Scheppach MIX 180 User Manual

Art.Nr.
5908405901 / 5908406901
AusgabeNr.
5908405850
Rev.Nr.
23/08/2017
MIX160 / MIX180
D
GB
FR
I
SK
CZ
HU
Betonmischer
Original-Anleitung
Concrete mixer
Translation from the original instruction manual
Bétonnière
Betoniera
Vertaling van originele handleiding
Miešačka betónu
Preklad originálneho návodu
Míchač betonové směsi
Překlad originálního návodu
Betonkeverő
Az eredeti használati utasítás fordítása
Betonmischer
D
Original-Anleitung
Concrete mixer
GB
Translation from the original instruction manual
Bétonnière
FR
Traduction des instructions d’origine
Betoniera
I
Vertaling van originele handleiding
Miešačka betónu
SK
Preklad originálneho návodu
Míchač betonové směsi
CZ
Překlad originálního návodu
Betonkeverő
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
9
14
19
24
29
34
39
Fig. 1
2
4
Art.Nr.
590 8403 901
7
8
5908403850 | 09/2012
MIX125
5
Betonmischer
D
Original-Anleitung
Concrete mixer
GB
Translation from the original instruction manual
Bétonnière
FR
Traduction du manuel d’origine
Betoniera
I
Vertaling van originele handleiding
6
11
12
16
1
Fig. 2
13
3
M8 70
M8 70
M8 20 M8 65
42 1
2
Fig. 3
1
Fig. 4
2
Fig. 5
1M6 30 1
Fig. 6
2
Fig. 7
2 1
Fig. 8
A
B
C
D
14
9
15
10
M10 20
M10 20 M8 20
M8 20
M8 70 M8
2
Fig. 9
2
Fig. 10
10
2
Fig. 11
1 2
E
F
G
H
Fig. 3
Fig. 6
4
Fig. 4
M8 70
M8 20 M8 65
42 1
2 1
Fig. 7
1 2 1M6 30 1
M10 20
2
Fig. 5
M8 70
2
Fig. 8 Fig. 9
M10 20 M8 20
2
10
M8 20
2
Fig. 10
M8 70 M8
1 2
Befüllposition
Mischposition
Fig. 11
Filling position Position de remplissage Posizione di riempimento Plniaca pozícia Poloha pro plnění Betöltési pozíció
Mixing position Position de mélange Posizione di miscelazione Miešacia pozícia Poloha pro míchání Keverő pozíció
Für Mörtel For mortar Pour le mortier Per malta pre malty pro malt Habarcshozy
Entleerung Position
Für Beton For concrete Pour le béton Per calcestruzzo pre betón pro beton Betonhoz
Lager Position Emptying position Position de vidage Svuotamento posizione Vyprázdňovacia pozícia Poloha pro vyprazdňování Ürítési pozíció
Storage position
Position de rangement
Memorizzazione della posizione
Paměťová pozícia
Poloha pro skladování
Tárolási pozíció
WIRING DIAGRAM
Save This Manual for Future Reference
Fig. 12
Allgemeine Hinweise
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrer neuen Maschine.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
• unsachgemäßer Behandlung,
• Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
• Reparaturen durch nicht autorisierte Fachkräf­te,
• Einbau und Austausch von nicht originalen Er­satzteilen,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
• Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nicht­beachtung der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
Allgemeine Sicherheitshinweise m
In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die­sem Zeichen versehen: m
WARNUNG: Wenn Sie Elektrowerkzeuge verwenden, sollten Sie die nachstehenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgen, um so das Risiko von Feuer, elek­trischem Schlag und Personenverletzungen zu reduzieren. Bitte lesen Sie alle Anweisungen, bevor sie mit diesem Werkzeug arbeiten.
• Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine beachten.
• Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine vollzählig in lesbarem Zustand halten.
Wir empfehlen Ihnen:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetrieb­nahme den gesamten Text der Bedienungsan­weisung durch. Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen erleichtern, Ihre Maschine kennen zu lernen und ihre bestimmungsgemäßen Einsatz­möglichkeiten zu nutzen. Die Bedienungsanweisung enthält wichtige Hin­weise, wie Sie mit der Maschine sicher, fachge­recht und wirtschaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine erhöhen. Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanweisung müssen Sie unbe­dingt die für den Betrieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten. Die Bedienungsanweisung, in einer Plastikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der Maschine aufbewahren. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Auf­nahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beach-
• Die Sicherheitseinrichtungen an der Maschine dürfen nicht demontiert oder unbrauchbar ge­macht werden.
• Netzanschlussleitungen überprüfen. Keine fehlerhaften Anschlussleitungen verwenden.
• Vor Inbetriebnahme die korrekte Funktion prü­fen.
• Die Bedienungsperson muss mindestens 18 Jahre alt sein. Auszubildende müssen mindes­tens 16 Jahre alt sein, dürfen aber nur unter Aufsicht an der Maschine arbeiten.
• Personen die unter Alkohol-, Drogen - Medika-
menteneinuss stehen ist der Gebrauch nicht
gestattet.
• Beim Arbeiten Arbeitshandschuhe tragen.
• Vorsicht beim Arbeiten: Verletzungsgefahr durch rotierende Teile
• Wartungsarbeiten und Beheben von Störun-
tet werden. An der Maschine dürfen nur Perso­nen arbeiten, die im Gebrauch der Maschine unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Min­destalter ist einzuhalten.
• Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden. Bei Beanstandungen muss sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.
• Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständig­keit.
• Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedienungsanweisung mit dem Gerät vertraut.
• Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß­und Ersatzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
• Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikel­nummern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an.
gen nur bei ausgeschaltetem Motor durchfüh­ren. Netzstecker ziehen!
• Installationen, Reparaturen und Wartungsar­beiten an der Elektroinstallation dürfen nur von Fachkräften ausgeführt werden.
• Sämtliche Schutz -und Sicherheitseinrichtun­gen müssen nach abgeschlossenen Repara­tur- und Wartungsarbeiten sofort wieder mon­tiert werden.
• Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Motor ausschalten. Netzstecker ziehen!
• Achten sie auf eine ausreichende Beleuchtung
• Im Gefahrenfall Maschine ausschalten und Netzstecker ziehen!
• Niemals bei eingeschalteter Maschine die Hände auf sich bewegende Teile der Maschi­ne legen.
D
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Betonmischer m
• Der Betonmischer darf nur vollständig mon­tiert in Betrieb genommen werden.
• Die Anschlussleitungen vor Inbetriebnahme auf Beschädigungen überprüfen.
• Sicherheitsschuhe, Handschuhe, Schutzbrille und Atemschutzmaske tragen.
• Hände und Füße von beweglichen Teilen fern­halten.
• Nicht in die laufende Mischtrommel greifen.
• Keine Gegenstände in die laufende Misch­trommel stecken z.B. Schaufel oder ähnliches.
• Verletzungsgefahr bei drehender Mischtrom­mel.
• Betonmischer darf nur mit Original- Ersatztei­len betrieben werden.
• Reparaturen am Betonmischer dürfen nur
Symbole m
Vor Inbetriebnahme das Bedienungsanweisung lesen!
Betonmischer waagerecht auf ebenen und festen Boden stellen!
Betonmischer darf im Betrieb nicht bewegt werden!
9
durch autorisierte Fachbetriebe durchgeführt werden.
• Betriebsbereiten Betonmischer nicht unbeauf­sichtigt lassen.
• Beim Verlassen des Arbeitsplatzes Maschine ausschalten und Netzstecker ziehen.
Nicht autorisierte Personen und Kinder vom Gerät fern halten!
Das Gerät ist schutzisoliert! Achtung! Die Schutzklasse bleibt nur erhalten, wenn im Servicefall Originalisolierstoffe verwendet werden und die Isolationsab­stände nicht verändert werden.
Vor Reinigung oder Wartung Netzstecker ziehen!
Betonmischer darf nur mit vollständig geschlossener Schutzeinrichtung betrieben werden!
Schutzkleidung tragen!
Nicht in die sich bewegende Trommel greifen!
Vorsicht! Quetschgefahr am Zahnkranz
Bestimmungsgemäße Verwendung m
D
Die Maschine entspricht der gültigen EG Ma­schinenrichtlinie.
• Der Betonmischer ist nur für den privaten Ge­brauch in Haus und Garten bestimmt.
• Er darf nur im Rahmen der technischen Daten betrieben werden.
• Der Betonmischer ist ausschließlich zur Her­stellung von Beton und Mörtel bestimmt.
• Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen allgemein anerkannten si­cherheitstechnischen Regeln müssen beach­tet werden.
• Die Maschine darf nur von Personen genutzt, gewartet oder repariert werden, die damit ver­traut und über die Gefahren unterrichtet sind.
Die Maschine ist nach dem Stand der Tech-
nik und den anerkannten Sicherheitstechni­schen Regeln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten.
• Verletzungsgefahr durch rotierende Teile.
Montagehilfe! Siehe: Montage, Trommeloberteil montieren (Fig.6)
Eigenmächtige Veränderungen an der Maschi­ne schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
• Die Maschine darf nur mit Originalzubehör und Original-Werkzeugen des Herstellers genutzt werden.
• Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafür trägt allein der Benut­zer.
Achtung! Es ist nicht gestattet: Der Betrieb in Explosionsgefährdender At­mosphäre
Restrisiken m
• Gefährdung durch Strom bei Verwendung nicht ordnungsgemäßer Elektroanschlusslei­tungen
• Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken
Der Einsatz im Lebensmittelgewerbe Das Mischen von explosiven, brennbaren und gesundheitsschädlichen Stoffen.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt wäh-
rend des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaf­ten oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Im­plantaten ihren Arzt und den Hersteller vom me­dizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.
bestehen.
• Restrisiken können minimiert werden, wenn die Sicherheitshinweise und die Bestimmungs­gemäße Verwendung, sowie die Bedienungs­anweisung beachtet werden.
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig an­geschlossen. Der Anschluss entspricht den ein­schlägigen VDE- und DIN Bestimmungen. Der kundenseitige Netzanschluss sowie die ver­wendete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften entsprechen.
Wichtige Hinweise
Bei Überlastung des Motors schaltet dieser Selbsttätig ab.
Elektrischer Anschluss m
Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) lässt sich der Motor wieder einschalten.
Schadhafte Elektro-Anschlussleitungen
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolationsschäden. Ursachen sind:
• Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster oder Türspalten geführt werden.
10
• Knickstellen, durch unsachgemäße Befesti­gung oder Führung der Anschlussleitungen.
• Schnittstellen durch Überfahren der An­schlussleitungen.
• Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose.
• Risse durch Alterung der Isolation. Solche schadhaften Elektro-Anschlussleitungen dür­fen nicht verwendet werden und sind auf Grund der Isolationsschäden lebensgefährlich!
Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Elektrische Anschlussleitun­gen müssen den einschlägigen VDE- und DIN­Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H 07 RN. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf der An­schlussleitung ist Vorschrift.
Wechselstrommotor
Wechselstrommotor 230 V/ 50 Hz, Netzspan­nung 230 Volt / 50 Hz. Die Verwendung einer Fehlerstrom-Schutzein­richtung („FI“) wird bei einem 230V Anschluss empfohlen. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, stecken Sie es direkt in den FI. Beim Betrieb in der Schweiz, stecken Sie den Betonmischer nur in Steckdosen, die durch einen Fehlerstrom-Schutzschalter geschützt sind. Netzanschluss und Verlängerungsleitung kön­nen sowohl 3-, als auch 2-adrig sein. 3-Adrig: P + N + SL. - (1/N/PE); 2-Adrig: P + N – (1/ N) Verlängerungsleitungen müssen einen Mindest­querschnitt von 1,5 mm² aufweisen.
Ausstattung Packliste Fig.1
Anschlussleitung, Stecker und Kupplungsdose müssen spritzwassergeschützt sein. Der Netzanschluss wird mit maximal 16A abge­sichert.
Anschlüsse und Reparaturen an der Elektri­schen Ausrüstung dür fen nur von einer Elek­tro- Fachkraft durchgeführt werden.
Bei Rückfragen bitte folgende Daten ange­ben.
• Stromart des Motors.
• Daten des Maschinen- Typschildes. Bei Rücksendung des Motors immer die komplet­te Antriebseinheit mit Schalter einsenden.
1. Standfuß vorn
2. Motorgehäuse
3. Rahmen
4. Schwenkrad
5. Trommel-Oberteil
6. Lagerhalterung
7. Trommel-Unterteil
8. Anleitung
9. Mischwerk
10. Beipackbeutel (Fig. 2 Inhalt)
11. Standfuß hinten mit Radachse
12. 2 Räder
13. Rasterscheibe
14. Betätigungsstange
15. Verlängerung
16. Sicherungsplatte
Technische Daten
MIX160 MIX180
Motor 230V / 50 Hz 0,65 kW 230V / 50Hz 0,80 kW Fassungsvolumen 160 l 180 l Schutzklasse IP45D IP45D Abmessungen 1280mm x 840mm x 1300mm 1280mm x 840mm x 1340mm Gewicht 56 kg 57,5 kg Schalldruckpegel L Schallleistungspegel L
/ Unsicherheit K 70 dB(A) / 2,8dB(A) 68 dB(A) / 5,2dB(A)
pA
/ Unsicherheit K 93 dB(A) / 2,8dB(A) 93 dB(A) / 5,2dB(A)
WA
Information zur Geräuschentwicklung
Warnung: Lärm kann gravierende Auswirkun-
gen auf Ihre Gesundheit haben. Übersteigt der Maschinenlärm 85 dB (A), tragen Sie bitte einen geeigneten Gehörschutz. Falls der elektrische Anschluss defekt ist, kann der Strom beim Start der Maschine abfallen. Dies kann andere Ma­schinen beeinträchtigen (z. B. blinkende Lam­pen). Entspricht die elektrische Leistung Zmax < 0,27, solten solche Störungen nicht auftreten. (Falls doch, informieren Sie Ihren Fachhändler).
• Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren ge-
messen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwen­det werden;
• Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer ersten Beurteilung der Be­lastung verwendet werden.
Warnung:
• Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert un­terscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird;
• Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrati­onen so gering wie möglich zu halten. Bei­spielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus sind zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
D
Betonmischer mit zwei Personen aus dem Kar­ton nehmen.
Achtung!
Der Betonmischer darf erst nach kompletter Montage benutzt werden.
1. Räder montieren Fig.3
An Standfuß hinten mit Radachse (11), beidseitig Splint, Scheibe, Rad (12), Scheibe, Splint mon­tieren. Splinte nach dem montieren leicht aufbiegen
Auspacken
Überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei Mängeln Händler informieren.
Montage
2. Standfuß vorn mit Rahmen montieren Fig.4
Stecken Sie den Stützfuß in den Rahmen und fxieren diesen mit zwei M8x70 Sechskantschrau­ben. Stecken Sie die Feder in die dafür vorge­sehene Vorrichtung. Führen Sie die Betätigungs­stange von unten durch die Feder und verbinden sie mit der Verlängerungsstange.
11
3. Rahmen mit Radstütze montieren Fig. 5
Rahmen und Radstütze kpl. mit 2 Sechs­kantschrauben M8x70, 2 Scheiben 8mm, 2Fe­derringe, 2 Muttern M8 montieren. Schrauben fest anziehen.
4. Trommelunterteil mit Rahmen montieren Fig.6
Trommelunterteil(7) mit Lagerhalterung(6) auf vormontiertes Gestell setzen, mit 2 Sechs­kantschrauben M8x65, 2 Scheiben, 2 Federringe und 2 Muttern M8 festziehen. Mit Spiralring Ø42 sichern. Gegenüberliegende Seite mit Sicherungsplatte und 2 M8x20 Sechs-
kantschrauben xieren.
5. Mischwerk montieren Fig.7
Mischwerk (9) mit 2 Kreuzschlitzschrauben M10x20 an Trommelunterteil mit 2 Scheiben, 2 Federringe und 2 Muttern M10 sichern. Zwischen Mischwerk und Trommel je eine Gummischeibe einlegen.
6. Trommeloberteil montieren Fig.8
Gummiring auf das Unterteil legen. Tromme­loberteil aufsetzen. Achtung! Die aufgeklebten Pfeile markieren die exakte Ausrichtung des Trommelunter und
-oberteils. Trommeloberteil ausrichten und mit Kreuzschlitzschrauben M10x16 mit Scheiben, an Trommelunterteil montieren und festziehen. Mischwerk (9) mit 2 Kreuzschlitzschrauben M10x20, 2 Sicherungsscheiben an Trommel­unterteil mit 2 Scheiben, 2 Federringe und 2 Muttern M10 sichern. Zwischen Mischwerk und Trommel je eine Gummischeibe einlegen.
Betrieb
7. Schwenkrad montieren. Fig. 9
Montieren Sie das Schwenkrad und die Ras­terscheibe mit zwei M8 Sechskantschrauben, Scheiben, Federringen und Sicherungsmuttern
an dem Aussenansch.
8. Motorgehäuse montieren. Fig.10
Motorgehäuse auf die Halteplatte setzen, mit 4 Sicherheitsmuttern M8 inkl. Scheiben sichern. Mit M8x70 Sechskantschraube am Rahmen ­xieren.
Betreiben Sie den Betonmischer nur, wenn keine Teile (z.B. Schutzabdeckungen) fehlen oder defekt sind und wenn die Anschlusslei­tung keine Beschädigung aufweist.
Aufstellen:
• Stellen Sie den Betonmischer waagrecht auf ebenen, festen Untergrund.
• Stellen Sie den Betonmischer nicht auf die An­schlussleitung!
• Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass diese nicht geknickt, gequetscht oder auf an­dere Weise beschädigt werden kann.
Hinweis: Die Trommel muss nach rechts und links schwenkbar sein. Zum Entleeren der Trom-
D
mel muss unter der Trommel Platz für eine
Achtung!
Vor jedem Transport Netzstecker ziehen.
1. Einfüllöffnung nach unten stellen.
Schubkarre sein. Einschalten:
• Stecken Sie das Gerät an Steckdose ein Ein-
schalten auf „I“ (Grüne Taste) / Ausschal­ten auf „0“ (Rote Taste)
Verstellen der Trommel (Fig. 11):
• Zum Verstellen der Trommel müssen Sie das seitliche Handrad zurückziehen, sodass Sie die Trommel bewegen können.
Bendet sich die Trommel in der gewünschten Position, rasten Sie das Handrad wieder ein.
Befüllen
• Achten Sie vor dem Befüllen darauf, dass die Öffnung der Trommel so ausgerichtet ist, dass kein Mischgut aus der Trommel herausfallen kann. (Fig. 12)
Transport
2. Beim Transport mit einem Fahrzeug Schrau-
ben entfernen und Füße einklappen.
Wartung
• Füllen Sie das Mischgut bei laufender Trom-
mel ein (Überfüllen Sie die Trommel nicht)
Vorsicht! Gefahr vor bewegten Teilen
Entleeren
• Schwenken Sie zum Entleeren der Trommel diese nach unten
• Achten Sie darauf, dass unter der Trommel ein ausreichendes Behältnis (z.B. Schubkarren) bereitsteht.
• Achten Sie darauf, dass kein Mischgut auf den Boden gelangen kann
3. Mischer mit Spanngurt gegen Verschiebungen
sichern
4. Betonmischer nicht mit dem Kran anheben
Achtung!
Bei allen Arbeiten oder Reparaturen am Beton­mischer:
Betonmischer ausschalten, Stillstand der Trommel abwarten und Netzstecker ziehen.
Reparaturen dürfen nur durch autorisierte Fach­kräfte durchgeführt werden.
Achtung! Maschine ausschalten Stillstand der Trommel abwarten und Netzstecker zie-
hen.
Riemenspannung prüfen/nachstellen
Achtung! Maschine ausschalten Stillstand der Trommel abwarten und Netzstecker zie-
hen.
• Abdeckung des Motorgehäuses entfernen, Riemenspannung prüfen (durch Druck mit dem Finger auf den Riemen, sollte der Riemen
Vor jedem Einsatz des Betonmischers, Sichtkon­trolle vornehmen. Sämtliche Sicherheitsteile müssen montiert sein. Defekte Anschlussleitungen dürfen nicht ver­wendet werden
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt
Reinigung
Nach jedem Gebrauch des Betonmischers Trom­mel mit Wasser reinigen. Zement und Mörtelkruste entfernen. Motorge­häuse und Trommel nicht mit einer Schaufel oder
ca. 5mm nachgeben.)
• Riemen sind Verschleißteile die nach einer bestimmten Zeit ausgetauscht werden müs­sen. Bei Bedarf Schrauben am Motor lösen, Riemen tauschen, auf Spannung bringen und Schrauben wieder anziehen.
12
folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Keilriemen
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
einem anderen harten Gegenständen abklopfen, da diese sonst beschädigt werden können.
• Motorabdeckung wieder montieren.
Störungsabhilfe
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Motor schaltet ab Motor überlastet Motor abkühlen lassen Motor läuft, Trommel bleibt stehen Keilriemen rutscht durch Keilriemen tauschen
Bei sonstigen Störungen Betonmischer ausschalten, Netzstecker ziehen und Störung von einem autorisierten Fachbetrieb beheben lassen
Abbau und Entsorgung
Die Maschine enthält keine gesundheits- oder umweltschädlichen Stoffe, da sie aus völlig wie­derverwertbaren oder auf normalem Wege zu entsorgenden Materialien gebaut wurde.
Zur Entsorgung sollte man sich an Spezialrmen oder an qualiziertes Fachpersonal wenden, das
die möglichen Risiken kennt, die vorliegenden Gebrauchsanweisungen gelesen hat und genau befolgt. Wenn die Maschine ausgedient hat, geht man unter Beachtung aller angegebenen Unfall­verhütungsnormen folgendermaßen vor:
• die Energiezufuhr unterbrechen (elektrisch oder PTO),
• alle Stromkabel entfernen und an eine spezi­alisierte Sammelstelle übergeben, indem man die jeweils im Lande geltenden Bestimmungen befolgt.
• Alle übrigen Maschinenteile an eine Schrott­sammelstelle abgeben, indem man die jeweils im Lande geltenden Bestimmungen befolgt.
Darauf achten, dass jedes Maschinenteil ent­sorgt wird, indem man die jeweils im Lande geltenden Bestimmungen befolgt.
D
13
General instructions
We wish you lots of fun and success whilst work­ing with your new machine.
Note:
According to the applicable Product Liability Law, the manufacturer of this machine is not liable for damages that occur at this machine or on ac­count of this machine attributable to:
Improper handling,
Non-observation of the operating instructions,
Repairs by unauthorised technicians,
Installation or replacement of spare parts that
are not original,
Improper use,
Failure of electrical system, due to non-obser-
vation of electrical spe cications and VDE pro­visions 0100, DIN 57113 / VDE0113.
We have marked the positions that affect your safety in the operation instructions with this sign: m
WARNING: If you use electrical tools, please comply with the basic safety-related preven­tive measures given below so as to minimize the risk of re, electric shock and physical injuries.
DGB
Please read all the instructions before start­ing work with this tool.
All safety- and risk-related instructions on the
machine must be observed.
All safety- and risk-related instructions on the
machine must be kept near to the machine in complete and readable condition.
We recommend the following:
Please read the entire text of the operating in­structions before installation and start-up. These operating instructions will enable you to get to know your machine better and to exploit the op­tions for its proper use. The operating instructions contain important in­structions on how you can work with your ma­chine safely, professionally and economically, and how you can avoid risks, save repair costs, reduce downtimes and increase the reliability and life span of the machine. In addition to the safety provisions of these oper­ating instructions, you must also observe without
fail, the applicable specications of your country,
for the operation of the machine. Keep the operating instructions in a plastic cover near the machine, protected against dirt and hu­midity.
General safety instructions m
The safety devices on the machine are not to
be dismantled or disabled.
Check the mains power cables. Do not use
faulty connecting cables.
Check the correct functioning before start-up.
The operator must be a minimum of 18 years
old. Trainees must be a minimum of 16 years old; however they may work at the machine only under supervision.
Persons under the inuence of alcohol, drugs
or medicine are not allowed to use the machine.
Wear working gloves when working.
Exercise caution during work: risk of injury
from rotating parts
Maintenance jobs and troubleshooting should
be performed only after switching the motor off. Pull out the power plug!
The instructions must be read by every member of the operating staff before starting work and then observed carefully. Only persons who are trained to use the machine, and instructed about the risks associated with it, should operate it. The minimum age requirements must be observed.
After unpacking, check all parts for possible
transport damage. In the case ofcomplaints, the distributor must be contacted immediately. Complaints will not be entertained later.
Check to ensure that the delivery is complete.
Familiarise yourself with the machine before
using it, by referring to the operatinginstruc­tions.
For accessories as well as parts and spares,
please use only original parts. Spare parts can be obtained from your specialist dealer.
In your orders, please quote our article Nos.
as well as the type and year of manufacture of the machine.
Only electricians should be allowed to perform
installation, repair and servicing jobs on the electrical installations.
All protection and safety devices must be reac-
tivated after the repair and servicing jobs have been completed.
Switch the motor off when leaving the work-
place. Pull out the power plug!
Ensure that there is adequate illumination.
In case of danger, switch off the machine and
pull out the power plug!
Never put your hands on moving parts of the
machine, when the machine is inoperation.
Additional safety instructions for concrete mixers m
The concrete mixer should be commissioned
only after it is fully installed.
Check the connecting cables for damage be-
fore start-up.
Wear safety shoes, gloves, protective glasses
and respirator masks.
Keep hands and feet away from moving parts.
Do not put your hands into the running mixing
drum.
Do not insert any object into the running mixing
drum e.g., shovel etc.
Risk of physical injury when mixing drum is
rotating.
The concrete mixer should be operated only
Symbols m
Read the operating instructions before start-up!
Place the concrete mixer horizontally on even and rm
ground!
The concrete mixer should not be moved when in operation!
with original spare parts.
Repairs on the concrete mixer should be per-
formed only by authorised technicians.
Do not leave an operation-ready concrete mix-
er without supervision.
Switch the machine off and pull the power plug
out before leaving the workplace.
14
Keep unauthorised persons and children away from the device!
The machine has protective insulation! Caution! The protection class is retained only if original insulating material is used during maintenance and the insulation dis­tances are not changed.
Pull the power plug out before cleaning or maintenance!
The concrete mixer can be operated only with fully closed protection device!
Wear protective clothes!
Do not put your hands into the moving drum!
Caution! Risk of getting crushed at the sprocket
Correct use according to manufacturer´s instructions m
The machine corresponds to the applicable EC Machine Directive.
The concrete mixer is intended exclusively for
private use at home and in the garden.
It should be operated only within the frame-
work of the technical data.
The concrete mixer is meant exclusively for the
production of concrete and mortar.
The applicable accident prevention rules and
the other generally recognised technical safety regulations must be observed.
The machine may be used, serviced or re-
paired only by persons who are familiar with it and are instructed about its risks. Arbitrary al-
The machine is built on the basis of the latest technology and in accordance with the rec­ognised technical safety rules. Nevertheless, individual residual risks can occur while working.
Installation help! See: Installation, installing the upper section of the drum (Fig.6)
terations in the machine will free the manufac­turer from any liability for the resulting damage.
The machine is to be used only with the manu-
facturer’s original accessories and original tools.
Any use that goes beyond this will be treated
as improper use. The manufacturer will not be responsible for damage resulting from improp­er use; the risk will be borne solely by the user.
Caution! The Following Actions are Forbid­den:
Operation in atmosphere that is exposed to
the risk of explosion
Residual risks m
Risk of injury from rotating parts
Risk from power where improper electrical
connecting cables are used
Further, indeterminate residual risks may re-
main even after taking all relevant preventive measures.
DGB
Use in the food products industry Mixing explosive, combustible and health­endangering substances.
Warning! This electric tool generates an elec-
tromagnetic eld during operation. This eld can
impair active or passive medical implants under certain conditions. In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical implants consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operating the electric tool.
Residual risks can be minimised if the safety
instructions and conditions for proper use, as well as the operating instructions, are ob­served
The installed electric motor is connected in op­eration-ready condition. The connection corre­sponds to the common VDE and DIN provisions. The customer-side mains connection, as well as the used extension cable, must correspond to
these specications.
Electrical connection m
Important Instructions
In case of overload, the motor is switched off au­tomatically.
The motor can be activated again after a cool-
ing period (different times for different models).
Damaged Electrical Connecting Cables
Electrical connecting cables frequently experi­ence insulation damage.
15
The causes are:
Pressure points, if connecting cables are rout-
ed through windows or doors.
Kinks, due to improper mounting or routing of
the connecting cables.
Cuts due to connecting cables being run over.
Insulation damages due to tearing away from
the wall socket.
Loading...
+ 33 hidden pages