Filling position
Position de remplissage
Posizione di riempimento
Plniaca pozícia
Poloha pro plnění
Betöltési pozíció
Mixing position
Position de mélange
Posizione di miscelazione
Miešacia pozícia
Poloha pro míchání
Keverő pozíció
Für Mörtel
For mortar
Pour le mortier
Per malta
pre malty
pro malt
Habarcshozy
Entleerung Position
Für Beton
For concrete
Pour le béton
Per calcestruzzo
pre betón
pro beton
Betonhoz
Lager Position
Emptying position
Position de vidage
Svuotamento posizione
Vyprázdňovacia pozícia
Poloha pro vyprazdňování
Ürítési pozíció
Storage position
Position de rangement
Memorizzazione della posizione
Paměťová pozícia
Poloha pro skladování
Tárolási pozíció
WIRING DIAGRAM
Save This Manual for Future Reference
Fig. 12
Allgemeine Hinweise
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim
Arbeiten mit Ihrer neuen Maschine.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem
geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für
Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses
Gerät entstehen bei:
• unsachgemäßer Behandlung,
• Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
• Reparaturen durch nicht autorisierte Fachkräfte,
• Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatzteilen,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
• Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung der elektrischen Vorschriften
und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 /
VDE 0113.
Allgemeine Sicherheitshinweise m
In dieser Bedienungsanweisung haben wir
Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen: m
WARNUNG: Wenn Sie Elektrowerkzeuge
verwenden, sollten Sie die nachstehenden
grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen
befolgen, um so das Risiko von Feuer, elektrischem Schlag und Personenverletzungen
zu reduzieren.
Bitte lesen Sie alle Anweisungen, bevor sie
mit diesem Werkzeug arbeiten.
• Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der
Maschine beachten.
• Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an
der Maschine vollzählig in lesbarem Zustand
halten.
Wir empfehlen Ihnen:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den gesamten Text der Bedienungsanweisung durch. Diese Bedienungsanweisung soll
es Ihnen erleichtern, Ihre Maschine kennen zu
lernen und ihre bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanweisung enthält wichtige Hinweise, wie Sie mit der Maschine sicher, fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten, und wie Sie
Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen,
Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit
und Lebensdauer der Maschine erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen
dieser Bedienungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den Betrieb der Maschine geltenden
Vorschriften Ihres Landes beachten.
Die Bedienungsanweisung, in einer Plastikhülle
geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der
Maschine aufbewahren.
Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beach-
• Die Sicherheitseinrichtungen an der Maschine
dürfen nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht werden.
• Netzanschlussleitungen überprüfen. Keine
fehlerhaften Anschlussleitungen verwenden.
• Vor Inbetriebnahme die korrekte Funktion prüfen.
• Die Bedienungsperson muss mindestens 18
Jahre alt sein. Auszubildende müssen mindestens 16 Jahre alt sein, dürfen aber nur unter
Aufsicht an der Maschine arbeiten.
• Personen die unter Alkohol-, Drogen - Medika-
menteneinuss stehen ist der Gebrauch nicht
gestattet.
• Beim Arbeiten Arbeitshandschuhe tragen.
• Vorsicht beim Arbeiten: Verletzungsgefahr
durch rotierende Teile
• Wartungsarbeiten und Beheben von Störun-
tet werden. An der Maschine dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch der Maschine
unterwiesen und über die damit verbundenen
Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten.
• Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf eventuelle Transportschäden. Bei
Beanstandungen muss sofort der Zubringer
verständigt werden. Spätere Reklamationen
werden nicht anerkannt.
• Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit.
• Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der
Bedienungsanweisung mit dem Gerät vertraut.
• Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleißund Ersatzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile
erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
• Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Gerätes
an.
gen nur bei ausgeschaltetem Motor durchführen. Netzstecker ziehen!
• Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten an der Elektroinstallation dürfen nur von
Fachkräften ausgeführt werden.
• Sämtliche Schutz -und Sicherheitseinrichtungen müssen nach abgeschlossenen Reparatur- und Wartungsarbeiten sofort wieder montiert werden.
• Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Motor
ausschalten. Netzstecker ziehen!
• Achten sie auf eine ausreichende Beleuchtung
• Im Gefahrenfall Maschine ausschalten und
Netzstecker ziehen!
• Niemals bei eingeschalteter Maschine die
Hände auf sich bewegende Teile der Maschine legen.
D
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Betonmischer m
• Der Betonmischer darf nur vollständig montiert in Betrieb genommen werden.
• Die Anschlussleitungen vor Inbetriebnahme
auf Beschädigungen überprüfen.
• Sicherheitsschuhe, Handschuhe, Schutzbrille
und Atemschutzmaske tragen.
• Hände und Füße von beweglichen Teilen fernhalten.
• Nicht in die laufende Mischtrommel greifen.
• Keine Gegenstände in die laufende Mischtrommel stecken z.B. Schaufel oder ähnliches.
• Verletzungsgefahr bei drehender Mischtrommel.
• Betonmischer darf nur mit Original- Ersatzteilen betrieben werden.
• Reparaturen am Betonmischer dürfen nur
Symbole m
Vor Inbetriebnahme das Bedienungsanweisung lesen!
Betonmischer waagerecht auf ebenen und festen Boden
stellen!
Betonmischer darf im Betrieb nicht bewegt werden!
9
durch autorisierte Fachbetriebe durchgeführt
werden.
• Betriebsbereiten Betonmischer nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Beim Verlassen des Arbeitsplatzes Maschine
ausschalten und Netzstecker ziehen.
Nicht autorisierte Personen und Kinder vom Gerät fern
halten!
Das Gerät ist schutzisoliert!
Achtung!
Die Schutzklasse bleibt nur erhalten, wenn im Servicefall
Originalisolierstoffe verwendet werden und die Isolationsabstände nicht verändert werden.
Vor Reinigung oder Wartung Netzstecker ziehen!
Betonmischer darf nur mit vollständig geschlossener
Schutzeinrichtung betrieben werden!
Schutzkleidung tragen!
Nicht in die sich bewegende Trommel greifen!
Vorsicht!
Quetschgefahr am Zahnkranz
Bestimmungsgemäße Verwendung m
D
Die Maschine entspricht der gültigen EG Maschinenrichtlinie.
• Der Betonmischer ist nur für den privaten Gebrauch in Haus und Garten bestimmt.
• Er darf nur im Rahmen der technischen Daten
betrieben werden.
• Der Betonmischer ist ausschließlich zur Herstellung von Beton und Mörtel bestimmt.
• Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften
und die sonstigen allgemein anerkannten sicherheitstechnischen Regeln müssen beachtet werden.
• Die Maschine darf nur von Personen genutzt,
gewartet oder repariert werden, die damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind.
Die Maschine ist nach dem Stand der Tech-
nik und den anerkannten Sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können beim
Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten.
Eigenmächtige Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers für
daraus resultierende Schäden aus.
• Die Maschine darf nur mit Originalzubehör und
Original-Werkzeugen des Herstellers genutzt
werden.
• Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt
als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus
resultierende Schäden haftet der Hersteller
nicht; das Risiko dafür trägt allein der Benutzer.
Achtung! Es ist nicht gestattet:
Der Betrieb in Explosionsgefährdender Atmosphäre
Restrisiken m
• Gefährdung durch Strom bei Verwendung
nicht ordnungsgemäßer Elektroanschlussleitungen
• Des Weiteren können trotz aller getroffener
Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken
Der Einsatz im Lebensmittelgewerbe
Das Mischen von explosiven, brennbaren
und gesundheitsschädlichen Stoffen.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt wäh-
rend des Betriebs ein elektromagnetisches Feld.
Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen
aktive oder passive medizinische Implantate
beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern,
empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das
Elektrowerkzeug bedient wird.
bestehen.
• Restrisiken können minimiert werden, wenn
die Sicherheitshinweise und die Bestimmungsgemäße Verwendung, sowie die Bedienungsanweisung beachtet werden.
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig angeschlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägigen VDE- und DIN Bestimmungen.
Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendete Verlängerungsleitung müssen diesen
Vorschriften entsprechen.
Wichtige Hinweise
Bei Überlastung des Motors schaltet dieser
Selbsttätig ab.
Elektrischer Anschluss m
Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich)
lässt sich der Motor wieder einschalten.
Schadhafte Elektro-Anschlussleitungen
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen
oft Isolationsschäden.
Ursachen sind:
• Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch
Fenster oder Türspalten geführt werden.
10
• Knickstellen, durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Anschlussleitungen.
• Schnittstellen durch Überfahren der Anschlussleitungen.
• Isolationsschäden durch Herausreißen aus
der Wandsteckdose.
• Risse durch Alterung der Isolation. Solche
schadhaften Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind auf Grund
der Isolationsschäden lebensgefährlich!
Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf
Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass
beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am
Stromnetz hängt. Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägigen VDE- und DINBestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur
Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H 07 RN.
Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf der Anschlussleitung ist Vorschrift.
Wechselstrommotor
Wechselstrommotor 230 V/ 50 Hz, Netzspannung 230 Volt / 50 Hz.
Die Verwendung einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung („FI“) wird bei einem 230V Anschluss
empfohlen. Wenn Sie ein Verlängerungskabel
verwenden, stecken Sie es direkt in den FI.
Beim Betrieb in der Schweiz, stecken Sie den
Betonmischer nur in Steckdosen, die durch einen
Fehlerstrom-Schutzschalter geschützt sind.
Netzanschluss und Verlängerungsleitung können sowohl 3-, als auch 2-adrig sein.
3-Adrig: P + N + SL. - (1/N/PE); 2-Adrig: P + N
– (1/ N)
Verlängerungsleitungen müssen einen Mindestquerschnitt von 1,5 mm² aufweisen.
Ausstattung Packliste Fig.1
Anschlussleitung, Stecker und Kupplungsdose
müssen spritzwassergeschützt sein.
Der Netzanschluss wird mit maximal 16A abgesichert.
Anschlüsse und Reparaturen an der Elektrischen Ausrüstung dür fen nur von einer Elektro- Fachkraft durchgeführt werden.
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben.
• Stromart des Motors.
• Daten des Maschinen- Typschildes.
Bei Rücksendung des Motors immer die komplette Antriebseinheit mit Schalter einsenden.
1. Standfuß vorn
2. Motorgehäuse
3. Rahmen
4. Schwenkrad
5. Trommel-Oberteil
6. Lagerhalterung
7. Trommel-Unterteil
8. Anleitung
9. Mischwerk
10. Beipackbeutel (Fig. 2 Inhalt)
11. Standfuß hinten mit Radachse
12. 2 Räder
13. Rasterscheibe
14. Betätigungsstange
15. Verlängerung
16. Sicherungsplatte
Technische Daten
MIX160MIX180
Motor230V / 50 Hz 0,65 kW230V / 50Hz 0,80 kW
Fassungsvolumen160 l180 l
SchutzklasseIP45DIP45D
Abmessungen1280mm x 840mm x 1300mm1280mm x 840mm x 1340mm
Gewicht56 kg57,5 kg
Schalldruckpegel L
Schallleistungspegel L
gen auf Ihre Gesundheit haben. Übersteigt der
Maschinenlärm 85 dB (A), tragen Sie bitte einen
geeigneten Gehörschutz. Falls der elektrische
Anschluss defekt ist, kann der Strom beim Start
der Maschine abfallen. Dies kann andere Maschinen beeinträchtigen (z. B. blinkende Lampen). Entspricht die elektrische Leistung Zmax
< 0,27, solten solche Störungen nicht auftreten.
(Falls doch, informieren Sie Ihren Fachhändler).
• Der angegebene Schwingungsemissionswert
ist nach einem genormten Prüfverfahren ge-
messen worden und kann zum Vergleich eines
Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden;
• Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer ersten Beurteilung der Belastung verwendet werden.
Warnung:
• Der Schwingungsemissionswert kann sich
während der tatsächlichen Benutzung des
Elektrowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise,
in der das Elektrowerkzeug verwendet wird;
• Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der
Vibrationsbelastung sind das Tragen von
Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs
und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei
sind alle Anteile des Betriebszyklus sind zu
berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in
denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist,
und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist,
aber ohne Belastung läuft).
D
Betonmischer mit zwei Personen aus dem Karton nehmen.
Achtung!
Der Betonmischer darf erst nach kompletter
Montage benutzt werden.
1. Räder montieren Fig.3
An Standfuß hinten mit Radachse (11), beidseitig
Splint, Scheibe, Rad (12), Scheibe, Splint montieren.
Splinte nach dem montieren leicht aufbiegen
Auspacken
Überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit.Bei Mängeln Händler informieren.
Montage
2. Standfuß vorn mit Rahmen montieren Fig.4
Stecken Sie den Stützfuß in den Rahmen und
fxieren diesen mit zwei M8x70 Sechskantschrauben. Stecken Sie die Feder in die dafür vorgesehene Vorrichtung. Führen Sie die Betätigungsstange von unten durch die Feder und verbinden
sie mit der Verlängerungsstange.
11
3. Rahmen mit Radstütze montieren Fig. 5
Rahmen und Radstütze kpl. mit 2 Sechskantschrauben M8x70, 2 Scheiben 8mm, 2Federringe, 2 Muttern M8 montieren. Schrauben
fest anziehen.
4. Trommelunterteil mit Rahmen montieren
Fig.6
Trommelunterteil(7) mit Lagerhalterung(6) auf
vormontiertes Gestell setzen, mit 2 Sechskantschrauben M8x65, 2 Scheiben, 2 Federringe
und 2 Muttern M8 festziehen.
Mit Spiralring Ø42 sichern. Gegenüberliegende
Seite mit Sicherungsplatte und 2 M8x20 Sechs-
kantschrauben xieren.
5. Mischwerk montieren Fig.7
Mischwerk (9) mit 2 Kreuzschlitzschrauben
M10x20 an Trommelunterteil mit 2 Scheiben, 2
Federringe und 2 Muttern M10 sichern. Zwischen
Mischwerk und Trommel je eine Gummischeibe
einlegen.
6. Trommeloberteil montieren Fig.8
Gummiring auf das Unterteil legen. Trommeloberteil aufsetzen.
Achtung! Die aufgeklebten Pfeile markieren
die exakte Ausrichtung des Trommelunter und
-oberteils. Trommeloberteil ausrichten und mit
Kreuzschlitzschrauben M10x16 mit Scheiben,
an Trommelunterteil montieren und festziehen.
Mischwerk (9) mit 2 Kreuzschlitzschrauben
M10x20, 2 Sicherungsscheiben an Trommelunterteil mit 2 Scheiben, 2 Federringe und 2
Muttern M10 sichern. Zwischen Mischwerk und
Trommel je eine Gummischeibe einlegen.
Betrieb
7. Schwenkrad montieren. Fig. 9
Montieren Sie das Schwenkrad und die Rasterscheibe mit zwei M8 Sechskantschrauben,
Scheiben, Federringen und Sicherungsmuttern
an dem Aussenansch.
8. Motorgehäuse montieren. Fig.10
Motorgehäuse auf die Halteplatte setzen, mit 4
Sicherheitsmuttern M8 inkl. Scheiben sichern.
Mit M8x70 Sechskantschraube am Rahmen xieren.
Betreiben Sie den Betonmischer nur, wenn
keine Teile (z.B. Schutzabdeckungen) fehlen
oder defekt sind und wenn die Anschlussleitung keine Beschädigung aufweist.
Aufstellen:
• Stellen Sie den Betonmischer waagrecht auf
ebenen, festen Untergrund.
• Stellen Sie den Betonmischer nicht auf die Anschlussleitung!
• Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass
diese nicht geknickt, gequetscht oder auf andere Weise beschädigt werden kann.
Hinweis:
Die Trommel muss nach rechts und links
schwenkbar sein. Zum Entleeren der Trom-
D
mel muss unter der Trommel Platz für eine
Achtung!
Vor jedem Transport Netzstecker ziehen.
1. Einfüllöffnung nach unten stellen.
Schubkarre sein.
Einschalten:
• Stecken Sie das Gerät an Steckdose ein Ein-
schalten auf „I“ (Grüne Taste) / Ausschalten auf „0“ (Rote Taste)
Verstellen der Trommel (Fig. 11):
• Zum Verstellen der Trommel müssen Sie das
seitliche Handrad zurückziehen, sodass Sie
die Trommel bewegen können.
• Bendet sich die Trommel in der gewünschten
Position, rasten Sie das Handrad wieder ein.
Befüllen
• Achten Sie vor dem Befüllen darauf, dass die
Öffnung der Trommel so ausgerichtet ist, dass
kein Mischgut aus der Trommel herausfallen
kann. (Fig. 12)
Transport
2. Beim Transport mit einem Fahrzeug Schrau-
ben entfernen und Füße einklappen.
Wartung
• Füllen Sie das Mischgut bei laufender Trom-
mel ein (Überfüllen Sie die Trommel nicht)
Vorsicht! Gefahr vor bewegten Teilen
Entleeren
• Schwenken Sie zum Entleeren der Trommel
diese nach unten
• Achten Sie darauf, dass unter der Trommel ein
ausreichendes Behältnis (z.B. Schubkarren)
bereitsteht.
• Achten Sie darauf, dass kein Mischgut auf den
Boden gelangen kann
3. Mischer mit Spanngurt gegen Verschiebungen
sichern
4. Betonmischer nicht mit dem Kran anheben
Achtung!
Bei allen Arbeiten oder Reparaturen am Betonmischer:
Betonmischer ausschalten, Stillstand der
Trommel abwarten und Netzstecker ziehen.
Reparaturen dürfen nur durch autorisierte Fachkräfte durchgeführt werden.
Achtung! Maschine ausschalten Stillstand
der Trommel abwarten und Netzstecker zie-
hen.
Riemenspannung prüfen/nachstellen
Achtung! Maschine ausschalten Stillstand
der Trommel abwarten und Netzstecker zie-
hen.
• Abdeckung des Motorgehäuses entfernen,
Riemenspannung prüfen (durch Druck mit
dem Finger auf den Riemen, sollte der Riemen
Vor jedem Einsatz des Betonmischers, Sichtkontrolle vornehmen.
Sämtliche Sicherheitsteile müssen montiert sein.
Defekte Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt
Reinigung
Nach jedem Gebrauch des Betonmischers Trommel mit Wasser reinigen.
Zement und Mörtelkruste entfernen. Motorgehäuse und Trommel nicht mit einer Schaufel oder
ca. 5mm nachgeben.)
• Riemen sind Verschleißteile die nach einer
bestimmten Zeit ausgetauscht werden müssen. Bei Bedarf Schrauben am Motor lösen,
Riemen tauschen, auf Spannung bringen und
Schrauben wieder anziehen.
12
folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder
natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende
Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Verschleißteile*: Keilriemen
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
einem anderen harten Gegenständen abklopfen,
da diese sonst beschädigt werden können.
• Motorabdeckung wieder montieren.
Störungsabhilfe
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Motor schaltet abMotor überlastetMotor abkühlen lassen
Motor läuft, Trommel bleibt stehen Keilriemen rutscht durchKeilriemen tauschen
Bei sonstigen Störungen Betonmischer ausschalten, Netzstecker ziehen und Störung von einem autorisierten Fachbetrieb beheben lassen
Abbau und Entsorgung
Die Maschine enthält keine gesundheits- oder
umweltschädlichen Stoffe, da sie aus völlig wiederverwertbaren oder auf normalem Wege zu
entsorgenden Materialien gebaut wurde.
Zur Entsorgung sollte man sich an Spezialrmen
oder an qualiziertes Fachpersonal wenden, das
die möglichen Risiken kennt, die vorliegenden
Gebrauchsanweisungen gelesen hat und genau
befolgt. Wenn die Maschine ausgedient hat, geht
man unter Beachtung aller angegebenen Unfallverhütungsnormen folgendermaßen vor:
• die Energiezufuhr unterbrechen (elektrisch
oder PTO),
• alle Stromkabel entfernen und an eine spezialisierte Sammelstelle übergeben, indem man
die jeweils im Lande geltenden Bestimmungen
befolgt.
• Alle übrigen Maschinenteile an eine Schrottsammelstelle abgeben, indem man die jeweils
im Lande geltenden Bestimmungen befolgt.
Darauf achten, dass jedes Maschinenteil entsorgt wird, indem man die jeweils im Lande
geltenden Bestimmungen befolgt.
D
13
General instructions
We wish you lots of fun and success whilst working with your new machine.
Note:
According to the applicable Product Liability Law,
the manufacturer of this machine is not liable for
damages that occur at this machine or on account of this machine attributable to:
• Improper handling,
• Non-observation of the operating instructions,
• Repairs by unauthorised technicians,
• Installation or replacement of spare parts that
are not original,
• Improper use,
• Failure of electrical system, due to non-obser-
vation of electrical spe cications and VDE provisions 0100, DIN 57113 / VDE0113.
We have marked the positions that affect
your safety in the operation instructions with
this sign: m
WARNING: If you use electrical tools, please
comply with the basic safety-related preventive measures given below so as to minimize
the risk of re, electric shock and physical
injuries.
DGB
Please read all the instructions before starting work with this tool.
• All safety- and risk-related instructions on the
machine must be observed.
• All safety- and risk-related instructions on the
machine must be kept near to the machine in
complete and readable condition.
We recommend the following:
Please read the entire text of the operating instructions before installation and start-up. These
operating instructions will enable you to get to
know your machine better and to exploit the options for its proper use.
The operating instructions contain important instructions on how you can work with your machine safely, professionally and economically,
and how you can avoid risks, save repair costs,
reduce downtimes and increase the reliability
and life span of the machine.
In addition to the safety provisions of these operating instructions, you must also observe without
fail, the applicable specications of your country,
for the operation of the machine.
Keep the operating instructions in a plastic cover
near the machine, protected against dirt and humidity.
General safety instructions m
• The safety devices on the machine are not to
be dismantled or disabled.
• Check the mains power cables. Do not use
faulty connecting cables.
• Check the correct functioning before start-up.
• The operator must be a minimum of 18 years
old. Trainees must be a minimum of 16 years
old; however they may work at the machine
only under supervision.
• Persons under the inuence of alcohol, drugs
or medicine are not allowed to use the machine.
• Wear working gloves when working.
• Exercise caution during work: risk of injury
from rotating parts
• Maintenance jobs and troubleshooting should
be performed only after switching the motor
off. Pull out the power plug!
The instructions must be read by every member
of the operating staff before starting work and
then observed carefully. Only persons who are
trained to use the machine, and instructed about
the risks associated with it, should operate it. The
minimum age requirements must be observed.
• After unpacking, check all parts for possible
transport damage. In the case ofcomplaints,
the distributor must be contacted immediately.
Complaints will not be entertained later.
• Check to ensure that the delivery is complete.
• Familiarise yourself with the machine before
using it, by referring to the operatinginstructions.
• For accessories as well as parts and spares,
please use only original parts. Spare parts can
be obtained from your specialist dealer.
• In your orders, please quote our article Nos.
as well as the type and year of manufacture of
the machine.
• Only electricians should be allowed to perform
installation, repair and servicing jobs on the
electrical installations.
• All protection and safety devices must be reac-
tivated after the repair and servicing jobs have
been completed.
• Switch the motor off when leaving the work-
place. Pull out the power plug!
• Ensure that there is adequate illumination.
• In case of danger, switch off the machine and
pull out the power plug!
• Never put your hands on moving parts of the
machine, when the machine is inoperation.
Additional safety instructions for concrete mixers m
• The concrete mixer should be commissioned
only after it is fully installed.
• Check the connecting cables for damage be-
fore start-up.
• Wear safety shoes, gloves, protective glasses
and respirator masks.
• Keep hands and feet away from moving parts.
• Do not put your hands into the running mixing
drum.
• Do not insert any object into the running mixing
drum e.g., shovel etc.
• Risk of physical injury when mixing drum is
rotating.
• The concrete mixer should be operated only
Symbols m
Read the operating instructions before start-up!
Place the concrete mixer horizontally on even and rm
ground!
The concrete mixer should not be moved when in operation!
with original spare parts.
• Repairs on the concrete mixer should be per-
formed only by authorised technicians.
• Do not leave an operation-ready concrete mix-
er without supervision.
• Switch the machine off and pull the power plug
out before leaving the workplace.
14
Keep unauthorised persons and children away from the
device!
The machine has protective insulation!
Caution!
The protection class is retained only if original insulating
material is used during maintenance and the insulation distances are not changed.
Pull the power plug out before cleaning or maintenance!
The concrete mixer can be operated only with fully closed
protection device!
Wear protective clothes!
Do not put your hands into the moving drum!
Caution!
Risk of getting crushed at the sprocket
Correct use according to manufacturer´s instructions m
The machine corresponds to the applicable
EC Machine Directive.
• The concrete mixer is intended exclusively for
private use at home and in the garden.
• It should be operated only within the frame-
work of the technical data.
• The concrete mixer is meant exclusively for the
production of concrete and mortar.
• The applicable accident prevention rules and
the other generally recognised technical safety
regulations must be observed.
• The machine may be used, serviced or re-
paired only by persons who are familiar with it
and are instructed about its risks. Arbitrary al-
The machine is built on the basis of the latest
technology and in accordance with the recognised technical safety rules. Nevertheless,
individual residual risks can occur while
working.
Installation help!
See: Installation, installing the upper section of the drum
(Fig.6)
terations in the machine will free the manufacturer from any liability for the resulting damage.
• The machine is to be used only with the manu-
facturer’s original accessories and original
tools.
• Any use that goes beyond this will be treated
as improper use. The manufacturer will not be
responsible for damage resulting from improper use; the risk will be borne solely by the user.
Caution! The Following Actions are Forbidden:
Operation in atmosphere that is exposed to
the risk of explosion
Residual risks m
• Risk of injury from rotating parts
• Risk from power where improper electrical
connecting cables are used
• Further, indeterminate residual risks may re-
main even after taking all relevant preventive
measures.
DGB
Use in the food products industry
Mixing explosive, combustible and healthendangering substances.
Warning! This electric tool generates an elec-
tromagnetic eld during operation. This eld can
impair active or passive medical implants under
certain conditions. In order to prevent the risk of
serious or deadly injuries, we recommend that
persons with medical implants consult with their
physician and the manufacturer of the medical
implant prior to operating the electric tool.
• Residual risks can be minimised if the safety
instructions and conditions for proper use,
as well as the operating instructions, are observed
The installed electric motor is connected in operation-ready condition. The connection corresponds to the common VDE and DIN provisions.
The customer-side mains connection, as well as
the used extension cable, must correspond to
these specications.
Electrical connection m
Important Instructions
In case of overload, the motor is switched off automatically.
• The motor can be activated again after a cool-
ing period (different times for different models).