• Please read this instruction manual carefully before
use and keep in a safe place for future reference.
• Before the first connecting of the appliance check
that voltage indicated on the rating label
corresponds to the mains voltage in your home.
• For home use only. Do not use for industrial
purposes. Do not use the appliance for any other
purposes than described in this instruction manual.
• Do not use outdoors.
• Always unplug the appliance from the power supply
before cleaning and when not in use.
• To prevent risk of electric shock and fire, do not
immerse the appliance in water or any other
liquids. If it has happened DO NOT TOUCH the
appliance, unplug it immediately and check in a
service center.
• Do not take this product to a bathroom or use near
water.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliances by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• Do not leave the appliance switched on when not in
use.
• Do not use other attachments than those supplied.
• Do not operate after malfunction or cord damage.
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in
the appliance. Check and repair the malfunctioning
appliance in the nearest service center only.
• Keep the cord away from sharp edges and hot
surfaces.
• Do not place or store the appliance where it can fall
or be pulled into a tub or sink.
• Do not pull, twist, or wrap the power cord around
the appliance.
• Never drop or insert any object into openings on
the appliance.
• Do not put operating appliance on any surface, it
may cause injury or damage.
• The massager is designed for intermittent use: it can
be applied without interruption not longer than 20
minutes, then the motor must be allowed to cool.
• Do not use the massager if you are pregnant, or
suffer from thrombosis, open wounds, broken skin
and varicose veins. Consult your doctor first.
• Immediately interrupt procedure if you feel
discomfort, or if any pain or irritation results. First,
obligatory consult your physician.
• The appliance has a hot surface. Insensitive to
heat persons should use the appliance carefully.
• If the product has been exposed to temperatures
below 0ºC for some time it should be kept at room
temperature for at least 2 hours before turning it
on.
• The manufacturer reserves the right to introduce
minor changes into the product design without prior
notice, unless such changes influence significantly
the product safety, performance, and functions.
IM010
GENERAL INSTRUCTIONS
• Use of this massager has a relaxing, soothing and
stimulating effect on your muscles. If used regularly
for several minutes a day, it can reduce stress,
fatigue and muscular pain, and it has anti-cellulite
function.
• When using skin or face remedies, this appliance
helps to spread the product more evenly and thus
enhance its effective skin penetration.
• This appliance is equipped with an infrared lamp.
The infrared radiation penetrates into the deep
layers of skin causing the pores and vessels to
expand and simultaneously enhancing the
metabolism process and microcirculation. Using
the infrared massager brings relief from muscular
pain and regenerates the skin.
ACCESSORIES
ROLLING MASSAGE ATTACHMENT
• The rolling attachment allows to move the
massager on body freely, thus to carry out
consecutive transition from one site of body to
another, and special ledges on rollers make
massage more effective.
ACCUPOINT MASSAGE ATTACHMENT
• The accupoint attachment is intended for more
gentle massage of big sites of body such as back,
hips, and legs.
MICRO-FINGERS MASSAGE ATTACHMENT
• Renders more intensive massage, and daily
application of this attachment will allow you to
support body muscles in tone and be always in
good form. Massage by circular movements,
slightly pressing on skin to increase efficiency of
procedure.
CONTOUR BODY ATTACHMENT
• Massage with contour body attachment improves
blood circulation and reduces accumulation of salts
as well as cellulite efficiently. Use on body directly
without clothes.
MULTI-ACCUNODE MASSAGE ATTACHMENT
• This attachment provides deep and strong
penetrating massage to large muscle area for
relaxation and soothing muscle pain.
NOTE:
• To ensure optimum effectiveness during use of any
function, move the unit slowly, in either circular or
back and forth motion.
• Always begin at a spot that is most distant from the
heart. Then gradually work your way closer to the
heart, using the motions described.
• Never treat the same spot longer than 3 minutes at
a time.
ADJUSTMENT
ROTATION OF MASSAGE HEAD
• The massage head can be rotated downward 180º.
TWISTED HANDLE
• You can turn the handle on 180° for simplification
of access to any sites of a body
INSTRUCTIONS FOR USE
• Plug the appliance to the power supply and slide
the function switch to the desired position:
0 – Off.
1 – VIBRATION MASSAGE
• Enclosed attachments allow providing the right
massage mode for each part of your body.
www.scarlett.ruSC-206
4
Page 5
IM010
•NOTE: Although the massager may be applied
through clothing, it is most effective when acts
directly on the body.
2 – INFRA-RED HEATING
• Infrared radiation penetrates deep into muscles,
enhancing blood circulation and reducing tension in
muscle areas. Use the infrared heat function can
also accelerate the restorative processes in the
case of colds, inflammation and minor injuries.
3 – VIBRATION MASSAGE WITH INFRA-RED
HEATING
• Combination of infrared heat and vibration
massage intensifies effect of both functions.
CLEAN AND CARE
• Switch the appliance off and ensure that the
massager has completely cooled.
• Wipe over the housing with a soft damp cloth and
then with a dry cloth.
• Do not use hard abrasives or cleaners.
• Attachments may be cleaned in soapy water
STORAGE
• Be sure that the appliance is unplugged and cooled
down.
• Complete instructions of section CLEAN AND
CARE
• Keep the appliance in a cool, dry place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Внимательно прочитайте Руководство по
эксплуатации и сохраните его в качестве
справочного материала.
• Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам
электросети.
• Использовать только в бытовых целях в
соответствии с данным Руководством по
эксплуатации. Прибор не предназначен для
промышленного применения.
• Неиспользовать
• Всегдаотключайтеустройствоотэлектросети
перед очисткой, или если Вы его не
используете.
• Во избежание поражения электрическим током
и возгорания, не погружайте прибор или шнур
питания в воду или другие жидкости. Если это
произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие,
немедленно отключите его от электросети и
обратитесь
• Не пользуйтесь устройством в ванных комнатах
и около воды.
• Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными
физическими, чувственными или умственными
способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы об
использовании прибора
за их безопасность.
• Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
• Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
• Не используйте принадлежности, не входящие в
комплект поставки.
www.scarlett.ruSC-206
внепомещений.
вСервисныйцентрдляпроверки.
лицом, ответственным
• При повреждении шнура питания его замену, во
избежание опасности, должен производить
изготовитель или уполномоченный им
сервисный центр,
или аналогичный
квалифицированный персонал.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
устройство. При возникновении неполадок
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
• Следите, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
• Не кладите и не храните прибор в местах,
откуда он может упасть в воду.
• Нетянитезашнурпитания
, неперекручивайте
и не наматывайте его вокруг корпуса
устройства.
• Не допускайте попадания в отверстия на
корпусе изделия посторонних предметов и
любых жидкостей.
• Никуда не кладите работающее устройство, так
как это может привести к травме или нанести
материальный ущерб.
• Массажер предназначен для непрерывной
работы в течение короткого времени.
Во
избежание перегрева и поломки каждые 20
минут отключайте аппарат, чтобы он остыл.
• Не допускается использование массажера
лицами, страдающими тромбозом, с травмами,
а также беременными женщинами. При
необходимости перед использованием
массажера проконсультируйтесь с лечащим
врачом.
• Не продолжайте массаж, если Вы
почувствовали дискомфорт. Обязательно
проконсультируйтесь со своим лечащим
врачом.
Приборы имеют горячую поверхность. Лица, не
•
чувствительные к нагреву, должны быть
осторожны при обращении с прибором.
• Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже 0ºC, перед включением его
следует выдержать в комнатных условиях не
менее 2 часов.
• Производитель оставляет за собой право без
дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию
изделия
, кардинально не влияющие на его
безопасность, работоспособность и
функциональность.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
• Массажер предназначен для расслабления
мышц, снятия чувства тяжести и общего
повышения тонуса. При регулярном
использовании в течение нескольких минут
каждый день Вы можете снять стресс и
утомление, облегчить усталость и уменьшить
риск возникновения целлюлита и отложения
солей, а
также достичь общего
оздоравливающего эффекта.
• При использовании массажера совместно со
средствами ухода за кожей они лучше
впитываются и усваиваются, что повышает
эффективность их действия.
• Массажер оснащен источником инфракрасного
излучения, которое проникает глубоко в ткани,
способствуя улучшению кровообращения,
открытию пор кожи, а также стимулирует
метаболические процессы в организме. Массаж с
5
Page 6
инфракрасным прогревом приносит облегчение
при болях в мышцах и способствует регенерации
кожи.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
РОЛИКОВАЯ НАСАДКА
• Роликовая насадка позволяет свободно
перемещать массажер по телу, а специальные
выступы на роликах делают массаж более
эффективным.
НАСАДКА ДЛЯ АКУПУНКТУРНОГО МАССАЖА
• Данная насадка предназначена для мягкого
массажа больших участков тела (например,
спины, бедер
и др.).
НАСАДКА ДЛЯ МИКРОТОЧЕЧНОГО МАССАЖА
• Обеспечивает более интенсивный массаж,
ежедневное применение данной насадки
позволит Вам поддерживать высокий тонус
мышц и всегда быть в хорошей форме.
Массаж производится круговыми движениями,
при этом рекомендуется слегка надавливать на
кожу для достижения лучшего эффекта.
НАСАДКА ДЛЯ МАССАЖА ТЕЛА
• Массажприпомощиданной
насадкиулучшает
кровообращение и препятствует отложению
солей в организме. Кроме того, эта насадка
особенно эффективна при борьбе с
целлюлитом. Рекомендуется использовать ее
при массаже открытых участков тела (т.е. не
через одежду).
НАСАДКА ДЛЯ ТОЧЕЧНОГО МАССАЖА
• Точечный массаж помогает при болях в мышцах
и тканях. Насадка для точечного массажа
воздействует на биологически активные точки
тела.Рекомендуется после тяжелых физических
нагрузок.
НАСАДКА ДЛЯ ИНТЕНСИВНОГО МАССАЖА
• Насадка для интенсивного массажа имитирует
массаж пальцами, снимает усталость и
напряжение в мышцах.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Для того чтобы повысить эффективность
действия массажера, необходимо перемещать
его медленно и равномерно, плавными
круговыми или движениями вперед и назад
.
• При массаже тела всегда начинайте с участка
наиболее удаленного от сердца, постепенно
подводя прибор ближе так, чтобы сердце было
центром и конечной точкой процедуры.
• Никогда не массируйте непрерывно один
участок тела более трех минут.
РЕГУЛИРОВКА
ПОЛОЖЕНИЕ МАССАЖНОЙ ГОЛОВКИ
• Массажнуюголовкуможноповорачиватьна
180º.
УГОЛНАКЛОНАРУЧКИ
Выможетерегулироватьуголнаклонаручкив
•
пределах 180° для облегчения доступа к
различным участкам тела.
МАССАЖ
• Подключите прибор к электросети, и
переключателем режимов работы выберите вид
массажа:
0 – Выключено
1 – ВИБРОМАССАЖ
• Насадки, входящие в комплект поставки,
позволяют производить оптимальный массаж
каждого участка тела.
IM010
ПРИМЕЧАНИЕ: Массаж можно производить и
через одежду, однако его эффективность
повышается при массировании открытых
участков тела.
2 – ИНФРАКРАСНЫЙ ПРОГРЕВ
• Инфракрасное излучение проникает глубоко в
ткани, способствуя улучшению
кровообращения, снимает боль и усталость в
мышцах и повышает сопротивляемость
организма при легких формах простуды,
воспалениях и мелких травмах.
3 – ВИБРОМАССАЖ С ИНФРАКРАСНЫМ
ПРОГРЕВОМ
• Сочетание вибромассажа с
инфракрасным
прогревом усиливает эффективность
воздействия каждого из этих режимов.
ОЧИСТКА И УХОД
• Отключите прибор от электросети и дайте ему
полностью остыть.
• Протрите массажер снаружи сначала слегка
влажной, а затем – сухой мягкой тканью.
• Не применяйте абразивные моющие средства,
органические растворители и агрессивные
жидкости.
• Насадкитакжеможномытьтеплой
водойс
мягкимимоющимисредствами.
ХРАНЕНИЕ
• Перед хранением убедитесь, что прибор
отключен от электросети и полностью остыл.
• Выполните требования раздела ОЧИСТКА И
УХОД.
• Храните прибор в сухом чистом месте.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Pečlivě si tento Návod k použití přečtěte a uschovejte
jej jako informační příručku.
• Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda
technické údaje uvedené na nálepce odpovídají
parametrům elektrické sítě.
• Používejte pouze v domácnosti v souladu
s Návodem k použití. Přístroj není určen pro
průmyslové účely.
• Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
• Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním
a v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru
neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin.
Stane-li se takto, okamžitě odpojte spotřebič od
elektrické sítě a než ho budete používat dále se
obraťte na Servisní středisko pro kontrolu.
• Nepoužívejte př
• Spotřebič není určen k použití osobami (včetně
děti) se sníženými fyzickými, mentálními
schopnostmi nebo smysly, nebo osobami, které
nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se
nenacházejí pod dohledem nebo nejsou
instruováni o použiti spotřebiče osobou,
zodpovědnou za jejích bezpečnost.
• Nedovolujte, aby si děti hrály s přístrojem.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
• Používejte přístroj výhradně s příslušenstvím
z dodávky.
• Nepoužívejte přístroj s poškozeným síťovým
kabelem.
ístroj v koupelnách a v blízkosti vody.
www.scarlett.ruSC-206
6
Page 7
IM010
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje.
Pokud je to nutno, obraťte se na nejbližší servisní
středisko.
• Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými
hranami a horkem.
• Nedávejte přístroj na místa, odkud by mohl
spadnout do vody.
• Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a
neotáčejte kolem tělesa přístroje.
• Dbejte na to, aby se do otvoru v tělese spotřebiče
nedostaly nepovolené předměty ani jakékoliv
tekutiny.
• Nikam nedávejte zapnutý spotřebič, mohlo by to
způsobit úraz anebo škodu.
• Masážní přístroj je určen pro nepřetržitý provoz
během krátké doby. Pro zamezení přehřátí a
poruch po každých 20 minutách vypínejte přístroj,
aby vychladl.
• Je zakázano, aby přístroj používali lidé nemocné
trombózou nebo mající traumata, a také těhotné
ženy. Pokud je to nutno, než začnete používat
masážní přístroj, poraďte se s lékařem.
• Zastavte masáž, pocítíte-li nepohodlí. Poraďte se
se svým lékařem.
• Povrch přístroje je horký. Osoby, které necítí ohřev,
se musí opatrně zacházet s přístrojem.
• Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod
0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové
teplotě po dobu nejméně 2 hodiny.
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného
oznámení provádět menší změny na konstrukci
výrobku, které značně neovlivní bezpečnost jeho
používání, provozuschopnost ani funkčnost.
OBECNÁ INFORMACE
• Masážní přístroj je určen pro uvolnění napnutého
svalstva a zvýšení tonusu. Při každodenním použití
během několika minut se můžete zbavit stresu a
úpnavy, zmenšit riziko usazovaní solí a celulitidy, a
také dosáhnout ozdravného efektu.
• Pokud budete používat masážní přístroj zároveň
s prostředky péče o pokožku, budou se lépe
vsakovat, což zvyšuje jejich účinnost.
• Masážní přístroj je vybaven zdrojem
infračerveného záření, které se hluboko dostavá do
tkání, podporuje jejich prokrvení, otevření kožních
ů, a také stimuluje metabolické procesy v
pór
organizmu. Masáž s infračerveným vyhříváním
odstraňuje pocity bolesti ve svalech a pomáhá
regeneraci pokožky.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
KOTOUČOVÝ NÁSTAVEC
• Kotoučový nástavec dovoluje svobodně
přemísťovat masážní přístroj po těle a speciální
vžstupky na kotoučích dělají masáž účinnější.
NÁSTAVEC NA AKUPUNKTURNÍ MASÁŽ
• Tento nástavec je určen pro jemnou masáž velkých
částí těla (např. zad, stehen aj.).
NÁSTAVEC NA MIKROAKUPRESURNÍ MASÁŽ
• Zabezpečuje účinnější masáž, každodenní použití
tohoto nástavce umožní, abyste měli vysoký tonus
svalů a vždy měli dobrou formu. Masírujte
kruhovými pohyby a při tom trochu tlačte na
pokožku pro dosážení lepšího efektu.
NÁSTAVEC NA MASÁŽ TĚLA
• Masáž pomocí tohoto nástavce podporuje
prokrvení a braní usazovaní solí v organizmu.
Kromě toho je tento nástavec účinný při boji proti
www.scarlett.ruSC-206
celulitidě. Doporučujeme jej používat při masáži
obnažených částí tě
NÁSTAVEC NA AKUPRESURNÍ MASÁŽ
• Akupresurní masáž pomáhá při bolestech ve
svalech. Doporučujeme po těžké fyzické práci.
UPOZORNĚNÍ:
• Pro zvýšení účinnosti masážního přístroje jej
posouvejte pomalu a rovnoměrně, plynulými
kruhovými pohyby nebo pohyby vpřed a zpátky.
• Při masáži těla vždy začněte od částí, které jsou
nejdále od srdce, a postupně posouvejte přístroj
blíže tak, aby srdce bylo středem a posledním
bodem masáže.
• Nikdy nemasírujte jednu část těla déle než tři
minuty.
REGULOVÁNÍ
POLOHA MASÁŽNÍ HLAVY
• Masážní hlavu se dá otáčet o 180º.
ÚHEL SKLONU RUKOJETI
• Můžete regulovat úhel sklonu rukojeti v mezích
180° pro usnadnění masáže různých částí těla.
MASÁŽ
• Zapojte přístroj do elektrické sítě a pomocí
přepínače provozních režimů si zvolte druh
masáže:
0 – Zapnuto
1 – VIBRAČNÍ MASÁŽ
• Nástavce, které jsou součástí dodávky, umožňují
optimální masáž kterékoliv části těla.
POZNÁMKA: Masáž se dá dělat i skrz oblečení, její
účinnost však bude větší při masáži obnažených
částí těla.
2 – INFRAČERVENÉ VYHŘÍVÁNÍ
• Infračervené záření hluboko proniká do svalů,
podporuje prokrvení, odstraňuje pocity bolesti a
osvěžuje unavené svalstvo a podporuje odolnost
organizmu proti nachlazením, zápalením a menším
úrazům.
3 – VIBRAČNÍ MASÁŽ S INFRAČERVENÝM
VYHŘÍVÁNÍM
• Kombinace vibromasážního přístroje a
infračerveného ohřátí zesiluje účinnost působení
každého z obou režimů.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Odpojte přístroj od elektrické sítě a nechte jej, aby
úplně vychladl.
• Otřete masážní přístroj zvenku nejdříve trochu
vlhkým, a pak suchým jemným hadrem.
• Nepoužívejte brusné mycí prostředky, organická
rozpouštědla a útočné tekutiny.
• Nástavce také můžete umýt v teplé vodě s jemnými
mycími prostředky.
SKLADOVÁNÍ
• Před čištěním překontrolujte, zda je přístroj
odpojen od elektrické sítě a úplně vychladl.
• Splněte pokyny části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
• Skladujte přístroj v suchém a čistém místě.
la (nikoliv skrz oblečení).
BG РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Внимателно прочетете Ръководството за
експлоатация и го запазете по-нататък при
възникване на евентуални въпроси прочитайте.
• Преди да използвате изделието за пръв път
проверете, дали посочените технически
7
Page 8
IM010
характеристики на уреда съответстват със
захранването във Вашата мрежа.
• Изделието е предназначено само за домашна
употреба и трябва да се експлоатира съответно
това Ръководство. Уредът не е за промишлено
използване.
• Неизползвайтенаоткрито.
• Винагиизключвайтеуредаотконтакт, аконего
ползвате, асъщотакапреди
дагопочиствате.
• С цел предотвратяване на токов удар не
потапяйте уреда във вода или други течности.
Ако това се е случило, НЕ ГО ПИПАЙТЕ, а
първо изключете от контакт, изцяло го изсушете
и проверете работата му в квалифициран
сервизен център.
• Не експлоатирайте изделието в баня или близо
до вода.
сетивни или умствени способности, или от лица,
които не притежават съответните знания и опит,
ако тези лица не са под надзор или не са
инструктирани относно използването на
фурната от друго лице, отговарящо за
тяхната
безопасност.
• Непозволявайтедецадаиграятсуреда.
• Неоставяйтевключенияуредбезнадзор.
• Използвайтесамосъставнитечастиот
комплекта.
• Не експлоатирайте изделието с повреден
кабел.
• Не поправяйте уреда самостоятелно. За
отстраняване на повреди се обърнете в найблизкия сервизен център.
• Следете, кабелът
да не докосва горещи
повърхности и остри предмети.
• Не слагайте и не съхранявайте уреда на
местата, от които той лесно може да падне във
вода.
• Не дърпайте, не усуквайте кабела, а също така
не обвивайте с кабела корпуса на уреда.
• Недопускайтепопаданевотворитенакорпуса
изделиетонастраничнипредметиили
на
течности.
• Не слагайте никъде работещ уред, защото това
може да доведе до материални щети или да
причини наранявания.
• Уредът за масаж е предназначен за
непрекъсната работа в продължение на кратко
време. С цел предотвратяване на повреди и
прегряване на уреда, го изключвайте, през
поредни 20 минути, за да изстине.
• Забранява се, уредът да се използва от хора,
които страдат от тромбоза, имат травми, а също
така бременни жени. Ако е необходимо, преди
да експлоатирате уреда за масаж,
консултирайте се с Вашия личен лекар.
• Не продължавайте масаж, ако сте усетили
някакъв дискомфорт. Консултирайте
се с Вашия
личен лекар.
• Уредите имат гореща повърхност. Лицата, които
нямат достатъчна чувствителност към нагряване,
трябва да внимават по време на работа с него.
• Ако изделието известно време се е намирало
при температура под 0ºC, тогава преди да го
включите, то трябва да престои на стайна
температура не по
-малкоот 2 часа.
www.scarlett.ruSC-206
• Производителят си запазва правото без
допълнително уведомление да внася
незначителни промени в конструкцията та на
изделието, като същите да не влияят кардинално
върху неговата безопасност, работоспособност
и функционалност.
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
• Този уред за масаж е предназначен за
релаксиране и обща стимулация на организма.
При редовно
използване на изделието всеки
ден в продължение на няколко минути, Вие
можете да премахнете стреса и умората,
подобрите обмяната на вещества, намалите
възможността за възникване на целулит, а
също така ще повишите общо здравословно
състояние на организма.
• При използване на уреда заедно с кремове,
лосиони и други козметични средства, масажът
повишава нивото на тяхното въздействие и
подобрява попиване на тези козметични препарати.
• Уредът има специална лампа за инфрачервено
излъчване, което прониква надълбоко в кожата
и мускулите, подобрява кръвообращението,
отваря порите и стимулира обмяната на
вещества в организма. Използване на уреда за
масаж с инфрачервено излъчване намалява
мускулни болки, помага
на регенерация на
кожата.
СЪСТАВНИ ЧАСТИ
РОЛКОВА ПРИСТАВКА
• С помощта на ролковата приставка Вие можете
свободно да премествате уреда по тялото. При
това преминаване от един участък на тялото
към друг става много лесно, а специалните
издатини правят масаж по-ефективен.
• Осигурява много интензивно въздействие.
Всекидневно използване на приставката ще Ви
позволи да запазвате добър мускулен тонус.
Вие винаги ще бъдете в отлична физическа
форма. Масаж се прави с кръгови движения,
при
това се препоръчва леко да натискате
приставката върху кожата, с цел да се повиши
ефективността на въздействието.
ПРИСТАВКА ЗА МАСАЖ НА ТЯЛО
• С помощта на тази приставка се подобрява
кръвообращението и обмяна на вещества в
организма. Освен това приставката е много
ефективна срещу целулит. Най-ефективна е
тогава, когато
има непосредствен контакт с
кожата (т. е. не чрез дрехи).
ПРИСТАВКА ЗА ТОЧКОВ МАСАЖ
• Точковия масаж помага срещу мускулни болки.
Препоръчва се след тежки физически
натоварвания.
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Ако искате да повишите ефективността на
уреда, масажът трябва да се прави бавно и
равномерно. Препоръчва се, движенията да
бъдат кръгови, напред
-назад.
• Когато масажирате тялото си, започвайте от
местата, които са най-отдалечени от сърцето.
После бавно премествайте уреда по тялото по
8
Page 9
IM010
направление към сърцето, то да стане центърът
и крайната точка на масажа.
• Никога не масажирайте без почивка един и същ
участък на тялото повече от три минути.
РЕГУЛИРАНЕ
ПОЛОЖЕНИЕ НА МАСАЖНАТА ГЛАВИЧКА
• Вие можете да обръщате главичката на 180º.
ЪГЪЛ НА НАКЛОНА НА ДРЪЖКАТА
• Вие можете да регулирате
ъгъла на наклона на
дръжката в диапазона 180°С Това помага за
масаж и на труднодостъпни места.
МАСАЖ
• Включете уреда в контакт, с помощта на
превключвателя за режими на работа изберете
необходим вид масаж:
0 – Изключено
1 – ВИБРОМАСАЖ
• Вие можете да правите оптимален масаж на
всеки участък на тялото с
помощта на
приставките, които влизат в комплекта.
ЗАБЕЛЕЖКА: Вие можете да ползвате уреда,
когато правите масаж чрез дреха или без нея.
Обаче неговата ефективност е по-голяма, ако
масажът се прави не чрез дрехи, а
непосредствено върху тялото.
2 – ИНФРАЧЕРВЕНО ЗАТОПЛЯНЕ
• Инфрачервени лъчи проникват надълбоко в
кожата и мускулите, подобряват
кръвообращението, намаляват мускулни болки
и умора на тялото. Този вид масаж помага на
организма по-бързо да се възстанови при
настинки, грип и леки травми.
3 – ВИБРОМАСАЖ С ИНФРАЧЕРВЕНО
ЗАТОПЛЯНЕ
• Съчетание на вибромасаж с инфрачервено
затопляне подобрява ефективността на
въздействието на всеки от режимите.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
• Изключете
уреда от контакт. Изчакайте, той
напълно да изстине.
• Забършете външната страна на изделието с
влажно парцалче.
• За почистване на уреда не използвайте
драскащи миялни препарати, органични
разредители и агресивни течности.
• Приставките можете да измивате в топла вода с
миялни препарати.
СЪХРАНЯВАНЕ
• Предидаприберетеуреда, проверете, той
дае
изключенотконтактинапълноизстинал.
• Изпълнявайте всички изисквания от раздела
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА.
• Съхранявайте уреда на сухо прохладно място.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
• Уважно прочитайте Інструкцію з експлуатації та
зберігайте її як довідковий матеріал.
• Перед першим вмиканням перевірте, чи
відповідають технічні характеристики виробу,
позначені на наклейці, параметрам
електромережі.
• Використовувати тільки у побуті відповідно з
цією Інструкцією з експлуатації. Прилад не
призначений для виробничого
використовування.
• Невикористовуватипозаприміщеннями
www.scarlett.ruSC-206
.
• Завжди відключайте пристрій з мережі перед
очищенням, або якщо Ви його не
використовуєте.
• Щоб запобігти ураженню електричним струмом
та загорянню, не занурюйте прилад у воду чи
інші рідини. Якщо це трапилося, НЕ
ТОРКАЙТЕСЯ вироба, негайно відключите його
з електромережі та зверниться до Сервісного
центру для перевірки.
•
Не користуйтесь приладом у ванних кімнатах та
біля води.
• Прилад не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими
фізичними, чуттєвими або розумовими
здібностями або у разі відсутності у них опиту
або знань, якщо вони не знаходяться під
контролем або не проінструктовані про
використання приладу особою, що відповідає за
їх безпеку.
• Недозволяйтедітямгратисязприладом.
• Незалишайтеввімкненийприладбезнагляду.
• Невикористовуйтеприладдя, щоневходитьдо
комплекту поставки.
• Не використовуйте прилад з пошкодженим
шнуром живлення.
• Не намагайтеся самостійно ремонтувати
прилад. При виникненні неполадок звертайтеся
до найближчого Сервісного центру.
• Стежте, щоби
шнур живлення не торкався
гострих крайок та гарячих поверхонь.
• Не кладіть та не зберігайте прилад у місцях,
звідки він може упасти у воду.
• Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте
та не намотуйте його навколо корпуса.
• Запобiгайте потраплення до отворів на корпусі
виробу зайвих предметів та рідин
.
• Нікуди не кладіть пристрій, який працює, так як
це може привести до травми чи нанести
матеріальної шкоди.
• Масажер призначений для безперервної роботи
протягом короткого часу. Щоб запобігти
перегріву та поломки, кожні 20 хвилин
вимикайте апарат, щоб дати йому охолонути.
• Не допускається використання масажера
особами, що хворіють на тромбоз
, із травмами,
а також вагітним жінкам. При необхідності,
перед використанням масажера
проконсультуйтесь з лікарем.
• Не продовжуйте масаж, якщо Ви відчули
дискомфорт. Обов’язково проконсультуйтеся зі
своїм лікарем.
• Прилади мають гарячу поверхню. Особи, не
чутливі до нагрівання, повинні бути обережні
при поводженні з приладом.
• Обладнання відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні.
• Якщо виріб деякий час знаходився при
температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його
слід витримати у кімнаті не менше 2 годин.
• Виробник залишає за собою право без
додаткового повідомлення вносити незначні
зміни до конструкції виробу, що кардинально не
впливають на його
безпеку, працездатність та
функціональність.
9
Page 10
ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ
• Масажер призначений для розслаблення м’язів,
зняття відчуття важкості та загального
підвищення тонуса. При регулярному
використанні протягом декількох хвилин щодня
Ви можете зняти стрес та втому, зменшити
ризик виникнення целюліту та відкладання
солей, а також досягнути загального
оздоровлюючого ефекту.
• При використанні масажера разом із засобами
догляду
за шкірою вони краще усмоктуються та
засвоюються, що підвищує ефективність їх дії.
• Масажер обладнаний джерелом
инфрачервоного випромінювання, яке проникає
глибоко у тканини, сприяючи покращенню
кровообігу, відкриттю пор шкіри, а також
стимулює метаболічні процеси в організмі.
Масаж з інфрачервоним прогрівом приносить
полегшення при болях у м’язах та сприяє
регенерації шкіри
.
ПРИЛАДДЯРОЛИКОВАНАСАДКА
• Роликова насадка дозволяє вільно переміщати
масажер по тілу, а спеціальні виступи на
роликах додають масажу ефективністі.
НАСАДКА ДЛЯ АКУПУНКТУРНОГО МАСАЖУ
• Дана насадка призначена для м’якого масажу
великих поверхонь на тілі (наприклад, спини,
стегон та ін.).
НАСАДКА ДЛЯ МІКРОКРАПКОВОГО МАСАЖУ
• Забезпечує інтенсивнішій масаж, щоденне
вживання даної насадки дозволить Вам
підтримувати високій тонус м’язів та завжди
бути у гарній формі. Масаж здійснюється
круговими рухами, при цьому слід злегка
натискувати на шкіру для досягнення кращого
ефекту.
НАСАДКА ДЛЯ МАСАЖУ ТІЛА
• Масаж за допомогою даної насадки полегшує
кровообіг та запобігає відкладанню солей в
організмі. Також ця насадка особливо
ефективна при боротьбі с целюлітом.
Рекомендується використовувати її при масажі
відкритих ділянок тіла (т.б. не через одяг).
НАСАДКА ДЛЯ КРАПКОВОГО МАСАЖУ
• Крапковий масаж допомогає при болях у м’язах
та тканинах. Рекомендується після важких
фізичних навантажень.
ПРИМІТКА:
• Для того, щоби підвищити ефективність дії
масажера, необхідно
переміщувати його
повільно та рівномірно, плавними круговими
рухами уперед та назад.
• При масажі тіла завжди починайте з
найвіддаленішої від серця області, поступово
підводячи прилад ближче, так, щоб серце було
центром та кінцевим місцем процедури.
• Ніколи не масажуйте безперервно одне місце на
тілі більше трьох хвилин.
• Підключите прилад до електромережі, та
перемикачем режимів роботи виберіть вид
масажу:
0 – Вимкнено
1 – ВІБРОМАСАЖ
• Насадки, що входять до комплекту поставки,
дозволяють робити оптимальний масаж кожного
місця на тілі.
ПРИМІТКА: Масаж можна робити також й через
одяг, однак його ефективність підвищується при
масажуванні відкритих місць.
2 – ІНФРАЧЕРВОНИЙ ПРОГРІВ
• Інфрачервоне випромінювання проникає
глибоко у тканини, сприяючи полегшенню
кровообігу, знімає біль та стому в м’язах і
підвищує опірність організму при легких формах
простуди, запаленнях та дрібних травмах.
3 – ВІБРОМАСАЖ З ІНФРАЧЕРВОНИМ
ПРОГРІВОМ
• Поєднання вібромасажу з інфрачервоним
прогріванням підсилює ефективність дії кожного
з цих режимів.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
• Відключите прилад з електромережі та дайте
йому повністю охолонути.
• Протріть масажер зовні спочатку трохи вологою,
а після – сухою м’якою тканиною.
Не вживайте абразивні миючі засоби, органічні
•
розчинники та агресивні рідини.
• Насадки також можна мити теплою водою з
м’якими миючими засобами.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
• Перед збереженням переконайтеся, що прилад
відключений з електромережі та цілком
охолонув.
• Виконайте вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА
ДОГЛЯД.
• Зберігайте прилад у сухому чистому місці.
SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
• Пажљиво прочитајте Упутство за руковање и
чувајте га ради информације.
• Пре првог укључења проверите да ли техничке
карактеристике производа, назначене на
налепници, одговарају параметрима електричне
мреже.
• Користити само у домаћинству, у складу са
овим Упутством за руковање. Уређај није
намењен за производњу.
• Некориститинапољу
• Увекискључитеуређајизмреженапајањапре
чишћења или кад га не користите.
• Да се избегне оштећење струјом и пожар, не
стављајте уређај у воду или у друге течности.
Ако се то десило, НЕ ДИРАЈТЕ уређај, одмах га
искључите из мреже напајања и обратите се у
сервиски
центар да би проверити уређај.
• Некориститеуређајукупатилуилиблизуводе.
• Пећницунетребадакористеособе (укључујући
и децу) са умањеним физичким, чулним или
менталним способностима или особе које
немају одговарајуће знање и искуство ако нису
под надзором лица задужених за њихову
.
www.scarlett.ruSC-206
10
Page 11
безбедност или ако им та лица нису дала
упутства о употреби пећнице.
• Недозвољавајтедециигратисауређајем.
• Неостављајтеукљученуређајбезконтроле.
• Некориститеприборекојинисуукомплетуовог
уређаја.
• Некориститеуређајсаоштећенимкаблом.
• Непокушавајтесамосталнопоправитиуређај.
су се појавили проблеми, обратите се у
Ако
најближи сервиски центар.
• Пазите да кабл не дотакне оштрих углове и
врућих површина.
• Не стављајте и не чувајте уређај на месту,
откуда он може пасти у воду.
• Не вуците за прикључни кабл, не запетљавајте
га и не намотавајте около кутије уређаја
.
• Пазите да се у отворима на кутији уређаја не
нађу страни предмети или било које текућине.
• Нигде не стављајте уређај који ради јер то може
да доведе до трауме или да нанесе материјалну
штету.
• Масажни апарат је намењен за непрекидни рад
у току кратког времена. Да би
избећи
прегревање и оштећење уређаја, искључите га
сваких 20 минута, да би се он охладио.
• Не дозвољава се да масажни апарат користе
људи који пате од тромбозе или имају трауме, а
такође трудне жене. Ако је неопходно, пре
искориштавања масажног апарата посаветујте
се са Вашим лекаром.
• Прекините масирање, ако
сте осетили
нелагодност. Обавезно се посаветујте са
Вашим лекаром.
• Уређаји имају врућу површину. Особе, које не
осећају загревање, морају да буду пажљиви
приликом употребе уређаја.
• Ако је производ неко време био изложен
температурама нижим од 0ºC, треба га ставити
да стоји на собној температури најмање 2 сата
пре укључивања.
•Произвођач
задржаваправо, безпретходног
обавештења да изврше мање измене у дизајн
производа, кoje битно не утиче на његову
безбедност, производност и функционалност.
ОПШТИ ПОДАЦИ
• Масажни апарат је намењен за опуштање
мишића, укидање осећаја тежине и опште
повећање тонуса. Регуларно користећи апарат у
току неколико минута свакодневно, Ви можете
да
се ослободите од стреса и замора, да
умањите умор и да смањите ризик појављивања
целулита и таложења соли, а такође да
побољшате здравље уопште.
• Ако истовремено са масажним апаратом
користити средства неговања коже, ова
средства ће да се боље упијају и усвајају, т.ј.
њихова ефикасност се побољшава.
•Масажни
апаратимаизворинфрацрвеног
зрачења које допира дубоко у ткива,
доприносећи побољшању крвотока и отварању
кожних пора, а такође стимулира процесе
метаболизма у организму. Масажа са
инфрацрвеним грејањем доноси олакшање кад
боле мишићи и помаже регенерацији коже.
IM010
ПРИБОРИВАЉКАСТИНАСТАВАК
• Ваљкасти наставак дозвољава слободно
премештати масажни апарат по телу,
а
специјална истурења на ваљцима повећавају
ефикасност масаже.
НАСТАВАК ЗА АКУПУНКТУРНУ МАСАЖУ
• Овај наставак је намењен за благо масирање
већих делова тела (например, леђа, бедара и
др.).
НАСТАВАК ЗА МИКРОТАЧКАСТУ МАСАЖУ
• Обезбеђује интензивније масирање.
Свакодневно коришћење овог приставка
дозвољава одржавати високи тонус мишића и
бити увек у форми. Масирање
се спроводи
кружним покретима, при томе се препоручује да
лако тисните на кожу ради постизања најбољег
ефекта.
НАСТАВАК ЗА МАСИРАЊЕ ТЕЛА
• Масирање овим приставком побољшава
крвоток и спречава таложење соли у организму.
Осим тога, овај наставак је посебно ефикасан у
борби против целулита. Препоручује се да
користите овај наставак
приликом масирања
нагог тела (без одеће).
НАСТАВАК ЗА ТАЧКАСТУ МАСАЖУ
• Тачкаста масажа помаже олакшати бо у
мишићима и ткивима. Препоручује се после
тешких физичких оптерећења.
НАПОМЕНА:
• Да би повећати ефикасност рада масажног
апарата, треба да га померате полако и
равномерно, течним кружним покретима или
покретима напред-назад.
•Приликом
масирањателаувекпочнитешто
даље од срца и постепено доводите апарат
ближе, да би срце било центар и завршна тачка
процедуре.
• Никада не масирајте без прекида један део тела
више од три минуте.
РЕГУЛИСАЊЕ
ПОЛОЖАЈ МАСАЖНЕ ГЛАВЕ
Масажна глава се може окретати на 180º.
УГАО НАГИБА ДРШКЕ
• Можете
регулисати угао нагиба дршке у
границама 180° ради олакшавања приступа
различитим деловима тела.
МАСАЖА
• Укључите уређај у мрежу напајања, помоћу
мењача режима рада изаберите врсту
масирања:
0 – Искључено
1 – ВИБРАЦИОНА МАСАЖА
• Наглавци из комплета уређаја дозвољавају
спроводити оптимално масирање сваког дела
тела.
НАПОМЕНА: Масажасеможеспроводитии преко
, алињенаефикасностсеповећава
одеће
приликом масирања нагог тела.
2 – ИНФРАЦРВЕНО ГРЕЈАЊЕ
• Инфрацрвено зрачење допира дубоко у ткива,
доприноси побољшању крвотока, поништава бо
и умор мишића, повећава отпорност организма
приликом лаке прехладе, запаљења или
неозбиљних трауми.
3 – ВИБРАЦИОНА МАСАЖА СА
ИНФРАЦРВЕНИМ ГРЕЈАЊЕМ
www.scarlett.ruSC-206
11
Page 12
IM010
• Вибромасажа уз инфрацрвено грејање повећава
интензитет деловања сваког од ових режима.
ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ
• Искључите уређај из мреже напајања и
сачекајте док се он потпуно охлади.
• Обришите површину масажног апарата прво
влажном, па онда свом меком тканином.
• Не користите абразиона средства за чишћење,
органске раствараче и
агресивне текућине.
• Приставке такође можете да перете топлом
водом са благим детерџентима.
ЧУВАЊЕ
• Пре чувања убедите се да је уређај искључен из
мреже напајања и да се потпуно охладио.
• Испуните захтеве одељка ЧИШЋЕЊЕ И
ОДРЖАВАЊЕ.
• Чувајте уређај у прохладном сувом месту.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
• Enne seadme kasutuselevõttu tutvuge
tähelepanelikult käesoleva juhendiga ja hoidke see
tuleviku tarbeks alles.
• Enne massaažiaparaadi esimest vooluvõrku
lülitamist kontrollige, et seadme etiketil osutatud
andmed vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.
• Antud seade on mõeldud ainult koduseks
kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
• Ärge kasutage seadet väljas.
• Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle
puhastamist ning ajaks, mil seda ei kasutata.
• Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge
asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui
seade on vette sattunud, ÄRGE SEDA KATSUGE,
eemaldage massaažiaparaat kohe vooluvõrgust ja
pöörduge teeninduskeskuse poole kontrollimiseks.
• Ärge kasutage seadet vannitubades ja vee
läheduses.
• Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud
füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega
isikutele (kaasa arvatud lastele) või neile, kellel
puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui
nad ei ole järelevalve all või kui neid ei ole
instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende
ohutuse eest vastutav isik.
• Ärge laske lastel seadmega mängida.
• Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
• Ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti.
• Ärge kasutage seadet vigastatud toitejuhtmega.
• Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida.
Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima
teeninduskeskuse poole.
• Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid
servi ja kuumi pindu.
• Ärge hoidke seadet kohtades, kust ta võib kukkuda
vette.
• Ärge tõmmake toitejuhtmest, keerake seda krussi,
ega ümber korpuse.
• Ärge lubage korpuse avadesse sattuda võõraid
esemeid ja vedelikke.
• Ärge pange kuskile töötavat seadet, sest see võib
põhjustada materiaalset kahju või kasutaja tervise
kahjustamist.
• Masseerija on ettenähtud lühiajaliseks pidevaks
tööks. Et vältida ülekuumenemist ja rikkeid tuleb
iga 20 minuti tagant seade jahtumiseks välja
lülitada.
• Ärge lubage seadet kasutada isikutel , kes põevad
tromboosi, traumasid ja rasedatel naistel. Vajaduse
korral konsulteerige oma perearstiga enne
massaažiaparaadi kasutamist.
• Ärge jätkake massaaži, kui te tunnete
ebamugavust. Kindlasti konsulteerige oma
perearstiga.
• Seadetel on kuum pealispind. Soojendamisele
mitte tundlikud isikud peavad olema ettevaatlikud
seade käsitsemisel.
• Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril
alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist
vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.
• Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi
muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet
ega funktsioneerimist.
ÜLDINE INFORMATSIOON
• Masseerija on ette nähtud lihaste lõdvestamiseks,
raskusetunde eemaldamiseks ja üldtoonuse
tõstmiseks. Regulaarselt kasutades mõni minut iga
päev Te võite maha võtta stressi ja väsimust,
vähendada tselluliidi tekkimise riski ja soolade
ladestumist, ja saavutada üldtervistava efekti.
• Kasutades masseerijat koos
nahahooldusvahenditega, imenduvad nad paremini
ja see tõstab nende efektiivsust.
Masseerija on varustatud infrapunakiirguse
•
allikaga, mis tungib sügavale kudesse, parandades
vereringet, soodustab nahapooride avanemist ja
stimuleerib metaboolseid protsesse organismis.
Infrapunasoojusega massaaž toob kergendust
lihaste valudele ja aitab kaasa naha
regenereerimisele.
OTSIKUD
RULLOTSIK
• Rullotsik võimaldab vabalt liigutada masserijat üle
keha, ja spetsiaalsed nukid rullikutel teevad
massaaži rohkem efektiivsemaks.
OTSIK AKUPUNKTUURIPUNKTIDE
MASSEERIMISEKS
• Antud otsik on ettenähtud pehmeks massaažiks üle
suurte kehaosade (nt.selg, puusad jne.).
MIKROPUNKTMASSAAŽI OTSIK
• Tagab intensiivsema massaazi, selle otsiku
kasutamine võimaldab teil hoida lihaste kõrget
toonust ja alati olla heas vormis. Massaaz toimub
ringliiklusega, suurema efekti saavutamiseks on sel
ajal soovitatav kergelt vajutada.
OTSIK KEHA MASSEERIMISEKS
• Selle otsikuga massaaž parndab vereringlust ja
takistab soolade ladestumist organismis. Peale
selle on selle otsiku kasutamine väga efektiivne
tselluliidiga võitlemiseks. Soovitame kasutada
lahtiste kehaosade masseerimiseks (s.t. mitte läbi
riiete).
PUNKTMASSAAŽI OTSIK
• Punktmassaaž aitab lihaste ja kudede valude
puhul. Soovitav peale rasket füüsilist koormust.
MÄRKUS:
• Selleks, et tõsta masseerija efektiivsust, tuleb seda
aeglaselt ja ühtlaselt liigutada, sujuvate
ringliigutustega edasi ja tagasi.
• Massaaži alustage kehapiirkondades, mis on
südamest kaugemal, sujuvalt tuues seade
www.scarlett.ruSC-206
12
Page 13
lähemale nii, et süda oleks protseduuri kesk ja
lõpppunktiks.
• Ärge kunagi masseerige pidevalt ühte
kehapiirkonda üle kolme minuti.
REGULEERIMINE
MASSEERIMISPEA ASEND
• Masseerimispea võib keerata 180º kraadi.
KÄEPIDEME PAINUTUSE NURK
• Te võite käepideme nurka reguleerida 120 kraadi
piires mis kergendab juurdepääsu erinevatesse
keha piirkondadesse.
• Otsikud mis kuuluvad komplekti võimaldavad
sooritada optimaalse massaaži igas
kehapiirkonnas.
MÄRKUS: Massaaži võib teha ka läbi riiete, kuid
suurema efekti saavutamiseks on soovitatav
lahtiste kehaosade masseerimine.
2 – INFRAPUNA SOOJENDUS
• Infrapunakiirgus tungib sügavale kudedesse,
soodustamaks paremat vereringlust, võtab ära valu
ja väsimuse lihastes, tõstab organismi
vastupanuvõimet kergele külmetusele, põletikele ja
pisi traumadele.
3 – VIBROMASSAAŽ INFRAPUNA
SOOJENDUSEGA
• Üheaegne vibromassaž ja infrapunane
soojendamine suurendavad režiimide toimet.
PUHASTUS JA HOOLDUS
• Eemaldage seade vooluvõrgust ning laske sellel
täielikult maha jahtuda.
• Puhastage massaažiaparaat enne niiske lapiga
ning seejärel pühkige üle kuiva riidega.
• Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid ja
orgaanilisi lahusteid.
• Pekse otsikud sooja seebiveega kasutades pehmet
puhastusvahendit.
HOIDMINE
• Enne hoiule panekut veenduge, et seade on
vooluvõrgust eemaldatud ja on täielikult maha
jahtunud.
• Täitke nõudmised PUHASTUS JA HOOLDUS.
• Hoidke seade jahedas kuivas kohas.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas instrukciju un
saglabājiet to kā izziņas materiālu.
• Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai
izstrādājuma tehniskais raksturojums uzlīmē atbilst
elektrotīkla parametriem.
• Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši
Lietošanas instrukcijai.
rūpnieciskai izmantošanai.
• Neizmantot ārpus telpām.
• Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms tās
tīrīšanas, vai arī tad, ja Jūs to neizmantojat.
• Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena un
aizdegšanās, negremdējiet ierīci ūdenī vai kādā
citā šķidrumā. Ja tas ir noticis, NEAIZTIECIET
ierīci, nekavējoties atvienojiet to no elektrotīkla un
griezieties tuvākajā Servisa centrā tās pārbaudei.
Ierīce nav paredzēta
IM010
• Neizmantojiet ierīci vannas istabā un ūdens
tuvumā.
• Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām
(ieskaitot bērnus) ar pazemināt
emocionālām vai intelektuālām spējām vai
personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja
viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces lietošanā
persona, kas atbild par viņu drošību.
• Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
• Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces
• Sekojiet līdzi, lai elektrovads neskartos klā
malām un karstām virsmām.
• Nelieciet un neglabājiet ierīci vietās, kur tā var
iekrist ūdenī.
• Nevelciet un negrieziet elektrovadu, neuztiniet to
uz ierīces korpusa.
• Nepieļaujiet blakus priekšmetu un jebkuru
šķidrumu iekļūšanu korpusa atvērumos.
• Nekur nenovietojiet strādājošu ierīci, tas var radīt
traumu vai materiālus zaudējumus.
• Masāžas aparāts paredzēts nepārtrauktai darbībai
īsā laika periodā. Lai izvairītos no pārkaršanas vai
bojājumiem atslēdziet to ik pēc 20 minūtēm,
atdzišanai.
• Nav pieļaujama masāžas aparāta izmantošana
person
traumām, grūtniecēm. Nepieciešamības gadījumā
pirms masāžas aparāta izmantošanas
konsultējaties pie ārstējošā ārsta.
• Neturpiniet masāžu, ja jūtat diskomfortu. Obligāti
konsultējaties pie sava ārstējošā ārsta.
• Ierīcēm ir karsta virsma. Personām, kas nav jutīgas
pret sasilšanu, ir jābūt piesardzīgām, lietojot ierīci.
• Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā
zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas
apstākļos ne mazāk kā 2 stundas.
• Ražotājs patur sev tiesības bez papildu
brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā
nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā drošību,
darbspēju un funkcionalitāti.
KOPĒJĀ INFORMĀCIJA
• Masāžas aparāts paredzēts muskuļu
atslābināšanai, smaguma sajūtas noņemšanai un
kopējā tonusa palielināšanai. Pie regulāras
izmantošanas pāris minūtes katru dienu Jūs varat
atbrīvoties no stresa un noguruma, samazināt
celulīta un sāļu nogulšņu veidošanās risku, kā arī
panākt kopējo atveseļošanā
• Izmantojot masāžas aparātu kopā ar ādas
kopšanas līdzekļiem, tie labāk iesūcas, kas
paaugstina darbības efektivitāti.
• Masāžas aparāts aprīkots ar infrasarkanā stara
avotu, kas iekļūst dziļi audos, labvēlīgi ietekmējot
asinsriti, ādas poru paplašināšanos, kā arī stimulē
metaboliskos procesus organismā. Masāža ar
infrasarkano sildīšanu atvieglo muskuļu sāpes un
sekmē ādas atjaunošanos.
ām, slimojošām ar asinsvadu trombozēm,
ām fiziskām,
t asām
s efektu.
www.scarlett.ruSC-206
13
Page 14
PIEDERUMI
RULLĪŠVEIDA UZGALIS
• Rullīšveida uzgalis ļauj brīvi pārvietot masāžas
aparātu pa ķermeni, speciālie izciļņi uz rullīšiem
masāžu padara efektīvāku.
AKUPUNTURĀLĀS MASĀŽAS UZGALIS
• Dotais uzgalis paredzēts mīkstai masāžai plašām
ķermeņa daļām (piemēram, mugura, gurni u.c.).
UZGALIS MIKROPUNKTMASĀŽAI
• Nodrošina vairāk intensīvu masāžu, dotā uzgaļa
ikdienas izmantošana ļaus Jums uzturēt augstu
muskuļu tonusu un vienmēr būt labā formā.
Masāža veicama apļveida kustībām viegli
uzspiežot uz ādas, labāka efekta iegūšanai.
UZGALIS ĶERMEŅA MASĀŽAI
• Masāža ar šo uzgali uzlabo asinsriti un kavē sāļu
nogulšņu veidošanos. Bez tam, uzgalis ļoti efektīvs
cīņā ar celulītu. To ieteicams izmantot veicot
masāžu uz kailām ķermeņa daļām (t.i. bez
apģērba).
UZGALIS PUNKTMASĀŽAI
• Punktu masāža palīdz pie muskuļu un audu
sāpēm. Ieteicams pēc smagām fiziskām slodzēm.
PIEZĪME:
• Lai palielinātu masāžas aparāta efektivitāti,
nepieciešams to pārvietot lēni un vienmērīgi,
plūstošām apļ
veida kustībām turp un atpakaļ.
• Masējot ķermeni vienmēr sāciet ar vietām, kas
atrodas tālāk no sirds apvidus, pakāpeniski virzot
ierīci tā, lai sirds būtu centrs un pēdējais
procedūras punkts.
• Nekad nemasējiet nepārtraukti vienu ķermeņa daļu
ilgāk par trīs minūtēm.
pes un nogurumu
muskuļos un palielinot organisma pretestību
vieglas saaukstēšanās, iekaisumu un sīku traumu
gadījumos.
3 – VIBROMASĀŽA AR INFRASARKANO
STAROJUMU
• Vibromasāžas un infrasarkanās sildīšanas
savienojums palielina katra šā režīma iedarbības
efektivitāti.
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
• Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tam
pilnībā atdzist.
• Noslaukiet masāžas aparātu no ārpuses vispirms
ar nedaudz mitru, tad sausu, mīkstu drānu.
IM010
• Neizmantojiet abrazīvos tīrīšanas līdzekļus,
organiskos šķaidītājus un agresīvus šķīdumus.
• Uzgaļus atļauts mazgāt silt
ā ūdenī ar maigiem
mazgāšanas līdzekļiem.
GLABĀŠANA
• Pirms glabāšanas pārliecinaties, ka ierīce ir
atvienota no elektrotīkla un pilnībā atdzisusi.
• Izpildiet TĪRĪŠANAS UN KOPŠANAS sadaļas
nosacījumus.
• Glabājiet ierīci sausā, tīrā vietā.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
• Atidžiai perskaitykite Vartotojo instrukciją ir
išsaugokite ją tolimesniam naudojimui.
• Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko
nurodytos gaminio techninės charakteristikos
atitinka elektros tinklo parametrus.
• Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
• Naudokite prietaisą tik patalpose.
• Visada išjunkite pritaisą iš elektros tinklo prieš jį
valydami bei jo nesinaudodami.
• Nenardinkite prietaiso ir maitinimo laido į vandenį
bei kitus skysčius, nes elektros srovė gali Jus
nutrenkti arba prietaisas gali užsidegti. Įvykus tokiai
situacijai, NELIESDAMI prietaiso nedelsdami
išjunkite jį iš elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso
centrą.
• Nenaudokite prietaiso vonios kambaryje ir šalia
vandens šaltinių.
• Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant
vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines
ar protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių,
kai asmuo, atsakingas už tokių žmonių saugumą,
nekontroliuoja ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis
šiuo prietaisu.
• Būkite atsargūs, naudodamiesi prietaisu šalia vaikų
ar neįgalų žmonių. Neleiskite vaikams žaisti su
prietaisu.
• Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
• Nenaudokite neįeinančių į prietaiso komplektą
reikmenų.
• Nenaudokite prietaiso, jei jo elektros laidas buvo
pažeistas.
• Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių
kampų ir karštų paviršių.
• Nedėkite ir nesaugokite prietaisą vietose, iš kurių
jis gali nukristi į vandenį.
• Netempkite už maitinimo laido, nevyniokite jo
aplink prietaiso korpusą.
• Pasirūpinkite, kad į korpuso angas nepatektų
pašaliniai daiktai ir skysčiai.
• Nelaikykite veikiančio prietaiso juo nesinaudodami,
nes tai gali sukelti traumą ar atnešti nuostolių.
• Masažuoklis nė
Prietaiso perkaitimui ir gedimams išvengti kas 20
minučių išjunkite masažuoklį ir leiskite jam atvėsti.
•Neleiskite naudotis masažuokliu tromboze
sergantiems, traumų turintiems asmenims, o taip
pat nėščioms moterims. Esant būtinybei prieš
naudodamiesi prietaisu pasikonsultuokite su
gydančiu gydytoju.
ra skirtas nuolatiniam veikimui.
www.scarlett.ruSC-206
14
Page 15
•Pajutus diskomfortą nutraukite masažą.
Nesinaudokite masažuoklių, kai Jūsų kojos
ištinusios, atsirado dirginimo ar uždegimo požymių.
Būtinai pasikonsultuokite su savo gydančiu
gydytoju.
• Prietaiso paviršiai smarkiai įkaista. Asmenys,
nejautrūs įkaitimui, turi būti atsargūs, naudodamiesi
prietaisu.
• Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas
žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami
prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne
mažiau kaip 2 valandas.
• Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo
nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo
saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
BENDRA INFORMACIJA
• Masažuoklis skirtas raumenims atpalaiduoti,
sunkumo jausmui nuimti ir bendram tonusui
padidinti. Reguliariai naudodamiesi masažuokliu
keletą minučių kas dieną Jūs galėsite atsikratyti
streso ir nuovargio, palengvinti nuovargio jausmą,
sumažinti celiulito atsiradimo riziką ir druskų
nusėdimą, o taip pat pasiekti bendro sveikatingumo
efektą.
• Odos priežiūros priemonės, naudojamos kartu su
masažu, geriau įsigeria ir įsisavina į oda, didindami
savo poveikį.
• Masažuoklyje yra įrengtas infraraudonasis
spinduliuotuvas. Infraraudonieji spinduliai gyliai
įsiskverbia į audinius, gerindami kraujotaką,
atidarydami odos poras, o taip pat stimuliuodami
metabolizmo procesus organizme. Masažas su
infraraudonuoju šildymu palengvina skausmą
raumenyse ir skatina odos regeneraciją.
REIKMENYS
RITININIS ANTGALIS
• Ritininis antgalis leidžia masažuokliui lengvai judėti,
o specialios ritinėlių iškyšos daro masažą dar
efektyvesniu.
ANTGALIS AKUPUNKTŪ
• Šis antgalis skirtas minkštam didelių kūno dalių
(pvz. nugaros, klubų ir kt.) masažui.
ANTGALIS MIKROTAŠKINIAM MASAŽUI
• Užtikrina intensyvesnį masažą. Naudodamiesi šiuo
antgaliu kasdien Jūs galėsite palaikyti aukštą
raumenų tonusą ir visada būti geroje formoje.
Masažas daromas sukamaisiais judesiais.
Norėdami pasiekti geresnį efektą, masažo metu
šiek tiek spauskite odą.
ANTGALIS KŪNO MASAŽUI
• Masažas šiuo antgaliu pagerina kraujotaką ir
neleidžia kauptis druskoms organizme. Be to, šis
antgalis ypač efektyvus kovoje su celiulitu.
Rekomenduojama naudoti jį masažuojant
neuždengtas kūno dalis (t.y. neuždengtas
drabužiais).
ANTGALIS TAŠKINIAM MASAŽUI
• Taškinis masažas padeda sumažinti skausmus
raumenyse ir audiniuose. Šį antgalį
rekomenduojama naudoti po didelių fizinių krūvių.
PASTABA:
• Norėdami padidinti masažuoklio efektyvumą,
judinkite jį lėtai ir tolygiai, lengvais sukamaisiais
judesiais arba pirmyn-atgal.
• Masažuodami kūną visada pradėkite nuo labiausiai
atitolusios nuo širdies dalies, pamažu traukdami
RAI
IM010
prietais
centras ir galutinis procedūros taškas.
•Draudžiama nepertraukiamai masažuoti tą pačią
kūno dalį ilgiau kaip 3 minutes.
REGULIAVIMAS
MASAŽO GALVUTĖS PADĖTIS
• Masažo galvutę galimą pasukti 180º.
RANKENOS POLINKIO KAMPAS
• Jūs galite reguliuoti rankenos polinkio kampą 180°
ribose – tai leis Jums pasiekti skirtingas kūno dalis.
MASAŽAS
• Įjunkite prietaisąį elektros tinklą ir veikimo režimų
jungikliu pasirinkite masažo rūšį:
0 – Išjungta
1 – VIBROMASAŽAS
•Į prietaiso komplektąįeinantys antgaliai leidžia
atlikti optimalų kiekvienos kūno dalies masažą.
Šiam tikslui nustatykite pasirinktą antgalį ant
šildymo elemento.
PASTABA: Masažą galima atlikti ir per drabužius, bet
jo efektyvumas pakyla masažuojant neuždengtas
kūno dalis.
2 – INFRARAUDONASIS ŠILDYMAS
• Infraraudonieji spinduliai gyliai į
audinius, gerindami kraujotaką, nuimdami
skausmus ir nuovargį raumenyse ir aukštindami
organizmo atsparumą esant lengvam peršalimui,
uždegimui bei nedideliems traumoms.
3 – VIBROMASAŽAS SU INFRARAUDONUOJU
ŠILDYMU
• Vibromasažo ir infraraudonosios šilumos derinimas
padidina kiekvieno iš šių režimų efektyvumą.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
• Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir leiskite jam
visiškai atvėsti.
• Nuvalykite masažuoklį iš išorinės pusės šiek tiek
drėgnu skudurėliu, o po to sausai nuvalykite sausu
minkštu audiniu.
• Nenaudokite šveitimo valymo priemonių, organinių
tirpiklių ir agresyvių skysčių.
• Antgalius taip pat galima plauti vandeniu naudojant
švelnią valymo priemonę.
SAUGOJIMAS
• Prieš padėdami prietaisą į laikymo vietą įsitikinkite,
kad jis yra išjungtas iš elektros tinklo ir visiškai
atvėso.
• Atlikite visus "VALYMAS IR PRIEŽIŪRA" skyriaus
reikalavimus.
• Laikykite prietaisą sausoje švarioje vietoje.
ą arčiau. Tokiu būdu širdis yra masažo
siskverbia į
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
• Figyelmesen olvassa el az adott Használati
utasítást és őrizze meg azt, mint tájékoztató
anyagot.
• Első használat előtt, ellenőrizze egyeznek-e a
címkén megjelölt műszaki adatok az elektromos
hálózat adataival.
• Csak otthoni használatra, ne használja nagyüzemi
célra.
• Szabadban használni tilos!
• Tisztítás előtt és használaton kívül a csatlakozót
mindig húzza ki a falból.
• Áramütés, ill. elektromos tüzek elkerülése
érdekében ne merítse a készüléket vízbe, vagy
más folyadékba. Ha ez megtörtént, NE FOGJA
www.scarlett.ruSC-206
15
Page 16
IM010
MEG a készüléket, nyomban áramtalanítsa azt és
forduljon a közeli szervizbe.
• Ne használja a készüléket fürdőszobában,
vízforrás közelében.
• Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve
szellemi fogyatékos személyek, vagy
tapasztalattal, elegendő tudással nem rendelkező
személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet
nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék
használatával kapcsolatos instrukciót a
biztonságukért felelős személytől.
• Gyermekek ne játszanak a készülékkel.
• Ne hagyja bekapcsolva a készüléket.
• Ne használjon készlethez nem tartozó tartozékot.
• Ne használja a készüléket károsodott vezetékkel.
• Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, cserélni
az alkatrészeket. Forduljon a közeli szervizbe.
• Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró
felülettel.
• Ne rakja a készüléket olyan helyre, ahonnan vízbe
eshet.
• Ne húzza, tekerje a vezetéket, ne csavarja a
készülékház köré.
• Figyeljen arra, hogy a készülékházon található
nyílásokba ne kerüljön idegen tárgy, folyadék.
• Sehová ne rakja a működő készüléket, mert anyagi
kárhoz vezethet, illetve sérülést okozhat.
• A masszázsőrt szünet nélkül csak rövid ideig
használja. Túlmelegedés, károsodás elkerülése
érdekében minden 20 perces működés után
kapcsolja ki a készüléket, hogy lehűljön.
• Trombózisos betegek, sérült személyek, terhes nők
ne használják a masszázsőrt. Szükségszerű
masszázsőr használat előtt konzultáljon orvosával.
• Hagyja abba a masszírozást, ha kellemetlen
érzése támadt. Feltétlenül konzultáljon orvossal.
• A készülékek felülete forró. Melegedéshez nem
érzékeny személyek óvatosan használják a
készüléket.
• Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–
nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán
belül tartsa szobahőmérsékleten.
• A gyártónak jogában áll értesítés nélkül
másodrend
ű módosításokat végezni a készülék
szerkezetében, melyek alapvetően nem
befolyásolják a készülék biztonságát,
működőképességét, funkcionalitását.
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
• A masszázsőr segítségével lazíthatja izmait,
leveheti a nehézségérzetet, emelheti tónusát.
Néhány perces mindennapi használattal leveheti a
stressz hatását és fáradságérzetet, csökkentheti a
narancsbőr és só lerakódás megjelenésének
kockázatát, valamint erősítheti egészségét.
• Ha a masszázsőrt bőrápoló kozmetikumokkal
egyidejűleg használni, emelkedik a kozmetikumok
beszívódó képessége, és hatása.
• A masszázsőr infravörös kisugárzóval van ellátva,
melynek sugarai mélyen a szövetbe hatolnak, ami
javítja a vérkeringést, megnyitja a bőr pórusait,
valamint stimulálja a szervezet anyagcseréjét. Az
infravörös sugárzással történő masszázs enyhíti az
izomfájdalmat, elősegíti a bőr regenerálódását.
TARTOZÉKOK
GOLYÓS TARTOZÉK
• A golyós tartozék engedélyezi a masszázsőr
könnyű áthelyezését, a golyók különleges kiálló
részei biztosítják az eredményes masszázst.
AKUPUNKTÚRÁS MASSZÁZS TARTOZÉKA
• Az adott tartozék a test nagyobb területeinek
gyengéd masszírozására javaslott (például, hát,
csípő, stb.).
MIKRO PONTSZERŰ MASSZÁZS TARTOZÉKA
• Erőteljesebb masszázst biztosít, az adott tartozék
mindennapi használata fenntartja izmai tónusát,
segítségével jó formában tarthatja magát.
A masszázs kör mozdulatokkal történik, közben, az
eredményesebb hatás érdekében ajánlatos
könnyedén nyomni a bőrt.
TESTMASSZÁZS TARTOZÉKA
• Az adott tartozék segítségével történő masszázs
javítja a vérkeringést és akadályozza a só
lerakódás képződését. Azon kívül ez a tartozék
különösen eredményes a narancsbőrrel való
harcban. A test nyitott területein ajánlatos
használni (ruha nélkül).
PONTSZERŰ MASSZÁZS TARTOZÉKA
• A pontszerű masszázs izomfájdalmaknál és
szövetfájdalmaknál segít. Nehéz fizikai terhelés
után ajánlatos.
MEGJEGYZÉS:
• Az eredményesebb masszázs érdekében lassan
és egyenletesen, kör mozdulatokkal, vagy előre,
hátra mozgassa a masszázsőrt.
• Test masszázs esetén mindig a szívtől
legmesszebb tartózkodó testrészt kezdje előbb
masszírozni, fokozatosan közelítve a szívhez úgy,
hogy a szív legyen a kezelés közép,- és
végsőpontja.
• Soha ne masszírozza szünet nélkül a bőrfelületet 3
percnél tovább.
SZABÁLYOZÁS
A MASSZÍROZÓ FEJ HELYZETE
• A masszírozó fejet 180º fordíthatja.
A FOGANTYÚ HAJLÁSSZÖGE
• A különböző testrészek könnyebben történő
masszírozása érdekében, 180° keretében
szabályozhassa a fogantyú hajlásszögét.
MASSZÁZS
• Kapcsolja be a készüléket, és az üzemmód
kapcsoló segítségével válassza ki a masszázs
típusát:
0 – Kikapcsolva
1 – VIBROMASSZÁZS
• A készlethez tartozó tartozékok engedélyezik a test
minden részének masszírozását.
MEGJEGYZÉS: A masszázs ruhán keresztül is
végezhető, de az eredményesebb masszázs
érdekében ajánlatos nyitott testrészeken végezni.
2 – INFRAVÖRÖS MELEGÍTÉS
• Az infravörös sugár mélyen a szövetbe hatol,
javítja a vérkeringést, leveszi az izmok fájdalmát és
fáradságát, könnyű meghűlés, gyulladás, és
kismértékű sérülés esetén emeli a szervezet
ellenálló képességét.
3 – VIBROMASSZÁZS INFRAVÖRÖS
MELEGÍTÉSSEL
• Egyesítve a vibromasszázst az infravörös
melegedéssel fokozódik ezen üzemmódok
hatékonysága.
www.scarlett.ruSC-206
16
Page 17
IM010
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Tisztítás előtt mindig áramtalanítsa és hagyja
teljesen kihűlni a készüléket.
• Törölje meg a masszázsőr külső felületét előbb
nedves törlőkendővel, aztán – puha száraz
kendővel.
• Ne használjon súrolósert, szerves oldószert, és
agresszív folyadékot.
• A tartozékokat is moshassa meleg vízzel
gyengéden tisztító szerek hozzáadásával.
TÁROLÁS
• Tárolás előtt bizonyosodjon meg, hogy a készülék
áramtalanítva van és teljesen lehűlt.
• Kövesse a TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS rész
lépéseit.
• Tárolja a készüléket száraz, tiszta helyen.
KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
• Қолдану нұсқауын ықыласпен оқып шығыңыз
жəне оны анықтамалық материал ретінде
сақтаңыз.
• Алғашқы қосудың алдында бұйымның
техникалық сипаттамасының жапсырмадағы,
электр жүйесінде көрсетілген параметрлеріне
сəйкестігін тексеріңіз.
• Осы Пайдалану нұсқауына сəйкес тек қана
тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал
өнеркəсіптік қолдануға арналмаған.
• Жайдантысқолданылмайды.
• Жабдықтытазалаудыңалдында
қолданбасаңыз электр жүйесінен əрқашан
сөндіріп тастаңыз.
• Электр тоғының ұруына жəне жануға тап болмау
үшін, құралды суға немесе басқа сұйықтықтарға
батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса, бұйымды
ҰСТАМАҢЫЗ, оны электр жүйесінен дереу
сөндіріп тастаңыз жəне сервис орталығына
тексертіңіз.
• Құрылғыны былаулы бөлмелері мен су жанында
пайдаланбаңыз.
• Дене,
жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар,
немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін
тəжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың
(соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін
жауап беретін адам қадағаламаса немесе
құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау
бермесе, олардың бұл құрылғыны қолдануына
болмайды.
• Құралменойнауғабалаларғарұқсатбермеңіз.
• Қараусызқосылғанқұралдықалдырмаңыз.
Бересі жинаққа енгізілмеген керек-жарақтарды
•
қолданбаңыз.
• Қоректену бауы зақымдалған құралды
қолданбаңыз.
• Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз.
Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
орталығына апарыңыз.
• Қоректену бауының өткір жиектер жəне ыстық
үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
• Құралды суға құлап түсетін орындарға қоймаңыз
жəне сақтамаңыз.
• Қоректену бауынан тартпаңыз, оны ширатпаңыз
жəне құрылғының тұлғасын айнала орамаңыз.
немесе Сіз оны
• Бөтен заттардың жəне кез келген
сұйықтықтардың бұйымның тұлғасындағы
тесіктерге түсуіне жол бермеңіз.
• Жұмыс істеуші құрылғыны ешқайда қоймаңыз,
өйткені бұл зақымғадық əкелуі не заттық зиян
келтіруі мүмкін.
• Уқалағыш қысқа уақыт ішінде толассыз жұмыс
үшін арналған. Қызып кетпеуі жəне сынып
қалмауы үшін əрбір 20 минутта
аппараттың
суынуы үшін оны сөндіріп тастаңыз.
• Тромбозбен азап шегетін, зақымдары бар
адамдарға, сонымен қатар жүкті əйелдерге
уқалағышты қолдануға рұқсат етілмейді. Қажет
болса уқалағышты қолдануының алдында
емдеуші дəрігермен кеңесіңіз.
• Егер сіз жағдайсыздықты сезінсеңіз уқалауды
жалғастырмаңыз. Міндетті түрде өзіңіздің
емдеші дəрігеріңізбен кеңесіңіз.
• Аспаптың беті ыстық. Қыздыруға сезгіш емес
адамдар аспаппен
жұмыс істегенде абай
болғаны жөн.
• Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен
температурада тұрса, іске қосар алдында оны
кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында
ұстау керек.
• Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс
өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі
əсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның
құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу
құқығын өзінде қалдырады.
ЖАЛПЫ АҚАПАРАТ
Уқалағыш бұлшық еттерді босаңдатуға,
•
ауырлық сезімнен арылу жəне тонусты жалпы
жоғарылатуға арналған. Əр күні бірнеше минут
ішінде ұдайы қолдану барысында сіз стресс
жəне қажығандықтан арыласыз,
шаршағаныдықты жеңілдетесіз, целлюлит пен
тұздың жиналу қауіпін азайтып, сонымен қатар
жалпы сауықтыру əсеріне жетесіз.
• Уқалағышпен бірге теріні күту заттарын
қолданса, олар жақсырақ сіңеді жəне
қорытылады
, бұл олардың нəтижелілігін
жоғарылатады.
• Уқалағыш теріге терең кіріп қан айналымын
жақсартатын, тері түтікшелерінің ашылуына
жағдай жасайтын, сонымен қатар организмдегі
метаболит процестерін ынталандыратын
инфрақызыл сəуленің қайнар көзімен
жабдықталған. Инфрақызыл жылытумен уқалау
бұлшық еттердің ауырғанына жеңілдік əкеледі
жəне терінің регенерациясына жағдай жасайды.
КЕРЕК-ЖАРАҚТАР
ДОҢҒАЛАҚТЫҚ САПТАМА
• Доңғалақтық саптама уқалағыштың денемен
еркін қозғалуын мүмкін етеді, ал
доңғалақтардағы арнайы шошақтар уқалауды
көбірек нəтижелі етеді.
АКУПУНКТУРАЛЫҚ УҚАЛАУҒА АРНАЛҒАН
САПТАМА
• Бұл саптама дененің үлкен учаскелерін жұмсақ
уқалауға арналған (мысалы, арқаларды,
сандарды жəне т.б.).
МИКРОНҮКТЕЛІК УҚАЛАУҒА АРНАЛҒАН
САПТАМА
• Қарқынды уқалауды қамтамасыз етеді, бұл
саптаманы күн сайын қолдану сізге бұлшық
еттердің биік тонусын сүйеумелдеуге
www.scarlett.ruSC-206
17
жəне
Page 18
əрқашан жақсы түрде болуға мүмкіндік береді.
Уқалау айналма қозғалыстармен жасалынады,
сонымен бірге жақсырақ əсерге жету үшін теріні
сəл басу ұсынылады.
ДЕНЕ УҚАЛАУҒА АРНАЛҒАН САПТАМА
• Осы саптаманың көмегімен уқалау қан
айналымын жақсартады жəне организмде
тұздардың жиналуына кедергі болады. Сонымен
қатар, бұл саптама əсіресе целлюлитпен
күресуде өте нəтижелі. Оны дененің ашық
учаскелерін уқалауға қолдануға ұсынылады
(киім арқылы емес).
НҮКТЕЛІ УҚАЛАУҒА АРНАЛҒАН САПТАМА
• Нүктелі уқалау бұлшық еттер жəне терілер
ауырғанда көмектеседі. Ауыр дене жүктелісінен
кейін ұсынылады.
ЕСКЕРТУ:
• Уқалағыштың əрекетінің нəтижелілігін
жоғарылату үшін оны баяу жəне біркелкі,
айналмалы немесе алға жəне артқа
қозғалыстармен жылжыту қажет.
• Денені уқалағанда əрқашан жүректен ең
алыс
учаскеден бастаңыз да, құралды бірте-бірте
жүрек орталығы жəне процедураның ақырғы
нүктесі болатындай етіп жақынырақ əкеліңіз.
• Ешуақытта дененің бір учаскесін үш минуттан
көп толассыз уқаламаңыз.
РЕТТЕУ
УҚАЛАУЫШ БАСШЫҚТЫҢ КҮЙІ
• Уқалауыш басшықты айналмалы сақинаның
көмегімен 180º.
ТҰТҚАНЫҢ ЕҢКЕЮ БҰРЫШЫ
• Сіз дененің əртүрлі учаскелеріне жетуді
жеңілдету үшін тұтқаның еңкею
бұрышын 180°
шектерінде реттей алаcыз.
УҚАЛАУ
• Құралды электр жүйесіне қосыңыз, жəне жұмыс
тəртіптерінің ауыстырып қосқышымен уқалау
түрін таңдаңыз:
0 – Өшірілген
1 – ВИБРОУҚАЛАУ
Бересі жинағына кіретін саптамалар дененің əрбір
учаскесін үйлесімді уқалауға мүмкін етеді.
ЕСКЕРТУ: Уқалауды киім арқылы жасауға
болады, бірақ оның нəтижелілігі дененің ашық
учаскелерін уқалағанда жоғарылайды.
2 – ИНФРАҚЫЗЫЛ ҚЫЗДЫРУ
• Инфрақызыл сəулелену теріге терең кіріп, қан
айналымын жақсартуға жағдай жасайды,
бұлшықтардың ауыруын жəне шаршауын
басады жəне салқын тиюдің жеңіл түрлеріне,
асқынуына жəне ұсақ зақымдарға организмнің
қарсылығын жоғарылатады.
3 – ИНФРАҚЫЗЫЛ ҚЫЗДЫРУ МЕН
ВИБРОУҚАЛАУ
• Дірілмассажының инфрақызыл жылытумен
үйлесімділігі осы режимдердің əрқайсысының
тиімді жұмыс істеуін күшейтеді.
ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІМ
•Электржүйесінің
құралынсөндіріптастаңыз
жəнеоғантолықсуынуғамұршаберіңіз.
• Уқалағыштың сыртын алдымен сəл дымқыл, ал
содан соң – жұмсақ матамен құрғақ сүртіңіз.
• Қайрақты жуғыш құралдарды, органикалық
еріткіштер жəне агрессиялық сұйықтықтарды
қолданбаңыз.
IM010
• Саптамаларды сонымен қатар жұмсақ жуғыш
құралдармен жылы суға жууға болады.
САҚТАУ
• Сақтау алдында құрал электр жүйесінен
сөндірілгеніне жəне толық суынғанына көз
жеткізіңіз.
• Pozorne prečítajte Návod na používanie
a zachovajte ho pre informáciu.
• Pred prvým používaním skontrolujte, či
zodpovedajú technické charakteristiky výrobku,
ktoré sú uvedené na štítku, parametrom elektrickej
siete.
• Používajte len v domácnosti v súlade s týmto
návodom na používanie. Spotrebič nie je určený na
používanie v priemyselnej výrobe.
• Nepoužívajte vonku.
• Vždy odpájajte spotrebič od elektrickej siete pred
čistením alebo v prípade, že spotrebič
nepoužívate.
• Pre zamedzenie úrazu elektrickým prúdom alebo
nebezpečia požiaru neponárajte spotrebič do vody
ani do iných tekutín. V prípade, že sa to stalo,
NESIAHAJTE NA SPOTREBIČ, okamžite ho
odpojte od elektrickej siete a kontaktujte Servisné
centrum pre kontrolu.
• Nepoužívajte tento výrobok v kúpeľni alebo okolo
vody.
• Spotrebič nie je určený na používanie osobami
(vrátane detí) s fyzickým, psychickým alebo
mentálnym handikapom, pokiaľ nemajú skúsenosti
alebo vedomosti, ak nie sú kontrolované alebo
neboli inštruované o používaní spotrebiča osobou,
ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
• Dbajte na deti, aby sa nesmeli hrať so spotrebičom.
• Nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru.
• Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou
dodávky.
• Zákaz používania spotrebiče s pokazeným
napájacím káblom a/alebo zásuvkou. Pre
zamedzenie nebezpečia musíte pokazený kábel
vymeniť v autorizovanom servisnom centre.
• Neskúšajte samostatne opravovať
spotrebič. Pri
pokazení spotrebiča kontaktujte najbližšie servisné
centrum.
• Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedotýkal
ostrých krajov a horúcich povrchov.
• Nedávajte spotrebič na miesta, odkiaľ môže
spadnúť do vody.
• Neťahajte, neprekrucujte ani nenavíjajte napájací
kábel okolo spotrebiča ani na iné predmety.
• Masážny kúpeľ je určený pre nepretržitú prácu
počas veľmi krátkej doby. Každých 10 minút
vypínajte kúpeľ, aby sa neprehrial a nedošlo k jeho
pokazeniu.
• Používanie masážneho kúpeľa je zakázané ľuďom,
ktoré majú trombózu, zranenia, a tiež tehotným
ženám. Skôr ako začnete používať kúpeľ, poraďte
sa s lekárom.
• Nezapínajte a nevypínajte kúpeľ, ak máte v ňom
nohy.
www.scarlett.ruSC-206
18
Page 19
• Nestavte sa do kúpele. Používajte kúpeľ, ak sedíte.
• Zastavte masáž, ak pocítite diskomfort.
Nepoužívajte kúpeľ, ak máte opuchlé nohy alebo
podráždenie. V tomto prípade konzultujte so svojím
lekárom.
• Ak spotrebič prepúšťa vodu, taký spotrebič
používať nemožno.
• Ak výrobok určitú dobu bol pri teplotách pod 0 ° C,
pred zapnutím je potrebné ho nechať pri izbovej
teplote po dobu najmenej 2 hodiny.
• Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočného
oznámenia vykonávať menšie zmeny na
konštrukcii výrobku, ktoré značne neovplyvnia
bezpečnosť jeho používania, prevádzkyschopnosť
ani funkčnosť.
VŠEOBECNÉ POKYNY
• Použitie tohto masážneho zariadenia má
relaxačný, zmierňujúci a stimulačný účinok na vaše
sval. Pri pravidelnom používaní niekoľko minút
denne dokáže zmierniť stres, únavu a bolesti
svalov a má anticelulitídnu funkciu.
• Pri aplikácia prípravkov na pokožku alebo tvár, toto
zariadenie pomáha rozšíriť látku rovnomernejšie a
tým vylepšuje jej efektívne prenikanie cez pokožku.
• Zariadenie je vybavené infračervenou lampou.
Infračervené žiarenie preniká do hlbokých vrstiev
pokožky a spôsobuje rozšírenie pórov a ciev a
súčasne podporuje metabolizmus a
mikrocirkuláciu. Použitie infračerveného
masážneho prístroja prináša úľavu od bolestí
svalov a regeneruje pokožku.
PRÍSLUŠENSTVO
MASÁŽNY VALČEK
Masážny valček umožňuje presúvať sa s
•
masážnym prístrojom po tele, a tak vykonávať
súčasný prechod z jednej časti tela na druhú s
špeciálne výčnelky na valčeku robia masáž ešte
efektívnejšou.
NÁSTAVEC NA AKUPUNTÚRNU MASÁŽ
• Nástavec na akupunktúrnu masáže je určený pre
jemnú masáž veľkých častí tela ako je chrbát, boky
a nohy.
NÁSTAVEC NA MIKROMASÁŽ
• Poskytuje intenzívnejšiu masáž a každodenné
použitie tohto nástavca podporuje tonus svalov tela
a ich dobrú formu. Pre dosiahnutie lepšej efektivity
procedúry, masírujte krúživými pohybmi a jemne
tlačte na kožu.
NÁSTAVEC PRE KONTÚRY TELA
• Masáž s nástavcom pre kontúry tela zlepšuje
cirkuláciu krvi a znižuje hromadenie solí ako aj
výskyt celulitídy. Používajte priamo na telo bez šiat.
NÁSTAVEC PRE MULTI-ACCUNODE MASÁŽ
• Tento nástavec poskytuje hlbokú a silne
prenikajúcu masáž pre rozsiahle oblasti svalov na
uvoľnenie a zmiernenie bolestí svalov.
POZNÁMKA:
• Na zabezpečenie optimálneho účinku počas
použitia ktorejkoľvek funkcie, posúvajte zariadenie
pomaly krúživým pohybom alebo pohybom
dopredu a dozadu.
• Vždy začínajte od miesta, ktoré je najviac
vzdialené od srdca. Potom sa postupne posúvajte
bližšie k srdcu pomocou popísaných pohybov.
• Nikdy neošetrujte rovnaké miesto naraz dlhšie ako
3 minúty.
IM010
NASTAVENIE
ROTÁCIA MASÁŽNEJ HLAVY
• Masážna hlava sa otáča smerom dole o 180º.
OTOČNÁ RUKOVÄŤ
• Rukoväť môžete otáčať o 180° pre uľahčenie
prístup ku ktorejkoľ
vek časti tela
POKYNY PRE POUŽITIE
• Zariadenie zapnite do elektriny a prepínač uveďte
do požadovanej polohy:
0 – Vypnuté.
1 – vibračná masáž
• Pripojené nástavce poskytnú správny režim
masáže pre každú časť vášho tela.
•POZNÁMKA: Hoci sa masážne zariadenie môže
používať aj cez šaty, najefektívnejšie je aplikovať
ho priamo na telo.
2 – Infračervený ohrev
• Infračervené žiarenie preniká hlboko do svalov,
zlepšuje cirkuláciu krvi a znižuje napätie. Použitie
funkcie infračerveného ohrevu môže tiež urýchliť
regeneračné procesy pri nachladnutí, zápalu a
menších zranení.
• Odpojte spotrebič od elektrickej siete a nechte ho,
aby úplne vychladol.
• Nepoužívajte brúsne umývacie prostriedky,
organické rozpúšťadlá ani agresívne tekutiny.
• Nástavce tiež môžete myť teplou vodou s jemným
umývacím prostriedkom.
• Po ukončení masáže opláchnite spotrebič, ale
neponorujte ho do vody. Ak je treba, otrite všetky
časti vlhkou utierkou s jemným umývacím
prostriedkom, opláchnite ich a osušte.
UCHOVÁVANIE
• Pred uchovávaním skontrolujte, že spotrebič je
odpojený od elektrickej siete.
• Sledujte pokynom časti ČISTENIE A ÚDRŽBA.
• Uchovávajte spotrebič v suchom a čistom mieste.
www.scarlett.ruSC-206
19
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.