Schaerer Siena 1 & 2
Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 2 Operating instructions .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 35 Manuel d’utilisation .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 69 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 103
Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 137
Návod k provozu .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 171 Használati utasítás .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldalt 205
V07 / 06.2010
Bohnenbehälter
(mit Deckel)
Tassenabstellfläche
Bedienungspanel
(siehe unten)
Satzbehälter
Milchschlauch
Schäumerkopf
(siehe Seite 10)
Siena 1: Getränkeauslauf
Tropfrost
Tropfschale
* Illustration: Siena 2
Einfülltrichter für
Pulverkaffee
(Reinigungstablette)
Servicetür (2-teilig)
Brüheinheit
Siena 1: Drehknopf
Dampf- / Heisswasser
Siena 1:
Heisswasser- /
Dampfauslauf
Siena 2:
Heisswasserauslauf
Wassertank
Drehring
Position unterscheidet sich
= bei Siena 1 und Siena 2!
|
|
|
Display |
|
|
Kontrollanzeigen: |
|||||||
|
|
|
Bohnenmangel |
Satzbehälter |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
Wassermangel |
Störung/Brüheinheit |
||||||
|
|
|
|
|
|
Temperatur |
|
|
|
|
Entkalkung |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ON / OFF Taste |
||
Programmier |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Taste |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2x Taste |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reinigungs- / |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Plus Taste |
Pulverkaffee- / |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Siena 2: |
|
Vorwahl Taste |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Heisswasser-/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Minus Taste |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Siena 1: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kanne Kaffee- / |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Minus Taste |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Siena 1 Tastenbelegung: |
Espresso |
Kaffee |
Doppel |
Doppel |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Espresso |
Kaffee |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Siena 2 Tastenbelegung: |
Espresso |
Kaffee |
Cappuccino |
Macchiato |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Illustration: Standard Konfiguration |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Schaerer AG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Originalbetriebsanleitung |
||
|
Postfach |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BABASI |
|
|
Allmendweg 8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CH-4528 Zuchwil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
info@schaerer.com / www.schaerer.com |
|
|
|
|
|
|
|
N° 062417 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
www.schaerer.com |
Schaerer Siena 1 & 2
Betriebsanleitung
V07 / 06.2010
Herausgeber:
Schaerer AG, Postfach, Allmendweg 8, CH-4528 Zuchwil
Ausgabe:
Version 07 / 06.2010
Software:
Ab Software V4.0x
Konzept und Redaktion:
Schaerer AG, Postfach, Allmendweg 8, CH-4528 Zuchwil
© Copyright:
Schaerer AG, Postfach, Allmendweg 8, CH-4528 Zuchwil
Vor der Inbetriebnahme der Kaffeemaschine muss das Kapitel „Sicherheitshinweise“ sorgfältig gelesen werden!
Alle Rechte, auch die Übersetzung in fremde Sprachen, vorbehalten. Ohne schriftliche Einwilligung des Herausgebers ist es nicht gestattet, diese Schrift oder Teile daraus in irgendeiner Form, mit Hilfe irgendeines Verfahrens zu kopieren, zu vervielfältigen und zu verteilen oder unter Verwendung elektronischer Systeme zu übertragen. Alle in dieser Anleitung aufgeführten Angaben, technischen Daten, Abbildungen und Illustrationen beruhen auf den zur Zeit der Drucklegung verfügbaren, neusten Daten. Die Schaerer AG behält sich das Recht vor, zu jedem Zeitpunkt Änderungen vorzunehmen, ohne erneute Bekanntgabe.
Betriebsanleitung / V07 / 06.2010 |
3 / 34 |
www.schaerer.com |
Vorspann |
Sicherheitssymbole
Die Sicherheitshinweise auf Seite 7 beachten!
Bei Antreffen dieser Symbole ist höchste Vorsicht geboten!
Bereit
<< Stand by >>
Achtung! |
Achtung! |
Gefahr für Maschine! |
Gefahr für Benutzer! |
Achtung! |
Achtung! |
Heisse Flüssigkeit! |
Heisser Dampf! |
Achtung! |
Achtung! |
Heisse Oberfläche! |
Quetschgefahr! |
Achtung! |
Hinweis |
Stromschlag! |
Informationen, Tipp‘s |
Querverweis |
Umweltaspekte |
Entsorgung! |
|
Die Maschine muss |
|
fachgerecht entsorgt werden! |
|
Aktives Display (Betriebsbereit)
Inaktives Display ("Stand by" Betrieb)
Vorspann
Willkommen
Mit dieser Kaffeemaschine haben Sie ein Schweizer Qualitätsprodukt erworben, das speziell für den professionellen Einsatz im Haushalt konzipiert wurde.
Diese Anleitung informiert Sie detailliert über die Inbetriebnahme, Programmierung, Bedienung und Reinigung Ihrer neuen Kaffeemaschine. Die Anleitung enthält auch wichtige Sicherheitshinweise, welche eine sichere Handhabung garantieren.
Vor der Inbetriebnahme der Kaffeemaschine muss das Kapitel "Sicherheitshinweise" sorgfältig gelesen werden! Wird die Maschine nicht den Anweisungen dieser Anleitung entsprechend benutzt, wird jede Haftung bei Schäden ausgeschlossen. Die Leistung der Kaffeemaschine hängt zum grossen Teil vom sachgerechten Einsatz und von der sorgfältigen Wartung des Gerätes ab. Wir empfehlen Ihnen alle Informationen gründlich zu lesen, bevor die Maschine in Betrieb genommen wird. Bewahren Sie die Betriebsanleitung immer in Maschinen nähe auf!
Wir versprechen, dass Sie viel Freude an dem Gebrauch der Kaffeemaschine haben werden!
4 / 34 |
Betriebsanleitung / V07 / 06.2010 |
Inhaltsverzeichnis |
www.schaerer.com |
Inhaltsverzeichnis |
|
Sicherheitssymbole............................................................................. |
4 |
Vorspann.............................................................. |
4 |
Willkommen......................................................................................... |
4 |
Sicherheitshinweise............................................ |
6 |
Allgemein............................................................................................ |
6 |
Hygiene............................................................................................... |
7 |
Bestimmungsgemässe Verwendung................................................... |
8 |
Haftung................................................................................................ |
8 |
Produktebeschrieb.............................................. |
9 |
Übersicht - Maschine.......................................................................... |
9 |
Übersicht - Bedienfeld........................................................................ |
9 |
Detail Schäumerkopf (Siena 2)........................................................... |
9 |
Die Display-Symbole........................................................................... |
9 |
Energieversorgung............................................................................ |
10 |
Wasseranschluss / -ablauf (Option)................................................. |
10 |
Installationsplan Siena 2.................................................................... |
11 |
Inbetriebnahme................................................. |
12 |
Vor dem ersten Gebrauch:............................................................... |
12 |
Bedienung.......................................................... |
13 |
Einführung......................................................................................... |
13 |
Kaffeebohnen einfüllen..................................................................... |
13 |
Kaffeemaschine betriebsbereit machen........................................... |
13 |
Kaffeemaschine einschalten............................................................. |
13 |
Betriebsarten..................................................................................... |
14 |
Produkte zubereiten.......................................................................... |
14 |
Kaffee / Espresso zubereiten (Bohnenkaffee).................................. |
14 |
DECAF Kaffee zubereiten (Pulverkaffee)......................................... |
14 |
Heisswasser zubereiten (Siena 1).................................................... |
14 |
Heisswasser zubereiten (Siena 2).................................................... |
15 |
Dampf zubereiten (Siena 1).............................................................. |
15 |
Cappuccino zubereiten (Siena 2)..................................................... |
15 |
Milchschaum zubereiten (Siena 1)................................................... |
15 |
Milchschaum zubereiten (Siena 2)................................................... |
16 |
Milchschaumqualität (Milchansaugdüsen montieren)....................... |
16 |
Tassen vorwärmen............................................................................ |
16 |
Mahlwerk-Einstellungen.................................................................... |
16 |
Programmierung............................................... |
17 |
Navigation in der Programmier-Ebene............................................. |
17 |
Zählerfunktionen im Stand-by Modus............................................... |
17 |
Übersicht: Produkt-Programmierung (Kaffee, Cappuccino)............. |
18 |
Übersicht: Produkt-Programmierung (Milchschaum, Heisswasser). 19 |
|
Übersicht: Allgemeine Parameter-Programmierung......................... |
20 |
Übersicht: Geschützte Parameter-Programmierung......................... |
21 |
Reinigung........................................................... |
22 |
Informationen zur Reinigung......................................................... |
22 |
Tägliche und wöchentliche Reinigung.............................................. |
23 |
Entkalkung........................................................................................ |
25 |
Montage / Demontage Schäumerkopf (Siena 2).............................. |
26 |
Milchansaugdüse reinigen (Siena 2)................................................ |
26 |
Troubleshooting................................................ |
27 |
Störungen und mögliche Ursachen.................................................. |
27 |
Service und Unterhaltsarbeiten........................................................ |
28 |
Serviceaufforderung.......................................................................... |
28 |
Optionen............................................................ |
29 |
Münzprüfer........................................................................................ |
29 |
Münzprüfer - Bedienung und Unterhalt............................................ |
29 |
Bohnenbehälter................................................................................. |
29 |
Unterbau für Festwasseranschluss (Art.-No.: 062489).................... |
30 |
Festwasseranschluss........................................................................ |
30 |
Festwasseranschluss - Bauliche Voraussetzungen......................... |
30 |
Konformitätserklärung..................................... |
31 |
Herstelleradresse.............................................................................. |
31 |
Angewandte Normen........................................................................ |
31 |
Anhang............................................................... |
32 |
Reinigungsmittel................................................................................ |
32 |
Reinigungstablette (Art.-No.: 062867).............................................. |
32 |
Reinigungsmittel "Milkpure" (Art.-No.: 071531)................................ |
32 |
Flüssigentkalker (Art.-No.: 062869).................................................. |
32 |
Notfallauskunft.................................................................................. |
33 |
Lagerung der Reinigungsmittel......................................................... |
33 |
Typenschild....................................................................................... |
33 |
Technische Daten........................................................................... |
33 |
Lieferumfang..................................................................................... |
34 |
Umweltaspekte.................................................................................. |
34 |
Betriebsanleitung / V07 / 06.2010 |
5 / 34 |
www.schaerer.com |
Sicherheitshinweise |
Sicherheitshinweise
Allgemein
Größtmögliche Sicherheit gehört bei der Schaerer AG zu den wichtigsten Produktmerkmalen. Die Wirksamkeit der Sicherheitseinrichtungen ist nur gewährleistet, wenn Folgendes zur vermeidung von Verletzungen und Gesundheitsgefahren beachtet wird:
•Vor Gebrauch die Betriebsanleitung sorgfältig lesen.
•Keine heißen Maschinenteile berühren!
•Die Kaffeemaschine nicht verwenden, wenn sie nicht einwandfrei arbeitet oder wenn sie beschädigt ist.
•Die eingebauten Sicherheitseinrichtungen dürfen unter keinen Umständen verändert werden!
Gesundheitsgefahr!
Kinder sowie Personen unter Alkohol-, Drogenoder Medikamenteneinfluss oder mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht oder nur unter Aufsicht bedienen.
Gesundheitsgefahr!
Die Kaffeemaschine ist vom Betreiber so aufzustellen, dass die Pfege und Wartung ungehindert möglich ist. In Selbstbedienungsanwendungen wie auch in Bedientanwendungen muss geschultes Personal die
Maschine beaufsichtigen, damit die Einhaltung der Pfegemaßnahmen sichergestellt ist und das Personal für Anwendungsfragen zur Verfügung steht.
Gesundheitsgefahr!
Kinder erkennen die Gefahren nicht, die im Umgang mit Elektrogeräten entstehen können. Kinder nie unbeaufsichtigt mit Elektrogeräten alleine lassen.
Gesundheitsgefahr!
Das Gerät auf eine stabile und waagrechte Unterlage stellen. Nicht auf heisse oder warme Flächen stellen. Wählen Sie einen für Kinder und Haustiere unzugänglichen Standort.
Achtung!
Die Kaffeemaschine ist nicht zur Aufstellung auf einer Fläche geeignet, wo ein Wasserstrahl angewendet werden könnte.
Achtung!
Die Verwendung im Freien ist ungeeignet. Die Kaffeemaschine nie äusseren Witterungseinfüssen wie
Regen, Schnee, Frost usw. aussetzen.
Gesundheitsgefahr!
Stromführende Teile niemals in Verbindung mit Wasser bringen. Spritzen Sie das Gerät nie mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit ab. Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser oder in eine andere Flüssigkeit ein. Das Gerät nicht mit nassen Händen bedienen.
Verbrennungsgefahr!
Vorsicht bei Berührung der Dampfdüse, diese wird im Betrieb heiss. Verwenden Sie die dafür vorgesehenen Griffe. Berühren Sie keine heissen Oberfächen. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Teile montieren oder abnehmen. Dies gilt auch für die Reinigung (Verbrennungsgefahr).
Achtung Stromschlag!!
•Das Netzkabel nicht über Ecken und scharfe Kanten ziehen oder einklemmen, über heisse Gegenstände legen oder hängen. Beim Auspacken des Gerätes bitte kontrollieren, ob die Netzspannung
(Volt) mit der Gerätespannung auf dem Typenschild übereinstimmt. (Siehe "Technische Daten", Seite
33).
•Gerät nur an eine geerdete Steckdose anschliessen. Wir empfehlen für Ihre Sicherheit die Verwendung eines Fl-Sicherheitsadapters (erhältlich im Elektrofachhandel). Um Personen vor Feuer, elektrischem Schock und Verletzungen zu schützen, tauchen Sie Anschlusskabel oder Stecker niemals in
Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
•NieeinGerätmitschadhafterZuleitunginBetriebnehmen.BeiVerwendungeinerzusätzlichenVerlängerungszuleitung muss diese ebenfalls in einem einwandfreien Zustand sein und sollte so angebracht werden, dass niemand über diese Zuleitung stolpern kann. Kinder und Haustiere davon fernhalten.
Stecken Sie den Netzstecker nie in feuchtem Zustand in die Steckdose, und fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an.
•Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät über längere Zeit nicht benutzt wird.
•Gerät nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet lassen.Aus Sicherheitsund Energiespargründen empfiehlt es sich, das Gerät über Nacht und bei Abwesenheit mit dem Netzschalter auszuschalten (nicht mög-
lich mit Option Münzprüfer). Bei kurzfristiger Abwesenheit kann das Gerät mit der Taste in den Stand-by Modus geschaltet werden. Bei Geräten mit Festwasseranschluss muss der Wasserhahn geschlossen werden.
6 / 34 |
Betriebsanleitung / V07 / 06.2010 |
Sicherheitshinweise |
www.schaerer.com |
Entsorgung!
Aus Sicherheitsgründen müssen ausgediente Geräte unbrauchbar gemacht werden. Dazu den Netzstecker ziehen und die Anschlussleitung durchtrennen. Danach das Gerät einer ordnungsgemässen Entsorgung zuführen.
Entsorgung!
Altgeräte enthalten noch wertvolle Stoffe. Geben Sie deshalb Ihr Altgerät nicht einfach auf die nächste
Mülldeponie, sondern erkundigen Sie sich bei Ihrem Service Techniker oder der Stadtverwaltung nach
Möglichkeiten der Wiederverwertung. Das Gerät darf auf keinen Fall in die Mülltonne für Hausmüll gelangen.
Das Gerät ist für die Zubereitung von Kaffee, Heisswasser und Dampf konzipiert und darf nicht zweckentfremdet betrieben werden.
Geräte mit beschädigtem Anschlusskabel oder Stecker, nicht einwandfrei funktionierende Geräte oder auf irgendeine Art und Weise beschädigte Geräte dürfen nicht in Betrieb genommen werden. Im Schadensfall darf das Gerät nur von autorisierten Service-Stellen geöffnet und mit original Ersatzund Zubehörteilen repariert werden. Dies gilt auch bei defekter Anschlussleitung. Andernfalls lehnt der Hersteller jede Haftung ab. Die Verwendung von nicht durch den Gerätehersteller empfohlenen Zubehörteilen kann zu Feuer, elektrischem Schock oder Verletzungen von Personen führen.
Wird die Kaffeemaschine und/oder Zusatzgeräte bei Temperaturen unter 10 °C transportiert, muss die
Kaffeemaschine und/oder Zusatzgeräte 3 Stunden unter Raumtemperatur gelagert werden bevor die
Kaffeemaschine und/oder Zusatzgeräte an den Strom angeschlossen und eingeschaltet wird. Wird dies nicht befolgt, besteht infolge Kondenswasser Kurzschlussgefahr oder eine Beschädigung Elektrischer
Komponenten.
Die Originalverpackung ist speziell robust gestaltet, damit das Gerät mit der Post spediert werden kann.
Bewahren Sie deshalb diese Verpackung unbedingt für eine eventuelle Rücksendung auf.
Hygiene
Führen Sie vor der ersten Inbetriebnahme das Reinigungsprogramm durch (siehe Betriebsanleitung, Kapitel "Reinigung", Seite 23).
Die allgemein gültigen Hygienevorschriften gemäss HACCP beachten! (HACCP= Hazard Analysis and Critical Control Point)
Kaffee, Milch und andere Inhalte:
•Keine Rohmilch verwenden! Nur pasteurisierte oder mit einem UHT-Verfahren erhitzte Milch einsetzen. In jedem Fall muss die Milch homogenisiert sein!
•Nur vorgekühlte Milch mit einer maximalenTemperatur von 5 °C verwenden. Wenn die Milch über 5 °C hat, ist es nicht möglich ein optimales Produkt auszugeben.
•Aus hygienischen Gründen wird empfohlen, die Milch direkt aus dem Originalpack zu verwenden.
•Bei Verwendung eines Milchbehälters: Nie Milch nachfüllen, den Behälter vor dem Füllen immer gründlich reinigen.
• Nicht mehr Kaffee und Milch einfüllen, als an einem Tag benötigt wird.
•Es wird empfohlen, Milchreste am Ende des Tages wegzuschütten (wenn die Milch mit dem Milchschlauch in Kontakt war).
•Die Verpackungen vor dem Öffnen auf Schäden prüfen.
•Kaffee und Produkte an einem trockenen, kalten und dunklen Ort lagern.
•Die ältesten Produkte zuerst brauchen ("first-in-first-out"-Prinzip).
•Die Produkte vorAblauf des Datums aufbrauchen.
•Geöffnete Packungen immer gut verschliessen damit der Inhalt frisch bleibt und vor Verschmutzung geschützt ist.
•Kaffee und Produkte getrennt von Reinigungsmitteln lagern.
•Den Bohnenbehälter-Deckel sofort wieder schliessen, nachdem die Bohnen aufgefüllt wurden!
Betriebsanleitung / V07 / 06.2010 |
7 / 34 |
www.schaerer.com |
Sicherheitshinweise |
Reinigung:
•Die Hände vor der Reinigung gründlich waschen und desinfizieren!
•Die Maschine täglich reinigen, nachdem die Getränkebezüge beendet sind.
•Für die tägliche und wöchentliche Reinigung wie in der Betriebsanleitung (Kapitel "Reinigung", Seite 23) und auf der Reinigungskarte beschrieben vorgehen.
•Reinigungsmittel nie mischen!
• Keine Scheuermittel, Bürsten oder Reinigungsinstrumente aus Metall verwenden!
•Teile, die mit Getränken in Berührung kommen (während derAusgabe) nach der Reinigung nicht mehr berühren.
•Den Dosierungsund Sicherheitshinweisen auf dem Reinigungsmittel folgen! Informationen zu den
Reinigungsmittel sind im Kapitel "Anhang", Seite 32/33 zu finden.
•Mindestens einmal pro Woche den Kühlschrank / das Kühlelement (optional) reinigen, wenn die Maschine mit einem solchen ausgerüstet ist!
Bestimmungsgemässe Verwendung
Die Kleinkaffeemaschine ist dazu bestimmt, Kaffeegetränke und/oder Milchgetränke in diversen variationen in Tassen oder Kannen auszugeben. Zusätzlich kann das Gerät Dampf zum Erwärmen von Milch und/oder Heisswasser ausgeben. Dieses Gerät ist bestimmt für den professionellen (gewerblich und privat) Einsatz. Das Gerät darf im Selbstbedienungsbereich eingesetzt werden, wenn es von geschultem
Personal beaufsichtigt wird.
Die Verwendung des Gerätes unterliegt zusätzlich den „Allgemeinen Geschäftsbedingungen“ der Schaerer AG und der vorliegenden Betriebsanleitung. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäss. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.
Die Kleinkaffeemaschine darf unter keinen Umständen verwendet werden um irgendeine andere Flüssigkeit als Kaffee, Heisswasser (Getränke, Reinigung) oder Milch (gekühlt, pasteurisiert, homogenisiert, UHT) zu erhitzen oder auszugeben.
Haftung
Gewährleistungsund Haftungsansprüche bei Personenund Sachschäden sind ausgeschlossen, wenn sie auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind:
•Nicht bestimmungsgemässe Verwendung des Gerätes;
•Unsachgemässes Montieren, Inbetriebnehmen, Bedienen und Warten des Gerätes und der dazu gehörenden Optionen;
•Nichteinhalten von Wartungsintervallen;
•Betreiben des Gerätes bei defekten Sicherheitseinrichtungen oder nicht ordnungsgemäss angebrachten oder nicht funktionsfähigen Sicherheitsund Schutzvorrichtungen;
•Nichtbeachten der Sicherheitshinweise in der Betriebsanleitung bezüglich Lagerung, Montage, Inbe-
triebnahme, Betrieb und Wartung der Maschine;
•Betreiben des Gerätes in nicht einwandfreiem Zustand;
•Unsachgemäss durchgeführte Reparaturen;
•Katastrophenfälle durch Fremdkörpereinwirkung, Unfall und Vandalismus sowie höhere Gewalt;
•Das Eindringen in das Gerät mit irgendwelchen Gegenständen sowie das Öffnen des Gehäuses.
Der Hersteller übernimmt die Garantieleistung respektive allfällige Haftungsansprüche nur und ausschliesslich, wenn die vorgegebenen Wartungsund Instandhaltungsintervalle eingehalten werden und wenn für die bei ihm bzw. bei von ihm autorisierten Lieferanten bestellte Originalersatzteile benutzt werden.
Sachmängel sind gegenüber der Schaerer AG unverzüglich schriftlich zu rügen.
Die Wartung des Gerätes muss alle 6 Monate oder nach 6‘000 Produktebezügen durchgeführt werden.
Sicherheitsrelevante Teile wie Sicherheitsventile, Sicherheitsthermostate, Boiler usw. dürfen auf keinen Fall repariert werden. Sie müssen ersetzt werden:
• Sicherheitsventile alle 24 Monate
•Boiler (Dampferzeuger, Durchlauferhitzer) alle 60 Monate
8 / 34 |
Betriebsanleitung / V07 / 06.2010 |
Produktebeschrieb |
www.schaerer.com |
Produktebeschrieb
Übersicht - Maschine
(Siehe Deckblatt-Rückseite)
Übersicht - Bedienfeld
(Siehe Deckblatt-Rückseite)
Detail Schäumerkopf (Siena 2)
|
1. |
Schäumerkopf |
|
2. |
Winkelstück |
3 |
3. |
Schaumdüse |
|
1 |
|
2
Falls kein Milchschaum vorhanden ist, die Schaumdüse [ 3 ] mit dem gelieferten Instrument (Luftventilzap- fen-Reiniger) durchstossen (siehe Detail links).
3
Die Display-Symbole
Anzeige Wassermenge
Anzeige Sprache
Anzeige Kaffee-Mahldauer
Anzeige Münzprüfer
Anzeige Temperatur
Anzeige Milchschaum-Menge
Anzeige PIN-Code
Anzeige Ausschaltzeit
Anzeige Servicenummer
Anzeige Vorbrühen eingeschaltet
Anzeige Dampf ausgeschaltet
Betriebsanleitung / V07 / 06.2010 |
9 / 34 |
www.schaerer.com |
|
|
|
|
Produktebeschrieb |
|
Energieversorgung |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Model |
Anschlusswerte |
|
|
Absicherung |
|
|
|
|
(hausseitig) |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220-230V~ |
50/60 Hz |
2000-2200 W |
10-16A |
|
|
|
200V~ |
50/60 Hz |
2200W |
10-16A |
|
|
|
|
|
|
||
|
Siena |
240V~ |
50/60 Hz |
|
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
100V~ |
50/60 Hz |
|
|
|
|
|
Siena 2 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
110V~ |
50/60 Hz |
1200W |
16A |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||
|
|
120V~ |
50/60 Hz |
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130V~ |
50/60 Hz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Der elektrische Anschluss muss nach den geltenden Bestimmungen (VDE 0100) und den Bestimmungen des jeweiligen Landes erfolgen. Ausführung der Netzanschlussleitung mindestens H 05 RN-F. Die am Typenschild angegebene Spannung muss mit der Netzspannung am Aufstellort übereinstimmen.
●● Die Phase muss mit dem auf dem Typenschild angegeben Ampere Wert abgesichert sein!
●● Das Gerät muss allpolig vom Stromnetz trennbar sein.
●● Nie ein Gerät mit schadhaftem Netzkabel in Betrieb nehmen. Ein defektes Netzkabel bzw. defekten Stecker sofort durch einen qualifizierten Servicetechniker ersetzen lassen.
●● Die SchaererAG rät von der Verwendung eines Verlängerungskabels ab! Wird trotzdem ein Verlängerungskabel eingesetzt (Mindest-Querschnitt: 1.5 mm2), bitte an die Hersteller-Daten des Kabels (Betriebsanleitung) und an die örtlich geltenden Vorschriften halten.
●● Netzkabel müssen so angebracht werden, dass niemand darüber stolpern kann. Die Kabel nicht über Ecken und scharfe Kanten ziehen oder einklemmen und nicht frei im Raum hängen lassen. Die Kabel nicht über heisse Gegenstände legen und vor Öl und aggressiven Reinigungsmittel schützen.
●● Das Gerät nie am Netzkabel heben oder ziehen. Den Stecker nie am Netzkabel aus der Steckdose ziehen. Niemals mit nassen Händen Kabel und Stecker berühren! Unter keinen Umständen nasse Stecker in die Steckdose stecken!
Wasseranschluss / -ablauf (Option)
Der Wasseranschluss muss nach den geltenden Bestimmungen und den Bestimmungen des jeweiligen Landes erfolgen. Wenn die Maschine an eine neu installierte Wasserleitung angeschlossen wird, müssen die Leitung und der Zulaufschlauch gut durchgespült werden, damit keine Schmutzteile in die Maschine gelangen. Die Kaffeemaschine muss an eine installierte Trinkwasserleitung mit Absperrventil angeschlossen werden. Die Montage erfolgt über den montierten Druckschlauch und die Verschraubung G 1/4“ an die Druckreduzierung (0.2 MPa (2 bar, unverstellbar)), die am Wasserhahn montiert ist. Wird die Maschine an einen Wasserablauf montiert, so ist der mitgelieferte, temperaturstabile Ablaufschlauch am Ablauf der
Tropfwanne und am Siphon anzuschliessen und gut zu befestigen. Damit das Wasser restlos abfiessen kann, ist der Schlauch im Gefälle zu verlegen.
Immer den neuen, mit der Maschine gelieferten Schlauchsatz (Frisch-/Abwasserschlauch) verwenden!
Die Idealhärte des Wassers beträgt 5 – 6 °dH (deutsche Härte) oder 8 – 10 °fH (französische Härte). Der
Chlorgehalt sollte 100 mg pro Liter nicht überschreiten. Idealer Ph-Wert = 7. Im übrigen sind die örtlichen
Vorschriften verbindlich.
Wasserdruck |
Druck: |
0.1 -0.3 MPa (1-3 bar) |
||
Maximaler Druck: |
0.6 MPa (6 bar) |
|||
|
||||
|
|
|
|
|
Wassereingangstemperatur |
Minimum: |
5 |
°C |
|
|
|
|
||
Maximum: |
30 |
°C |
||
|
||||
|
|
|
|
10 / 34 |
Betriebsanleitung / V07 / 06.2010 |
Produktebeschrieb |
www.schaerer.com |
Installationsplan Siena 2
|
|
534 |
100 |
Minimaldistanz zur Rückwand |
|
|
|
|
Minimal distance to back panel |
|
|
314 |
min. 220 |
Distance minimale à la paraoi arrière |
|
|
Distancia mínima hasta la pared |
||
Milchschlauch |
|
|
|
|
Milk tube |
|
|
|
|
Tuyau du lait |
|
|
|
508 |
Tubo de leche |
|
|
|
|
Milchpack |
|
|
395 |
412 |
Milk carton |
75-135 |
|
|
|
Carton de lait |
115 |
|
|
|
Paquete de leche |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Auszug für Brüheinheit |
|
|
|
|
Drawer for brewing unit |
|
|
|
|
Extrait pour unité d'ébouillantage |
|
|
|
|
Corredera para calentador |
403 |
122
262
Betriebsanleitung / V07 / 06.2010 |
11 / 34 |