Schaerer Coffee Art Plus TouchIT User Manual [de]

Schaerer Coffee Art Plus TouchIT
Betriebsanleitung
V02 / 03.2014
Schaerer AG Postfach Orig inalbetriebsanleitun g
1
Bohnenbehälter mit Deckel
2
Einwurf für gemahlenen Kaffee / Reinigungstabletten (Reinigungsprogramm)
3
Kartenleser
4
Display (siehe unten)
5
Heisswasserauslauf
6
Getränkeauslauf
7
Dampfstab (Option)
8
Satzbehälter
9
Tropfschale mit Tropfrost
1
2
4
3
6
7
8
9
5
Schaerer Coffee Art Plus TouchIT
1
2
3
4
5
6
7 8
1
Quick Info
2
Statuszeile
3
Getränkeregister (programmierbar)
4
Getränke-Feld (programmierbar)
5
Vorwahl-Feld [Decaf]
6
Vorwahl-Feld [ 2x ]
7
Auswahlliste: Modus Standby
Ɣ Feld [Schnellmenü] Ɣ Feld [Abbrechen]
7
Auswahlliste: Modus „Betrieb“
Ɣ Feld [Reinigung] Ɣ Feld [Spülung] Ɣ Feld [Quickinfo]
8
Feld [EIN / AUS]
Schaerer AG Postfach Allmendweg 8 CH-4528 Zuchwil info@schaerer.com www.schaerer.com
Originalbetriebsanleitung
BASCA_TouchIT_de
N° 022300
www.schaerer.com
Schaerer Coffee Art Plus TouchIT
Betriebsanleitung
V02 / 03.2014
Herausgeber
Schaerer AG, Postfach, Allmendweg 8, CH-4528 Zuchwil
Ausgabe
Version 02 | 03.2014
Software
V5.50
Konzept und Redaktion
Schaerer AG, Postfach, Allmendweg 8, CH-4528 Zuchwil
Copyright ©
Schaerer AG, Postfach, Allmendweg 8, CH-4528 Zuchwil
Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte sind vorbehalten. Die Vervielfältigung, Verbreitung, Übertragung durch elektronische Systeme oder Übersetzung in eine andere Sprache ist ohne schriftliche Zustimmung der Schaerer AG nicht gestattet. Dies gilt für das Gesamtdokument, wie auch für einzelne Abschnitte daraus. Der Inhalt des Dokumentes beruht auf den, zum Zeitpunkt des Drucks verfügbaren, aktuellsten Daten. Die Schaerer AG behält sich das Recht vor, zu jedem Zeitpunkt Ände­rungen, ohne erneute Bekanntgabe, vorzunehmen. Alle Abbildungen, Illustrationen und Display-Meldungen in dieser Anleitung sind nur Beispiele! Durch das breite Spektrum an Optionen kann sich die Maschine von den hier abgebildeten unterscheiden. Die Schaerer AG haftet ausschliesslich für die Inhalte des deutschen Originaldokuments.
BASCA_TOUCHIT_DE V02 | 03.2014
3
www.schaerer.com
Inhaltsverzeichnis
Einleitung6
Willkommen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Zeichen und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bestimmungsgemässe Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Getränkearten und Leistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ausführungsvarianten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lieferumfang und Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Optionen und Beistellgeräte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Typenschild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Herstelleradresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Angewandte Normen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation und Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . 16
Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Standort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Klima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Energieversorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bedingungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Anschlusswerte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wasseranschluss /-ablauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bedingungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Anschlusswerte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Deinstallation und Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Kontrolle vor dem Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Auffüllen und Anschliessen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Kaffeebohnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Wasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Milch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Automatenpulver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Flavour Point (Option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Einschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Aufstarten der Steuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Standby Schnellmenü. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Kaffeemaschine einschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Menü Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Quickinfo aktivieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Beistellgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Hauptfenster Touchscreen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Übersicht Flavour Point Design . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ausgeben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Auslaufhöhe einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Kaffeegetränke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Getränke mit gemahlenem Kaffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Heisswasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Milchgetränke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Aromatisierte Getränke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dampf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ausgabeoptionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Laufende Ausgabe stoppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Getränke vorwählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Doppelgetränke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Getränke mit MONEY Karte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Selbstbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Leeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Satzbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Untertheken-Satzdurchwurf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Schmutzwassertank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Transportbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Displayhinweise/-aufforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Betriebsende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Längere Stillstandszeiten (ab 1 Woche) . . . . . . . . . . . . . .35
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Reinigungsintervalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Reinigungsmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Reinigungstablette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Daypure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Weekpure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Reinigungsaufforderung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Reinigungsoptionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Heissspülung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Automatische Ausschaltspülung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Spülkaffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Dampfspülung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Schäumerkopf mit Dampf spülen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tägliche Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Automatisches Reinigungsprogramm . . . . . . . . . . . . . . . .40
Touchscreen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Milchbehälter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Trinkwassertank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Satzbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Externer Schmutzwassertank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Beistellkühleinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Wöchentliche Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Bohnenbehälter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Kühleinheit abtauen (Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Flavour Point (Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Schaerer Coffee Art Plus mit Pulversystem (Option) . . . .43
Bei Bedarf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Schaerer Coffee Art Plus mit Flavour Point (Option) . . . . 45
Tropfschale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cup & Cool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Tassenwärmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
HACCP-Reinigungskonzept . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Service und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Externer Wasserfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Programmierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Navigation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Einstellungsbeispiele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Parameter freigeben/sperren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
4
BASCA_TOUCHIT_DE
V02 | 03.2014
Auswahlliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Einstellbereich anpassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Parameter mit Buchstaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Parameter mit Zahlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Standby Schnellmenü. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Einstieg in die Programmierebene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Konfiguration TouchIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Zähler und Statistik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Produkteinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Getränketab umbenennen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Testprodukt ausgeben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Kaffee Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Milchmischung Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Milch Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Milchschaum Einstellung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Milchpulver Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Choco Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Tassenwärmer/Heisswasser Einstellung. . . . . . . . . . . . . .67
Dampf Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Flavour Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Systemeinstellung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Maschinenschaltuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Reinigungsaufforderung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Selbstbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Logo/Bildschirmschoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Standby Logo ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Bildschirmschoner Bild ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Abbildungs- und Dateiformate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
www.schaerer.com
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Störungen mit Displaymeldung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Störungen ohne Displaymeldung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Wasserqualität. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Wasserwerte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Wasserhärte feststellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Filtertechniken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Gefahr für den Benutzer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Gefahr durch Reinigungsmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Notfallauskunft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Gefahr für die Maschine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Hygienevorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Wasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Kaffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Milch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Automatenpulver/Instantpulver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Sirup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Haftung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Pflichten des Betreibers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Gewährleistungs- und Haftungsansprüche. . . . . . . . . . . . . . 82
BASCA_TOUCHIT_DE V02 | 03.2014
5
www.schaerer.com Einleitung
GEFAHR!
Stromschlag!
VORSICHT!
Gefahr für Benutzer!
VORSICHT!
Gefahr für Maschine!
VORSICHT!
Heisse Flüssigkeit!
VORSICHT!
Heisser Dampf!
VORSICHT!
Heisse Oberfläche!
VORSICHT!
Quetschgefahr!

Einleitung

Willkommen

Mit dieser Kaffeemaschine haben wir für Sie die nächste Generation von Kaffeevollautomaten entwickelt. Kernkompetenzen sowie jahrzehntelange Erfahrung aus unserem Unternehmen sind in die Konstruktion mit eingeflossen.
Die vorliegende Betriebsanleitung informiert Sie über das Produkt, den Gebrauch und die Rei­nigung Ihrer Kaffeemaschine. Wird die Kaffeemaschine nicht den Anweisungen entsprechend benutzt, wird jede Haftung bei Schäden ausgeschlossen. Diese Betriebsanleitung kann jedoch nicht jeden denkbaren Einsatz berücksichtigen! Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Die Leistung der Kaffeemaschine hängt vom sachgerechten Einsatz und von der Wartung ab. Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch, und bewahren Sie diese griffbereit auf.
Wir wünschen Ihnen viel Erfolg mit Ihrer neuen Kaffeemaschine!

Zeichen und Symbole

Siehe auch Kapitel „Sicherheitshinweise“!
Folgende Zeichen und Symbole werden in dieser Betriebsanleitung verwendet um auf Gefah­ren und Besonderheiten hinzuweisen:
Unmittelbar gefährliche Situation, die Tod oder schwere Verletzungen durch einen Stromschlag zur Folge haben kann. Beschriebene Massnahmen zur Verhütung dieser Gefahr unbedingt einhalten.
Allgemein gefährliche Situation, die Verletzungen zur Folge haben kann. Beschriebene Massnahmen zur Verhütung dieser Gefahr unbedingt einhalten.
Es besteht eine Situation, die Schäden an der Maschine zur Folge haben kann. Beschriebene Massnahmen zur Verhütung dieser Gefahr unbedingt einhalten.
Gefährliche Situation, die Verletzungen durch Verbrühung zur Folge haben kann. Diese Gefahr geht von den Ausgabestellen aus. Im Folgenden nur durch das Symbol gekenn­zeichnet. Beschriebene Massnahmen zur Verhütung dieser Gefahr unbedingt einhalten.
Gefährliche Situation, die Verletzungen durch Verbrühung zur Folge haben kann. Diese Gefahr geht von den Ausgabestellen aus. Im Folgenden nur durch das Symbol gekenn­zeichnet. Beschriebene Massnahmen zur Verhütung dieser Gefahr unbedingt einhalten.
6
Gefährliche Situation, die Verletzungen durch Verbrennung zur Folge haben kann. Die­se Gefahr geht von den Ausgabestellen sowie von Tassenwärmestellen (Option) aus. Im Folgenden nur durch das Symbol gekennzeichnet. Beschriebene Massnahmen zur Verhütung dieser Gefahr unbedingt einhalten.
Gefährliche Situation, die Verletzungen durch Quetschung zur Folge haben kann. Im Folgenden nur durch Symbol gekennzeichnet. Beschriebene Massnahmen zur Verhütung dieser Gefahr unbedingt einhalten.
BASCA_TOUCHIT_DE
V02 | 03.2014
www.schaerer.comProduktbeschreibung
VORSICHT!
Gefahr für Maschine!

Produktbeschreibung

Bestimmungsgemässe Verwendung

Die Schaerer Coffee Art Plus TouchIT ist dazu bestimmt, Kaffee-, Milch- und/oder Pulverge­tränke (Topping & Schokolade) in diversen Variationen und unterschiedlichen Aromen in Tas­sen oder Kannen auszugeben. Zusätzlich kann das Gerät Dampf zum Erwärmen von Milch und/oder Heisswasser ausgeben. Dieses Gerät ist für den industriellen und gewerblichen Ein­satz bestimmt. Es kann in Geschäften, Büros, Gastronomie, Hotellerie oder ähnlichen Einsat­zorten verwendet werden. Es kann auch in häuslicher Umgebung eingesetzt werden. Die Reinigung und Pflege des Gerätes hat durch instruierte Personen zu erfolgen. Das Gerät darf im Selbstbedienungsbereich eingesetzt werden, wenn es von geschultem Personal beauf­sichtigt wird.
Die Verwendung des Gerätes unterliegt zusätzlich den „Allgemeinen Geschäftsbedingungen“ der Schaerer AG und der vorliegenden Betriebsanleitung. Eine andere oder darüber hinaus­gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäss. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.
Unsachgemässe Handhabung der Kaffeemaschine kann zu Schäden führen. Die Schaerer Coffee Art Plus TouchIT darf unter keinen Umständen verwendet werden um irgendeine andere Flüssigkeit als Kaffee, Heisswasser (Getränke, Reinigung), Sirup, Spirituosen oder Milch (gekühlt, pasteurisiert, homogenisiert, UHT) zu erhitzen oder auszugeben.

Getränkearten und Leistung

Je nach Maschinenvariante und Optionen können folgende Getränke zubereitet werden:
Getränkeleistung pro Stunde
Espresso 50-60 ml ± 250 Tassen Kaffee 120 ml ± 250 Tassen
Mögliche Getränke
Ristretto x Espresso x Kaffee x Milchkaffee x Cappuccino x Latte Macchiato x Chociatto x Heisse Milch x Kalte Milch x Heisser Milchschaum x Kalter Milchschaum x Koffeeinfreie Getränke x Pulvergetränke x Aromatisierte Kaffee- und Milchgetränke x Heisses Wasser x Dampf x
BASCA_TOUCHIT_DE V02 | 03.2014
7
www.schaerer.com Produktbeschreibung

Ausführungsvarianten

Die Schaere Coffee Art Plus TouchIT ist in folgenden Ausführungen erhältlich:
Schaerer Coffee Art Plus TouchIT ohne Milch
Schaerer Coffee Art Plus TouchIT mit Cup & Cool
Schaerer Coffee Art Plus TouchIT mit Milk Smart/Milk Smart Cooler
Schaerer Coffee Art Plus TouchIT mit Kaltmilchsystem
Schaerer Coffee Art Plus TouchIT mit Untertheken-Milchsystem
Schaerer Coffee Art Plus TouchIT mit Centre Milk
Schaerer Coffee Art Plus TouchIT mit Twin Milk
Schaerer Coffee Art Plus TouchIT mit Pulversystem
Schaerer Coffee Art Plus TouchIT mit Flavour Point
8
BASCA_TOUCHIT_DE
V02 | 03.2014
www.schaerer.comProduktbeschreibung

Lieferumfang und Zubehör

Stückzahl Bezeichnung Artikelnummer
Dokumentation
1 Betriebsanleitung
*
*
Reinigungsanleitung
Zusatzanleitung Tassenwärmer + Cup & Cool
Chip-Karte
1 CHEF Karte 063930
1 SAVE DATA Karte 063933
Reinigung/Zubehör Reinigung
1 Pinsel 067409
1 Bürste gerade 42 x 12 x 14 073147
1 Set für die tägliche Reinigung -
*
*
*
*
Reinigungsbehälter Milk Smart 071726
Reinigungsbehälter Milk Smart Cooler (4 Liter) 070743
Reinigungsbehälter (8 Liter) (Kaltmilchsystem) 061308
Reinigungsbehälter Cup & Cool 071735
Zubehör Allgemein
*
*
*
*
*
*
*
Milchbehälter (8 Liter) (Kaltmilchsystem) 070742
Milchbehälter Milk Smart Cooler (4 Liter) 069039
Milchbehälter Twin (2 x 4 Liter) (Kaltmilchsystem) 070744
Deckel Milchbehälter Milk Smart Cooler (4 Liter) 069038
Schlauchset Cup & Cool und Milk Smart Cooler 069687
Milchbehälter Cup & Cool 33.2388.6000
Deckel Milch- und Reinigungsbehälter Cup & Cool 33.2388.7000
**
**
**
1 Messlöffel 067111
1 Flachdichtung 064249
1 Ablaufschlauch 067862
*
*
Anschlusskabel CH-Norm 063260
Anchlusskabel EURO-Norm 063261
1 Mühlen Einstellwerkzeug 070907
1 Set Milchansaugedüsen (8 Stk.) 071246
1 60 cm Schlauch (transparent) 061108
* Je nach Maschinenausführung. ** Sprachabhängige Artikelnummer.
BASCA_TOUCHIT_DE V02 | 03.2014
9
www.schaerer.com Produktbeschreibung

Optionen und Beistellgeräte

Beispiel Option Beschreibung
Untertheken-Satzdurchwurf Der Satzbehälter und der Kaffeemaschinen-
boden haben einen Durchbruch, welcher in der Theke fortgesetzt wird. Der Kaffeesatz wird in einem grossen Behälter unter der Theke gesammelt.
Beistellkühleinheit Milk Smart Cooler
Cup & Cool Tassenwärmer mit einer Kühleinheit für Ma-
Tassenwärmer Zum Vorwärmen mehrerer, verschiedener
Kühleinheit für Maschinen mit Milk Smart. Für die Zubereitung von warmen und heis-
sen Milch- und Milchschaumgetränken. Kapazität Milch: 4 – 6.5 l
schinen mit Milk Smart. Die Milchtemperatur und die Tassenbeheizung sind regulierbar.
Kapazität Milch: 4 l Kapazität Tassen: max. 60
Tassen. Die Tassenbeheizung ist regulier­bar.
Kapazität Tassen: ca. 70 – 100
10
Kaltmilchsystem Twin Milk Centre Milk
Kaltmilchsystem mit integrierter Milchpumpe zur Zubereitung von warmen und kalten Milch- und Milchschaumgetränken. Die Milchtemperatur ist regulierbar.
Kühlmittel: R134 a Kühlmittelmenge: 40 g Kapazität Milch Kaltmilchsystem: 8 l Kapazität Milch Twin Milk: 2 x 4 l Kapazität Milch Centre Milk: 8 l oder 2 x 4 l
BASCA_TOUCHIT_DE
V02 | 03.2014
Beispiel Option Beschreibung
Untertheken-Kühleinheit für Kaltmilchsystem Untertheken-Kaltmilchsystem mit integrierter
Milchpumpe zur Zubereitung von warmen und kalten Milch- und Milchschaumgeträn­ken. Die Milchtemperatur ist regulierbar. Die Option eignet sich bei grossem Milchver­brauch und wenig Platz auf der Theke. Mit diesem System können optional zwei Kaffe­emaschinen gleichzeitig oder eine Maschine mit zwei Milchsorten versorgt werden.
Unterstellkühleinheit für Kaltmilchsystem Unterstellkühleinheit für Kaltmilchsystem mit
integrierter Milchpumpe zur Zubereitung von warmen und kalten Milch- und Milchschaum­getränken. Kaffeemaschine kann optional mit einer Unterstellkühleinheit ausgerüstet werden.
Diese Option kann nicht nachgerüstet wer­den.
Pulversystem Für die Zubereitung von Getränken mit Top-
ping- oder Choco-Pulver. Erhältlich in den Ausführungen: Choco, Top-
ping, Twin Choco, Twin Topping und Choco & Topping.
www.schaerer.comProduktbeschreibung
Pulversystem hinten Das integrierte Pulversystem für die Zuberei-
tung von Getränken mit Choco-Pulver.
Flavour Point Integriertes Aromasystem für die Zuberei-
tung von aromatisierten Kaffee- und Milchge­tränken.
Die Beistelleinheit bietet Platz für bis zu vier verschiedene Sorten.
Becherspender Becherspender für ca. 40 Becher in zwei ver-
schiedenen Grössen. Ø 60-90 mm
BASCA_TOUCHIT_DE V02 | 03.2014
11
www.schaerer.com Produktbeschreibung
Beispiel Option Beschreibung
Münzwechsler Münzwechsler mit MDB-Schnittstelle. Bis 2
Kaffeemaschinen können angeschlossen werden. Bis zu 99 unterschiedliche Ver­kaufspreise sind einstellbar.
Der Münzwechsler kann ausgeschaltet und das Gerät auf Druckknopfentnahme umge­stellt werden.
Münzannahme von 5 Cent bis 2 Euro, SFr. 0.10 – SFr. 5.- und 2 unterschiedlichen Wertmarken. Der Münzwechsler enthält Münztuben für Retourgeld.
Münzprüfer Mit dem Münzprüfer wird, nach Einwurf der
erforderlichen Münzen oder Wertmarken, der Kaffeeausschank in der Selbstbedie­nung ermöglicht.
Der Münzprüfer kann ausgeschaltet und das Gerät auf Druckknopfentnahme umgestellt werden.
Münzannahme von 5 Cent bis 2 Euro, SFr. 0.10 – SFr. 5.- und 2 unterschiedlichen Wertmarken. Der Münzprüfer gibt kein Re­tourgeld.
Supersteam Vollautomatisches Erhitzen und Schäumen
der Milch (programmierbare Temperatur und Schaumkonsistenz).
Milchschäumen in kleinen Mengen oder di­rekt in der Tasse.
Powersteam Manuelles Erhitzen und Schäumen der
Milch. Ideal für den professionellen Barista.
Autosteam Vollautomatisch Milch erhitzen (program-
mierbare Temperatur). Manuelles Schäumen der Milch.
12
BASCA_TOUCHIT_DE
V02 | 03.2014
Beispiel Option Beschreibung
Dampftassenwärmer Zum Vorwärmen einzelner Tassen direkt vor
der Getränkeausgabe.
Nur möglich in der Schweiz.
Schwanenhals Für die Ausgabe von Kaffee in Kannen.
Automatischer Auslauf Der automatische Auslauf fährt nach betäti-
gen der Getränketaste in eine vordefinierte Position. Nach der Getränkeausgabe fährt er wieder in Startposition.
Die Position wird in den Getränkeeinstellun­gen festgelegt und kann somit für jedes Ge­tränk individuell eingestellt werden.
www.schaerer.comProduktbeschreibung
Hohe Füsse Bei Bedarf kann die Kaffeemaschine auf
hohe Füsse gestellt werden.
Wagen Der Wagen in Verbindung mit einem Trink-
und Schmutzwassertank ermöglicht eine Standort unabhängige Kaffeemaschine.
Externer Trink- und Schmutzwasser Ein überwachter externer Trink- und
Schmutzwassertank anstelle eines Festwas­seranschlusses und Schmutzwasserablau­fes.
BASCA_TOUCHIT_DE V02 | 03.2014
Für detaillierte Informationen bitte den Vertriebspartner in der Nähe kontaktieren.
13
www.schaerer.com Produktbeschreibung

Technische Daten

Nennleistung* Dampfboiler Heisswasserboiler
2000 W/3000 W 2000 W/3000 W Betriebstemperatur Dampfboiler Heisswasserboiler Minimale Betriebstemperatur (T min.) 10 °C 10 °C Maximale Betriebstemperatur (T max.) 192 °C 192 °C Betriebstemperatur 140 °C 95 °C Überdruck Dampfboiler Heisswasserboiler Arbeitsüberdruck 2.5 bar 2.5 bar Zulässiger Betriebsüberdruck (p max.) 5 bar 12 bar Prüfüberdruck 24 bar 24 bar Kapazität Trinkwassertank Festwasseranschluss Kapazität Kaffeebohnenbehälter je ±1000 g Kapazität Satzbehälter 35 Kaffeekuchen Aussenmasse Breite 420 mm Höhe inkl. Bohnenbehälter 650 mm Tiefe 534 mm Leergewicht ±40 kg Dauerschalldruckpegel** <70 dB (A)
Technische Änderungen vorbehalten.
* Sonderausstattung siehe Typenschild. Angegebene Werte sind Grundausstattung. ** Der A-bewertete Schalldruckpegel (slow) und Lpa (impulse) am Arbeitsplatz des Bedien-
personals liegt in jeder Betriebsart unter 70 dB (A).

Typenschild

Maschinenabhängige Daten sind auf dem Typenschild angegeben. Das Typenschild ist an der Innenseite der Maschine angebracht und wird beim Entfernen des Kaffeesatzbehälters und der Abdeckung oberhalb sichtbar.
Daten auf dem Typenschild im Stör- oder Garantiefall angeben.
14
BASCA_TOUCHIT_DE
V02 | 03.2014
www.schaerer.comProduktbeschreibung

Konformitätserklärung

Herstelleradresse

Hersteller Dokumentationsverantwortlicher
Schaerer AG Postfach Allmendweg 8 CH-4528 Zuchwil T +41 (0)32 681 62 00 F +41 (0)32 681 64 04 info@schaerer.com www.schaerer.com

Angewandte Normen

Der oben genannte Hersteller erklärt, dass diese Maschine mit allen einschlägigen Bestim­mungen der genannten Richtlinien konform ist. Bei nicht mit uns abgestimmten Änderungen der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt. Zur sachgerechten Umsetzung der Forderungen wird ein durch Bureau Veritas nach SN EN ISO 9001: 2008 zertifiziertes Qualitätsmanagementsystem angewendet.
Schaerer AG Hans-Ulrich Hostettler Postfach Allmendweg 8 CH-4528 Zuchwil
Für die CE Konformität Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EMV Richtlinie 2004/108/EG
EN 60335-1:2002 +A1 +A11 +A12 +A13 +A14 +A2
EN 60335-2-75:2004 +A1 +A11 +A2
EN 62233: 2008-04
Internatianal (CB)
Safety
IEC 60335-1 Ed4.2: 2006
IEC 60335-2-14 Ed5.1: 2008
IEC 60335-2-15 Ed5.2: 2008
IEC 60335-2-24 Ed7: 2010
IEC 60335-2-75 Ed2.2: 2009
IEC 62233 Ed1: 2005
China (CCC)
Safety
GB4706.1-2005
GB4706.13-2008
GB4706.19-2008
GB4706.30-2008
EN 55014-1: 2006 +A1
EN 55014-2: 1997 +A1 +A2
EN 61000-3-2: 2006 +A1 +A2
EN 61000-3-3: 2008
EN 61000-6-2: 2005
EN 61000-6-4: 2007 +A1
EMC
CISPR 14-1 Ed 5.1: 2009
CISPR 14-2 Ed 1.2: 2008
IEC 61000-3-2 Ed 3.2: 2009
IEC 61000-3-2 Ed2.1: 2001
IEC 61000-3-3: 2008
IEC 61000-6-2: 2005
IEC 61000-6-4: 2006 +A1
BASCA_TOUCHIT_DE V02 | 03.2014
15
www.schaerer.com Installation und Inbetriebnahme
VORSICHT!
Gefahr für Maschine!
VORSICHT!
Gefahr für Maschine!

Installation und Inbetriebnahme

Aufstellung

Standort

Für den Standort der Kaffeemaschine gelten die unten stehenden Bedingungen. Sind diese nicht gewährleistet, kann die Maschine Schaden nehmen. Folgende Bedingungen unbedingt einhalten:
Die Aufstellfläche muss standsicher und eben sein, so dass sie sich unter dem Gewicht der Kaffeemaschine nicht deformieren kann.
Nicht auf heisse Oberflächen oder in Nähe von Wärmequellen aufstellen.
Kaffeemaschine so aufstellen, dass sie jederzeit von geschultem Personal beaufsichtigt werden kann.
Erforderliche Versorgungsanschlüsse gemäss den bauseitigen Installationsplänen bis zu 1 m an den Maschinenstandort heran führen.
Freiräume für Wartungsarbeiten und Bedienung einhalten:
Nach oben genug Platz zum Einfüllen der Kaffeebohnen lassen.
Abstand von min. 15 cm von Maschinenrückseite bis Wand freilassen (Luftzirkulation).
Die örtlich geltenden küchentechnischen Vorschriften einhalten.

Klima

Für den Standort der Kaffeemaschine gelten die unten stehenden klimatischen Bedin­gungen. Sind diese nicht gewährleistet, kann die Maschine Schaden nehmen. Folgende Bedingungen unbedingt einhalten:
Umgebungstemperatur von +10°C bis +40°C (50°F bis 104°F)
Relative Luftfeuchtigkeit von max. 80 % rF
Die Kaffeemaschine ist ausschliesslich für den Gebrauch in Innenräumen konzipiert. Nicht im Freien verwenden, niemals Witterungseinflüssen (Regen, Schnee, Frost) aussetzen!
Wenn die Kaffeemaschine Minustemperaturen ausgesetzt war: Kundendienst vor der Inbetriebnahme kontaktieren.

Energieversorgung

Bedingungen

Der elektrische Anschluss muss nach den Bestimmungen des jeweiligen Landes erfolgen. Die am Typenschild angegebene Spannung muss mit der Netzspannung am Aufstellort überein­stimmen.
16
BASCA_TOUCHIT_DE
V02 | 03.2014
www.schaerer.comInstallation und Inbetriebnahme
GEFAHR!
Stromschlag!
VORSICHT!
Gefahr für Maschine!
Gefahr eines Stromschlages! Folgende Punkte unbedingt einhalten:
Die Phase muss mit dem auf dem Typenschild angegebenen Ampere Wert abgesichert sein!
Das Gerät muss allpolig vom Stromnetz trennbar sein.
Nie ein Gerät mit schadhaftem Netzkabel in Betrieb nehmen. Ein defektes Netzkabel bzw. einen defekten Stecker sofort von einem qualifizierten Servicetechniker ersetzen lassen.
Die Schaerer AG rät von der Verwendung eines Verlängerungskabels ab! Wird trotzdem ein Verlängerungskabel eingesetzt (Mindest-Querschnitt: 1.5 mm²), bitte an die Hersteller­Daten des Kabels (Betriebsanleitung) und an die örtlich geltenden Vorschriften halten.
Netzkabel so anbringen, dass niemand darüber stolpern kann. Die Kabel nicht über Ecken und scharfe Kanten ziehen, einklemmen oder frei im Raum hängen lassen. Des Weiteren Kabel nicht über heisse Gegenstände legen und vor Öl und aggressiven Reinigungsmitteln schützen.
Das Gerät nie am Netzkabel heben oder ziehen. Den Stecker nie am Netzkabel aus der Steckdose ziehen. Niemals mit nassen Händen Kabel oder Stecker berühren! Unter kei­nen Umständen nasse Stecker in die Steckdose stecken!

Anschlusswerte

Absiche-
Netz
1L, N, PE 220 – 240 V~ 50/60 Hz 2000 - 2400 W 10 A 3 x 1 mm²
3000 -3600 W 16 A 3 x 1.5 mm² 5700 - 6900 W 30 A 3 x 4 mm²
3L, N, PE 380 – 415 V 3N~ 50/60 Hz 5700 - 6900 W 3 x 16 A 5 x 1.5 mm²
8300 - 10100 W 3 x 16 A 5 x 1.5 mm²
2L, PE 200 – 220 V 2~ 50/60 Hz 2000 - 2200 W 2 x 15 A 3 x 1.5 mm²
2600 - 3200 W 2 x 15 A 3 x 1.5 mm² 4700 - 5800 W 30 A 3 x 10 AWG 4700 - 5900 W 2 x 30 A 3 x 10 AWG
4700 - 5900 W 2 x 25 A 3 x 2.5 mm² 3L, PE 200 V 3~ 50/60 Hz 7000 W 3 x 20 A 4 x 2.5 mm² 3L, PE 220 V 3~ 50/60 Hz 6900 - 8500 W 3 x 25 A 4 x 2.5 mm²
7700 W 25 A 4 x 2.5 mm²
rung (hausseitig)
Anschlusska­bel Leiterquer­schnitt

Wasseranschluss /-ablauf

BASCA_TOUCHIT_DE V02 | 03.2014

Bedingungen

Durch schlechtes Material und falsche Wasserwerte kann die Maschine Schaden neh­men. Folgende Punkte unbedingt befolgen:
Das Wasser muss schmutzfrei sein und der Chlorgehalt darf 100 mg pro Liter nicht über­schreiten.
Die Maschine nicht an reines Osmose- oder andere aggressive Wasser anschliessen.
Die Karbonathärte darf 5 – 6 °dKH (deutsche Karbonathärte) oder 8.9 – 10.7 °fKH (fran­zösische Karbonathärte) nicht überschreiten und der Wert der Gesamthärte muss immer höher sein als die Karbonathärte.
Die minimale Karbonathärte beträgt 5 °dKH oder 8.9 °fKH. Der pH Wert muss zwischen
6.5 – 7 liegen.
Immer den neuen, mit der Maschine gelieferten Schlauchsatz (Frisch-/Schmutzwasser­schlauch) verwenden.
17
www.schaerer.com Installation und Inbetriebnahme
Der Wasseranschluss muss nach den geltenden Bestimmungen und den Bestimmungen des jeweiligen Landes erfolgen. Wenn die Maschine an eine neu installierte Wasserleitung ange­schlossen wird, müssen die Leitung und der Zulaufschlauch gut durchgespült werden, damit kein Schmutz in die Maschine gelangt.
Die Kaffeemaschine muss an eine installierte Trinkwasserleitung mit Absperrventil ange­schlossen werden. Die Montage erfolgt über den montierten Druckschlauch und die Ver­schraubung G 3/8" an die Druckreduzierung, die am Wasserhahn montiert ist (auf 0.3 MPa (3 bar) einstellen).
Wird die Maschine an einen Wasserablauf montiert, so ist der mitgelieferte, temperaturstabile Ablaufschlauch an der Tropfschale und am Siphon anzuschliessen. Dieser wird am Abfluss gut befestigt und im Gefälle verlegt (damit das Wasser abfliessen kann).

Anschlusswerte

Wasserdruck
Wassereingangstemperatur
Empfohlen: 0.1 – 0.3 MPa (1 – 3 bar) Maximal: 0.6 MPa (6 bar)
Minimum: 10 °C Maximal: 30 °C

Installation

Kapitel “Aufstellung” und “Energieversorgung” vor Beginn der Installation aufmerksam lesen!
Maschine auspacken.Verbleibenden Verpackungsinhalt auf mitgeliefertes Zubehör prüfen.Mitgeliefertes Zubehör aus Satzbehälter und Wassertank entnehmen.Die Originalverpackung für eine evtl. Rücksendung aufbewahren.

Deinstallation und Entsorgung

Die Kaffeemaschine muss sachgemäss, den örtlichen und gesetzlichen Bestimmungen ent­sprechend, entsorgt werden.
Servicepartner kontaktieren.
18
BASCA_TOUCHIT_DE
V02 | 03.2014
www.schaerer.comBedienung
VORSICHT!
Gefahr für Maschine!
VORSICHT!
Gefahr für Benutzer!
VORSICHT!
Gefahr für Maschine!
VORSICHT!
Gefahr für Maschine!

Bedienung

Durch falsche Handhabung kann der Touchscreen beschädigt werden. Nie mit Gewalt, starkem Druck oder spitzen Gegenständen auf das Display einwirken.

Kontrolle vor dem Einschalten

Vor dem Einschalten der Kaffeemaschine prüfen, ob die folgenden Voraussetzungen er-
füllt sind.
Voraussetzungen für das Einschalten der Kaffeemaschine:
Das Hauptwasserventil (bei Festwasseranschluss) ist offen / der Trinkwassertank ist mit frischem Wasser gefüllt.
Der Schmutzwasserablauf ist korrekt verlegt / der Schmutzwassertank ist angeschlossen.
Der/die Bohnenbehälter ist/sind gefüllt und die Verriegelung ist offen.
Der Satzbehälter ist leer und korrekt eingeschoben.
Die Kaffeemaschine ist an das Stromnetz angeschlossen.

Auffüllen und Anschliessen

Kaffeebohnen

Verletzungsgefahr durch die rotierenden Mahlmesser der Mühle. Niemals bei eingeschalteter Kaffeemaschine in die Bohnenbehälter greifen.
Durch das Einfüllen von Fremdkörpern kann es zu Verstopfung der Mühle bzw. zur Zer­störung des Mahlwerkes kommen. Niemals etwas anderes als Kaffeebohnen in die Bohnenbehälter einfüllen.
Deckel des Bohnenbehälters aufschliessen und mittels Drehknopf entriegeln.Kaffeebohnen einfüllen (max. 1000 g).Deckel wieder aufsetzen und mit dem Drehknopf verriegeln und mit dem Schlüssel ab-
schliessen.

Wasser

Option 1: Festwasseranschluss
Die Maschine kann Schaden nehmen, wenn die Pumpe trocken läuft. Vor dem Einschalten der Maschine sicherstellen, dass das Hauptwasserventil geöffnet ist.
BASCA_TOUCHIT_DE V02 | 03.2014
Absperrhahn am Hauptwasserventil öffnen.
Aus versicherungsrechtlichen Gründen ist es empfehlenswert, das Hauptwasserventil am Ende des Tages zu schliessen.
Option 2: Externer Trinkwassertank
Deckel am Trinkwassertank entfernen.Trinkwassertank täglich entfernen und gründlich mit frischem Wasser ausspülen.Trinkwassertank vor der Verwendung mit frischem Trinkwasser füllen.Trinkwassertank wieder einsetzen.Deckel wieder anbringen.
19
www.schaerer.com Bedienung

Milch

Option 1: Milk Smart Cooler
Tür öffnen.Milchbehälter entfernen und ausspülen.Frische, vorgekühlte Milch (3 – 5°C) einfüllen.Milchbehälter in die Kühleinheit stellen.Schläuche in den Behälter hängen.
Das Schlauchende muss den Behälterboden berühren.
Tür schliessen.
Option 2: Beistellkühleinheit
Tür öffnen.Milchbehälter entfernen und ausspülen.Frische, vorgekühlte Milch (3 – 5°C) einfüllen.Milchbehälter in die Kühleinheit stellen.Schlauch oder Schläuche in den Behälter hängen.
Das Schlauchende muss den Behälterboden berühren.
Tür schliessen.
Option 3: Cup & Cool
Darauf achten, dass die aufgefüllte Milch nicht den geschlossenen Milchbehälterdeckel be­rührt!
Tür öffnen.Milchschlauchadapter vom Deckel herausziehen.Milchbehälter entfernen und ausspülen.Frische, vorgekühlte Milch (3 – 5°C) einfüllen.Milchbehälter zurück in die Kühleinheit stellen.Schlauchadapter wieder in den Deckel stecken.Tür schliessen.
Option 4: Kaltmilchsystem
Tür öffnen.Milchbehälter entfernen und ausspülen.Frische, vorgekühlte Milch (3 – 5°C) einfüllen.Milchbehälter in die Kühleinheit stellen.Schlauch in den Behälter hängen.
Das Schlauchende muss den Behälterboden berühren.
Tür schliessen.
20
Option 5: Untertheken-Milch
Tür öffnen.Milchbehälter entfernen und ausspülen.Frische, vorgekühlte Milch (3 – 5°C) einfüllen.Milchbehälter in die Kühleinheit stellen.Schlauch in den Behälter hängen.
Das Schlauchende muss den Berhälterboden berühren.
Tür schliessen.
BASCA_TOUCHIT_DE
V02 | 03.2014
www.schaerer.comBedienung
VORSICHT!
Gefahr für Maschine!
VORSICHT!
Gefahr für Benutzer!
VORSICHT!
Gefahr für Maschine!

Automatenpulver

Durch falsche Handhabung kann die Maschine Schaden nehmen. In den Pulverbehälter niemals andere Stoffe als Automatenpulver einfüllen. Die Pulver­behälter dürfen mit maximal 500 g (Twin-Behälter) bzw. 1000 g (Standard-Behälter) Au­tomatenpulver befüllt werden.
Durch drehende Teile im Pulverbehälter besteht Verletzungsgefahr. Nie bei eingeschaltetem Gerät in den/die Pulverbehälter greifen.
Option 1: Choco
Gewünschtes Chocopulver einfüllen.
Option 2: Topping
Gewünschtes Milchpulver einfüllen.
Option 3: Twin Choco
Der Pulverbehälter für Twin Choco ist in der Mitte geteilt und hat zwei Fächer für verschiedene Sorten Chocopulver.
Gewünschtes Chocopulver in Fach 1 und Fach 2 einfüllen.
Option 4: Twin Topping
Der Pulverbehälter für Twin Topping ist in der Mitte geteilt und hat zwei Fächer für verschie­dene Sorten Milchpulver.
Gewünschtes Milchpulver in Fach 1 und Fach 2 einfüllen.
Option 5: Choco Topping
Der Pulverbehälter für Choco Topping ist in der Mitte geteilt und hat zwei Fächer für eine Sorte Milchpulver und eine Sorte Chocopulver.
Die Förderschnecken von Choco- und Milchpulver sind unterschiedlich gross. Daher von Be­ginn an beide Behälterfächer beschriften, damit keine Verwechslung beim Einfüllen des Pul­vers stattfinden kann.
Gewünschtes Milchpulver in Fach 1 einfüllen.Gewünschtes Chocopulver in Fach 2 einfüllen.

Flavour Point (Option)

Durch falsche Handhabung kann die Maschine schaden nehmen. Mit dem Flavour Point nie etwas anderes als Sirup oder Spirituosen ausgeben.
Um ein Überlaufen der vollen Flasche zu verhindern, muss der Schlauch erst in die Flasche geführt und danach am Flavour Point angeschlossen werden.
BASCA_TOUCHIT_DE V02 | 03.2014
Tür öffnen.Schublade herausziehen.Schlauch von Flavour Point trennen.Leere Flasche und Schlauch herausnehmen.Schlauch aus der leeren Flasche nehmen und spülen.Gesäuberten Schlauch in die neue Flasche einführen. Flasche in das vorgesehene Fach stellen und Schlauch wieder am Flavour Point an-
schliessen.
Schublade hineinschieben und Tür schliessen. Beim Schliessen drauf achten, dass die
Schläuche nicht geknickt werden.
21
www.schaerer.com Bedienung

Einschalten

Aufstarten der Steuerung

Das Aufstarten der Steuerung dauert ca. 1 min. Während dieser Phase wird auf dem Touch­screen nichts angezeigt. Sobald die Steuerung gestartet ist, läuft die Maschine im Standby Be­trieb und kann eingeschaltet werden.

Standby Schnellmenü

Im Standby kann mit betätigen des Feldes [ ] das Standby Schnellmenü aufgerufen wer­den. Im Schnellmenü können folgende Untermenüs aufgerufen werden:
Uhr einstellen
Datum einstellen
Fehler- und Reinigungsstatistik
Informationen
Maschinennummer (Werkseinstellung)
Kundennummer (Werkseinstellung)
Anzeige Software Version SCA (Werkseinstellung)
Anzeige Software Version SCATouchIT (Werkseinstellung)
External Keys
Siehe Kap. „Programmierung“ - Maschinenschaltuhr“ - „Uhr stellen“.
Siehe Kap. „Programmierung“ - Maschinenschaltuhr“ - „Datum stellen“.
Siehe Kap. „Programmierung“ - „Zähler und Statistik“ - „Fehler- und Reinigungsstatistik“.

Kaffeemaschine einschalten

Die Maschine mit Feld [ ] einschalten.
Maschine startet und heizt auf (siehe Information Quickinfo oben rechts).
22
BASCA_TOUCHIT_DE
V02 | 03.2014
www.schaerer.comBedienung

Menü Service

Die Maschine muss eingeschaltet sein.
Der Parameter „Service Schaltfläche sichtbar“ unter [Konfiguration TouchIT] muss aktiviert sein.
Das Feld [Service] unten links drücken.
Das Menü „Service“ öffnet.
Option 1: Feld [Service] im Modus „Bedient“
Mit ausgeschaltetem Parameter „Service Schaltfläche sichtbar“. Untere linke Touchscreen Ecke für ± 2 sec drücken und halten.
Das Menü „Service“ öffnet.
Option 2: Feld [Service] im Modus „Selbstbedienung“
Der Parameter „Service Schaltfläche sichtbar“ ist deaktiviert. Untere linke Touchscreen Ecke für ± 2 sec drücken und halten.
Das Menü „Service“ öffnet.
Im Menü „Service“ sind folgende Untermenüs und Funktionen enthalten:
[Reinigung], löst eine Reinigung aus. Im Modus „Selbstbedienung“ ist eine PIN Eingabe­aufforderung möglich. Entsprechend der Konfiguration im Parameter „Einstellungen Selbstbedienung“.
[Spülung], löst eine Maschinenspülung aus.
[Quickinfo Ein], das Informationsfenster „Quickinfo“ wird in der oberen rechten Touch­screen-Ecke eingeblendet.
[Standby], die Maschine wird in den Standby geschaltet. Nur im Modus „Selbstbedienung“
[Abbrechen], schliesst das Menü „Service“ wieder.

Quickinfo aktivieren

Die Maschine muss eingeschaltet sein. Das Feld [Service] unten links drücken.
Das Menü „Service“ öffnet.
Option: Feld [Service] im Modus „Selbsbedienung“
Untere linke Touchscreen Ecke für ± 2 sec drücken und halten.
Das Menü „Service“ öffnet.
Feld [Quickinfo Ein] wählen.
Die Quickinfo wird oben rechts im Touchscreen angezeigt.
Die Quickinfo informiert über folgende Temperaturen:
(c) zeigt die Temperatur Boiler Kaffee.
(t) zeigt die Temperatur Boiler Tee (Option).
(s) zeigt die Temperatur Boiler Dampf (Option).
(b) zeigt die Temperatur Booster.
BASCA_TOUCHIT_DE V02 | 03.2014
23
www.schaerer.com Bedienung

Beistellgeräte

Option 1: Tassenwärmer
Den Tassenwärmer am Hauptschalter (1) einschalten.
Der Schalter leuchtet.
Option 2: Cup & Cool
Den Tassenwärmer am Hauptschalter (1) einschalten.
Der Schalter leuchtet.
Die Kühleinheit am Hauptschalter (2) einschalten.
Der Schalter leuchtet.
Eine ausführliche Beschreibung über die Einstellung der Thermostate (siehe Pfeil), ist in der separaten Betriebsanleitung zum „Tassenwärmer und Cup & Cool“ enthalten.
Option 3: Kühleinheit Milk Smart System
Temperaturschalter auf der Rückseite der Kühleinheit einstellen, siehe Pfeil.
Die Kühleinheit ist eingeschaltet.
Option 4: Kühleinheit Kaltmilchsystem
Kühleinheitsdabdeckung entfernen.Temperaturschalter der Kühleinheit einstellen, siehe Pfeil.Kühleinheitsabdeckung wieder montieren.
Die Kühleinheit ist eingeschaltet.
24
BASCA_TOUCHIT_DE
V02 | 03.2014
www.schaerer.comBedienung
Option 5: Unterstellkühleinheit
Türe der Unterstellkühleinheit öffnen.Schalter, siehe Pfeil, einschalten.
Die Kühleinheit ist eingeschaltet.Die Kühltemperatur ist vom Werk voreingestellt.
Türe schliessen.

Hauptfenster Touchscreen

Übersicht

Das Hauptfenster kann in den Modi "Bedient" (A) oder "Selbstbedienung" (B) angezeigt wer­den.
BASCA_TOUCHIT_DE V02 | 03.2014
Die Darstellung der Getränkefelder kann im Menü [Konfiguration] unter [Symbole Produkttas­ten] ausgewählt werden.
25
Loading...
+ 57 hidden pages