Schaerer Coffee Vito User Manual [de]

Schaerer Coffee Vito
Betriebsanleitung
V03 / 07.2011
Schaerer AG Postfach Originalbet riebsanleitung
Schaerer AG Postfach Allmendweg 8 CH-4528 Zuchwil info@schaerer.com www.schaerer.com
Originalbetriebsanleitung
BASCV_de
N° 022000
Schaerer Coffee Vito
Betriebsanleitung
V03 / 07.2011
www.schaerer.com
Herausgeber
Schaerer AG, Postfach, Allmendweg 8, CH-4528 Zuchwil
Ausgabe
Version 03 | 07.2011
Software
V 3.19.1
Konzept und Redaktion
Schaerer AG, Postfach, Allmendweg 8, CH-4528 Zuchwil
Copyright ©
Schaerer AG, Postfach, Allmendweg 8, CH-4528 Zuchwil
Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte sind vorbehalten. Die Vervielfältigung, Verbreitung, Übertragung durch elektronische Systeme oder Übersetzung in eine andere Sprache ist ohne schriftliche Zustimmung der Schaerer AG nicht gestattet. Dies gilt für das Gesamtdokument, wie auch für einzelne Abschnitte daraus. Der Inhalt des Dokumentes beruht auf den, zum Zeitpunkt des Drucks verfügbaren, aktuellsten Daten. Die Schaerer AG behält sich das Recht vor, zu jedem Zeitpunkt Änderungen, ohne erneute Bekanntgabe, vorzunehmen. Alle Abbildungen, Illustrationen und Display-Meldungen in dieser Anlei­tung sind nur Beispiele! Durch das breite Spektrum an Optionen kann sich die Maschine von den hier abgebildeten unterscheiden. Die Schaerer AG haftet ausschliesslich für die Inhalte des deutschen Originaldokuments.
BA SCV_DE V03 | 07.2011
3
www.schaerer.com
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Willkommen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Zeichen und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bestimmungsgemässe Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Getränkearten und Leistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ausführungsvarianten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lieferumfang und Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Optionen und Beistellgeräte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Typenschild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Herstelleradresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Angewandte Normen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation und Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . 13
Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Standort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Klima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Energieversorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bedingungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Anschlusswerte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wasseranschluss /-ablauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bedingungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Anschlusswerte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Umschaltung Festwasseranschluss-Trinkwassertank . . . . 15
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Maschine auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Festwasseranschluss installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Schmutzwasserablauf installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Milch anschliessen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tastenbeschriftung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Inbetriebnahme-Programm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Deinstallation und Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Kontrolle vor dem Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Auffüllen und Anschliessen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Kaffeebohnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Milch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Automatenpulver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Einschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Hauptfenster Touchscreen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ausgeben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tassen vorwärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Auslaufhöhe einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Kaffeegetränke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Getränke mit gemahlenem Kaffee . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Heisswasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Milchgetränke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Heisse Milch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Milchschaum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Dampf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Ausgabeoptionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Doppelgetränke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Leeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Satzbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Untertheken-Satzdurchwurf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Tropfschale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Transportbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Displayhinweise/-aufforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Betriebsende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Längere Stillstandszeiten (ab 1 Woche) . . . . . . . . . . . . .34
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reinigungsintervalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Reinigungszwang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Reinigungsoptionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Warmspülung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Mixer-Spülung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Milchschäumerspülung mit „Plug & Clean“ . . . . . . . . . . .36
Tägliche Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Tägliche Reinigungskarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Interne Kühleinheit (Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Beistellkühleinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Interner Trinkwassertank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Wöchentliche Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Wöchentliche Reinigungskarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Bohnenbehälter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Pulverbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Beistellgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Tassenwärmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Cup & Cool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Kühleinheit abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
HACCP-Reinigungskonzept . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Reinigungsvorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Reinigungsplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Reinigungsmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Reinigungstablette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Milkpure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Entkalkungsmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Service und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Mahlgrad einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Entkalkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Entkalkungsmeldung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Entkalkungsvorbereitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Entkalkungsprogramm starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Wasserfilter (Option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Wasserfilter für internen Trinkwassertank installieren. . .51
Wasserfilter für internen Trinkwassertank wechseln. . . .52
Externer Wasserfilter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
4
BASCV_DE
V03 | 07.2011
Programmierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Navigation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Menü „Milch und Schaum“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Toppingqualität / Schaumqualität . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Macchiatopause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Menü „Timerprogramm“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Timerzustand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Timer einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Timerübersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Timer löschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Timerinfo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Menü „Pflege“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Menü „Einstellen“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Rezepte und Getränketasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Kesseltemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Uhrzeit und Datum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Sprache. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Kontrast. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Kalkfilter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Wasserhärte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Aufwärmspülen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Bedienoptionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Intro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Menü „PIN-Eingabe“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Menü „Zugangskontrolle“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Menü „Abrechnung“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
www.schaerer.com
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Störungen mit Displaymeldung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Fehlermeldungen mit Fehlercode . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Störungen ohne Displaymeldung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Wasserqualität. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Wasserwerte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Wasserhärte feststellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Filtertechniken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Gefahr für den Benutzer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Gefahr durch Reinigungsmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Notfallauskunft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Gefahr für die Maschine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Hygienevorschriften (HACCP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Wasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Kaffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Milch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Automatenpulver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Haftung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Pflichten des Betreibers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Gewährleistungs- und Haftungsansprüche. . . . . . . . . . . . .77
BASCV_DE V03 | 07.2011
5
www.schaerer.com Einleitung
GEFAHR!
Stromschlag!
VORSICHT!
Gefahr für Benutzer!
VORSICHT!
Gefahr für Maschine!
VORSICHT!
Heisse Flüssigkeit!
VORSICHT!
Heisser Dampf!
VORSICHT!
Heisse Oberfläche!
VORSICHT!
Quetschgefahr!
Einleitung
Willkommen
Mit dieser Kaffeemaschine haben wir für Sie die nächste Generation von Kaffeevollautomaten entwickelt. Kernkompetenzen sowie jahrzehntelange Erfahrung aus unserem Unternehmen sind in die Konstruktion mit eingeflossen.
Die vorliegende Betriebsanleitung informiert Sie über das Produkt, den Gebrauch und die Rei­nigung Ihrer Kaffeemaschine. Wird die Kaffeemaschine nicht den Anweisungen entsprechend benutzt, wird jede Haftung bei Schäden ausgeschlossen. Diese Betriebsanleitung kann jedoch nicht jeden denkbaren Einsatz berücksichtigen! Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Die Leistung der Kaffeemaschine hängt vom sachgerechten Einsatz und von der Wartung ab. Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch, und bewahren Sie diese griffbereit auf.
Wir wünschen Ihnen viel Erfolg mit Ihrer neuen Kaffeemaschine!
Zeichen und Symbole
Siehe auch Kapitel „Sicherheitshinweise“!
Folgende Zeichen und Symbole werden in dieser Betriebsanleitung verwendet um auf Gefah­ren und Besonderheiten hinzuweisen:
Unmittelbar gefährliche Situation, die Tod oder schwere Verletzungen durch einen Stromschlag zur Folge haben kann. Beschriebene Massnahmen zur Verhütung dieser Gefahr unbedingt einhalten.
Allgemein gefährliche Situation, die Verletzungen zur Folge haben kann. Beschriebene Massnahmen zur Verhütung dieser Gefahr unbedingt einhalten.
Es besteht eine Situation, die Schäden an der Maschine zur Folge haben kann. Beschriebene Massnahmen zur Verhütung dieser Gefahr unbedingt einhalten.
Gefährliche Situation, die Verletzungen durch Verbrühung zur Folge haben kann. Diese Gefahr geht von den Ausgabestellen aus. Im Folgenden nur durch das Symbol gekenn­zeichnet. Beschriebene Massnahmen zur Verhütung dieser Gefahr unbedingt einhalten.
Gefährliche Situation, die Verletzungen durch Verbrühung zur Folge haben kann. Diese Gefahr geht von den Ausgabestellen aus. Im Folgenden nur durch das Symbol gekenn­zeichnet. Beschriebene Massnahmen zur Verhütung dieser Gefahr unbedingt einhalten.
6
Gefährliche Situation, die Verletzungen durch Verbrennung zur Folge haben kann. Die­se Gefahr geht von den Ausgabestellen sowie von Tassenwärmestellen (Option) aus. Im Folgenden nur durch das Symbol gekennzeichnet. Beschriebene Massnahmen zur Verhütung dieser Gefahr unbedingt einhalten.
Gefährliche Situation, die Verletzungen durch Quetschung zur Folge haben kann. Im Folgenden nur durch Symbol gekennzeichnet. Beschriebene Massnahmen zur Verhütung dieser Gefahr unbedingt einhalten.
BASCV_DE
V03 | 07.2011
www.schaerer.comProduktbeschreibung
VORSICHT!
Gefahr für Maschine!
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemässe Verwendung
Die Schaerer Coffee Vito ist dazu bestimmt, Kaffeegetränke, Milchgetränke oder Pulverge­tränke (Topping & Choco) in diversen Variationen in Tassen oder Kannen auszugeben. Zu­sätzlich kann das Gerät Dampf zum Erwärmen von Milch oder Heisswasser ausgeben. Dieses Gerät ist bestimmt für den industriellen und gewerblichen Einsatz. Das Gerät darf im Selbst­bedienungsbereich eingesetzt werden, wenn es von geschultem Personal beaufsichtigt wird.
Die Verwendung des Gerätes unterliegt zusätzlich den "Allgemeinen Geschäftsbedingungen" der Schaerer AG und der vorliegenden Betriebsanleitung. Eine andere oder darüber hinaus­gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäss. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.
Unsachgemässe Handhabung der Kaffeemaschine kann zu Schäden führen. Die Kaffeemaschine darf unter keinen Umständen verwendet werden, um andere Flüs­sigkeiten als Kaffee, Pulvergetränke, Heisswasser (Getränke, Reinigung) oder Milch (gekühlt, pasteurisiert, homogenisiert, UHT) zu erhitzen oder auszugeben.
Getränkearten und Leistung
Je nach Maschinenvariante und Optionen können folgende Getränke zubereitet werden (Ge­tränkeleistung angegeben in Tassen pro Stunde):
Espresso 50-60 ml ± 100 Tassen Kaffee 120 ml ± 100 Tassen Cappuccino 180 ml ± 60 Tassen Latte Macchiato 200 ml ± 40 Tassen Heisse Milch 180 ml ± 60 Tassen Moccaccino (Tasse à180 ml) ± 60 Tassen Heisse Schokolade (Tasse à 180 ml) ± 60 Tassen Heisses Wasser 8 Liter
Weitere mögliche Getränke:
Ristretto
Moccachino
Koffeeinfreie Getränke
Ausführungsvarianten
BASCV_DE V03 | 07.2011
Folgende Ausführungen sind erhältlich:
Schaerer Coffee Vito Frischmilch
Schaerer Coffee Vito Pulvermilch
Lieferumfang und Zubehör
Stückzahl Bezeichnung Artikelnummer
Dokumentation
1 Betriebsanleitung (DE) 022000
7
www.schaerer.com Produktbeschreibung
Stückzahl Bezeichnung Artikelnummer
1 Reinigungskarte Täglich (DE) 022020
1 Reinigungskarte Wöchentlich (DE) 022040
1 Formular Auslieferungsqualität -
Reinigung / Zubehör Reinigung
** Entkalkungsmittel Schaerer AG -
100 Reinigungstabletten 065221
* Reinigungsmittel „Milkpure“ 071530
2 Bürsten (zwei verschiedene Grössen)
2 Reinigungspinsel 067409
1 Karbonathärtetest 067720
Zubehör Allgemein
1 Ersatzschäumerkopf komplett (Ober- und Unterteil) 3322598000
1 Multitool 071261
1 Beschriftungen 3323153000
3315219000 3303500000
1 Messlöffel für gemahlenen Kaffee 3307424000
1 Frontabdeckung rechts 060692
1 Wassertank kpl. mit Deckel 060704
* Düsensatz 071246
* Milchschlauch 0,7 m 061108
* Mixerschlauch 0,21 m 0000480064
* Ablaufschlauch 1,5 m 0000480042
* Winkelstück 3321658000
* Festwasserschlauch 3322921000
* Auslauf Choco 3322962000
1 Fett für Dichtungsringe 33.2179.9000
2 Folientaschen für Tastenbeschriftung 060613
1 Aufkleber Auslauf 071718
Sonderzubehör
* Abdeckung Option Trinkwassertank 060689
* Tropfschale geschlossen mit Schwimmer 060702
* Wasserfilter (wenn Tank oder Aquaflex) 071398
** Deckel Trinkwassertank 060706
(1) * Je nach Maschinenausführung. (2) ** Bitte den Servicepartner in Ihrer Nähe, oder unseren Kundendienst kontaktieren!
Optionen und Beistellgeräte
Beispiel Option Beschreibung
Aquaflex Zur Umschaltung von Festwasseranschluss
auf Trinkwassertank intern oder umgekehrt.
8
BASCV_DE
V03 | 07.2011
Beispiel Option Beschreibung
Untertheken-Satzdurchwurf Der Satzbehälter und der Kaffeema-
schinenboden haben einen Durchbruch, welcher in der Theke fortgesetzt wird. Der Kaffeesatz wird in einem grossen Behälter unter der Theke gesammelt.
Beistellkühleinheit Kühleinheit für Maschinen mit Milk Smart.
Kapazität Milch: 2 – 8 l, je nach Variante
Beispiel „My Fridge
Cup & Cool Tassenwärmer mit einer Kühleinheit für Ma-
schinen mit Milk Smart. Die Milchtemperatur und die Tassenbeheizung sind regulierbar.
Kapazität Milch: 4 l Kapazität Tassen: max. 60
www.schaerer.comProduktbeschreibung
Tassenwärmer Zum Vorwärmen mehrerer, verschiedener
Tassen. Die Tassenbeheizung ist regulier­bar.
Kapazität Tassen: ca. 70 – 100
Integrierte Kühleinheit Integrierter Kühleinheit, direkt in der Ma-
schine. Für die Zubereitung und Kühlhaltung von Milchgetränken. Die Option eignet sich auch bei wenig Platz auf- oder unter der Theke.
Plug & Clean Integrierte Reinigungseinheit, direkt in der
Maschine. Für die automatische Reinigung von Milchschlauch und Milchschäumer.
BASCV_DE V03 | 07.2011
Für dataillierte Informationen bitte den Vertriebspartner in der Nähe kontaktieren.
9
www.schaerer.com Produktbeschreibung
Technische Daten
Nennleistung*: 2000 - 2200 W 10 - 16 A
Netzanschluss*: 220 - 240 V AC 50/60 Hz
Betriebstemperatur*: Dampfboiler** Heisswasserboiler** Minimale (Tmin. ) 10°C 10 °C Maximale (Tmax. ) 192°C 192°C
Überdruck: Dampfboiler** Heisswasserboiler** Arbeitsüberdruck 2.5 bar 2.5 bar zulässiger Betriebsüberdruck (pmax. ) 12 bar 12 bar Prüfüberdruck 24 bar 24 bar
Füllmengen: Dampfboiler** Trinkwassertank 4.5 l Kaffeebohnenbehälter je ca. 1100 g Satzbehälter 15 - 20 Kaffeekuchen Pulversystem Choco Choco 1x1000 g / Twin Choco 2x 500 g
Aussenmasse: Breite 329 mm Höhe 836 Tiefe 583 mm
Leergewicht: 36 kg Dauerschalldruckpegel <70 dB (A) Länge Stromkabel 1.0 m
Technische Änderungen vorbehalten.
* Sonderausstattung siehe Typenschild. Angegebene Werte sind Grundausstattung. ** Je nach Maschinenkonfiguration und Ausführung. *** Der A-bewertete Schalldruckpegel Lpa (slow) und Lpa (impulse) am Arbeitsplatz des Be-
dienpersonals liegt in jeder Betriebsart unter 70 dB (A).
Typenschild
Das Typenschild befindet sich hinter der Tropfschale auf der linken Seite
Daten auf dem Typenschild im Stör- oder Garantiefall angeben.
10
BASCV_DE
V03 | 07.2011
www.schaerer.comProduktbeschreibung
Konformitätserklärung
Herstelleradresse
Hersteller Dokumentationsverantwortlicher
Schaerer AG Postfach Allmendweg 8 CH-4528 Zuchwil T +41 (0)32 681 62 00 F +41 (0)32 681 64 04 info@schaerer.com www.schaerer.com
Angewandte Normen
Der oben genannte Hersteller erklärt, dass diese Maschine mit allen einschlägigen Bestim­mungen der genannten Richtlinien konform ist. Bei nicht mit uns abgestimmten Änderungen der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt. Zur sachgerechten Umsetzung der Forderungen wird ein durch Bureau Veritas nach SN EN ISO 9001: 2008 zertifiziertes Qualitätsmanagementsystem angewendet.
Schaerer AG Hans-Ulrich Hostettler Postfach Allmendweg 8 CH-4528 Zuchwil
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EMV Richtlinie 2004/108/EG
EN 60335-1 :2002 /+, A14
EN 60335-1 /A1:2004
EN 60335-1 /A2:2006
EN 60335-1 /A11:2004
EN 60335-1 /A12:2006
EN 60335-1 /A13:2008
EN 60335-1 /A14
EN 60335-2-24:2003
EN 60335-2-24:2003/A1
EN 60335-2-24:2003/A2
EN 60335-2-24:2003/A11
EN 60335-2-24:2010
EN 60335-2-75:2004
EN 60335-2-75 /+A1:2005
EN 60335-2-75 /+A2:2008
EN 60335-2-75 /+A11:2006
EN 60335-2-75 /+A12
EN 62233:2008-04
Internatianal (CB)
IEC 60335-1 Ed 4.2:2006
IEC 60335-2-14 Ed 5.1:2008
IEC 60335-2-15 Ed 4.1:2000
IEC 60335-2-15 Ed 5.2:2008
IEC 60335-2-24 Ed 6:2002/2006
IEC 60335-2-24 Ed 6:2002/2006 /+A1
IEC 60335-2-24 Ed 6:2002/2006 /+A2
IEC 60335-2-75 Ed 2.2:2009
IEC 62233 Ed1:2005
IEC 60335-1-Ed5:2010-05
IEC 60335-2-24 Ed 7:2010
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995
EN 61000-3-3:1995 /A2:2005
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-6-3:2007
BASCV_DE V03 | 07.2011
11
www.schaerer.com Produktbeschreibung
China (CCC):
GB4706.19-2008
GB4706.1-2005
GB4706.13-2008
12
BASCV_DE
V03 | 07.2011
www.schaerer.comInstallation und Inbetriebnahme
VORSICHT!
Gefahr für Maschine!
VORSICHT!
Gefahr für Maschine!
GEFAHR!
Stromschlag!
Installation und Inbetriebnahme
Aufstellung
Standort
Für den Standort der Kaffeemaschine gelten die unten stehenden Bedingungen. Sind diese nicht gewährleistet, kann die Maschine Schaden nehmen. Folgende Bedingungen unbedingt einhalten:
Die Aufstellfläche muss standsicher und eben sein, so dass sie sich unter dem Gewicht der Kaffeemaschine nicht deformieren kann.
Nicht auf heisse Oberflächen oder in Ofennähe aufstellen.
Kaffeemaschine so aufstellen, dass sie jederzeit von geschultem Personal beaufsichtigt werden kann.
Erforderliche Versorgungsanschlüsse gemäss den bauseitigen Installationsplänen bis zu 1 m an den Maschinenstandort heran führen.
Freiräume für Wartungsarbeiten und Bedienung einhalten:
Nach oben genug Platz zum Einfüllen der Kaffeebohnen lassen.
Abstand von ±35 cm zur linken Seite freilassen.
Abstand von min. 15 cm von Maschinenrückseite bis Wand freilassen (Luftzirkulation).
Die örtlich geltenden küchentechnischen Vorschriften einhalten.
Klima
Für den Standort der Kaffeemaschine gelten die unten stehenden klimatischen Bedin­gungen. Sind diese nicht gewährleistet, kann die Maschine Schaden nehmen. Folgende Bedingungen unbedingt einhalten:
Umgebungstemperatur von +10°C bis +40°C (50°F bis 104°F)
Relative Luftfeuchtigkeit von max. 80% rF
Die Kaffeemaschine ist ausschliesslich für den Gebrauch in Innenräumen konzipiert. Nicht im Freien verwenden, niemals Witterungseinflüssen (Regen, Schnee, Frost) aussetzen!
Wenn die Kaffeemaschine Minustemperaturen ausgesetzt war: Kundendienst vor der Inbetriebnahme kontaktieren.
Energieversorgung
Bedingungen
Der elektrische Anschluss muss nach den geltenden Bestimmungen (VDE 0100) und den Be­stimmungen des jeweiligen Landes erfolgen. Ausführung der Netzanschlussleitung mindes­tens H 07 RN-F. Die am Typenschild angegebene Spannung muss mit der Netzspannung am Aufstellort übereinstimmen.
Gefahr eines Stromschlages! Folgende Punkte unbedingt einhalten:
BASCV_DE V03 | 07.2011
Die Phase muss mit dem auf dem Typenschild angegebenen Ampere Wert abgesichert sein!
Das Gerät muss allpolig vom Stromnetz trennbar sein.
Nie ein Gerät mit schadhaftem Netzkabel in Betrieb nehmen. Ein defektes Netzkabel bzw. einen defekten Stecker sofort von einem qualifizierten Servicetechniker ersetzen lassen.
Die Schaerer AG rät von der Verwendung eines Verlängerungskabels ab! Wird trotzdem ein Verlängerungskabel eingesetzt (Mindest-Querschnitt: 1.5 mm²), bitte an die Hersteller­Daten des Kabels (Betriebsanleitung) und an die örtlich geltenden Vorschriften halten.
Netzkabel so anbringen, dass niemand darüber stolpern kann. Die Kabel nicht über Ecken
13
www.schaerer.com Installation und Inbetriebnahme
VORSICHT!
Gefahr für Maschine!
und scharfe Kanten ziehen, einklemmen oder frei im Raum hängen lassen. Des weiteren Kabel nicht über heisse Gegenstände legen und vor Öl und aggressiven Reinigungsmitteln schützen.
Das Gerät nie am Netzkabel heben oder ziehen. Den Stecker nie am Netzkabel aus der Steckdose ziehen. Niemals mit nassen Händen Kabel oder Stecker berühren! Unter kei­nen Umständen nasse Stecker in die Steckdose stecken!
Anschlusswerte
Netz Anschlusswerte
1L, N, PE: 220 – 240 V AC 50/60 Hz 2000 – 2200 W 10 – 16 A 3 x 1.0 mm² 1L, N, PE: 100 – 120 V AC 50/60 Hz 1800 – 2100 W 20 A 3 x 14AWG 2L, PE: 200 – 220 V AC 50/60 Hz 1700 – 1900 W 2x15 A 3 x 1 mm² 2L, PE: 200 – 220 V AC 50/60 Hz 2600 – 3200 W 2x15 A 3 x 1.5 mm²
Absicherung (hausseitig)
Anschluss­kabel Leiter­querschnitt
Wasseranschluss /-ablauf
Bedingungen
Durch schlechtes Material und falsche Wasserwerte kann die Maschine Schaden neh­men. Folgende Punkte unbedingt befolgen:
Das Wasser muss schmutzfrei sein und der Chlorgehalt darf 100 mg pro Liter nicht über­schreiten.
Die Maschine nicht an reines Osmose- oder andere aggressive Wasser anschliessen.
Die Karbonathärte darf 5 – 6°dKH (deutsche Karbonathärte) oder 8 – 10 °fKH (französi­sche Karbonathärte) nicht überschreiten und der Wert der Gesamthärte muss immer höher sein als die Karbonathärte.
Die minimale Karbonathärte beträgt 4°dKH oder 7°fKH. Der pH Wert muss zwischen 6.5 – 7 liegen.
Immer den neuen, mit der Maschine gelieferten Schlauchsatz (Frisch-/Schmutzwasser­schlauch) verwenden.
Der Wasseranschluss muss nach den geltenden Bestimmungen und den Bestimmungen des jeweiligen Landes erfolgen. Wenn die Maschine an eine neu installierte Wasserleitung ange­schlossen wird, müssen die Leitung und der Zulaufschlauch gut durchgespült werden, damit kein Schmutz in die Maschine gelangt.
14
Die Kaffeemaschine muss an eine installierte Trinkwasserleitung mit Absperrventil ange­schlossen werden. Die Montage erfolgt über den montierten Druckschlauch und die Ver­schraubung G 3/8" an die Druckreduzierung, die am Wasserhahn montiert ist (auf 0.3 MPa (3 bar) einstellen).
Wird die Maschine an einen Wasserablauf montiert, so ist der mitgelieferte, temperaturstabile Ablaufschlauch an der Tropfschale und am Siphon anzuschliessen. Dieser wird am Abfluss gut befestigt und im Gefälle verlegt (damit das Wasser abfliessen kann).
Anschlusswerte
Wasserdruck
Wassereingangstemperatur
Empfohlen: 0.1- 0.3 MPa (1-3 bar) Maximal: 0.3 MPa (3 bar)
Minimum: 10°C Maximal: 35 °C
BASCV_DE
V03 | 07.2011
Die Stellschraube befindet sich hinter dem Trinkwassertank.
www.schaerer.comInstallation und Inbetriebnahme
Umschaltung Festwasseranschluss-Trinkwassertank
Mit der Option „Aquaflex“ ist die Umschaltung von Festwasseranschluss auf Trinkwassertank (z.B. für die Durchführung einer Entkalkung) und umgekehrt möglich.
Option 1: Umschaltung von Festwasseranschluss auf Trinkwassertank
Hauptwasserventil an der Wasserzuleitung schliessen und ggf. Schlauch abmontieren.Rechte Frontabdeckung entfernen.Drehschalter mit dem Multitool nach links drehen.
Der Pfeil im Drehschalter zeigt auf das Tank-Symbol.
Trinkwassertank füllen und einsetzen.
Option 2: Umschaltung von Trinkwassertank auf Festwasseranschluss
Trinkwassertank herausnehmen und ausleeren.Drehschalter mit dem Multitool nach rechts drehen.
Der „Pfeil“ im Drehschalter zeigt auf das Wasserhahn-Symbol.
Rechte Frontabdeckung aufsetzen.Schlauch für die Wasserversorgung an Maschine und Wasserzuleitung montieren.Hauptwasserventil der Wasserzuleitung öffnen.
Installation
Maschine auspacken
Kapitel “Aufstellung” und “Energieversorgung” vor Beginn der Installation aufmerksam lesen!
Maschine auspacken.Verbleibenden Verpackungsinhalt auf mitgeliefertes Zubehör prüfen.Mitgeliefertes Zubehör aus Satzbehälter und Wassertank entnehmen.Die Originalverpackung für eine evtl. Rücksendung aufbewahren.
Festwasseranschluss installieren
Dichtungen (am Schlauch befestigt) sorgfältig einlegen.Die Anschlüsse unbedingt auf Dichtigkeit prüfen, ggf. nachziehen.Schlauch am rückseitigen Anschluss der Maschine und am bauseitigen Eckventil (3/8“)
anschliessen.
Das Hauptwasserventil öffnen.
BASCV_DE V03 | 07.2011
15
www.schaerer.com Installation und Inbetriebnahme
Schmutzwasserablauf installieren
Option 1: Tropfschale ohne Öffnung einsetzen
Tropfschale einsetzen.
Option 2: Tropfschale mit Öffnung
Tropfschale einsetzen.Schmutzwasseranschluss montieren (siehe unten).
Option 3: Schmutzwasseranschluss
Schlauch mit dem Winkelstück auf das Schlauchende an der Rückseite der Maschine stek-
ken.
Ablaufschlauch an das Abwassernetz anschliessen.Sicherstellen, dass der Schlauch nicht durchhängt (ggf. kürzen!).
Mit der Option „Aquaflex“ kann aus den oben genannten Optionen gewählt werden.
Milch anschliessen
Getränkeauslauf in höchste Position schieben.Entriegelung auf der Rückseite des Getränkeauslaufs drücken und Schäumerkopf nach
unten ziehen.
Milchschlauch durch die Öffnung (Pfeil) führen und am Schäumerkopf montieren (siehe
Abbildung).
Schäumerkopf von unten nach oben wieder in die Führung des Getränkeauslaufs ein-
schieben bis dieser einrastet.
Option 1: Externe Kühleinheiten
Milchschlauch durch untere Öffnungen führen (siehe Abbildung). Darauf achten, dass der
Milchschlauch, bei einer Verstellung des Getränkeauslaufs, nicht geknickt wird.
Gewünschte Milchdüse auswählen (im Lieferumfang) und am aussen liegenden Schlau-
chende einstecken. Der Milchanschluss steht für externe Milchkühleinheiten bereit.
16
BASCV_DE
V03 | 07.2011
www.schaerer.comInstallation und Inbetriebnahme
Option 2: Interne Kühleinheit
Gewünschte Milchdüse auswählen (im Lieferumfang) und am aussen liegenden Schlau-
chende einstecken.
Milchschlauch in die Führung stecken (Pfeil) und das Schlauchende in den Milchbehälter
hängen. Der Milchanschluss ist für die interne Milchkühleinheit bereit.
Die im Lieferumfang enthaltenen Milchdüsen (1 mm - 1.7 mm), beeinflussen die Milchtempe­ratur. Zu kalter Milchschaum benötigt einen kleineren Düsendurchmesser. Zu heisser Milch­schaum benötigt einen grösseren Düsendurchmesser.
Tastenbeschriftung
Kaffeemaschine ausschalten, damit nicht versehentlich ein Getränk ausgelöst wird.Abdeckung unten am Bedienpanel entfernen. Lasche auf rechter Seite nach links drücken
und Deckel gleichzeitig herunterziehen.
Vorhandene Tastenbeschriftung, an der vorstehenden Lasche, nach unten herausziehen.
Neue Tastenbeschriftungs-Vorlage (MS-Excelliste) herunterladen.Gewünschte Getränkebelegung mit Hilfe der Vorlage definieren.Vorlage drucken. (Druckereinstellung A4)Beschriftungsbogen ausschneiden.Tastenbeschriftung in die dafür vorgesehene Plastikhülle (siehe Bild) einführen und wieder
K
hinter die Frontscheibe schieben.
Kostenloser Download der Beschriftungsvorlagen unter www.schaerer.com.
BASCV_DE V03 | 07.2011
Inbetriebnahme-Programm
Beim ersten Starten der Kaffeemaschine wird automatisch das Inbetriebnahme-Programm durchgeführt. Dieses geht Schritt für Schritt die ersten Einstellungen durch.
Nachfolgend die detaillierten Beschreibungen zu allen Schritten.
-Taste drücken.
17
www.schaerer.com Installation und Inbetriebnahme
Kaffeemaschine schaltet ein, das Inbetriebnahme-Programm beginnt.
Anweisungen auf dem Touchscreen folgen.
Display / Displaytext Parameterbeschreibung Einstellungsbereich Hinweise
Begrüssungstext bevor das Inbe­triebnahme-Programm beginnt.
- Die Voreinstellung ist „Englisch“.
Hinweis um den folgenden Anwei­sungen zu folgen.
Hinweis dass dieses Display eine „Touchscreen“ Funktion beinhaltet.
Das Feld „continue“ (weiter) auf
dem Display drücken.
Tastenfunktionen: Navigationstasten innerhalb des
Inbetriebnahme-Programms
Mit bestätigen.Mit ein Schritt zurückMit zu Informationen
„Ist die eingestellte Sprache kor­rekt?“
Option 1: „NO“
Taste „NO“ wählen.
Führt in die Sprachauswahl.
- Die Voreinstellung ist „Englisch“.
„Weiter“ Die Voreinstellung ist
„Englisch“.
- Die Voreinstellung ist „Englisch“.
„JA/NEIN“ Die Voreinstellung ist
„Englisch“. Die Display-Anzeige wech-
selt in diesem Schritt zwi­schen „Englisch“ und „Deutsch“.
Option 2: „YES“
„Yes“ wählen.
Der nächste Inbetriebnah-
meschritt erscheint.
Sprachauswahl: Mit den Pfeil-Tasten auf
gewünschte Sprache navigie­ren.
Das Feld mit der gewünschten
Sprache drücken. Der nächste Inbetriebnah-
meschritt erscheint.
Deutsch, Englisch, Italienisch, Franzö­sisch, Niederländisch, Spanisch, Dänisch, Estnisch, Finnisch, Norwegisch, Polnisch, Rumänisch, Russisch, Schwedisch, Türkisch, Griechisch, Ungarisch, Litauisch, Lettisch
Die vorinstallierten Sprach­pakete (max. 6 Sprachen) sind kundenspezifisch zusammengestellt.
18
BASCV_DE
V03 | 07.2011
Display / Displaytext Parameterbeschreibung Einstellungsbereich Hinweise
www.schaerer.comInstallation und Inbetriebnahme
Entkalkungsfilter/Wasserfilter:
Option 1: „JA“
Entkalkungsfilter entsprechend
Betriebsanleitung im Wasser­tank anschliessen und Wasser­tank füllen.
„weiter“ drücken.
Der nächste Inbetriebnah-
meschritt „Wasserhärte“ er­scheint.
Option 2: „NEIN“
Der nächste Inbetriebnah-
meschritt „Wasserhärte“ er­scheint.
Option 3: „Exit“
Überspringt die Einstellung
„Wasserhärte“.
Wasserhärte: Ermittelte Wasserhärte mit den
Tasten einstellen.
Einstellung mit bestätigen.Wasserhärte bestätigen mit
„weiter“ oder mit „zurück“, um Einstellung zu wiederholen.
Der nächste Inbetriebnah-
meschritt erscheint.
„JA/NEIN“ „weiter“ „Exit“
1 - 28 Härtegrad-Stufen „zurück“ - „weiter“
Die Einstellung Wasserhär­te kann auch nachträglich im Menü „Einstellungen“ vorgenommen werden.
Siehe Kapitel “Service und Wartung“ - „Wasserfilter“.
Die Wasserhärte ist in „Deutsche Karbonathärte“°dKH angegeben.
Siehe Kapitel „Wasserqua­lität“.
Wasseranschluss:
Option 4: Trinkwassertank
Trinkwassertank füllen.Tankfüllung mit bestätigen.
Der nächste Inbetriebnah-
meschritt erscheint
Option 5: Festwasseranschluss
„Aquaflex“ mit Multitool von
„Wassertank“ auf „Festwasser­anschluss“ umschalten.
Mit bestätigen.
Der nächste Inbetriebnah-
meschritt erscheint.
- Der Wasseranschluss, mit der optionalen Einrichtung „Aquaflex“, ermöglicht das Umschalten von Trinkwas­sertank auf Festwasseran­schluss.
Siehe Kapitel „Aquaflex umschalten“.
BASCV_DE V03 | 07.2011
19
www.schaerer.com Installation und Inbetriebnahme
Display / Displaytext Parameterbeschreibung Einstellungsbereich Hinweise
Information über Systemfüllung und Aufheizphase:
Das System wird gefüllt und
aufgeheizt.
„weiter“ drücken.
Der nächste Inbetriebnah-
meschritt erscheint.
Auffüllen der Behälter: Milch auffüllen.
Milch anschliessen/auffüllen.Mit bestätigen.
Der nächste Inbetriebnah-
meschritt erscheint.
Chocopulver auffüllen.
Chocopulver auffüllenMit bestätigen.
Der nächste Inbetriebnah-
meschritt erscheint.
„weiter“ Während der Aufheizphase
blinkt das Thermostaten­Symbol.
Die Aufheizphase bis zur Betriebstemperatur dauert ca. 5 Minuten.
- Optional sind unter­schiedliche Milchsysteme möglich.
Siehe Kapitel „Bedienung“
- „Auffüllen und anschlies­sen - „Milch“
- Optional sind unter­schiedliche Pulversysteme möglich.
Siehe Kapitel „Bedienung“
- „Auffüllen und anschlies­sen - „Automatenpulver“
Espressobohnen auffüllen. Espressobohnen in rechten
Bohnenbehälter einfüllen.
Mit bestätigen.
Der nächste Inbetriebnah-
meschritt erscheint.
Kaffeebohnen auffüllen. Kaffeebohnen in den linken
oder mittleren Bohnenbehälter einfüllen.
Mit bestätigen.
Der nächste Inbetriebnah-
meschritt erscheint.
Information über die zweite Getränketaste-Ebene.
Auswahl der Getränketaste-Ebene: Auf 2. Ebene wech-
seln. Die Ebene wechselt. Die
neue Ebene wird angezeigt.
- Der rechte Bohnenbehälter wird für Espressobohnen reserviert.
- Der linke oder mittlere Boh­nenbehälter wird für Kaffeebohnen reserviert.
- Die Tasten verfügen optio­nal über eine Dop­pelbelegung. Mögliche Tastenwahl ist „oben“ oder „unten“.
Ebene „oben“
Ebene „unten“
Siehe Kapitel „Bedienung ­Bedienoptionen“ um diese Funktion zu deaktivieren.
20
BASCV_DE
V03 | 07.2011
Display / Displaytext Parameterbeschreibung Einstellungsbereich Hinweise
www.schaerer.comInstallation und Inbetriebnahme
Tassen-Füllmenge
Option 1: „NEIN“
Das Inbetriebnahme-Pro-
gramm ist abgeschlossen. Die Kaffeemaschine ist Be­triebsbereit.
Option 2: „JA“
Taste „JA“ wählen.Getränketaste wählen (gewählte
Ebene beachten).
Einstellung mit den Tas-
ten vornehemen.
Füllmenge nach Bedarf mit der
Taste prüfen.
Einstellung mit „OK“ bestätigen.Vorgehen mit den übrigen Tas-
ten wiederholen. Betriebsbereitschaft der Kaf-
feemaschine wird angezeigt.
50% - 150% Die Tassenfüllmenge kann
auch nachträglich einge­stellt werden.
Siehe Kapitel „Program­mierung“ - „Menü Einstel­len“
Das Display schaltet auto­matisch in die Betriebsbe­reitschaft um.
Deinstallation und Entsorgung
Die Kaffeemaschine muss sachgemäss, den örtlichen und gesetzlichen Bestimmungen ent­sprechend, entsorgt werden.
Servicepartner kontaktieren.
BASCV_ V03 | 07.2011
21
www.schaerer.com Bedienung
VORSICHT!
Gefahr für Benutzer!
VORSICHT!
Gefahr für Maschine!
Bedienung
Kontrolle vor dem Einschalten
Vor dem Einschalten der Kaffeemaschine prüfen, ob die folgenden Voraussetzungen er-
füllt sind.
Voraussetzung für das Einschalten der Kaffeemaschine:
Die Trinkwasserzufuhr ist offen oder der Trinkwassertank ist gefüllt.
Der Abwasserschlauch (Option) ist korrekt verlegt.
Der/Die Kaffeebohnenbehälter ist/sind gefüllt und die Verriegelung ist offen.
Der/Die Pulverbehälter ist/sind gefüllt.
Der Kaffeesatzbehälter ist leer und korrekt eingeschoben.
Die Kaffeemaschine ist am Stromnetz angeschlossen.
Auffüllen und Anschliessen
Kaffeebohnen
Verletzungsgefahr durch die rotierenden Mahlscheiben der Mühle. Niemals bei eingeschalteter Kaffeemaschine in die Bohnenbehälter greifen.
Durch das Einfüllen von Fremdkörpern kann es zu Verstopfung der Mühle bzw. zur Zer­störung des Mahlwerkes kommen! Niemals etwas anderes als Kaffeebohnen in die Bohnenbehälter einfüllen.
Drehverschluss im Bohnenbehälterdeckel gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Riegel öffnet.
Deckel entfernen.Kaffeebohnen einfüllen (max. 1100 g pro Bohnenbehälter).Deckel wieder aufsetzen und den Drehverschluss im Bohnenbehälterdeckel im Uhrzeiger-
sinn drehen.
22
Wasser
Option: Interner Trinkwassertank
Trinkwassertank täglich entfernen und gründlich mit frischem Wasser ausspülen.Trinkwassertank vor der Verwendung mit frischem Trinkwasser füllen.Trinkwassertank wieder einsetzen.
Option 1: Festwasseranschluss
Siehe auch Kapitel „Installation und Inbetriebnahme“ - „Umschaltung Festwasseranschluss ­Trinkwassertank“.
Schlauch für die Wasserversorgung der Kaffeemaschine an das Wassernetz anschlies-
sen.
BASCV_DE
V03 | 07.2011
www.schaerer.comBedienung
Wasserhahn der Wasserzuleitung öffnen.
Milch
Option 1: Milk Smart
Der Höhenunterschied zwischen der Milchpackung und dem Getränkeauslauf darf 40 cm nicht überschreiten.
Frische, vorgekühlte Milch (3 – 5 °C) bereitstellen.Schlauch oder Schläuche in die Milch hängen.
Das Schlauchende muss den Behälterboden berühren.
Siehe auch Kapitel „Sicherheitshinweise“ - „Hygiene“ - „Milch“.
Option 2: Beistellkühleinheit
Tür öffnen.Milchbehälter entfernen und ausspülen.Frische, vorgekühlte Milch (3 – 5 °C) einfüllen.Milchbehälter in die Kühleinheit stellen.Schlauch oder Schläuche in den Behälter hängen.
Das Schlauchende muss den Behälterboden berühren.
Tür schliessen.
Option 3: Interne Kühleinheit
Linke Tür oder Abdeckung entfernen.Milchbehälter entfernen und ausspülen.Frische, vorgekühlte Milch (3 – 5 °C) einfüllen.Milchbehälter in die Kühleinheit stellen.Schlauch oder Schläuche in den Behälter hängen.
Das Schlauchende muss den Behälterboden berühren.
Siehe Kapitel „Installation und Inbetriebnahme“ - „Milch anschliessen“ für weitere Angaben zu den Milchdüsen.
Tür oder Abdeckung schliessen.
Option 4: Cup & Cool
Tür öffnen.Milchschlauchadapter vom Deckel heraus ziehen.
BASCV_DE V03 | 07.2011
Gewünschte Milchdüse (1 mm - 1.7 mm), wenn nicht bereits vorhanden, zwischen
Schlauch und Adapter stecken.
Milchbehälter entfernen und ausspülen.Frische, vorgekühlte Milch (3 – 5 °C) einfüllen.Milchbehälter zurück in die Kühleinheit stellen.
23
www.schaerer.com Bedienung
VORSICHT!
Gefahr für Benutzer!
VORSICHT!
Gefahr für Maschine!
Schlauchadapter wieder in den Deckel stecken.Tür schliessen.
Die im Lieferumfang enthaltenen Milchdüsen (1 mm - 1.7 mm), beeinflussen die Milchtempe­ratur. Zu kalter Milchschaum benötigt einen kleineren Düsendurchmesser. Zu heisser Milch­schaum benötigt einen grösseren Düsendurchmesser.
Automatenpulver
Verletzungsgefahr durch rotierende Dosierschnecken! Niemals bei eingeschaltetem Gerät in den Pulverbehälter greifen.
Verstopfungsgefahr durch das Einfüllen von unzulässigem Pulver! Niemals etwas anderes als Pulver für den Automatenbetrieb in den Pulverbehälter ein­füllen.
Option 1: Choco
Gewünschtes Chocopulver einfüllen.
Option 2: Topping
Gewünschtes Milchpulver einfüllen.
Option 3: Choco Topping
Der Pulverbehälter für Choco Topping ist in der Mitte geteilt und hat zwei Fächer für eine Sorte Milchpulver und eine Sorte Chocopulver.
Die Förderschnecken von Choco- und Milchpulver sind unterschiedlich gross. Daher von Be­ginn an beide Behälterfächer beschriften, damit keine Verwechslung beim Einfüllen des Pul­vers stattfinden kann.
Gewünschtes Milchpulver in Fach 1 einfüllen.Gewünschtes Chocopulver in Fach 2 einfüllen.
Option 4: Twin Topping
Der Pulverbehälter für Twin Topping ist in der Mitte geteilt und hat zwei Fächer für verschie­dene Sorten Milchpulver.
Gewünschtes Milchpulver in Fach 1 und Fach 2 einfüllen.
Option 5: Twin Choco
Der Pulverbehälter für Twin Choco ist in der Mitte geteilt und hat zwei Fächer für verschiedene Sorten Chocopulver.
Gewünschtes Chocopulver in Fach 1 und Fach 2 einfüllen.
24
BASCV_DE
V03 | 07.2011
Loading...
+ 54 hidden pages