Vor dem Betreiben der Kaffeemaschine muss das Sicherheitskapitel gelesen werden!
Alle Rechte, auch die Übersetzung in fremde Sprachen, vorbehalten. Ohne schriftliche Einwilligung des Herausgebers ist es nicht
gestattet, diese Schrift oder Teile daraus in irgendeiner Form, mit Hilfe irgendeines Verfahrens zu kopieren, zu vervielfältigen und zu
verteilen oder unter Verwendung elektronischer Systeme zu übertragen. Alle in dieser Anleitung aufgeführten Angaben, technischen
Daten, Abbildungen und Illustrationen beruhen auf den zur Zeit der Drucklegung verfügbaren, neuesten Daten. Die Schaerer AG
behält sich das Recht vor, zu jedem Zeitpunkt Änderungen vorzunehmen, ohne erneute Bekanntgabe. Alle Abbildungen, Illustrationen und Display-Meldungen in dieser Anleitung sind nur Beispiele! Durch die Optionenvielfalt kann sich Ihre Maschine von den
hier abgebildeten Geräten unterscheiden. Bei missverständnissen gilt in jedem Fall das deutsche (DE) Dokument als Referenz für
die Schaerer AG.
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
3 / 56
Page 4
www.schaerer.comVorspann
4 / 56
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
Sicherheitssymbole / Darstellungshinweise
Die Sicherheitshinweise ab Seite 53 beachten!
Bei Antreffen dieser Symbole ist
höchste Vorsicht geboten!
Achtung!
Gefahr für Maschine!
Achtung!
Gefahr für Benutzer!
Achtung!
Heisse Flüssigkeit!
Achtung!
Heisse Oberäche!
Achtung!
Stromschlag!
QuerverweisUmweltaspekte
Entsorgung!
Die Maschine muss
fachgerecht entsorgt
werden!
Achtung!
Heisser Dampf!
Achtung!
Quetschgefahr!
Hinweise /
Informationen, Tipps
Zeitangabe
Vorspann
Willkommen
Mit der Schaerer Coffee Celebration haben wir für Sie die nächste Generation von Kaffeevollautomaten entwickelt. Kernkompetenzen sowie jahrzehntelange Erfahrung aus unserem Unterneh-
men sind in die Konstruktion dieser Maschine mit eingeflossen.
Die vorliegende Bedienungsanleitung informiert Sie über das Produkt, den Gebrauch und die
Reinigung der Schaerer Coffee Celebration. Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Einsatz berücksichtigen! Für weitere Informationen, welche nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Vor Inbetriebnahme der Kaffeemaschine muss das Kapitel "Sicherheitshinweise" sorgfältig gelesen werden. Wird das Gerät nicht den Anweisungen dieser Anleitung entsprechend benutzt, wird
jede Haftung bei Schäden ausgeschlossen.
Die Leistung der Kaffeemaschine hängt vom sachgerechten Einsatz und von der Wartung ab. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch, und bewahren
Sie diese griffbereit auf.
Wir wünschen Ihnen viel Erfolg mit der neuen Schaerer Coffee Celebration!
► Die Wartung der Maschine muss durch einen von der Schaerer AG qualizierten Service Tech-
niker nach 70‘000 bezogenen Getränken vorgenommen werden.
► Die Umgebungstemperatur darf 10ºC nicht unter- und 40ºC nicht überschreiten.
► Das Gerät darf ohne ausdrückliche, schriftliche Genehmigung des von der Schaerer AG qua-
lizierten Kundendienstes nicht in Grossküchen betrieben werden.
► Die Geräuschemissionswerte der Maschine sind kleiner als 70dB (A).
Verwendungszweck
Mit der Schaerer Coffee Celebration BC und C können (je nach Maschinenausführung) folgende
Getränke zubereitet werden:
Sowohl die Schaerer Coffee Celebration BC wie auch die C Ausführung sind optional mit einem
Untertisch Milchsystem erhältlich.
Für weitere informationen bitte den Vertriebspartner in Ihrer Nähe kontaktieren.
Energieversorgung
ModellAnschlusswerte
Absicherung
(hausseitig)
Anschlusskabel
Leiterquerschnitt
8500-10100W
SCC BC Europa380-415V 3NAC 50/60Hz
3000-3400W
3 x 16A5 x 1.5mm
2
5800-6900W
SCC C Europa
SCC BC + C
Europa
220-240V AC50Hz
3000-3400W1 x 16A3 x 1.5mm
5800-6900W1 x 30A3 x 4mm
SCC BC Korea 400V 3NAC 50/60Hz10200W3 x 16A5 x 1.5mm
2
2
2
SCC BC Japan,
Saudi-Arabien,
Norwegen-Netz B
SCC C Japan,
Saudi-Arabien,
200-220V 3AC50/60Hz
7400-8400W
2 x 30A4 x 10AWG
5000-5700W
Norwegen-Netz B
SCC BC + C
Japan, SaudiArabien, Norwe-
200-220V 2AC50/60Hz 5000-5700W2 x 16A3 x 1.5mm
2
gen-Netz B
Der elektrische Anschluss muss nach den geltenden Bestimmungen (VDE 0100) und den Bestimmungen des jeweiligen Landes erfolgen. Ausführung der Netzanschlussleitung mindestens H05
VV-F, harmonisiert. Die am Typenschild angegebene Spannung muss mit der Netzspannung am
Aufstellort übereinstimmen.
Die Phase muss mit 16 A / 30 A (Ampère) abgesichert sein!
► Das Gerät muss allpolig vom Stromnetz trennbar sein.
► Nie ein Gerät mit schadhaftem Netzkabel in Betrieb nehmen. Ein defektes Netzkabel bzw.
defekten Stecker sofort durch einen qualizierten Service Techniker ersetzen lassen.
► Die Schaerer AG rät von der Verwendung eines Verlängerungskabels ab! Wird trotzdem ein
Verlängerungskabel eingesetzt (Mindest-Querschnitt: 1.5 mm2), bitte an die Hersteller-Daten
des Kabels (Bedienungsanleitung) und an die örtlich geltenden Vorschriften halten.
► Netzkabel müssen so angebracht werden, dass niemand darüber stolpern kann. Die Kabel
nicht über Ecken und scharfe Kanten ziehen oder einklemmen und nicht frei im Raum hängen
lassen. Die Kabel nicht über heisse Gegenstände legen und vor Öl und aggressiven Reinigungsmitteln schützen.
► Das Gerät nie am Netzkabel heben oder ziehen. Den Stecker nie am Netzkabel aus der Steck-
dose ziehen. Niemals mit nassen Händen Kabel und Stecker berühren! Unter keinen Umständen nasse Stecker in die Steckdose stecken!
Page 9
www.schaerer.comProduktebeschreibung
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
9 / 56
Wasseranschluss / -ablauf
Der Wasseranschluss muss nach den geltenden Bestimmungen und den Bestimmungen des jeweiligen Landes erfolgen. Wenn die Maschine an eine neu installierte Wasserleitung angeschlossen wird, müssen die Leitung und der Zulaufschlauch gut durchgespült werden, damit keine
Schmutzteile in die Maschine gelangen. Die Kaffeemaschine muss an eine installierte Trinkwasserleitung mit Absperrventil angeschlossen werden. Die Montage erfolgt über den montierten
Druckschlauch und die Verschraubung G 3/8“ an die Druckreduzierung, die am Wasserhahn
montiert ist (auf 0.3 MPa (3 bar) einstellen). Wird die Maschine an einen Wasserablauf montiert, so
ist der mitgelieferte, temperaturstabile Ablaufschlauch an der Tropfschale und am Siphon anzuschliessen. Dieser wird am Abfluss gut befestigt und im Gefälle verlegt (damit das Wasser abfliessen kann).
Immer den neuen, mit der Maschine gelieferten Schlauchsatz (Frisch-/Abwasserschlauch) verwenden! Kein alter Schlauchsatz verwenden!
Das Wasser muss schmutzfrei sein und der Chlorgehalt darf 100 mg pro Liter nicht überschreiten.
Die Maschine nicht an reines Osmose- oder andere aggressive Wasser anschliessen. Die Karbonathärte darf 5 – 6°dKH (deutsche Härte) oder 8 – 10°fKH (französische Härte) nicht überschreiten und der Wert der Gesamthärte muss immer höher sein als die Karbonathärte. Die minimale
Karbonathärte beträgt 4°dKH oder 7°fKH. Der pH Wert muss zwischen 6.5 – 7 liegen.
Wassereinlassdruck
Wir empfehlen das Druckreduzierventil auf 3 bar einzustellen!
Die Kaffeemaschine wird durch einen vom Hersteller qualizierten Service Techniker installiert und
in Betrieb genommen.
Wird die Kaffeemaschine und/oder Zusatzgeräte bei Temperaturen unter 10°C transportiert, muss
die Kaffeemaschine und/oder Zusatzgeräte 3 Stunden unter Raumtemperatur gelagert werden
bevor die Kaffeemaschine und/oder Zusatzgeräte an den Strom angeschlossen und eingeschal-
tet wird. Wird dies nicht befolgt, besteht infolge Kondenswasser Kurzschlussgefahr oder eine Be-
schädigung elektrischer Komponenten.
Immer den neuen, mit der Maschine gelieferten Schlauchsatz (Frisch-/Abwasserschlauch) verwenden! Kein alter Schlauchsatz verwenden!
Aufstellungsbedingungen
Standort:
► Vor dem Aufstellen sicherstellen, dass die Kaffeemaschine nicht auf heisse Oberächen oder
in Ofennähe zu stehen kommt.
► Die Verwendung im Freien ist ungeeignet. Die Kaffeemaschine nie äusseren Witterungsein-
üssen wie Regen, Schnee, Frost usw. aussetzen.
► Die Kaffeemaschine ist nicht zur Aufstellung auf einer Fläche geeignet, wo ein Wasserstrahl
angewendet werden könnte.
► Gerät nur an Orten installieren, wo es von geschultem Personal beaufsichtigt wird.
► Die Aufstelläche muss standsicher und eben sein und darf sich unter dem Gewicht der Kaf-
feemaschine nicht deformieren.
Klimatische Bedingungen:
• Der Aufstellort bedingt die folgenden klimatischen Verhältnisse:
► Umgebungstemperatur von 10°C – 40°C (50°F – 104°F)
► Relative Luftfeuchtigkeit maximal 80 % rF
• Die Kaffeemaschine ist ausschliesslich für den Gebrauch in Innenräumen konzipiert.
• Das Gerät vor Frost schützen. Wenn die Kaffeemaschine Minustemperaturen ausgesetzt war,
kontaktieren Sie vor der Inbetriebnahme einen vom Hersteller autorisierten Kundendienst.
Installation der Kaffeemaschine
Die Aufstellung der Kaffeemaschine soll unter den folgenden Voraussetzungen erfolgen:
• Die erforderlichen Versorgungsanschlüsse sind gemäss den bauseitigen Installationsplänen bis
zu einem Meter an den Aufstellort heran zu führen.
• Technische Daten (Kapitel "Anhang") beachten.
• Freiräume für Wartungsarbeiten und Bedienung vorsehen und einhalten:
► Oben zum Nachfüllen von Kaffeebohnen
► Linke Seite ± 35 cm freihalten (1 foot)
► Geräterückseite zur Wand mindestens 15 cm (Luftzirkulation) (6 Inches)
• Die örtlich geltenden küchentechnischen Vorschriften beachten und einhalten.
Die Abmessungen der installierten Kaffeemaschine können dem entsprechenden
Installationsplan (Seite11 - 12) entnommen werden.
Page 14
www.schaerer.comBedienung
14 / 56
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
Bedienung
In diesem Kapitel werden die Grundfunktionen der Kaffeemaschine beschrieben. Deren Beachtung ist die Voraussetzung für einen problemlosen und sicheren, täglichen Betrieb.
Die Sicherheitshinweise ab Seite 53 beachten!
Kontrolle
Bevor die Kaffeemaschine eingeschaltet wird, bitte Folgendes prüfen:
► Die Frischwasserzufuhr ist offen.
► Der/die Kaffeebohnenbehälter ist/sind gefüllt (siehe unten) und der Verschlussriegel ist offen.
► Der Kaffeesatzbehälter ist leer und korrekt eingeschoben.
► Die Kaffeemaschine ist am Stromnetz angeschlossen.
Betriebsbereitschaft erstellen
Kaffeebohnen auffüllen
Die Kaffeebohnenbehälter dürfen mit maximal 1000 g frischen Kaffeebohnen befüllt werden. In
den Kaffeebohnenbehälter niemals andere Stoffe als geröstete Kaffeebohnen einfüllen! Nie bei
eingeschaltetem Gerät in den/die Kaffeebohnenbehälter greifen!
► Bohnenbehälter-Deckel öffnen.
► Kaffeebohnen einfüllen (max. 1000 Gramm pro Bohnenbehälter).
► Bohnenbehälter-Deckel wieder schliessen.
Kaffeemaschine einschalten
Nie mit Gewalt, starkem Druck oder spitzigen Objekten auf den Touchscreen drücken!
► Das Bedienfeld an einer beliebigen Stelle für ± 3 Sekunden
berühren 1 .
1
2
► Warten, bis in der Statuszeile des Touchscreen "Produkt
wählen" erscheint 2 .
► Die Kaffeemaschinen ist nun Betriebsbereit.
Milchschlauch füllen (ab Software V2.51):
► Zum Füllen des Milchschlauches auf
im Behälter ist!).
► Milchschlauch wird befüllt.
Hinweis:
Die Anfrage erfolgt bei jedem Einschalten der Maschine und nach jeder Reinigung! Durch drü-
cken auf
OK
wird das Milchsystem aktiviert; durch drücken auf
OK
drücken. (
OK
Taste ist nur aktiv, wenn Milch
Abbrechen
deaktiviert.
Page 15
www.schaerer.comBedienung
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
15 / 56
Auslaufhöhe einstellen
Die richtige Auslaufhöhe vor der Ausgabe des Getränkes einstellen! Wurde schon ein Getränk
ausgegeben, kann der Auslauf warm sein! Beim verschieben des Auslaufs besteht Quetschgefahr!
► Den Griff (siehe Abbildung) nach oben oder unten bewegen.
Unterstellhöhen: 80 – 180 mm
Getränkeausgabe
Alle von der Maschine ausgegebenen Getränke sind heiss!
Während der Getränkeausgabe nie unter den Auslauf oder in die Maschine greifen!
Nie mit Gewalt, starkem Druck oder spitzigen Objekten auf den Touchscreen drücken!
Getränke zubereiten
► Tasse unter den Auslauf stellen.
► Auslauf in die richtige Position schieben.
► Gewünschtes Produkt wählen.
(Text blinkt und in der Statuszeile erscheint "Ihr Produkt wird zubereitet")► Nach beenden der Ausgabe die Tasse wieder entfernen.
(Text stoppt zu blinken und in der Statuszeile erscheint "Produkt wählen")
Getränke vorwählen
Wenn so konguriert, können mehrere, verschiedene Getränke (► ) nacheinander ausgewählt werden. Die Kaffeemaschine gibt die ausgewählten Getränke in der eingegebenen Reihenfolge aus.
Vorgewählte Getränke löschen und laufende Getränkeausgabe abbrechen:
► Mit der
► Erneutes drücken auf
STOP
Taste die Vorwahl(en) löschen.
STOP
löscht die laufende Ausgabe.
Page 16
www.schaerer.comBedienung
16 / 56
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
Doppelprodukte zubereiten
Durch drücken des [ 2 x Produkte ] Feldes (wenn programmiert) können zwei Produkte auf einmal
ausgegeben werden.
► Tasse(n) unter den Auslauf stellen.
► Auslauf in die richtige Position schieben.
► [ 2 x Produkte ] Taste drücken.
► Gewünschtes Produkt wählen.
(Text blinkt und in der Statuszeile erscheint "Ihr Produkt wird zubereitet")
► Nach beenden der Ausgabe die Tasse wieder entfernen.
(Text stoppt zu blinken und in der Statuszeile erscheint "Produkt wählen")
Der Kaffeepulvereinwurf (DECAF) / Reinigungstabletteneinwurf bendet bei Maschinen mit 2 – 3
Mühlen sich zwischen den Bohnenbehälter (Achtung: Nur bei der Verwendung von Schaerer AG
Reinigungstabletten!).
Bei Maschinen mit 2 – 3 Mühlen (3 Mühlen nur bei BC):
► Deckel des Reinigungstabletteneinwurfs öffnen.
► Reinigungstablette einwerfen.
► Deckel des Reinigungstabletteneinwurfs schliessen.
Bei Maschinen mit 4 Mühlen (nur bei BC) oder im Selbstbedienungsbetrieb:
Kaffeepulver nie direkt in die Brühkammer geben!
► Fronttür öffnen.
► Cappuccinatore in die höchste Position schieben.
► Reinigungstablette in die Brühkammer geben.
► Cappuccinatore in die tiefste Position schieben.
► Fronttür schliessen.
Page 17
www.schaerer.comBedienung
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
17 / 56
Kaffeepulver-Getränke (DECAF) zubereiten
Drücken auf die [ Entkoffeiniert ] Taste (wenn programmiert) wählt die DECAF-Ebene an. Drücken
auf eine Getränketaste löst die Ausgabe aus.
Niemals Instant Kaffee in den Trichter Füllen! Es darf nur gemahlener Kaffee eingegeben werden!
DECAF-Getränke können nicht vorgewählt werden.
► Tasse unter den Auslauf stellen.
► Auslauf in die richtige Position schieben.
► [ Entkoffeiniert ]Taste drücken (Die noch möglichen Getränke erhalten das DECAF-Symbol).
► Kaffeepulver in den Trichter für gemahlenen Kaffee geben (siehe oben).
► Gewünschtes Produkt wählen.
(Text blinkt und in der Statuszeile erscheint "Ihr Produkt wird zubereitet")
► Nach beenden der Ausgabe die Tasse wieder entfernen.
(Text stoppt zu blinken und in der Statuszeile erscheint "Produkt wählen")
Heisswasser zubereiten mit externer Taste (Nur für SCC BC)
► Tasse unter den Auslauf stellen.
► [ Heisswassertaste ] drücken.
(Text blinkt und in der Statuszeile erscheint „Ihr Produkt wird zubereitet“)► Nach beenden der Ausgabe die Tasse wieder entfernen.
(Text stoppt zu blinken und in der Statuszeile erscheint „Produkt wählen“)
Dampf zubereiten mit externer Taste (Option, nur für SCC BC)
Bei Erreichen des Siedepunkts kann das Getränk zu spritzen beginnen. Darauf achten, dass
das Dampfrohr während der Ausgabe in der zu erhitzenden Flüssigkeit eingetaucht bleibt.
► Tasse unter den Auslauf stellen.
► [ Dampftaste ] drücken.
(Text blinkt und in der Statuszeile erscheint „Ihr Produkt wird zubereitet“)
► Nach beenden der Ausgabe die Tasse wieder entfernen.
(Text stoppt zu blinken und in der Statuszeile erscheint „Produkt wählen“)
Page 18
www.schaerer.comBedienung
18 / 56
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
Milchgetränke zubereiten
Je nach Programmierung der Schaerer Coffee Celebration BC & C können über die Produktetasten auch Milchgetränke zubereitet werden.
Mögliche Getränke:
• Cappuccino
• Latte Macchiato
• Latte
• Heisse Milch / Kalte Milch
• Milchschaum
Milchschäumen (manuell, nur für SCC BC)
Die Milch beim Aufschäumen nicht überhitzen! Die Milchschaummenge nimmt sonst ab. Ab 75°C
verbrennt das Milcheiweiss (verbrannter Geschmack).
Milchvolumen
12
0 °C35 °C65 °C
Milchtemperatur in °C Celsius
► Tasse / Behälter unter den Dampfauslauf halten.
► Dampftaste drücken.
► Durch Injektion von Dampf unterhalb der Oberfläche der Milch Luft beimischen.
(Die Milch erwärmt sich von 5°C auf 37°C)
► Durch Injektion von Dampf auf dem untersten Drittel der Milchhöhe, im Uhrzeigersinn dre-
hendes Rollen, wird ein kompakter Milchschaum erzeugt.
(Die Milch erwärmt sich von 37°C auf 65°C)
► Nach beenden der Dampfausgabe Tasse entfernen.
► Das Dampfrohr von aussen mit einem feuchten Tuch reinigen.
► Das Dampfrohr gegen den Tropfrost richten und kurz die Dampftaste drücken, um die Milch-
oder Getränkerückstände aus dem Dampfrohr zu entfernen.
Hygiene Vorschriften nach HACCP einhalten (siehe "Sicherheitshinweise", Kapitel "Hygiene")!
Milchbehälter wiefolgt füllen:
► Kühlschranktür öffnen.
► Milchbehälter entfernen.
► Milchbehälter reinigen.
► Milchbehälter mit frischer, vorgekühlter (3°C – 5°C) Milch füllen.
► Milchbehälter wieder einschieben und Kühlschranktür schliessen.
Page 19
www.schaerer.comBedienung
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
19 / 56
Getränke zubereiten mit MONEY Karte (Option)
Ist der Money-Betrieb freigegeben, können Getränke nur mit der MONEY Karte bezogen werden
(Geld-Betrag auf die MONEY Karte laden siehe "Programmierung - PROGRAM Karte (Option)").
► Tasse unter den Auslauf stellen.
► Auslauf in die richtige Position schieben.
► MONEY Karte einstecken (Der Verfügbare Betrag erscheint im Display).
► Gewünschte Produktetaste drücken (LED neben der gewählten Taste blinkt grün).
► Nach beenden der Ausgabe (LED stoppt zu blinken) Tasse entfernen.
Kaffeesatzbehälter
Der Kaffeesatz wird in den Satzbehälter geworfen. Der Satzbehälter fasst ± 60 Kaffeekuchen (je
nach Programmierung).
Die Getränkeausgabe ist gesperrt, solange der Satzbehälter nicht eingeschoben ist.
Satzbehälter leeren:
► Satzbehälter herausziehen.
► Satzbehälter leeren und ausspülen.
► Satzbehälter wieder einschieben.
► Getränkeausgabe ist wieder möglich.
Page 20
www.schaerer.comBedienung
20 / 56
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
Theken-Satzdurchwurf (Option)
Die Schaerer Coffee Celebration BC & C kann optional mit einem Theken-Satzdurchwurf ausgestattet werden. Der Kaffeesatz wird dabei in einem Behälter unter der Theke aufgefangen.
Für mehr informationen bitte den Vertriebspartner in Ihrer Nähe kontaktieren!
Betriebshinweise für Spazialmaschinen
Die folgenden Hinweise sind nur für Maschinen gültig, die mit Frisch- und Schmutzwassertank ausgerüstet sind.
Frischwassertank füllen
► Frischwassertank entnehmen.
► Tank ausspülen und mit frischem Wasser füllen.
► Frischwassertank wieder einsetzen.
Abwassertank leeren
► Abwassertank entnehmen.
► Abwassertank leeren und gründlich mit frischem Wasser ausspülen.
► Abwassertank wieder einsetzen.
Frisch- und Schmutzwassertank (auf mobilem Wagen)
• Das Fassungsvermögen beträgt:
► Frischwassertank = 16 Liter
► Abwassertank = 13 Liter
• Der Frischwassertank muss täglich mit frischem, einwandfreiem Trinkwasser gefüllt werden.
• Wird die Maschine während längerer Zeit nicht benutzt, müssen beide Tanks entleert und gerei-
nigt werden.
• Der Innenraum des Wagens ist immer trocken zu halten.
• Die beiden Tanks dürfen nur an dem dafür vorgesehenen Platz betrieben werden (Niveauüber-
wachung).
• Bei einem Standortwechsel darf der Wagen nicht geschoben, sondern muss - aus Sicherheits-
gründen - gezogen werden.
• Der Wagen ist nicht zum Transport von Gütern vorgesehen. Die Schaerer AG lehnt jede Haf-
tung für Schäden, die durch fehlerhaftes Manipulieren des Wagens oder durch Nichtbeachten
der Bedienungsanleitung entstanden sind, ab.
Page 21
www.schaerer.comBedienung
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
21 / 56
Betriebsende
Gerät ausschalten
Wird die Kaffeemaschine längere Zeit nicht benutzt (z.B. Nachts), kann die Kaffeemaschine auf
Stand-by geschaltet werden. In diesem Betriebszustand werden die Boiler nicht auf Temperatur
gehalten, und die Ausgabe von Getränken ist nicht möglich.
► Die tägliche Reinigung durchführen (siehe Kapitel "Reinigung").
► Die Maschine durch drücken (± 4 Sekunden) der Taste auf "Stand by" schalten.
Längere Stillstandzeit (z.B. Betriebsferien)
► Die tägliche Reinigung durchführen (siehe Kapitel "Reinigung".
► Die Maschine durch drücken der Taste auf "Stand by" schalten.
► Den Absperrhahn der Frischwasserzufuhr schliessen.
► Die Kaffeemaschine vom Stromnetz trennen.
► Kaffeebohnen mit dem Staubsauger aus den Bohnenbehältern saugen.
► Milchreste aus dem Milchbehälter schütten und den Milchbehälter gründlich ausspülen.
► Kühlschrank reinigen und Kühlschranktür offen lassen.
► In Räumlichkeiten, in denen die Temperatur unter den Gefrierpunkt fallen kann, müssen die Boi-
ler entleert werden. Mit einer vom Hersteller qualizierten Service Stelle in Verbindung setzen.
Bei Wiederinbetriebnahme der Kaffeemaschine muss zuerst die Frischwasserzufuhr geöffnet werden, bevor die Kaffeemaschine eingeschaltet wird!
Demontage
Kontaktieren Sie einen vom Hersteller qualizierten Kundendienst.
Page 22
www.schaerer.comProgrammierung - CHEF Karte
22 / 56
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
Programmierung - CHEF Karte
Zum Einstellen der gewünschten Parameter jeweils die Fläche auf dem Touchscreen drücken.
Standardeinstellungen sind auf dem abgebildeten Touchscreen zu sehen.
Nie mit Gewalt, starkem Druck oder spitzigen Objekten auf den Touchscreen drücken!
Navigation in der Programmier-Ebene
Parameter / Eingabe bestätigen
Menü verlassen / zurück zur Auswahl
123
Weiter/zurück in der Auswahl
Nächster/vorheriger Touchscreen einblenden
Einstellungsbeispiel für Parameter
Zum Ändern / Einstellen der Werte wiefolgt vorgehen:
► Gewünschtes Menü wählen.
► Gewünschter Wert über die Tasten 0 - 9 / a - z eingeben.
(Falsche Eingaben mit der <– Taste löschen)
► Mit
tet werden.
► Mit der Taste bestätigen.
123
kann zwischen Gross- / Kleinschreibung oder Zahlen umgeschal-
Übersicht Programmierung: CHEF Karte
► CHEF Karte einstecken um in die Programmierebene zu gelangen.
► Seite 23
► Seite 23 – 25
► Seite 25
► Seite 26
► Seite 26
► Seite 27
► Seite 27
► Seite 27
► Seite 28
► Seite 28
Page 23
www.schaerer.comProgrammierung - CHEF Karte
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
23 / 56
Freibezug
► Durch drücken auf Freibezug wird das nächste Getränk gratis ausgegeben.
Hinweis:
Nur möglich wenn die Maschine im Abrechnungsbetrieb läuft!
Zähler ablesen: Tageszähler (Rückstellbar)
Alle an diesem Tag bezogenen Geränke werden ange-
zeigt, wenn der Tageszähler am Vortag gelöscht wurde.
Tageszähler löschen
► Durch drücken auf
Tageszähler
► Mit den
Bildschirm wechseln.
Hinweis:
Der rückstellbare Tageszähler summiert alle Getränke auf,
bis er wieder gelöscht wird!
(oben) kann der Tageszähler gelöscht werden.
1234
Tasten zum nächsten
Page 24
www.schaerer.comProgrammierung - CHEF Karte
24 / 56
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
Zähler ablesen: Monatszähler
Durch drücken auf den gewünschten Monat werden alle
Bezuge für diesen Monat angezeigt.
► Gewünschten Monat wählen.
► Mit den
schirm wechseln.
Hinweis:
Monatszähler können nicht gelöscht werden!
12
Tasten zum nächsten Bild-
Zähler ablesen: Maschinenzähler total
Alle bezogenen Produkte der Maschine werden ange-
zeigt.
► Mit den
Bildschirm wechseln.
Hinweis:
Maschinenzähler können nicht gelöscht werden!
Zähler ablesen: Servicezähler
Informationen zur Mahlmenge, Pumpenlaufzeit, Wasser-
menge, Nächste Reinigung, etc. werden angezeigt.
► Mit den
schirm wechseln.
Hinweis:
Servicezähler können nicht gelöscht werden!
1 23 45
12
Tasten zum nächsten
Tasten zum nächsten Bild-
Page 25
www.schaerer.comProgrammierung - CHEF Karte
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
25 / 56
Zähler ablesen: Reinigungsstatistik
Die durchgeführten Reinigungen werden angezeigt.
Hinweis:
Die Reinigungsstatistik kann nicht gelöscht werden!
Produkte kongurieren
► Produkt wählen, welches geändert werden soll.
► Gewünschte Einstellungen über das Eingabefeld einge-
ben (siehe Beispiel, Seite 17).
Hinweis:
Durch drücken auf
Test-Produkt ausgegeben.
► Mühlenzuordnung vornehmen.
Hinweis:
Durch drücken auf
Test-Produkt ausgegeben.
Cappucino
Cappucino
(oben) wird ein
(oben) wird ein
Page 26
www.schaerer.comProgrammierung - CHEF Karte
26 / 56
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
Kaffeesorten einstellen
Durch drücken auf das jeweilige Bohnenbehälter-Symbol
können die Behälter mit einem Namen versehen werden.
► Gewünschtes Bohnenbehälter-Symbol wählen.
► Gewünschter Name über die Tasten a - z eingeben.
• Seite 1 = Kleine Buchstaben (a - z)
• Seite 2 = Grosse Buchstaben (A - Z)
• Seite 3 = Zahlen (0 - 9)
(Falsche Eingaben mit der <– Taste löschen)
► Mit der Taste bestätigen.
Display kongurieren
5.1. Kontrast einstellen
►
► Kontrast mir der (dunkler) oder der (heller) Taste
einstellen.
► Mit der Taste zurück zur Auswahl.
drücken.
5.2. Touchscreen kalibrie-
►
► Mit einem feinen Gegenstand punktgenau auf die Kreuze
drücken.
Achtung:
Nie mit Gewalt, starkem Druck oder spitzigen Objekten
auf den Touchscreen drücken!
drücken.
Page 27
www.schaerer.comProgrammierung - CHEF Karte
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
27 / 56
Zeit / Datum einstellen
Schaltuhr einstellen
► Zeit oder Datum wählen.
► Zeit oder Datum über die Tasten 0 - 9 eingeben.
(Falsche Eingaben mit der <– Taste löschen)
► Mit der Taste bestätigen.
Hinweis:
Hier können auch die Zeit- und Datumsformatanzeige ge-
ändert werden.
► Tag wählen, welcher eingestellt werden soll.
► Auto Einschalten freigeben oder Sperren.
► Einschaltzeit über die Tasten 0 - 9 eingeben.
► Mit der Taste bestätigen.
► Auto Ausschalten freigeben oder Sperren.
► Ausschaltzeit über die Tasten 0 - 9 eingeben.
► Mit der Taste bestätigen.
Sprache einstellen
► Mit den
► Gewünschte Anzeigesprache einstellen.
123
Tasten zum nächsten Bildschirm wechseln.
Page 28
www.schaerer.comProgrammierung - CHEF Karte
28 / 56
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
Maschine ausschalten
Dies muss durch einen qualizierten Service Techniker freigegeben werden. Wenn dieser Parameter freigegeben ist, hat die CHEF Karte die Funktion eines Schlüssels. Die Maschine kann nur
durch stecken der CHEF Karte ein- oder ausgeschaltet werden.
Milchsystem aktivieren / deaktivieren
► Freigeben oder sperren des Milchsystems.
Page 29
www.schaerer.comProgrammierung - PROGRAM Karte (Option)
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
29 / 56
Programmierung - PROGRAM Karte (Option)
Die Abrechnung über die MONEY Karte muss von einem qualizierten Service Techniker freigegeben und programmiert werden!
Nie mit Gewalt, starkem Druck oder spitzigen Objekten auf den Touchscreen drücken!
Navigation in der Programmier-Ebene
Parameter / Eingabe bestätigen
Menü verlassen / zurück zur Auswahl
123
Weiter/zurück in der Auswahl
Nächster/vorheriger Touchscreen einblenden
Einstellungsbeispiel für Parameter
Zum Ändern / Einstellen der Werte wiefolgt vorgehen:
► Gewünschtes Menü wählen.
► Gewünschter Wert über die Tasten 0 - 9 / a - z eingeben.
(Falsche Eingaben mit der <– Taste löschen)
► Mit
tet werden.
► Mit der Taste bestätigen.
123
kann zwischen Gross- / Kleinschreibung oder Zahlen umgeschal-
Übersicht Programmierung: PROGRAM Karte
► PROGRAM Karte einstecken um in die Programmierebene zu gelangen.
► Seite 30
► Seite 30
► Seite 30
► Seite 31
► Seite 31
► Seite 31
Page 30
www.schaerer.comProgrammierung - PROGRAM Karte (Option)
30 / 56
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
Produktepreise eingeben
Einstellen der Preise für die MONEY-A und MONEY-B Karte.
► Gewünschtes Produkt wählen.
► Preis (Ebene 1) über die Tasten 0 - 9 eingeben.
(Falsche Eingaben mit der <– Taste löschen)
► Mit der Taste bestätigen.
MONEY Karte laden
► Betrag über die Tasten 0 - 9 einstellen, welcher auf
die MONEY Karte geladen werden soll.
► Mit der Taste bestätigen.
Betrag auf MONEY-Karte laden
►
laden.
► Den Anweisungen auf dem Touchscreen folgen.
drücken um den Betrag zu
MONEY Karte löschen
► MONEY Karte einstecken, welche gelöscht werden soll.
Page 31
www.schaerer.comProgrammierung - PROGRAM Karte (Option)
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
31 / 56
Umsätze anzeigen
► Durch drücken auf
können die Umsatze gelöscht werden.
► Mit
Ja
oder
PIN Code ändern
PIN Code der eingesteckten PROGRAM Karte ändern.
► Neuen PIN über die Tasten 0 - 9 eingeben.
► Mit der Taste bestätigen.
Tagesumsatz
Nein
bestätigen.
Tageszähler Jeton
/
Abrechnungssystem einstellen
► Freigeben oder Sperren des Abrechnungssystemes.
Page 32
www.schaerer.comProgrammierung: SAVE DATA PLUS Karte
32 / 56
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
Programmierung: SAVE DATA PLUS Karte
Werden mit der CHEF Karte Parameter geändert, wird empfohlen, diese Einstellungen mit der
SAVE DATA PLUS Karte abzuspeichern. So kann sichergestellt werden, das allfällig verstellte Parameter wieder richtig eingestellt werden können.
Allgemein
Die SAVE DATA Plus Karte ist eine Sicherungskarte, zum abspeichern der Maschinendaten. Die
SAVE DATA PLUS Karte immer an einem sicheren Ort in Maschinennähe aufbewahren.
Funktionen der SAVE DATA PLUS Karte:
► Laden der Maschinendaten auf die SAVE DATA PLUS Karte.
► Daten von der SAVE DATA PLUS Karte auf die Maschine laden.
Daten auf die SAVE DATA Plus Karte kopieren
Zum Speichern der Maschinendaten auf die SAVE DATA PLUS Karte wiefolgt vorgehen:
► SAVE DATA PLUS Karte in den Kartenleser stecken.
► Taste
Auf dem Touchscreen erscheint: "Bitte warten: Daten werden gespeichert".► Wenn auf dem Touchscreen "Daten wurden erfolgreich gespeichert" erschient, Karte wieder
entfernen.
► Mit bestätigen.
Speichern
wählen.
Daten auf die Maschine laden
Zum Laden der Daten auf die Maschine wiefolgt vorgehen:
► SAVE DATA PLUS Karte in den Kartenleser stecken.
► Taste
Auf dem Touchscreen erscheint: "Bitte warten: Daten werden geladen".► Wenn auf dem Touchscreen "Daten wurden erfolgreich gespeichert" erschient, Karte wieder
entfernen.
► Mit bestätigen.
Laden
wählen.
Page 33
www.schaerer.comReinigung
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
33 / 56
Reinigung
Die Sicherheitshinweise auf Seite 53 beachten!
Für die tägliche und wöchentliche Reinigung nur die Reinigungsmittel verwenden, welche
durch die Schaerer AG empfohlen werden!
► Niemals Milch nachfüllen. Immer Milchreste entfernen.► Den Milchbehälter vor dem Füllen mit frischer Milch immer reinigen.► Frische, auf 3 °C – 5 °C gekühlte Milch, erst vor Wiederinbetriebnahme auffüllen!► Nur pasteurisierte oder mit einem UHT-Verfahren erhitzte Milch verwenden! Keine Rohmilch verwenden! Die Milch muss homogenisiert sein!► Mindestens einmal pro Woche den Kühlschrank / das Kühlelement reinigen, wenn die Maschine mit einem solchen ausgerüstet ist!
Tägliche Reinigung
Schaerer Coffee Celebration BC UC + C UC
► Schlauch in den Reinigungsbehälter legen.► Kühlschranktüre offen lassen.►
OK
drücken.
Reinigung läuft!(Dauer: ± 10 Min.)
678
Tägliche Reinigung aktiv:
► Siehe Schritt
Wöchentliche Reinigung aktiv:
► Siehe Schritt
► Tägliches Reinigungsmittel verwenden.
Wasser wird durch die Maschine bei-gefügt! Erst bei Schritt drücken!
4a4b
► Getränkeauslauf in die tiefste Position
schieben.
► Den Anweisungen auf dem Touch Screen
folgen.
Bedient ▼Selbstbedienung ▼
Einstieg Reinigungsprogramm:
Allgemein:
Um das Reinigungsprogramm zu
starten, die mit
1
gekennzeichne-
ten Flächen (siehe links/rechts) auf
dem Touch Screen während ± 4 Se-
kunden drücken.
Selbstbedienungsmodus:
Auf dem folgenden Touch Screen
die Fläche "Maschine reinigen"
2
drücken.
1
Erst bei Schritt 3
OK
drücken!
► Satzbehälter reinigen und wieder einschieben.
►
OK
drücken.
3
1
1
2
Die Sicherheitshinweise und das Kapitel Reinigung in der Bedienungsanleitung beachten!
Nie in die Maschine oder unter den Getränkeauslauf greifen während der automatischen Reinigung! Nie mit Gewalt, starkem Druck
oder spitzigen Objekten auf den Touch Screen drücken!
Den Anweisungen auf dem Touch-Screen folgen. Weitere Hinweise zur Reinigung sind auf dem Aufkleber auf der Innenseite der Kühlschranktüre
zu fi nden. Die Milchsystem-Reinigung startet nur, wenn ein Milchprodukt bezogen wurde!
► Fronttüre öffnen.
► Cappuccinatore in die höchste Position
schieben.
► Siehe Abbildung
2.2
.
► Getränkeauslauf und Cappuccinatore in die
tiefste Position schieben.
► Fronttüre schliessen.
2.12.2
Tägliche Reinigung SCC BC UC + C UC
Page 37
www.schaerer.comReinigung
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
37 / 56
Hygiene Vorschriften nach HACCP einhalten!
Auszug von HACCP:
► Niemals Milch nachfüllen. Immer Milchreste entfernen.
► Den Milchbehälter vor dem Füllen mit frischer Milch immer reinigen.
► Frische, auf 3 °C – 5 °C gekühlte Milch, erst vor Wiederinbetriebnahme auffüllen!
► Nur pasteurisierte oder mit einem UHT-Verfahren erhitzte Milch verwenden! Keine Rohmilch verwenden! Die Milch muss homogenisiert sein!
► Mindestens einmal pro Woche den Kühlschrank / das Kühlelement reinigen, wenn die Maschine mit einem solchen ausgerüstet ist!
► Den Anweisungen auf dem Touch Screen
folgen.
Keine Scheuermittel verwenden!
► Schlauch in den Reinigungsbehälter legen.
► Kühlschranktüre offen lassen.
►
OK
drücken.
Reinigung läuft!
(Dauer: ± 10 Min.)
6
78
Verwenden zwei Maschinen den
selben Kühlschrank:
Reinigung mit einem Behälter:
► Dosierung verdoppeln.
Reinigung mit zwei Behältern:
► Dosierung pro Behälter einhalten.
► Tropfrost unter fl iessendem, warmem Was-
ser reinigen und wieder einsetzen.
► Aussenfl ächen mit einem feuchten Papier-
tuch reinigen.
Keine Scheuermittel verwenden!
5
Tägliche Reinigung aktiv:
► Siehe Schritt
4a
.
Wöchentliche Reinigung aktiv:
► Siehe Schritt
4b
.
► Tägliches Reinigungsmittel verwenden.
Wasser wird durch die Maschine beigefügt! Erst bei Schritt
6
OK
drücken!
► Wöchentliches Reinigungsmittel verwenden.
Wasser wird durch die Maschine beigefügt! Erst bei Schritt
6
OK
drücken!
► Nach der Reinigung Schritte 1 – 7 der wö-
chentlichen Reinigungskarte durchführen!
4a4b
Page 38
www.schaerer.comReinigung
38 / 56
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
M. Schaerer AG Reinigungskarte 06.2008 V07Gewerbestrasse 15 QRCSCC BC + C_UC_w_DE 3302 MoosseedorfSchweiz
►Schlauch mit dem Luftventil herausziehen.►Luftventil mit geliefertem Instrument reini-
gen.
►Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder
montieren.
4
►Fronttür öffnen.►Papiertuch mit handelsüblichemFenster-
reiniger besprühen und mit geringemdruck
den Touch-Screenreinigen.
7
Luftventil wieder gut auf Position
1
stecken!
Fensterreiniger nie direkt auf den Touch-Screen sprühen!
►Mit einem trockenen Papiertuch den Touch-
Screen trocken reiben.
►Fronttür schliessen.
► Niemals Milch nachfüllen! Immer Milchreste entfernen.► Den Milchbehälter vor dem Füllen mit frischer Milch immer reinigen.► Frische, auf 3 – 5°C gekühlte Milch, erst vor Wiederinbetriebnahme auffüllen!► Die Milch muss homogenisiert sein! Nur pasteurisierte oder mit einem UHT-Verfahren erhitzte Milch verwenden! Keine Rohmilch verwenden!► Mindestens einmal pro Woche den Kühlschrank / das Kühlelement (optional) reinigen, wenn die Maschine mit einem solchen ausgerüstet ist!
Hygiene Vorschriften nach HACCPeinhalten!
Auszug HACCP:
Innenansicht Schaerer Coffee Celebration BC UC:
► Grüner Hebel (hinter Cappuccinatore) nach
vorne ziehen.
► Cappuccinatore herausziehen.
► Fronttür öffnen.
► Tropfschale in der Fronttüre herausziehen.
► Tropfschale unter warmem, fl iessendem
Wasser reinigen.
► Tropfschale in der Fronttüre wieder einset-
zen.
► Cappuccinatore-Teile demontieren.
► Alle Teile unter warmem, fliessendem Was-
ser reinigen.
► Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder
montieren.
3
Störungen / Fehlerbehebung
FehlerMögliche UrsachenBehebung
Kein Schaum / wenig Schaum
• Verstopftes Luftventil
• Keine Milch
► Luftventil wie auf Abbildung
4
reinigen
► Milch auffüllen
Keine Milch / kein Schaum
• Weisser Schlauch ist nicht im Milchbehälter
• Milchbehälter leer
► Schlauch in den Milchbehälter legen
► Milch auffüllen
Luftventilreinigung:
► Abbildung
4
12
Nie mit Gewalt, starkem Druck oder spitzigen Objekten auf den Touch Screen drücken!
Vor dem Öffnen der Fronttüre immer den Getränkeauslauf in die tiefste Position schieben!
Die nachfolgend aufgeführten Komponenten sind wöchentlich zu reinigen (Nach der täglichen Reinigung). Die wöchentliche Reinigung ist zusätzlich zu der täglichen Reinigung und ersetzt diese nicht!
Innenansicht Schaerer Coffee Celebration C UC:
Cappuccinatorereini-
gung: ► Abbildung 2
Tropfschale Fronttür
Reinigung: ► Abbil-
dung
1
Wöchentliche Reinigung SCC BC UC + C UC
Page 39
www.schaerer.comReinigung
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
39 / 56
► Schlauch mit dem Luftventil herausziehen.
► Luftventil mit geliefertem Instrument reini-
gen.
► Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder
montieren.
4
► Fronttür schliessen.
► Getränkeauslauf in die tiefste Position
schieben.
► Auslaufabdeckung in Pfeilrichtung heraus-
ziehen.
5
► Getränkeauslauf mit beiden Händen halten.
► Auslaufbecher vorsichtig in Pfeilrichtung he-
rausziehen.
► Auslaufabdeckung
1
und Ausgabebecher
2
unter warmem, fliessendem Wasser rei-
nigen.
► Alle Teile in umgekehrter Reihenfolge
(
6
- 5 ) wieder montieren und einbauen.
6
► Fronttür öffnen.
► Papiertuch mit handelsüblichem Fenster-
reiniger besprühen und mit geringem druck
den Touch-Screen reinigen.
7
Luftventil wieder gut auf Position
1
stecken!
Fensterreiniger nie direkt auf den
Touch-Screen sprühen!
► Mit einem trockenen Papiertuch den Touch-
Screen trocken reiben.
► Fronttür schliessen.
1
12
2
► Niemals Milch nachfüllen! Immer Milchreste entfernen.
► Den Milchbehälter vor dem Füllen mit frischer Milch immer reinigen.
► Frische, auf 3 – 5°C gekühlte Milch, erst vor Wiederinbetriebnahme auffüllen!
► Die Milch muss homogenisiert sein! Nur pasteurisierte oder mit einem UHT-Verfahren erhitzte Milch verwenden! Keine Rohmilch verwenden!
► Mindestens einmal pro Woche den Kühlschrank / das Kühlelement (optional) reinigen, wenn die Maschine mit einem solchen ausgerüstet ist!
Hygiene Vorschriften nach HACCP einhalten!
Auszug HACCP:
Page 40
www.schaerer.comReinigung
40 / 56
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
Tägliche Reinigung - Kühlschrank (Option UC)
► Kühlschranktür öffnen und den Milchbehälter entfernen.
► 5 ml Daypure in einem Gefäß mit 0,5 l warmem Wasser anrühren.
► Mit der angerührten Reinigungslösung den Kühlschrank innen reinigen.
► Mit klarem Wasser nachwischen.
► Mit einem weichen Tuch trocken reiben.
Keine Scheuermittel verwenden!
► Den Milchbehälter wieder einsetzen.
► Kühlschranktür schliessen.
Tägliche Reinigung - Milchbehälter (Option UC)
► Kühlschranktür öffnen und den Milchbehälter entfernen.
► 5 ml Daypure in einem Gefäß mit 0,5 l warmem Wasser anrühren.
► Mit der angerührten Reinigungslösung den Milchbehälter reinigen.
► Mit klarem Wasser ausspülen.
► Mit einem weichen Tuch trocken reiben.
► Den Milchbehälter wieder einsetzen.
► Kühlschranktür schliessen.
Wöchentliche Reinigung - Bohnenbehälter
Bohnenbehälter wöchentlich (oder bei Bedarf) reinigen.
Bohnenbehälter nicht im Geschirrspüler reinigen!
► Verschlussriegel der Bohnenbehälter schliessen.
► Restliche Kaffeebohnen mit dem Staubsauger entfernen.
► Bohnenbehälter entfernen.
► Bohnenbehälter unter handwarmem, fliessendem Wasser (ev. mit Seife) ausspülen und mit
einem trockenen Papiertuch reinigen. Festsitzende Rückstände mit der Bürste entfernen.
Keine Scheuermittel verwenden!
► Bohnenbehälter wieder aufsetzen.
Page 41
www.schaerer.comReinigung
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
41 / 56
Wöchentliche Reinigung - Brüheinheit
12
2
1
3
1
2
Diese Hinweise gelten nur für
Maschinen mit aktiviertem
Reinigungszwang!
► Getränkeauslauf in die tiefste Position
schieben.
► Fronttür öffnen.
► Satzbehälter entfernen.
► Hebel der Brüher-Schublade nach un-
ten ziehen 1 (siehe Abbildung).
► Brüher nach oben anheben 2 und
nach vorne kippen.
► Brüher nach links abdrehen (90°) und
nach vorne herausziehen 3 .
Achtung!
Quetschgefahr!
► Brüheinheit gründlich von beiden Sei-
ten 1 / 2 unter warmem, fliessendem
Wasser reinigen.
► Festsitzende Rückstände mit einem
feuchten Tuch entfernen.
Brüheinheit nie im Geschirrspühler reinigen!
► Brüheinheit trocknen lassen und wieder
einsetzen.
► Satzbehälter wieder einsetzen.
► Fronttür schliessen.
Maschinen mit aktiviertem Reinigungszwang
Ist der Reinigungszwang aktiv, erscheint folgende Meldung in der Statuszeile:
► Diese Meldung bleibt eine Stunde lang in der Statuszeile stehen. Während dieser Stunde sind
weitere Produktebezüge möglich.
► Nach ablauf dieser Stunde sind alle Produktebezüge gesperrt und die Maschine startet auto-
matisch das Reinigungs-Programm (siehe "Tägliche Reinigung"). Folgende Meldung erscheint
auf dem Touch Screen:
Page 42
www.schaerer.comReinigung
42 / 56
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
HACCP Reinigungskonzept
Januar
Februar März
April
Mai
Juni
Juli
August
September
Oktober
November
Dezember
Datum
Tägliche Reini-
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
Jahr:
gung
Nur die Reinigungsmittel verwenden, welche auf der täglichen und wöchentlichen Reinigungskarte angegeben sind (Bezeichnung und Bestellnummern siehe Seite 47)!
• Die Temperatursonde im Heisswasserboiler ist defekt.
• Die programmierte Solltemperatur wurde innerhalb der vorgegebenen Zeit
nicht erreicht.
• Die programmierte Solltemperatur wurde innerhalb der vorgegebenen Zeit
nicht erreicht.
• Die programmierte Solltemperatur wurde innerhalb der vorgegebenen Zeit
nicht erreicht.
► Qualizierte Servicestelle kontaktieren.
► Qualizierte Servicestelle kontaktieren.
► Kaffeemaschine aus- und wider einschalten.
► Phasensicherung kontrollieren.
► Bleibt die Meldung bestehen: Qualizierte Ser-
vicestelle kontaktieren.
► Kaffeemaschine aus- und wider einschalten.
► Phasensicherung kontrollieren.
► Bleibt die Meldung bestehen: Qualizierte Ser-
vicestelle kontaktieren.
► Kaffeemaschine aus- und wider einschalten.
► Phasensicherung kontrollieren.
► Bleibt die Meldung bestehen: Qualizierte Ser-
vicestelle kontaktieren.
Touchscreen dunkel
StörungUrsacheBehebung
Touchscreen dunkel und keine
Meldung
• Stecker ist nicht in der Steckdose oder
Hauptschalter steht auf OFF.
• Touchscreen defekt.
► Maschine am Stromnetz anschliessen oder den
Hauptschalter einschalten.
► Bleibt die Störung bestehen: Qualizierte Ser-
vicestelle kontaktieren.
Page 45
www.schaerer.comOptionen
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
45 / 56
Optionen
Für weitere informationen bitte den Vertriebspartner in Ihrer Nähe kontaktieren.
Abrechnungssysteme
Durch Abrechnungssysteme können zum Beispiel Ihre Kasse und Ihre Kaffeemaschine miteinander verbunden werden. Dadurch vereinfacht sich auch die Tages-, Wochen- und/oder Monatsabrechnung. Ihre Kaffeemaschine ist für den Anschluss an ein Abrechnungssystem vorbereitet
und mit allen marktüblichen Systemen kompatibel.
Wasserenthärter
Mit einem Wasserenthärter wird eine bessere und weichere Wasserqualität erreicht. Mit diesem
wird der vorgeschriebene Wert für die Kaffeemaschine erreicht.
Tassenwärmer
Der Tassenwärmer besteht aus einem zusätzlichen Gestell. Die Tassen können in grossen Mengen
vorgewärmt werden.
Brühbeschleuniger
Der Brühbeschleuniger kann z. Bsp. im Selbstbedienungsbetrieb verwendet werden, um noch
eine höhere Ausstossleistung erreichen zu können.
Mühlen / Trichter für gemahlenen Kaffee
Folgende Kongurationen sind bei diesen Modellen ebenfalls möglich:
• 2 Mühlen ohne DECAF BC / C
• 2 Mühlen mit DECAF BC / C
• 3 Mühlen ohne DECAF BC
• 3 Mühlen mit DECAF BC
• 4 Mühlen ohne DECAF BC
Tassenrahmen beleuchtet
Der Tassenrahmen ist auch in einer beleuchteten Ausführung erhältlich.
Page 46
www.schaerer.comKonformitätserklärung
46 / 56
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
Konformitätserklärung
Herstelleradresse
HerstellerDokumentationsverantwortlicher
Schaerer AG
Postfach
Allmendweg 8
CH-4528 Zuchwil
T +41 (0)32 681 62 00
F +41 (0)32 681 64 04
info@schaerer.com
www.schaerer.com
Schaerer AG
Hans-Ulrich Hostettler
Postfach
Allmendweg 8
CH-4528 Zuchwil
Angewandte Normen:
• EN 61000-6-3:2007-01:
• EN 61000-3-2:2006-04
• EN 61000-6-2:2005-08
• EN 61000-4-3:2006-05
• EN 61000-4-4:2004-12
• EN 61000-4-5:2006-11
• EN 61000-4-11:2004-08
• EN 61000-4-13:2002-06
• EN 60335-1:2002/A1:2004 Abschnitt 19.11.4
(EMV safety)
• EN 55022:2006-09
Der genannte Hersteller erklärt, dass diese Maschine mit allen einschlägigen Bestimmungen der
genannten EU-Richtlinie konform ist. Bei nicht mit uns abgestimmten Änderungen der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Zur sachgerechten Umsetzung der Forderungen wird ein durch
Bureau Veritas nach SN EN ISO 9001: 2008 zertiziertes Qualitätsmanagementsystem angewendet.
Page 47
www.schaerer.comAnhang
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
47 / 56
Anhang
Typenschild
Das Typenschild ist oberhalb der Brüheinheit nach dem Öffnen der Fronttüre sichtbar.
Für den Störungs- oder Garantiefall bitte die Typenschilddaten in folgendes Feld übertragen:
Installations Nr.: ___________________________
Typ: Celebration _______________
Serie Nr.: ___________________________
Nenndruck: ___________________________
Elektrische Angaben:
_______ V _______ NAC _______ Hz _______ W
Sicherung: _______ A
Page 48
www.schaerer.comKonformitätserklärung
48 / 56
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
Reinigungsmittel
Schaerer Reinigungstablette (Art.-No.: 065221)
Bevor Sie die Reinigungstablette anwenden, lesen Sie die auf der Tablettenverpackung angebrachten Informationen sowie das Sicherheitsdatenblatt ("HEALTH & SAFETY DATA SHEET"). Sollten
Sie nicht im Besitze dieses Sicherheitsdatenblatts sein, fordern Sie es bitte bei der Vertriebsrma
an.
Verwendungszweck:
Für die tägliche Reinigung des Kaffeesystems der Kaffeemaschine.
Form und Geruch:
Siehe Sicherheitsdatenblatt ("HEALTH & SAFETY DATA SHEET").
Reinigungsmittel "Daypure" (Art.-No.: 071300)
Bevor Sie das Reinigungsmittel anwenden, lesen Sie die auf der Flasche angebrachten Informationen sowie das Sicherheitsdatenblatt ("HEALTH & SAFETY DATA SHEET"). Sollten Sie nicht im Besitze
dieses Sicherheitsdatenblatts sein, fordern Sie es bitte bei der Vertriebsrma an.
Verwendungszweck:
Für die tägliche Reinigung des Milchsystems der Kaffeemaschine.
Form und Geruch:
Siehe Sicherheitsdatenblatt ("HEALTH & SAFETY DATA SHEET").
Reinigungsmittel "Weekpure" (Art.-No.: 061019)
Bevor Sie das Reinigungsmittel anwenden, lesen Sie die auf der Flasche angebrachten Informationen sowie das Sicherheitsdatenblatt ("HEALTH & SAFETY DATA SHEET"). Sollten Sie nicht im Besitze
dieses Sicherheitsdatenblatts sein, fordern Sie es bitte bei der Vertriebsrma an.
Verwendungszweck:
Für die wöchentliche Reinigung des Milchsystems der Kaffeemaschine.
Form und Geruch:
Siehe Sicherheitsdatenblatt ("HEALTH & SAFETY DATA SHEET").
Anwendung der Reinigungstabletten / Reinigungsmittel
► Reinigungstabletten / Reinigungsmittel von Kindern und unbefugten Personen fernhalten.
► Nicht einnehmen!
► Reinigungstabletten / Reinigungsmittel nie mit anderen Chemikalien (Reinigungsmitteln) mi-
schen!
► Bei der Anwendung von Reinigungstabletten / Reinigungsmittel nicht essen und trinken.
► Hände nach der Handhabung der Reinigungstabletten / Reinigungsmittel sofort waschen.
► Achten Sie während der Arbeit mit dem Reinigungstabletten / Reinigungsmittel auf gute Be-
und Entlüftung.
► Mischen Sie die Reinigungstabletten / Reinigungsmittel nie mit flüssigen oder pulverförmigen
Reinigungsmitteln oder mit Säuren!
Page 49
www.schaerer.comKonformitätserklärung
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
49 / 56
Notfallauskunft
Erkundigen Sie sich bei der Vertriebsrma oder bei einem vom Vertreiber autorisierten Kundendienst über die Telefon-Nummer der Notfallauskunft (Toxikologisches Informationszentrum) in Ihrem Land. Wenn Ihr Land über keine derartige oder ähnliche Institution verfügt, wählen Sie in
Notfällen bzw. für Auskünfte die nachfolgende Telefon-Nummer in der Schweiz an:
Anrufe aus dem Ausland+41 44 251 51 51
Anrufe aus der Schweiz145
Internetwww.toxi.ch
Erste Hilfe:
Siehe Sicherheitsdatenblatt ("HEALTH & SAFETY DATA SHEET").
Wichtig für den Arzt:
Wenn möglich, die auf der Verpackung stehenden Informationen oder das
Sicherheitsdatenblatt ("HEALTH & SAFETY DATA SHEET") dem behandelnden Arzt vorweisen.
Lagerung der Reinigungsmittel
► Für Kinder und unbefugte Personen unerreichbar lagern.
► Von Wärme, Licht und Feuchtigkeit geschützt lagern.
► Von Säuren örtlich getrennt lagern.
► Nur in der Originalverpackung lagern.
► Nicht zusammen mit Nahrungs- und Genussmitteln lagern.
► Die örtlich und gesetzlich geltenden Vorschriften über die Lagerhaltung von Chemikalien (Rei-
nigungsmitteln) sind zu beachten.
Umweltaspekte
Verpackung:
Die Geräte werden in wiederverwertbaren Kartons und Paletten versandt.
Wartungsteile:
Teile, die bei einem Service ausgewechselt werden, werden soweit möglich aufgearbeitet und
wieder eingesetzt.
Reinigungsmittel: Umweltschutz!
Sofern eine Verwertung nicht möglich ist, müssen Reinigungsmittel und deren Gebinde gemäss
den Angaben des Sicherheitsdatenblatts ("HEALTH & SAFETY DATA SHEET"), den örtlichen und gesetzlichen Bestimmungen entsprechend entsorgt werden.
Energieverbrauch:
Der Energieverbrauch entspricht dem Stand der Technik bei der Entwicklung des Gerätes.
Entsorgung: Umweltschutz!
Die Geräte müssen sachgemäss, den örtlichen und gesetzlichen Bestimmungen entsprechend,
entsorgt werden.
Page 50
www.schaerer.comKonformitätserklärung
50 / 56
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
Technische Daten der Kaffeemaschine
Technische Änderungen
vorbehalten!
* Sonder Ausstattungen siehe
Typenschild, angegebene Werte
sind Grund Ausstattung.
** Je nachMaschinenkongu ration
und Ausführu ng.
Nennleistung *Dampfboiler C **Heisswasserboiler C **
3000 W3000 W
Dampfboiler BC **Heisswasserboiler BC **
3000 W3000 W / 2 x 3000 W
WasserinhaltDampfboiler C **Heisswasserboiler C **
Die bauseitigen Vorarbeiten sind vom Maschinenanbieter in Auftrag zu geben. Sie müssen von
konzessionierten Installateuren unter Beachtung der allgemein, sowie örtlich geltenden Vorschriften ausgeführt werden. Der Schaerer AG Service Techniker darf nur die Verbindung zu den
vorbereiteten Anschlüssen herstellen. Er ist weder befugt, bauseitige Installationen durchzuführen,
noch ist er für deren Durchführung verantwortlich!
Netz-Spannungstoleranz
SchutzIP 50
WasserzuleitungG 3/8“ Zoll Schlauchanschluss mit Haupthahn und Schmutzlter
WasserqualitätDas Wasser muss schmutzfrei sein und der Chlorgehalt darf 100
mg pro Liter nicht überschreiten. Die Maschine nicht an reines Os-
mose- oder andere aggressive Wasser anschliessen. Die Karbo-
nathärte darf 5 – 6°dKH (deutsche Härte) oder 8 – 10°fKH (französische Härte) nicht überschreiten und der Wert der Gesamthärte
muss immer höher sein als die Karbonathärte. Die minimale Karbonathärte beträgt 4°dKH oder 7°fKH. Der pH Wert muss zwischen
6.5 – 7 liegen.
aussetzungen erfolgen:
• Die erforderlichen Versorgungsanschlüsse sind gemäss den
bauseitigen Installationsplänen bis zu einem Meter an den Aufstellort heran zu führen.
• Technische Daten beachten.
• Freiräume für Wartungsarbeiten und Bedienung einhalten:
► Oben zum Nachfüllen von Kaffeebohnen
► Linke Seite ± 35 cm freihalten
► Geräterückseite zur Wand mindestens 15 cm (Luftzirkulation)
• Die örtlich geltenden küchentechnischen Vorschriften beach-
ten und einhalten.
Page 52
www.schaerer.comKonformitätserklärung
52 / 56
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
Lieferumfang und sonder Zubehör
StückBezeichnungArtikelnummer
Dokumentation (im Lieferumfang enthalten)
1Bedienungsanleitung (DE)021220
1Tägliche Reinigungskarte BC + C (DE)021330
1Tägliche Reinigungskarte BC UC + C UC (DE)021375
1Wöchentliche Reinigungskarte BC UC + C UC (DE)021390
-MONEY A / MONEY B Karte (für internen Abrechnungsbetrieb)*
-Abrechnungssysteme (CSI = Coffee Standard Interface, KMIP)*
Zahlungssysteme
(CCI = Coffee Credit Interface, z.B. Münz- und Jetonprüfer, MDB-S)
-Wasserlter*
-Wassertank (für Betrieb ohne Frischwasseranschluss)*
-Abwassertank (für Betrieb ohne Abwasseranschluss)*
*
Page 53
www.schaerer.comWasserqualität
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
53 / 56
Wasserqualität
Allgemein
Eine Tasse Kaffee besteht zu 99 % aus Wasser Nicht nur, weil es somit den Geschmack des Kaffees
beträchtlich beeinflusst, sondern auch um die Maschine zu schützen, muss dem Wasser besondere Aufmerksamkeit entgegengebracht werden.
Diese Eigenschaften haben einen grossen Einfluss auf die Brühung Ihres Kaffees und für die Lebensdauer Ihrer Kaffeemaschine.
Reinheit des Wassers
Wasser fliesst über Steine, Schotter und durch den Untergrund und nimmt dabei wertvolle Mineralien auf. Die Herkunft des Wassers, die Gesteins- und Bodenverhältnisse sowie die regionale Aufbereitung bestimmen die Eigenschaften und den Geschmack des Wassers.
Für die Kaffeezubereitung hat der pH-Wert einen starken Einfluss: Saures Wasser betont die Säuren
im Kaffee. Ein weiteres Phänomen ist, dass sich bei der Zubereitung mit vollenthärtetem Wasser
die Crema schneller verflüchtigt. Nicht alle Maschinenteile sind resistent gegen saures Wasser
und können sich zersetzen.
Bei Kaffeemaschinen kann sich bei zu hartem Wasser Kesselstein (zum Beispiel in Boilern und Ventilen) sammeln. Die Leistungsfähigkeit und die Lebensdauer der Kaffeemaschine nehmen ab.
Je nach Einheit auf dem Messstreifen
müssen die Werte umgerechnet
werden!
Wasserwerte für Schaerer AG Kaffeemaschinen
► 4 – 6°dKH (Grad deutsche Karbonathärte) oder 7 – 8°dTH (Grad deutsche Gesamthärte).
• Liegt das Testergebnis unter dem angegebenen Bereich, muss das Wasser mit Mineralien
angereichert werden.
• Liegt das Testergebnis über dem angegebenen Bereich, muss das Wasser entkalkt werden
(mit geeignetem Bypass um sicherzustellen, dass der pH-Wert 5.5 überschreitet).
Filtertechniken sind aus Gründen der Pflege, Wartung und der Hygiene und für die beste Kaffeequalität unumgänglich. Wasser ist ein lebendiges Medium: Die Werte bleiben nicht konstant.
Unabhängig von der gewählten Technik müssen die Werte jährlich nachgemessen und der Was-
serlter ersetzt werden.
Für mehr informationen wenden Sie sich bitte an den Vertriebs- und Servicepartner in Ihrer Nähe!
Page 54
www.schaerer.comSicherheitshinweise
54 / 56
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
Sicherheitshinweise
Gefahr für den Bediener
Größtmögliche Sicherheit gehört bei der Schaerer AG zu den wichtigsten Produktmerkmalen. Die
Wirksamkeit der Sicherheitseinrichtungen ist nur gewährleistet, wenn Folgendes zur Vermeidung
von Verletzungen und Gesundheitsgefahren beachtet wird:
► Vor Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen!
► Keine heißen Maschinenteile berühren!
► Die Kaffeemaschine nicht verwenden, wenn sie nicht einwandfrei arbeitet oder wenn sie be-
schädigt ist!
► Die eingebauten Sicherheitseinrichtungen dürfen unter keinen Umständen verändert werden!
Gesundheitsgefahr!
Kinder sowie Personen unter Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss oder mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht oder
nur unter Aufsicht bedienen.
Gesundheitsgefahr!
Die Kaffeemaschine ist so aufzustellen, dass die Pflege und Wartung ungehindert möglich ist. In
Selbstbedienungsanwendungen sowie in Bedientanwendungen muss geschultes Personal die
Maschine beaufsichtigen, damit die Einhaltung der Pflegemaßnahmen sichergestellt ist und das
Personal für Anwendungsfragen zur Verfügung steht.
Verbrühungsgefahr!
Im Ausgabebereich von Kaffee, Heißwasser und Dampf besteht Verbrühungsgefahr! Während
der Getränkeausgabe nie unter die Ausgabevorrichtungen greifen!
Verbrennungsgefahr!
Ausgabevorrichtungen nur an den dafür vorgesehenen Griffen berühren! Die Brüheinheit darf
nur bei kalter Kaffeemaschine gereinigt werden. Die Brüheinheit kann heiß werden!
Quetschgefahr!
Beim Handling aller beweglichen Komponenten besteht Quetschgefahr! Bei eingeschalteter
Kaffeemaschine nie in den/die Bohnenbehälter oder in die Öffnung der Brüheinheit greifen!
Gesundheitsgefahr!
Die Produktbehälter und der Handeinwurf dürfen nur mit Materialien (Kaffeebohnen / Kaffeepulver (DECAF) / Reinigungstabletten) für den bestimmungsgemäßen Gebrauch befüllt werden!
Gesundheitsgefahr!
Beim Umgang mit den Reinigungstabletten und dem Reinigungsmittel die Schutzmaßnahmen
auf der Verpackung beachten. Die Reinigungstabletten und das Reinigungsmittel sind reizend.
Die Reinigungstablette und die Lösung mit Reinigungsmittel nur nach Aufforderung auf dem
Display einwerfen. Reinigungsmittel nie mischen!
Reiz- und Verbrühungsgefahr!
Während der Reinigung nie unter die Ausgabevorrichtungen greifen! Während der Reinigung
fliesst aus den Ausgabevorrichtungen Reinigungsflüssigkeit.
Achtung Stromschlag!
► Arbeiten an elektrischen Anlagen dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen wer-
den!
► Das Gerät muss an einen abgesicherten Stromkreis angeschlossen werden! (Wir empfehlen,
den Anschluss über einen Fehlerstromschutzschalter zu leiten).
► Es sind die entsprechenden Richtlinien über Niederspannung und/oder die Landes-/oder ört-
lichen Sicherheitsbestimmungen und Vorschriften zu beachten.
► Der Anschluss muss vorschriftsgemäss geerdet und gegen Stromschlag gesichert sein.
► Die Spannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
► Den Netzstecker nie in feuchtem Zustand in die Steckdose stecken, oder mit nassen Händen
anfassen!
► Niemals unter Spannung stehende Teile berühren!
► Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten stets den Hauptschalter ausschalten bzw. das
Gerät vom Stromnetz trennen.
► Das Netzkabel darf nur durch einen qualizierten Service Techniker ersetzt werden.
Bei der Auswahl der Reinigungsmittel auf Umweltverträglichkeit, Gesundheitsrisiken, Entsorgungsvorschriften und die örtlichen Möglichkeiten der vorschriftgemässen Entsorgung achten.
Das Gerät oder Teile daraus dürfen auf keinen Fall in die Mülltonne für Hausmüll gelangen!
Page 55
www.schaerer.comSicherheitshinweise
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
55 / 56
Gefahr für die Maschine
Bitte folgende Hinweise beachten, um technische Probleme und Schäden an der Kaffeemaschine zu vermeiden:
►Bei Wasser mit einer Karbonathärte von mehr als 5°dKH sollte ein Kalklter vorgeschaltet wer-
den, sonst kann es an der Kaffeemaschine zu Schäden durch Verkalkung kommen.
► Aus versicherungsrechtlichen Gründen stets darauf achten, dass nach Betriebsschluss der
Haupthahn für die Wasserzuleitung (Kaffeemaschine mit Festwasseranschluss) geschlossen
und der elektrische Hauptschalter ausgeschaltet oder der Netzstecker gezogen ist.
► Das Gerät darf nicht betrieben werden, wenn die Wasserzufuhr gesperrt ist, da die Boiler sonst
nicht nachgefüllt werden und die Pumpe "trocken" läuft!
► Um zu verhindern, dass bei Schlauchbruch ein Wasserschaden entsteht, wird empfohlen, den
Wasseranschluss über ein Wasserstoppventil zu leiten (bauseitig).
► Nach längerer Stillstandzeit (z.B. Betriebsferien) muss vor erneutem Betrieb der Kaffeemaschi-
ne eine Reinigung durchgeführt werden.
► Die Kaffeemaschine vor Witterungseinflüssen (Frost, Feuchtigkeit, usw.) schützen.
► Störungen dürfen nur durch einen qualizierten Service Techniker behoben werden!
► Ausschliesslich Schaerer AG Originalersatzteile verwenden!
► Bei Geräten mit Kühlschrank darf die Stromversorgung nicht völlig unterbrochen werden, da
sonst die Kühlung ausfällt.
► Äusserlich erkennbare Beschädigungen und Leckagen umgehend an eine vom Hersteller
qualizierte Servicestelle melden und ersetzen bzw. reparieren lassen!
► Das Gerät nie mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit (z.B. Dampfreiniger) abspritzen!
► Das Gerät nie in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit tauchen!
► Bei der Verwendung von karamellisiertem Kaffee (aromatisiertem Kaffee) muss die Reinigung
der Brüheinheit zwei (2) mal am Tag durchgeführt werden!
► Niemals Instant Kaffee in den Trichter Füllen! Es darf nur gemahlener Kaffee eingegeben wer-
den!
► Wird die Kaffeemaschine und/oder Zusatzgeräte bei Temperaturen unter 10°C transportiert,
muss die Kaffeemaschine und/oder Zusatzgeräte 3 Stunden unter Raumtemperatur gelagert
werden bevor die Kaffeemaschine und/oder Zusatzgeräte an den Strom angeschlossen und
eingeschaltet wird. Wird dies nicht befolgt, besteht infolge von Kondenswasser Kurzschlussgefahr oder eine Beschädigung elektrischer Komponenten.
► Immer den neuen, mit der Maschine gelieferten Schlauchsatz (Frisch-/Abwasserschlauch)
verwenden! Nie alte Schlauchsätze verwenden!
Hygiene
Führen Sie vor der ersten Inbetriebnahme das Reinigungsprogramm durch (siehe Bedienungsanleitung, Kapitel "Reinigung", Seite 33).
Die allgemein gültigen Hygienevorschriften gemäss HACCP beachten!
(HACCP= Hazard Analysis and Critical Control Point)
Kaffee, Milch und andere Inhalte:
► Keine Rohmilch verwenden! Nur pasteurisierte oder mit einem UHT-Verfahren erhitzte Milch
einsetzen. In jedem Fall muss die Milch homogenisiert sein!
► Nur vorgekühlte Milch mit einer maximalen Temperatur von 5°C verwenden. Ist die Milch wär-
mer als 5°C, ist es nicht möglich ein optimales Produkt auszugeben.
► Aus hygienischen Gründen wird empfohlen, die Milch direkt aus dem Originalpack zu ver-
wenden.
► Bei Verwendung eines Milchbehälters: Nie Milch nachfüllen, den Behälter vor dem Füllen im-
mer gründlich reinigen.
► Nicht mehr Kaffee und Milch einfüllen, als an einem Tag benötigt wird.
► Es wird empfohlen, Milchreste am Ende des Tages wegzuschütten (wenn die Milch mit dem
Milchschlauch in Kontakt war).
► Die Verpackungen vor dem Öffnen auf Schäden prüfen.
► Kaffee und Produkte an einem trockenen, kalten und dunklen Ort lagern.
► Die ältesten Produkte zuerst brauchen ("rst-in-rst-out" Prinzip).
► Die Produkte vor Ablauf des Datums aufbrauchen.
► Geöffnete Packungen immer gut verschliessen, damit der Inhalt frisch bleibt und vor Ver-
schmutzung geschützt ist.
► Kaffee und Produkte getrennt von Reinigungsmitteln lagern.
► Den Bohnenbehälter-Deckel sofort wieder schliessen, nachdem die Bohnen aufgefüllt wur-
den!
Page 56
www.schaerer.comSicherheitshinweise
Reinigung:
► Die Hände vor und nach der Reinigung gründlich waschen und desinzieren!
► Die Maschine täglich reinigen, nachdem die Getränkebezüge beendet sind.
► Für die tägliche und wöchentliche Reinigung wie in der Bedienungsanleitung (Kapitel "Reini-
gung") und auf der Reinigungskarte beschrieben vorgehen.
► Reinigungsmittel nie mischen!
► Keine Scheuermittel, Bürsten oder Reinigungsinstrumente aus Metal verwenden!
► Teile, die mit Getränken in Berührung kommen (während der Ausgabe) nach der Reinigung
nicht mehr berühren.
► Den Dosierungs- und Sicherheitshinweisen auf dem Reinigungsmittel folgen! Informationen zu
den Reinigungsmitteln sind im Kapitel "Anhang" zu finden.
► Mindestens einmal pro Woche den Kühlschrank / das Kühlelement (optional) reinigen, wenn
die Maschine mit einem solchen ausgerüstet ist!
Bestimmungsgemässe Verwendung
Die Schaerer Coffee Celebration ist dazu bestimmt, Kaffeegetränke und/oder Milchgetränke in
diversen Variationen in Tassen oder Kannen auszugeben. Zusätzlich kann das Gerät Dampf zum
Erwärmen von Milch und/oder Heisswasser ausgeben. Dieses Gerät ist bestimmt für den industriellen und gewerblichen Einsatz. Das Gerät darf im Selbstbedienungsbereich eingesetzt werden,
wenn es von geschultem Personal beaufsichtigt wird.
Die Verwendung des Gerätes unterliegt zusätzlich den „Allgemeinen Geschäftsbedingungen“
der Schaerer AG und der vorliegenden Betriebsanleitung. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäss. Für hieraus resultierende Schäden haftet der
Hersteller nicht.
Die Schaerer Coffee Celebration darf unter keinen Umständen verwendet werden um irgendeine
andere Flüssigkeit als Kaffee, Heisswasser (Getränke, Reinigung) oder Milch (gekühlt, pasteuri-
siert, homogenisiert, UHT) zu erhitzen oder auszugeben.
Haftung
Gewährleistungs- und Haftungsansprüche bei Personen- und Sachschäden sind ausgeschlossen,
wenn sie auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind:
► Nicht bestimmungsgemässe Verwendung des Gerätes;
► Unsachgemässes Montieren, Inbetriebnehmen, Bedienen und Warten des Gerätes und der
dazu gehörenden Optionen;
► Nichteinhalten von Wartungsintervallen;
► Betreiben des Gerätes bei defekten Sicherheitseinrichtungen oder nicht ordnungsgemäss
angebrachten oder nicht funktionsfähigen Sicherheits- und Schutzvorrichtungen;
► Nichtbeachten der Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung bezüglich Lagerung,
Montage, Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung der Maschine;
► Betreiben des Gerätes in nicht einwandfreiem Zustand;
► Unsachgemäss durchgeführte Reparaturen;
► Bei Verwendung von nicht Schaerer AG Originalersatzteilen;
► Beim Einsatz von Reinigungsmittel, welche nicht durch die Schaerer AG empfohlen wurden;
► Katastrophenfälle durch Fremdkörpereinwirkung, Unfall und Vandalismus sowie höhere Gewalt;
► Das Eindringen in das Gerät mit irgendwelchen Gegenständen sowie das Öffnen des Gehäuses.
Der Hersteller übernimmt die Garantieleistung respektive allfällige Haftungsansprüche nur und
ausschliesslich, wenn die vorgegebenen Wartungs- und Instandhaltungsintervalle eingehalten
werden und wenn für die bei ihm bzw. bei von ihm autorisierten Lieferanten bestellte Originalersatzteile benutzt werden.
56 / 56
► Sachmängel sind gegenüber der Schaerer AG unverzüglich schriftlich zu rügen!
► Die Wartung des Gerätes muss alle 12 Monate oder nach 70‘000 Produktebezügen durchge-
führt werden.
Sicherheitsrelevante Teile wie Sicherheitsventile, Sicherheitsthermostate, Boiler usw. dürfen auf keinen Fall repariert werden. Sie müssen ersetzt werden!
► Sicherheitsventile alle 12 Monate
► Boiler (Dampferzeuger, Durchlauferhitzer) alle 60 Monate
Betriebsanleitung / V07 / 01.2010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.