente. Si se daña el
cable de red de esta herramienta eléctrica, ha de
ser substituido por un cable de conexión especial,
que se puede obtener del fabricante o en el servicio
de atención al cliente. El cambio de este cable tan
solo se puede realizar por parte de nuestro servicio
al cliente o por un taller de reparación autorizado.
Indicaciones adicionales de seguridad
para mezcladoras eléctricas
• Utilice las empuñaduras adicionales proporcionadas
con la máquina. La pérdida de control puede llevar
a lesiones.
• Sujetar el aparato por las empuñaduras aisladas
cuando se realicen trabajos en los que la herramienta insertable pueda topar con cables o con el propio
cable del aparato. El contacto con un cable de corriente puede electricar las piezas metálicas del aparato o provocar una descarga eléctrica.
• Siempre sujetar y asegurar bien la parte mezclado-
ra al eje y no olvidar nunca retirar la llave de ajuste
antes de usar la herramienta.
• En ningún caso se han de mezclar sustancias explo-
sivas o inamables.
• Cuando esté mezclando, lleve siempre dispositivos
de protección personal adecuados, como gafas de
seguridad, protección para los oídos, guantes resistentes y una protección respiratoria.
• No use esta herramienta para la preparación de
alimentos, ya que no puede ser limpiada de manera que cumpla con las normativas pertinentes de
higiene.
Uso de la máquina
1) Enroscar la varilla de la mezcladora (1) en el sentido de las agujas del reloj a la cesta agitadora (2)
(Fig.2)
2) A continuación, atornillar la varilla al eje motriz (3)
(Fig.3).
¡ATENCIÓN!
Usar una varilla mezcladora adecuada y que haya
sido diseñada para la mezcla del material en cuestión. ¡Una varilla mezcladora inapropiada puede
dañar la herramienta debido a la sobrecarga y ser
la causa de accidentes!
Para desmontar la varilla, girar en el sentido contrario
de las agujas del reloj sacándola del eje motriz. La va-
rilla puede estar muy fuertemente jada al soporte. En
este caso debe asegurar el soporte usando una llave
contra el sentido de giro.
Encendido - apagado
Encendido (Fig.1)
Presione el seguro del interruptor de encendido /
apagado (5), y manténgalo presionado; ahora puede
apretar el interruptor (4) para encender la mezcladora
de mano. En cuanto esté funcionando la herramienta,
puede soltar el seguro del interruptor (5)
Apagar (Fig.1)
Dejar el interruptor de encendido/apagado (4) en apagado. El fusible para el interruptor de encendido/ apagado (5) se apaga de forma automatica.
Regulador de velocidad (Fig.5)
Con el regulador de velocidad (6) se puede regular
escalonadamente el número de giros de la herramienta. El tipo de material determina la velocidad de giro
necesaria. La mejor manera de constatar la velocidad
óptima se adquiere mediante la práctica.
Limpieza y mantenimiento
¡ATENCIÓN!
Antes de la manipulación de la herramienta, desenchufarla siempre de la corriente.
Limpieza
• Mantenga las rendijas de ventilación de la máquina
siempre limpias para evitar un sobrecalentamiento.
• Limpie regularmente la carcasa de la máquina con
un paño blando, preferiblemente después de haberla utilizado.
• Mantenga las rendijas de ventilación libres de polvo
y suciedad.
• Si la suciedad no se va, use un paño humedecido
con agua y jabón.
Datos técnicos
Tensión de red220-240 V~ 50Hz
Consumo de energía1200 Watt
Velocidad0-700 min
Peso4,8 kg
Alojamiento mezcladoraM14
Emisión acústica
Medida de los valores según la normativa correspondiente.
Nivel de presión acústica
LpA
Imprecisión K3 dB(A)
Nivel de potencia acústica
LwA
Imprecisión K3 dB(A)
Vibración a
Imprecisión K1,5 m/s²
• El valor de emisión de vibración declarado ha sido
medido de acuerdo con los procedimientos de prueba estandarizados y puede ser utilizado para la
comparación de la herramienta eléctrica con otra.
• El valor de emisión de vibraciones se puede utilizar
para una evaluación preliminar del uso.
• Los valores de vibración pueden ser diferentes du-
rante el uso real de la herramienta que el valor es-
pecicado, dependiendo de la manera en la que se
utiliza la herramienta.
• Trate de mantener la carga debida a las vibraciones
tan baja como sea posible. Algunas medidas para
reducir la carga de vibración son, por ejemplo, llevar
guantes cuando utilice la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Hay que tomar en cuenta
en ello las partes del ciclo de trabajo (por ejemplo,
tiempos en que el aparato esté apagado y aquellos donde de hecho se enciende, pero funciona sin
carga).
h
89 dB(A)
100 dB(A)
5,67 m/s²
-1
Almacenamiento
• La máquina y sus componentes han de limpiarse
por completo.
• Almacenar la máquina siempre fuera del alcance de
los niños. Colocarla en una posición estable en un
lugar seco y seguro, en el que no puedan entrar las
temperaturas extremadamente altas o bajas.
• Proteger a la máquina almacenada de los rayos del
sol, a ser posible, almacenarla en un lugar oscurecido.
• No meter la máquina en sacos o folios de nylon o
plástico, ya que se puede formar humedades.
¡ATENCIÓN!
Nunca use productos como petróleo, alcohol,
amoniaco, etc. Estos productos pueden dañar las
partes de plástico.
FABBRICANTE:
scheppach Fabrikation von
Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Campo di applicazione
Il miscelatore elettronico è progettato per la miscelazione e l‘agitazione dei seguenti materiali:
- Il miscelatore elettronico è progettato per la miscelazione e l‘agitazione dei seguenti materiali:
- Materiali ad alta viscosità come colla, stucco o malta.
EGREGIO CLIENTE,
Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo apparecchio.
AVVERTENZA:
Ai sensi della legge sulla responsabilità dei prodotti attualmente in vigore, il fabbricante non è responsabile
per eventuali danni che si dovessero vericare a questa
apparecchiatura o a causa di questa in caso di:
• utilizzo improprio,
• inosservanza delle istruzioni per l’uso,
• riparazioni effettuate da specialisti terzi non autoriz-
zati,
• installazione e sostituzione di ricambi non originali,
• utilizzo non conforme,
• avaria dell’impianto elettrico in caso di inosservanza
delle disposizioni in materia elettrica e delle norme
VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Da osservare:
Prima del montaggio e della messa in funzione, leggere
tutto il testo delle istruzioni per l‘uso.
Le presenti istruzioni per l’uso le consentono di conoscere l‘utensile elettrico e di sfruttare le sue possibilità
d’impiego conformi.
Le istruzioni per l‘uso contengono avvertenze importanti su come utilizzare l‘utensile elettrico in modo sicuro,
corretto ed economico e su come evitare i pericoli, risparmiare sui costi di riparazione, ridurre i tempi di inat-
tività ed aumentare l‘afdabilità e la durata dell‘utensile
elettrico.
Oltre alle disposizioni di sicurezza contenute nelle qui
presenti istruzioni per l‘uso, è necessario altresì osservare le norme in vigore nel proprio Paese per l‘utilizzo
dell‘utensile elettrico.
Conservare le istruzioni per l’uso vicino all‘utensile elettrico, protette da sporcizia e umidità in una copertina di
plastica. Esse devono essere attentamente lette e scrupolosamente osservate da tutti gli operatori prima di iniziare il lavoro.
Sull‘utensile elettrico possono lavorare soltanto persone che sono state istruite sul suo uso e sui pericoli ad
esso collegati. L‘età minima richiesta per gli operatori
deve essere assolutamente rispettata.
Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti
istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore
nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole
tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di
macchine di lavorazione del legno.
Elementi forniti
• Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparecchio dalla confezione.
• Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di
trasporto / imballaggio (se presenti).
• Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti.
• Vericate che l’apparecchio e gli accessori non pre-
sentino danni dovuti al trasporto.
• Se possibile, conservate l’imballaggio no alla sca-
denza della garanzia.
Descrizione delle parti (Fig.1)
1. Frusta di miscelazione (adattatore)
2. Frusta di miscelazione (con elemento di miscelazione)
3. Albero di trasmissione
4. Interruttore di accensione/spegnimento
5. Sicurezza per l‘interruttore di accensione/spegnimento
6. Regolatore di velocità
7. Impugnatura
8. Motore
Norme generali di sicurezza
ATTENZIONE!
Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservanza
di tutte le istruzioni elencate di seguito può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le informazioni di sicurezza e le
istruzioni per riferimenti futuri.
Il termine „elettroutensile“ utilizzato nelle avvertenze di
pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla
rete (con linea di allacciamento) e ad utensili elettrici
alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
Sicurezza sul posto di lavoro
• Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben
illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di
incidenti.
• Evitare d‘impiegare l‘elettroutensile in ambienti soggetti a rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri inammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono causare
l‘incendio di polvere o vapori.
• Durante l‘uso dell‘elettroutensile tenete lontani bambini ed altre persone. In caso di distrazione potete
perdere il controllo dell‘apparecchio.
Sicurezza elettrica
• La spina di collegamento dell‘elettroutensile deve
essere idonea alla presa. La spina non deve venire
modicata in alcun modo. Non usate delle spine con
adattatore insieme ad elettroutensili protetti da un
collegamento a terra. Le spine non modicate e le
prese idonee diminuiscono il rischio di una scossa
elettrica.
• Evitate il contatto del corpo con superci collegate a
terra come quelle di tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. Il rischio di scosse elettriche aumenta se il corpo
dell‘utilizzatore è collegato a terra.
• Tenete lontano l‘apparecchio da pioggia o umidità.
La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
• Non usate il cavo per scopi diversi da quelli a cui è
destinato, per trasportare l‘elettroutensile, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa di corrente. Tenete il cavo lontano da calore, olio, spigoli
vivi o parti in movimento dell‘apparecchio. I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di
una scossa elettrica.
• Se lavorate con un elettroutensile all‘aperto usate
soltanto dei cavi di prolunga omologati per le zone
esterne. L‘uso di un cavo di prolunga adatto per
la zona esterna diminuisce il rischio di una scossa
elettrica.
• Se non è possibile evitare l’impiego
dell‘elettroutensile in ambienti umidi, utilizzate un
interruttore di sicurezza per correnti di guasto.
L’impiego di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto riduce il pericolo di una scossa elettrica. Controllare sempre che la tensione di rete
corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta
dell‘elettroutensile.
Sicurezza delle persone
• Siate sempre attenti. Prestate attenzione a quel-
lo che fate ed apprestatevi a usare con prudenza
l‘elettroutensile. Non usate l‘elettroutensile se siete
stanchi o sotto l‘inusso di sostanze stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo di disattenzione durante
l‘uso dell‘elettroutensile può causare gravi lesioni.
• Portate i dispositivi individuali di protezione e semp-
re degli occhiali protettivi. Se indossate dispositivi
individuali di protezione come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza con suole antiscivolo, casco
protettivo o cufe antirumore a seconda dell‘impiego
dell‘elettroutensile, il rischio di lesioni diminuisce notevolmente.
• Evitate una messa in esercizio involontaria. Accerta-
tevi che l‘elettroutensile sia disinserito prima di collegarlo all‘alimentazione di corrente e/o alla batteria,
di sollevarlo o spostarlo. Se durante il trasporto
dell‘elettroutensile avete il dito sull‘interruttore o se
collegate l‘apparecchio acceso all‘alimentazione di
corrente, ciò può provocare degli incidenti.
• Prima di accendere l‘elettroutensile, togliete gli
utensili di regolazione o i cacciaviti. Un utensile o una chiave che si trova in una parte rotante
dell‘apparecchio può provocare delle lesioni. Evitate
una posizione di lavoro insolita. Cercate una posizione sicura e tenetevi sempre in equilibrio. Così
potete controllare meglio l‘elettroutensile in caso di
situazioni inaspettate.
• Portate indumenti adatti. Non portate indumenti am-
pi o gioielli. Tenete capelli, indumenti e guanti lontani dalle parti in movimento. Indumenti ampi, gioielli o
capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti
in movimento.
• Se si possono montare dei dispositivi per
l‘aspirazione della polvere e per la raccolta della polvere assicuratevi che siano collegati e vengano usati in modo corretto. L’impiego dell’aspirazione della
polvere può diminuire i rischi dovuti alla polvere.
Impiego e trattamento dell’elettroutensile
• Non sottoponete l‘apparecchio a sollecitazioni ec-
cessive. Usate l‘elettroutensile adatto per il vostro
lavoro. Con l‘elettroutensile adatto lavorate in modo
migliore e più sicuro nel range di prestazioni indicato.
• Non usate l‘elettroutensile se il suo interruttore è di-
fettoso. Un elettroutensile che non si può più accendere o spegnere è pericoloso e deve venire riparato.
• Staccate la spina dalla presa di corrente e/o estraete la batteria prima di impostare l‘utensile, cambiare gli accessori o mettere da parte l’apparecchio.
Questa precauzione evita l‘accensione inavvertita
dell’elettroutensile.
• Se non usate gli elettroutensili teneteli al di fuori dalla portata dei bambini. Non permettete l‘uso
dell‘apparecchio a persone che non lo conoscono
bene o non hanno letto queste istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se sono usati da persone
inesperte.
• Tenete gli elettroutensili con cura. Vericate che
il funzionamento delle parti mobili sia in ordine e che non siano bloccate, rotte o danneggiate in tal modo da compromettere il funzionamento
dell‘elettroutensile. Fate riparare le parti danneggiate prima dell‘impiego dell‘apparecchio. Molti incidenti sono causati da elettroutensili la cui manutenzione
non è stata eseguita correttamente.
• Tenete gli utensili da taglio aflati e puliti. Gli utensili
da taglio tenuti con cura con spigoli taglienti aflati
si bloccano raramente e si muovono più facilmente.
• Utilizzate l‘elettroutensile, accessori, attrezzi ecc.
conformemente a queste istruzioni e nel modo previsto per il tipo di dispositivo. Tenete conto delle
condizioni di lavoro e dell‘attività da svolgere. L‘uso
di elettroutensili per scopi diversi da quelli previsti
può provocare delle situazioni pericolose.
Manutenzione e servizi
• Fate riparare il vostro elettroutensile solo da perso-
nale qualicato e con i pezzi di ricambio originali.
Così è garantito che la sicurezza dell‘elettroutensile
rimanga inalterata.
• I cavi danneggiati possono essere sostituiti solo dal
nostro servizio di assistenza.
• Se un cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito mediante una spina intercambiabile speciale dal nostro Servizio Clienti. Se il cavo di
alimentazione di questo dispositivo è danneggiato,
deve essere sostituito con un cavo di collegamento speciale, che è disponibile presso il produttore o
un suo Servizio Clienti. La sostituzione del cavo di
collegamento deve essere effettuata dal nostro Ser-
vizio Clienti o da un‘ofcina autorizzata.
Norme generali di sicurezza per miscelatori elettrici
• Utilizzare l‘utensile con la sua impugnatura supplementare. La perdita di controllo potrebbe causare
danneggiamenti all‘utilizzatore.
• Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenu-
ta isolate mentre si eseguono lavori durante i quali
l’utensile da taglio potrebbe entrare in contatto con
cavi di corrente. L’eventuale contatto con un cavo
sotto tensione potrebbe mettere sotto tensione le
parti metalliche dell’apparecchio e provocare una
folgorazione.
• Fissare sempre bene e in modo sicuro l‘elemento di
miscelazione all‘albero motore, e rimuovere la chiave di regolazione prima della messa in servizio del
dispositivo.
• Sostanze esplosive o inammabili non possono es-
sere mescolate in nessun caso.
• Quando si miscela, indossare sempre dispositivi di
protezione adeguati, come occhiali protettivi, cufe
di protezione, guanti resistenti e un respiratore.
• Non utilizzare questo dispositivo per la preparazione
del cibo, perché può essere non pulito in modo tale
da essere conforme alle norme igieniche.
1) Ruotare la frusta di miscelazione (1) in senso orario
nell‘elemento di miscelazione (2). (Fig. 2)
2) Quindi avvitare la frusta di miscelazione assemblata
nell‘albero di trasmissione (3). (Fig. 3).
PERICOLO!
Utilizzare solo una frusta di miscelazione idonea e
progettata per il materiale da miscelare. Una frusta
di miscelazione non idonea può essere danneggiata da sovraccarico del dispositivo e causare un
incidente!
Emissione acustica
I valori di emissione di rumore sono misurati secondo
le normative vigenti.
Livello di pressione acustica LpA
Approssimazione K3 dB(A)
Livello di potenza acustica
LwA
Approssimazione K3 dB(A)
89 dB(A)
100 dB(A)
Per rimuovere la frusta di miscelazione dall‘albero di
trasmissione ruotare in senso antiorario. La frusta può
bloccarsi in modo sso in questo innesto. In questo
caso, l‘innesto deve essere bloccato con una chiave
contro rotazione. (Fig. 4)
Accensione/Spegnimento
Accensione (Fig. 1)
Premere il fusibile dell‘interruttore di accensione/
spegnimento (5) e tenere premuto; ora è possibile
premere l‘interruttore di accensione/spegnimento (4)
per avviare il miscelatore manuale. Una volta che il
dispositivo è in funzione, è possibile lasciare il fusibile
dell‘interruttore di accensione/spegnimento (5).
Spegnimento (Fig. 1)
Lasciare l‘interruttore di accensione/spegnimento (4).
Il fusibile dell‘interruttore di accensione/spegnimento
(5) si spegne automaticamente.
Regolatore di velocità (Fig. 5)
Con il regolatore di velocità (6), è possibile regolare gradualmente il numero di giri del dispositivo. La
velocità è determinata in base al tipo di materiale da
miscelare. La relativa velocità ottimale si apprendere
attraverso la pratica..
Pulizia e manutenzione
ATTENZIONE!
Prima di effettuare interventi sul dispositivo, rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Pulizia
• Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
dell‘apparecchio in modo da prevenire il surriscaldamento.
• Pulire l‘involucro dell‘apparecchio con un panno
morbido, preferibilmente dopo ogni uso.
• Tenere le fessure di ventilazione libere da polvere e
sporcizia.
• In caso di sporco resistente usare un panno inumidito con acqua e sapone.
ATTENZIONE!
Non utilizzare solventi come benzene, alcol, ammoniaca, ecc Questi solventi possono danneggiare le parti in plastica.
Vibrazione a
Approssimazione K1,5 m/s²
• Il valore di emissione delle vibrazioni indicato è stato
misurato con un processo di controllo a norma e può
essere utilizzato per il confronto con altri utensili.
• Il valore di emissione delle vibrazioni indicato può
essere utilizzato anche per la valutazione preliminare dell‘esposizione.
• Il valore di emissione delle vibrazioni può variare dal
valore indicato durante l’utilizzo dell‘elettroutensile,
a seconda di come viene utilizzato l‘elettroutensile
stesso.
• Cercare di mantenere l‘esposizione alle vibrazioni
quanto più bassa possibile. Misura esemplicativa
per ridurre l‘esposizione alle vibrazioni è indossare
guanti durante l‘uso del dispositivo e limitare le ore
di lavoro. Prendere in considerazione tutte le componenti del ciclo operativo (ad esempio, i tempi in
cui l‘elettroutensile è spento, e quelli in cui è acceso
ma senza carico).
h
5,67 m/s²
Stoccaggio
• L‘intera macchina e gli accessori devono essere pu-
liti con cura.
• La macchina deve essere tunuta sempre fuori dalla
portata dei bambini. Porla in posizione stabile in un
luogo asciutto e sicuro in cui non si registrano temperature estremamente alte o estremamente basse.
• Proteggere la macchina da raggi solari diretti, se
possibile porla in ambienti bui.
• Non porre la macchina in sacchi o teli di nylon o di
plastica in quanto può formarsi dell‘umidità.
Dati tecnici
Tensione nominale220-240 V~ 50Hz
Assorbimento di corrente1200 Watt
Numero di giri0-700 min
Peso4,8 kg
Adattatore miscelatoreM14
PRODUCENT:
scheppach Fabrikation von
Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
KÆRE KUNDE,
Vi ønsker dig god fornøjelse og succes i at arbejde med
dit nye apparat.
BEMÆRK:
Producenten af dette udstyr er ikke ansvarlig i henhold
til gældende lov om produktansvar for skader der opstår
på maskinen eller som følge af denne maskine, ved:
• forkert håndtering,
• manglende overholdelse af betjeningsvejled
ningen,Reparationer udført af andre, uautoriserede
medarbejdere,
• Installation af og udskiftning til ikke originale reservedele,
• ukorrekt brug, Svigt i det elektriske system ved
manglende overholdelse af elektriske krav og VDEbestemmelserne 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Vi anbefaler:
Læs hele teksten i betjeningsvejledningen før montering og ibrugtagning.
Denne betjeningsvejledning skal hjælpe dig med at
lære din maskine at kende og udnytte dens tilsigtede
indsatsmuligheder. Betjeningsvejledningen indeholder
vigtige oplysninger om hvordan du arbejder sikkert,
fagligt og økonomisk rigtigt, og hvordan farer undgås,
reparationsomkostninger spares, nedetid reduceres
og maskinens pålidelighed og levetid øges. Ud over de
sikkerhedsmæssige bestemmelser i denne betjeningsvejledning, skal dit lands regler vedrørende maskinens
drift overholdes.
Betjeningsvejledningen, der beskyttes mod snavs og
fugt i et plastikomslag, skal opbevares ved maskinen.
Den skal læses inden arbejdet påbegyndes og overholdes af alle operatører. Kun personer der er oplært i
at bruge maskinen og oplyst om de dermed forbundne
farer, må arbejde med maskinen. Minimumsalderen
skal overholdes.
Anvendelsesområde
Denne elektroniske pisker er udviklet til sammenblanding og omrøring af følgende materialer:
- Lavviskose materialer som maling, lak eller puds.
- Lavviskose materialer som klæbemiddel, spartelmasse eller mørtel.
Udpakning
• Åben indpakningen og tag forsigtigt enheden ud.
• Fjern indpakningsmaterialet og indpaknings-/ og
transportsikringer (hvis tilgængelige).
• Tjek, om leveringen er fuldstændig.
• Kontrollér enheden og tilbehøret for transportskader.
• Opbevar hvis muligt indpakningen indtil udløb af ga-
rantiperioden.
Beskrivelse af dele (g. 1)
1. Blandingsstang (adapteren)
2. Blandingsstang (med omrøringselement)
3. Drivaksel
4. Til-/fra-kontakt
5. Sikring til til-/fra-kontakt
6. Hastighedsregulator
7. Håndtag
8. Motor
Almene sikkerhedsforanstaltninger
ADVARSEL!
Alle foranstaltninger skal gennemlæses. Hvis du
ikke overholder de nedenstående anvisninger, kan
det lede til elektrisk stød, brand og / eller alvorlig
personskade.
Behold alle sikkerhedsforanstaltninger og –anvisninger til fremtidig reference.
I sikkerhedsforanstaltningerne er begrebet „el-værktøj“
benyttet om netdrevne el-værktøjer (med apparatledning) samt batteridrevne el-værktøjer (uden apparatledning).
Arbejdsplads
• Hold arbejdsområdet rent og ryddeligt. Et rodet og
ubelyst arbejdsområde kan medføre ulykker.
• Anvend aldrig udstyret i omgivelser med eksplosi-
onsrisici, da brændbare væsker, gasser eller støvkilder kan være til stede. El-værktøjet udsender gnister, som kan antænde støvkilder eller dampe.
• Hold børn og andre personer i en sikker afstand af
el-værktøjet, mens du benytter det. Hvis du er distraheret, kan du miste kontrolleren over udstyret.
Elektrisk sikkerhed
• Udstyrets stik skal passe i stikkontakten. Apparat-
ledningen må på ingen måde modiceres. Benyt aldrig adapterstik sammen med jordet udstyr. Umodi-
cerede apparatledninger og passende stikkontakter
mindsker risikoen for elektrisk stød.
• Undgå kropskontakt med jordede overader såsom
rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der foreligger en forhøjet risiko for elektrisk stød, når kroppen
jordes.
• Hold udstyret væk fra regn og fugtighed. Ved in-
dtrængen af vand i el-værktøjet øges risikoen for
elektrisk stød.
• Anvend aldrig apparatledningen til at løfte udsty-
ret, hænge det op eller hive det ud af stikkontakten.
Hold apparatledningen i sikker afstand af varm olie,
skarpe kanter eller bevægende udstyrsdele. Beskadigede eller sammenviklede ledninger øger risikoen
for elektrisk stød.
• Når du arbejder med el-værktøjet i det fri, må du kun
benytte forlængerledninger, som er egnet til udendørs arbejde. Anvendelse af passende forlængerledninger mindsker risikoen for elektrisk stød.
• Hvis det er uundgåeligt at benytte el-værktøjet i fug-
tige omgivelser, skal du anvende en fejlstrømsafbryder. Ved at anvende en fejlstrømsafbryder mindskes risikoen for elektrisk stød. Kontrollér altid, om
netspændingen, der er angivet på elværktøjets skilt,
overskrides.
Personrelateret sikkerhed
• Vær opmærksom på, hvad du foretager dig, og brug
din fornuft i omgangen med el-værktøjet. Anvend
ikke udstyret, hvis du er træt eller under indydelse af stoffer, alkohol eller medikamenter. Ét øjebliks
uagtsomhed med udstyret kan have alvorlige konsekvenser.
• Bær personlige værnemidler og altid en beskyttelsesbrille. Ved at bære personlige værnemidler
såsom en støvmaske, skridsikre arbejdssko, en
beskyttelseshjelm eller høreværn, altid overensstemmende med el-værktøjet, mindsker risikoen for
følgeskader.
• Undgå utilsigtet opstart af udstyret. Sørg for, at udstyret er slukket, før du slutter det til strømforsyningen og/eller batteriet, samler det op eller transporterer det. Hvis du, når du samler udstyret op, har
ngeren på kontakten, eller udstyret er aktiveret og
koblet til strømforsyningen, kan det føre til ulykker.
• Fjern justeringsredskaber eller skruenøgler, før du
aktiverer udstyret. Redskaber og nøgler, som bender sig i en roterende udstyrsdel, kan have alvorlige
konsekvenser. Overvurdér aldrig dig selv. Sørg for,
at du står sikkert og altid bevarer din balance. Derved kan du i utilsigtede situationer bedre kontrollere
udstyret.
• Bær altid egnet påklædning, aldrig løse tøjstykker
eller smykker. Hold håret, tøjstykker og handsker i
sikker afstand af roterende dele. Løst tøj, smykker
eller langt hår kan sætte sig fast i disse roterende
dele.
• Hvis støvudsugnings- og indsamlingsenheder kan
monteres, bør du sikre dig, disse er tilsluttet og fungerer korrekt. Anvendelsen af disse enheder mindsker risici forbundet med støvkilder.
Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjet
• Overbelast aldrig udstyret. Benyt det el-værktøj,
som stemmer overens med det arbejde, du skal udføre. Du arbejder mere sikkert med el-værktøj, som
matcher effektområdet.
• Benyt ikke el-værktøjet, hvis dets kontakt er defekt.
El-værktøj, som ikke længere kan aktiveres/deaktiveres, er farligt og skal repareres.
• Træk apparatledningen ud af stikkontakten og fjern
batteriet, før du påbegynder justering af udstyret,
udskiftning af tilhørende dele eller bortskaffelse.
Disse foranstaltninger modvirker utilsigtet opstart af
udstyret.
• Bevar altid ubenyttet el-værktøj i en sikker afstand
af børn. Lad aldrig personer, som ikke er trygge
derved eller har læst vejledningen derom, benytte
udstyret. El-værktøjer er farlige, hvis de anvendes af
uerfarne personer.
• Omgå udstyret med omhu. Kontrollér, at roterende dele fungerer hensigtsmæssigt og ikke sidder i
klemme, og inspicér, om nogle dele er beskadigede eller i stykker, og udstyrets sikkerhed derved er
minimeret. Sørg for, at beskadigede dele repareres,
før udstyret tages i brug. Mange ulykker skyldes, at
el-værktøjet er dårligt vedligeholdt.
• Hold skæreværktøj skarpt og rent. Grundigt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe kanter sidder sjældent i klemme og er lettere at håndtere.
• Anvend el-værktøjet samt tilbehøret i overensstemmelse med denne vejledning, da den foreskriver
specikke udstyrstyper. Vær opmærksom på arbedsvilkår for det respektive arbejde. Hvis el-værktøjet benyttes til andet end det tiltænkte, kan det
medføre farlige situationer.
Vedligeholdelse og service
• Reparationer bør kun udføres på autoriserede
værksteder, som anvender de originale reservedele. På den måde er udstyret stadigvæk sikkert efter
reparationen.
• Beskadigede kabler skal udskiftes af vores kundeservice.
• Hvis en apparatledning er beskadiget, skal denne
udskiftes med en speciel udtagelsesenhed af vores
kundeservice. Hvis strømforsyningsledningen til udstyret er beskadiget, skal denne udskiftes med en
speciel tilslutningsledning, som er tilgængelig hos
producenten eller vores kundeservice. Udtagelsen
af kablet bør kun udføres af vores kundeservice eller
på et autoriseret reparationsværksted.
Yderligere sikkerhedsforanstaltninger
for elektrisk omrøringsudstyr
• Benyt det medfølgende håndtag sammen med ud-
styret. Tab af kontrol kan medføre person- og ejendomsskade.
• Hold fast i udstyret på den isolerede gribeade,
når du udfører arbejde, hvor værktøjet kan komme
i kontakt med skjulte strømledninger eller apparatledningen. Kontakt med et spændingsledende kabel
kan føje spænding til udstyrets metaldele og medføre elektrisk stød.
• Fastgør altid omrøringselementet sikkert på drivaks-
len og fjern justeringsværktøj før idriftsættelse af
udstyret.
• Eksplosive eller brændbare substanser må aldrig
omrøres.
• Bær ved omrøringsprocessen altid egnet, personlig
beskyttelse såsom sikkerhedsbriller, øreværn, solide
handsker og et åndedrætsværn.
• Dette udstyr må aldrig benyttes til at forberede
næringsmidler, idet det kan være så forurenet, at
den nødvendige hygiejne ikke kan efterkommes.
Anvendelse af udstyret
1) Drej blandingsstangen (1) med uret ind i omrørings-
elementet (2) (g. 2).
2) Den sammensatte blandingsstang skrues derefter i
drivakslen (3) (g. 3).
ADVARSEL!
Du må kun benytte en blandingsstang, som er tiltænkt det materiale, der skal omrøres. En uegnet
blandingsstang kan gennem overbelastning beskadige udstyret og føre til ulykker!
Når blandingsstangen skal tages ud, drejes den mod
uret ud af drivakslen. Det er muligt, at stangen sidder
stramt fast. I dette tilfælde skal man benytte en pas-
sende skruenøgle til at lette processen (g. 4).
Aktivering-deaktivering
Aktivering (g.1)
Tryk på sikringen for til-/fra-kontakten (5) og hold den
nede; nu kan til-/fra-kontakten (4) trykkes ned, hvorefter håndmikseren aktiveres. Når udstyret er aktivt, kan
du slippe sikringen for til-/fra-kontakten (5).
Deaktivering (g.1)
Tryk til-/fra-kontakten ud. Sikringen for til-/fra-kontakten (5) følger automatisk efter.
Hastighedsregulator (g.5)
Med hastighedsregulatoren (6) kan udstyrets omdrejningstal indstilles gradvist. Typen af materialet, som
skal omrøres, dikterer, hvilken hastighed der er mulig.
Du erfarer bedst ved at prøve dig frem, hvilken hastighed der er optimal.
• Den angivne vibrationsemissionsværdi er målt ved
en standardiseret testprocedure og kan anvendes til
at sammenligne el-værktøjer;
• Den angivne vibrationsemissionsværdi kan også benyttes til en indledende eksponeringsvurdering.
• Vibrationsemissionsværdien kan variere under faktisk brug af el-værktøjet, afhængigt af måden, hvorpå værktøjet anvendes;
• Forsøg at holde belastningsgraden fra vibrationer så
lav som mulig. Den optimale tilgang for at mindske vibrationsbelastningen er, når der bæres solide
handsker, og arbejdstiden begrænses. Desuden er
der andre driftsfaktorer at overveje (f.eks. tider, hvor
el-værktøjet er deaktiveret, men også ved aktivt
værktøj, der dog kører uden belastning).
Opbevaring
• Den samlede maskine og tilbehøret skal rengøres
grundigt.
• Maskinen skal altid opbevares i sikker afstand af
børn. Placeringen skal være tør og stabil og uden
ekstreme temperaturudsving.
• Den opbevarede maskine skal værnes mod solstråler og derfor gerne placeres på et mørkt område.
• Maskinen må ikke lægges i sække eller presenninger af nylon eller plast, da fugt kan trænge ind i
disse.