Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte sind vorbehalten. Die Vervielfältigung, Verbreitung, Übertragung
durch elektronische Systeme oder Übersetzung in eine andere Sprache ist ohne schriftliche Zustimmung der Schaerer AG nicht
gestattet. Dies gilt für das Gesamtdokument, wie auch für einzelne Abschnitte daraus. Der Inhalt des Dokumentes beruht auf den,
zum Zeitpunkt des Drucks verfügbaren, aktuellsten Daten. Die Schaerer AG behält sich das Recht vor, zu jedem Zeitpunkt
Änderungen, ohne erneute Bekanntgabe, vorzunehmen. Alle Abbildungen, Illustrationen und Display-Meldungen in dieser Anleitung sind nur Beispiele! Durch das breite Spektrum an Optionen kann sich die Maschine von den hier abgebildeten unterscheiden.
Die Schaerer AG haftet ausschliesslich für die Inhalte des deutschen Originaldokuments.
Mit dieser Kaffeemaschine haben wir für Sie die nächste Generation von Kaffeevollautomaten
entwickelt. Kernkompetenzen sowie jahrzehntelange Erfahrung aus unserem Unternehmen
sind in die Konstruktion mit eingeflossen.
Die vorliegende Betriebsanleitung informiert Sie über das Produkt, den Gebrauch und die Reinigung Ihrer Kaffeemaschine. Wird die Kaffeemaschine nicht den Anweisungen entsprechend
benutzt, wird jede Haftung bei Schäden ausgeschlossen. Diese Betriebsanleitung kann jedoch
nicht jeden denkbaren Einsatz berücksichtigen! Für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an unseren Kundendienst.
Die Leistung der Kaffeemaschine hängt vom sachgerechten Einsatz und von der Wartung ab.
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch, und bewahren
Sie diese griffbereit auf.
Wir wünschen Ihnen viel Erfolg mit Ihrer neuen Kaffeemaschine!
Zeichen und Symbole
Siehe auch Kapitel „Sicherheitshinweise“!
Folgende Zeichen und Symbole werden in dieser Betriebsanleitung verwendet um auf Gefahren und Besonderheiten hinzuweisen:
Unmittelbar gefährliche Situation, die Tod oder schwere Verletzungen durch einen
Stromschlag zur Folge haben kann.
Beschriebene Massnahmen zur Verhütung dieser Gefahr unbedingt einhalten.
Allgemein gefährliche Situation, die Verletzungen zur Folge haben kann.
Beschriebene Massnahmen zur Verhütung dieser Gefahr unbedingt einhalten.
Es besteht eine Situation, die Schäden an der Maschine zur Folge haben kann.
Beschriebene Massnahmen zur Verhütung dieser Gefahr unbedingt einhalten.
Gefährliche Situation, die Verletzungen durch Verbrühung zur Folge haben kann. Diese
Gefahr geht von den Ausgabestellen aus. Im Folgenden nur durch das Symbol gekennzeichnet.
Beschriebene Massnahmen zur Verhütung dieser Gefahr unbedingt einhalten.
Gefährliche Situation, die Verletzungen durch Verbrühung zur Folge haben kann. Diese
Gefahr geht von den Ausgabestellen aus. Im Folgenden nur durch das Symbol gekennzeichnet.
Beschriebene Massnahmen zur Verhütung dieser Gefahr unbedingt einhalten.
6
Gefährliche Situation, die Verletzungen durch Verbrennung zur Folge haben kann. Diese Gefahr geht von den Ausgabestellen sowie von Tassenwärmestellen (Option) aus.
Im Folgenden nur durch das Symbol gekennzeichnet.
Beschriebene Massnahmen zur Verhütung dieser Gefahr unbedingt einhalten.
Gefährliche Situation, die Verletzungen durch Quetschung zur Folge haben kann. Im
Folgenden nur durch Symbol gekennzeichnet.
Beschriebene Massnahmen zur Verhütung dieser Gefahr unbedingt einhalten.
BASCV_DE
V03 | 07.2011
www.schaerer.comProduktbeschreibung
VORSICHT!
Gefahr für Maschine!
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemässe Verwendung
Die Schaerer Coffee Vito ist dazu bestimmt, Kaffeegetränke, Milchgetränke oder Pulvergetränke (Topping & Choco) in diversen Variationen in Tassen oder Kannen auszugeben. Zusätzlich kann das Gerät Dampf zum Erwärmen von Milch oder Heisswasser ausgeben. Dieses
Gerät ist bestimmt für den industriellen und gewerblichen Einsatz. Das Gerät darf im Selbstbedienungsbereich eingesetzt werden, wenn es von geschultem Personal beaufsichtigt wird.
Die Verwendung des Gerätes unterliegt zusätzlich den "Allgemeinen Geschäftsbedingungen"
der Schaerer AG und der vorliegenden Betriebsanleitung. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäss. Für hieraus resultierende Schäden
haftet der Hersteller nicht.
Unsachgemässe Handhabung der Kaffeemaschine kann zu Schäden führen.
Die Kaffeemaschine darf unter keinen Umständen verwendet werden, um andere Flüssigkeiten als Kaffee, Pulvergetränke, Heisswasser (Getränke, Reinigung) oder Milch
(gekühlt, pasteurisiert, homogenisiert, UHT) zu erhitzen oder auszugeben.
Getränkearten und Leistung
Je nach Maschinenvariante und Optionen können folgende Getränke zubereitet werden (Getränkeleistung angegeben in Tassen pro Stunde):
1Ersatzschäumerkopf komplett (Ober- und Unterteil)3322598000
1Multitool071261
1Beschriftungen3323153000
3315219000
3303500000
1Messlöffel für gemahlenen Kaffee3307424000
1Frontabdeckung rechts060692
1Wassertank kpl. mit Deckel060704
*Düsensatz071246
*Milchschlauch 0,7 m061108
*Mixerschlauch 0,21 m0000480064
*Ablaufschlauch 1,5 m0000480042
*Winkelstück3321658000
*Festwasserschlauch3322921000
*Auslauf Choco3322962000
1Fett für Dichtungsringe33.2179.9000
2Folientaschen für Tastenbeschriftung060613
1Aufkleber Auslauf071718
Sonderzubehör
*Abdeckung Option Trinkwassertank060689
*Tropfschale geschlossen mit Schwimmer060702
*Wasserfilter (wenn Tank oder Aquaflex)071398
**Deckel Trinkwassertank060706
(1) * Je nach Maschinenausführung.
(2) ** Bitte den Servicepartner in Ihrer Nähe, oder unseren Kundendienst kontaktieren!
Optionen und Beistellgeräte
BeispielOptionBeschreibung
AquaflexZur Umschaltung von Festwasseranschluss
auf Trinkwassertank intern oder umgekehrt.
8
BASCV_DE
V03 | 07.2011
BeispielOptionBeschreibung
Untertheken-SatzdurchwurfDer Satzbehälter und der Kaffeema-
schinenboden haben einen Durchbruch,
welcher in der Theke fortgesetzt wird. Der
Kaffeesatz wird in einem grossen Behälter
unter der Theke gesammelt.
BeistellkühleinheitKühleinheit für Maschinen mit Milk Smart.
Kapazität Milch: 2 – 8 l, je nach Variante
Beispiel „My Fridge
Cup & CoolTassenwärmer mit einer Kühleinheit für Ma-
schinen mit Milk Smart. Die Milchtemperatur
und die Tassenbeheizung sind regulierbar.
Kapazität Milch: 4 l
Kapazität Tassen: max. 60
www.schaerer.comProduktbeschreibung
TassenwärmerZum Vorwärmen mehrerer, verschiedener
Tassen. Die Tassenbeheizung ist regulierbar.
Kapazität Tassen: ca. 70 – 100
Integrierte KühleinheitIntegrierter Kühleinheit, direkt in der Ma-
schine. Für die Zubereitung und Kühlhaltung
von Milchgetränken. Die Option eignet sich
auch bei wenig Platz auf- oder unter der
Theke.
Plug & CleanIntegrierte Reinigungseinheit, direkt in der
Maschine. Für die automatische Reinigung
von Milchschlauch und Milchschäumer.
BASCV_DE
V03 | 07.2011
Für dataillierte Informationen bitte den Vertriebspartner in der Nähe kontaktieren.
9
www.schaerer.comProduktbeschreibung
Technische Daten
Nennleistung*:2000 - 2200 W10 - 16 A
Netzanschluss*:220 - 240 V AC50/60 Hz
Betriebstemperatur*:Dampfboiler**Heisswasserboiler**
Minimale (Tmin. )10°C10 °C
Maximale (Tmax. )192°C192°C
Überdruck:Dampfboiler**Heisswasserboiler**
Arbeitsüberdruck2.5 bar2.5 bar
zulässiger Betriebsüberdruck (pmax. )12 bar12 bar
Prüfüberdruck24 bar24 bar
Füllmengen:Dampfboiler**
Trinkwassertank4.5 l
Kaffeebohnenbehälterje ca. 1100 g
Satzbehälter15 - 20 Kaffeekuchen
Pulversystem ChocoChoco 1x1000 g / Twin Choco 2x 500 g
Aussenmasse:
Breite329 mm
Höhe836
Tiefe583 mm
Leergewicht:36 kg
Dauerschalldruckpegel<70 dB (A)
Länge Stromkabel1.0 m
Technische Änderungen vorbehalten.
*Sonderausstattung siehe Typenschild. Angegebene Werte sind Grundausstattung.
** Je nach Maschinenkonfiguration und Ausführung.
*** Der A-bewertete Schalldruckpegel Lpa (slow) und Lpa (impulse) am Arbeitsplatz des Be-
dienpersonals liegt in jeder Betriebsart unter 70 dB (A).
Typenschild
Das Typenschild befindet sich hinter der Tropfschale auf der linken Seite
► Daten auf dem Typenschild im Stör- oder Garantiefall angeben.
10
BASCV_DE
V03 | 07.2011
www.schaerer.comProduktbeschreibung
Konformitätserklärung
Herstelleradresse
HerstellerDokumentationsverantwortlicher
Schaerer AG
Postfach
Allmendweg 8
CH-4528 Zuchwil
T +41 (0)32 681 62 00
F +41 (0)32 681 64 04
info@schaerer.com
www.schaerer.com
Angewandte Normen
Der oben genannte Hersteller erklärt, dass diese Maschine mit allen einschlägigen Bestimmungen der genannten Richtlinien konform ist. Bei nicht mit uns abgestimmten Änderungen
der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Folgende harmonisierte Normen wurden
angewandt. Zur sachgerechten Umsetzung der Forderungen wird ein durch Bureau Veritas
nach SN EN ISO 9001: 2008 zertifiziertes Qualitätsmanagementsystem angewendet.
Schaerer AG
Hans-Ulrich Hostettler
Postfach
Allmendweg 8
CH-4528 Zuchwil
Für den Standort der Kaffeemaschine gelten die unten stehenden Bedingungen. Sind
diese nicht gewährleistet, kann die Maschine Schaden nehmen.
Folgende Bedingungen unbedingt einhalten:
•Die Aufstellfläche muss standsicher und eben sein, so dass sie sich unter dem Gewicht
der Kaffeemaschine nicht deformieren kann.
•Nicht auf heisse Oberflächen oder in Ofennähe aufstellen.
•Kaffeemaschine so aufstellen, dass sie jederzeit von geschultem Personal beaufsichtigt
werden kann.
•Erforderliche Versorgungsanschlüsse gemäss den bauseitigen Installationsplänen bis zu
1 m an den Maschinenstandort heran führen.
•Freiräume für Wartungsarbeiten und Bedienung einhalten:
•Nach oben genug Platz zum Einfüllen der Kaffeebohnen lassen.
•Abstand von ±35 cm zur linken Seite freilassen.
•Abstand von min. 15 cm von Maschinenrückseite bis Wand freilassen (Luftzirkulation).
Für den Standort der Kaffeemaschine gelten die unten stehenden klimatischen Bedingungen. Sind diese nicht gewährleistet, kann die Maschine Schaden nehmen.
Folgende Bedingungen unbedingt einhalten:
•Umgebungstemperatur von +10°C bis +40°C (50°F bis 104°F)
•Relative Luftfeuchtigkeit von max. 80% rF
•Die Kaffeemaschine ist ausschliesslich für den Gebrauch in Innenräumen konzipiert. Nicht
im Freien verwenden, niemals Witterungseinflüssen (Regen, Schnee, Frost) aussetzen!
Wenn die Kaffeemaschine Minustemperaturen ausgesetzt war:
► Kundendienst vor der Inbetriebnahme kontaktieren.
Energieversorgung
Bedingungen
Der elektrische Anschluss muss nach den geltenden Bestimmungen (VDE 0100) und den Bestimmungen des jeweiligen Landes erfolgen. Ausführung der Netzanschlussleitung mindestens H 07 RN-F. Die am Typenschild angegebene Spannung muss mit der Netzspannung am
Aufstellort übereinstimmen.
Gefahr eines Stromschlages!
Folgende Punkte unbedingt einhalten:
BASCV_DE
V03 | 07.2011
•Die Phase muss mit dem auf dem Typenschild angegebenen Ampere Wert abgesichert
sein!
•Das Gerät muss allpolig vom Stromnetz trennbar sein.
•Nie ein Gerät mit schadhaftem Netzkabel in Betrieb nehmen. Ein defektes Netzkabel bzw.
einen defekten Stecker sofort von einem qualifizierten Servicetechniker ersetzen lassen.
•Die Schaerer AG rät von der Verwendung eines Verlängerungskabels ab! Wird trotzdem
ein Verlängerungskabel eingesetzt (Mindest-Querschnitt: 1.5 mm²), bitte an die HerstellerDaten des Kabels (Betriebsanleitung) und an die örtlich geltenden Vorschriften halten.
•Netzkabel so anbringen, dass niemand darüber stolpern kann. Die Kabel nicht über Ecken
13
www.schaerer.comInstallation und Inbetriebnahme
VORSICHT!
Gefahr für Maschine!
und scharfe Kanten ziehen, einklemmen oder frei im Raum hängen lassen. Des weiteren
Kabel nicht über heisse Gegenstände legen und vor Öl und aggressiven Reinigungsmitteln
schützen.
•Das Gerät nie am Netzkabel heben oder ziehen. Den Stecker nie am Netzkabel aus der
Steckdose ziehen. Niemals mit nassen Händen Kabel oder Stecker berühren! Unter keinen Umständen nasse Stecker in die Steckdose stecken!
Anschlusswerte
NetzAnschlusswerte
1L, N, PE:220 – 240 V AC 50/60 Hz 2000 – 2200 W10 – 16 A3 x 1.0 mm²
1L, N, PE:100 – 120 VAC 50/60 Hz 1800 – 2100 W20 A3 x 14AWG
2L, PE:200 – 220 VAC 50/60 Hz 1700 – 1900 W2x15 A3 x 1 mm²
2L, PE:200 – 220 VAC 50/60 Hz 2600 – 3200 W2x15 A3 x 1.5 mm²
Absicherung
(hausseitig)
Anschlusskabel Leiterquerschnitt
Wasseranschluss /-ablauf
Bedingungen
Durch schlechtes Material und falsche Wasserwerte kann die Maschine Schaden nehmen.
Folgende Punkte unbedingt befolgen:
•Das Wasser muss schmutzfrei sein und der Chlorgehalt darf 100 mg pro Liter nicht überschreiten.
•Die Maschine nicht an reines Osmose- oder andere aggressive Wasser anschliessen.
•Die Karbonathärte darf 5 – 6°dKH (deutsche Karbonathärte) oder 8 – 10 °fKH (französische Karbonathärte) nicht überschreiten und der Wert der Gesamthärte muss immer höher
sein als die Karbonathärte.
•Die minimale Karbonathärte beträgt 4°dKH oder 7°fKH. Der pH Wert muss zwischen 6.5
– 7 liegen.
•Immer den neuen, mit der Maschine gelieferten Schlauchsatz (Frisch-/Schmutzwasserschlauch) verwenden.
Der Wasseranschluss muss nach den geltenden Bestimmungen und den Bestimmungen des
jeweiligen Landes erfolgen. Wenn die Maschine an eine neu installierte Wasserleitung angeschlossen wird, müssen die Leitung und der Zulaufschlauch gut durchgespült werden, damit
kein Schmutz in die Maschine gelangt.
14
Die Kaffeemaschine muss an eine installierte Trinkwasserleitung mit Absperrventil angeschlossen werden. Die Montage erfolgt über den montierten Druckschlauch und die Verschraubung G 3/8" an die Druckreduzierung, die am Wasserhahn montiert ist (auf 0.3 MPa
(3 bar) einstellen).
Wird die Maschine an einen Wasserablauf montiert, so ist der mitgelieferte, temperaturstabile
Ablaufschlauch an der Tropfschale und am Siphon anzuschliessen. Dieser wird am Abfluss
gut befestigt und im Gefälle verlegt (damit das Wasser abfliessen kann).
Die Stellschraube befindet sich hinter
dem Trinkwassertank.
www.schaerer.comInstallation und Inbetriebnahme
Umschaltung Festwasseranschluss-Trinkwassertank
Mit der Option „Aquaflex“ ist die Umschaltung von Festwasseranschluss auf Trinkwassertank
(z.B. für die Durchführung einer Entkalkung) und umgekehrt möglich.
Option 1: Umschaltung von Festwasseranschluss auf Trinkwassertank
► Hauptwasserventil an der Wasserzuleitung schliessen und ggf. Schlauch abmontieren.
► Rechte Frontabdeckung entfernen.
► Drehschalter mit dem Multitool nach links drehen.
Der Pfeil im Drehschalter zeigt auf das Tank-Symbol.
► Trinkwassertank füllen und einsetzen.
Option 2: Umschaltung von Trinkwassertank auf Festwasseranschluss
► Trinkwassertank herausnehmen und ausleeren.
► Drehschalter mit dem Multitool nach rechts drehen.
Der „Pfeil“ im Drehschalter zeigt auf das Wasserhahn-Symbol.
► Rechte Frontabdeckung aufsetzen.
► Schlauch für die Wasserversorgung an Maschine und Wasserzuleitung montieren.
► Hauptwasserventil der Wasserzuleitung öffnen.
Installation
Maschine auspacken
Kapitel “Aufstellung” und “Energieversorgung” vor Beginn der Installation aufmerksam lesen!
► Maschine auspacken.
► Verbleibenden Verpackungsinhalt auf mitgeliefertes Zubehör prüfen.
► Mitgeliefertes Zubehör aus Satzbehälter und Wassertank entnehmen.
► Die Originalverpackung für eine evtl. Rücksendung aufbewahren.
Festwasseranschluss installieren
► Dichtungen (am Schlauch befestigt) sorgfältig einlegen.
► Die Anschlüsse unbedingt auf Dichtigkeit prüfen, ggf. nachziehen.
► Schlauch am rückseitigen Anschluss der Maschine und am bauseitigen Eckventil (3/8“)
► Schlauch mit dem Winkelstück auf das Schlauchende an der Rückseite der Maschine stek-
ken.
► Ablaufschlauch an das Abwassernetz anschliessen.
► Sicherstellen, dass der Schlauch nicht durchhängt (ggf. kürzen!).
Mit der Option „Aquaflex“ kann aus den oben genannten Optionen gewählt werden.
Milch anschliessen
► Getränkeauslauf in höchste Position schieben.
► Entriegelung auf der Rückseite des Getränkeauslaufs drücken und Schäumerkopf nach
unten ziehen.
► Milchschlauch durch die Öffnung (Pfeil) führen und am Schäumerkopf montieren (siehe
Abbildung).
► Schäumerkopf von unten nach oben wieder in die Führung des Getränkeauslaufs ein-
schieben bis dieser einrastet.
Option 1: Externe Kühleinheiten
► Milchschlauch durch untere Öffnungen führen (siehe Abbildung). Darauf achten, dass der
Milchschlauch, bei einer Verstellung des Getränkeauslaufs, nicht geknickt wird.
► Gewünschte Milchdüse auswählen (im Lieferumfang) und am aussen liegenden Schlau-
chende einstecken.
Der Milchanschluss steht für externe Milchkühleinheiten bereit.
16
BASCV_DE
V03 | 07.2011
www.schaerer.comInstallation und Inbetriebnahme
Option 2: Interne Kühleinheit
► Gewünschte Milchdüse auswählen (im Lieferumfang) und am aussen liegenden Schlau-
chende einstecken.
► Milchschlauch in die Führung stecken (Pfeil) und das Schlauchende in den Milchbehälter
hängen.
Der Milchanschluss ist für die interne Milchkühleinheit bereit.
Die im Lieferumfang enthaltenen Milchdüsen (1 mm - 1.7 mm), beeinflussen die Milchtemperatur. Zu kalter Milchschaum benötigt einen kleineren Düsendurchmesser. Zu heisser Milchschaum benötigt einen grösseren Düsendurchmesser.
Tastenbeschriftung
► Kaffeemaschine ausschalten, damit nicht versehentlich ein Getränk ausgelöst wird.
► Abdeckung unten am Bedienpanel entfernen. Lasche auf rechter Seite nach links drücken
und Deckel gleichzeitig herunterziehen.
► Vorhandene Tastenbeschriftung, an der vorstehenden Lasche, nach unten herausziehen.
► Neue Tastenbeschriftungs-Vorlage (MS-Excelliste) herunterladen.
► Gewünschte Getränkebelegung mit Hilfe der Vorlage definieren.
► Vorlage drucken. (Druckereinstellung A4)
► Beschriftungsbogen ausschneiden.
► Tastenbeschriftung in die dafür vorgesehene Plastikhülle (siehe Bild) einführen und wieder
K
hinter die Frontscheibe schieben.
Kostenloser Download der Beschriftungsvorlagen unter www.schaerer.com.
BASCV_DE
V03 | 07.2011
Inbetriebnahme-Programm
Beim ersten Starten der Kaffeemaschine wird automatisch das Inbetriebnahme-Programm
durchgeführt. Dieses geht Schritt für Schritt die ersten Einstellungen durch.
Nachfolgend die detaillierten Beschreibungen zu allen Schritten.
►-Taste drücken.
17
www.schaerer.comInstallation und Inbetriebnahme
Kaffeemaschine schaltet ein, das Inbetriebnahme-Programm beginnt.
Das Display schaltet automatisch in die Betriebsbereitschaft um.
Deinstallation und Entsorgung
Die Kaffeemaschine muss sachgemäss, den örtlichen und gesetzlichen Bestimmungen entsprechend, entsorgt werden.
► Servicepartner kontaktieren.
BASCV_
V03 | 07.2011
21
www.schaerer.comBedienung
VORSICHT!
Gefahr für Benutzer!
VORSICHT!
Gefahr für Maschine!
Bedienung
Kontrolle vor dem Einschalten
► Vor dem Einschalten der Kaffeemaschine prüfen, ob die folgenden Voraussetzungen er-
füllt sind.
Voraussetzung für das Einschalten der Kaffeemaschine:
•Die Trinkwasserzufuhr ist offen oder der Trinkwassertank ist gefüllt.
•Der Abwasserschlauch (Option) ist korrekt verlegt.
•Der/Die Kaffeebohnenbehälter ist/sind gefüllt und die Verriegelung ist offen.
•Der/Die Pulverbehälter ist/sind gefüllt.
•Der Kaffeesatzbehälter ist leer und korrekt eingeschoben.
•Die Kaffeemaschine ist am Stromnetz angeschlossen.
Auffüllen und Anschliessen
Kaffeebohnen
Verletzungsgefahr durch die rotierenden Mahlscheiben der Mühle.
Niemals bei eingeschalteter Kaffeemaschine in die Bohnenbehälter greifen.
Durch das Einfüllen von Fremdkörpern kann es zu Verstopfung der Mühle bzw. zur Zerstörung des Mahlwerkes kommen!
Niemals etwas anderes als Kaffeebohnen in die Bohnenbehälter einfüllen.
► Drehverschluss im Bohnenbehälterdeckel gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Riegel öffnet.
► Deckel entfernen.
► Kaffeebohnen einfüllen (max. 1100 g pro Bohnenbehälter).
► Deckel wieder aufsetzen und den Drehverschluss im Bohnenbehälterdeckel im Uhrzeiger-
sinn drehen.
22
Wasser
Option: Interner Trinkwassertank
► Trinkwassertank täglich entfernen und gründlich mit frischem Wasser ausspülen.
► Trinkwassertank vor der Verwendung mit frischem Trinkwasser füllen.
► Trinkwassertank wieder einsetzen.
Option 1: Festwasseranschluss
Siehe auch Kapitel „Installation und Inbetriebnahme“ - „Umschaltung Festwasseranschluss Trinkwassertank“.
► Schlauch für die Wasserversorgung der Kaffeemaschine an das Wassernetz anschlies-
sen.
BASCV_DE
V03 | 07.2011
www.schaerer.comBedienung
► Wasserhahn der Wasserzuleitung öffnen.
Milch
Option 1: Milk Smart
Der Höhenunterschied zwischen der Milchpackung und dem Getränkeauslauf darf 40 cm nicht
überschreiten.
► Frische, vorgekühlte Milch (3 – 5 °C) bereitstellen.
► Schlauch oder Schläuche in die Milch hängen.
Das Schlauchende muss den Behälterboden berühren.
Siehe auch Kapitel „Sicherheitshinweise“ - „Hygiene“ - „Milch“.
Option 2: Beistellkühleinheit
► Tür öffnen.
► Milchbehälter entfernen und ausspülen.
► Frische, vorgekühlte Milch (3 – 5 °C) einfüllen.
► Milchbehälter in die Kühleinheit stellen.
► Schlauch oder Schläuche in den Behälter hängen.
Das Schlauchende muss den Behälterboden berühren.
► Tür schliessen.
Option 3: Interne Kühleinheit
► Linke Tür oder Abdeckung entfernen.
► Milchbehälter entfernen und ausspülen.
► Frische, vorgekühlte Milch (3 – 5 °C) einfüllen.
► Milchbehälter in die Kühleinheit stellen.
► Schlauch oder Schläuche in den Behälter hängen.
Das Schlauchende muss den Behälterboden berühren.
Siehe Kapitel „Installation und Inbetriebnahme“ - „Milch anschliessen“ für weitere Angaben zu
den Milchdüsen.
► Tür oder Abdeckung schliessen.
Option 4: Cup & Cool
► Tür öffnen.
► Milchschlauchadapter vom Deckel heraus ziehen.
BASCV_DE
V03 | 07.2011
► Gewünschte Milchdüse (1 mm - 1.7 mm), wenn nicht bereits vorhanden, zwischen
Schlauch und Adapter stecken.
► Milchbehälter entfernen und ausspülen.
► Frische, vorgekühlte Milch (3 – 5 °C) einfüllen.
► Milchbehälter zurück in die Kühleinheit stellen.
23
www.schaerer.comBedienung
VORSICHT!
Gefahr für Benutzer!
VORSICHT!
Gefahr für Maschine!
► Schlauchadapter wieder in den Deckel stecken.
► Tür schliessen.
Die im Lieferumfang enthaltenen Milchdüsen (1 mm - 1.7 mm), beeinflussen die Milchtemperatur. Zu kalter Milchschaum benötigt einen kleineren Düsendurchmesser. Zu heisser Milchschaum benötigt einen grösseren Düsendurchmesser.
Automatenpulver
Verletzungsgefahr durch rotierende Dosierschnecken!
Niemals bei eingeschaltetem Gerät in den Pulverbehälter greifen.
Verstopfungsgefahr durch das Einfüllen von unzulässigem Pulver!
Niemals etwas anderes als Pulver für den Automatenbetrieb in den Pulverbehälter einfüllen.
Option 1: Choco
► Gewünschtes Chocopulver einfüllen.
Option 2: Topping
► Gewünschtes Milchpulver einfüllen.
Option 3: Choco Topping
Der Pulverbehälter für Choco Topping ist in der Mitte geteilt und hat zwei Fächer für eine Sorte
Milchpulver und eine Sorte Chocopulver.
Die Förderschnecken von Choco- und Milchpulver sind unterschiedlich gross. Daher von Beginn an beide Behälterfächer beschriften, damit keine Verwechslung beim Einfüllen des Pulvers stattfinden kann.
► Gewünschtes Milchpulver in Fach 1 einfüllen.
► Gewünschtes Chocopulver in Fach 2 einfüllen.
Option 4: Twin Topping
Der Pulverbehälter für Twin Topping ist in der Mitte geteilt und hat zwei Fächer für verschiedene Sorten Milchpulver.
► Gewünschtes Milchpulver in Fach 1 und Fach 2 einfüllen.
Option 5: Twin Choco
Der Pulverbehälter für Twin Choco ist in der Mitte geteilt und hat zwei Fächer für verschiedene
Sorten Chocopulver.
► Gewünschtes Chocopulver in Fach 1 und Fach 2 einfüllen.
24
BASCV_DE
V03 | 07.2011
Loading...
+ 54 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.