Scarlett SC-2050 User Manual

Page 1
SC-2050
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB СERAMIC FAN HEATER .............................................................................. 3
RUS КЕРАМИЧЕСКИЙ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР ............................................ 4
CZ KERAMICKÝ TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR................................... 5
BG КЕРАМИЧЕН ВЕНТИЛАТОР С ТОПЪЛ ВЪЗДУХ........................... 6
UA КЕРАМІЧНИЙ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР.................................................... 7
SCG КЕРАМИЧКИ ГРЕЈАЧ................................................................................... 8
EST KERAAMILINE SOOJAPUHUR.................................................................. 9
LV KERAMISKAIS SILTUMVENTILATORS................................................. 10
LT KERAMINIS ŠILUMINIS VENTILIATORIUS.......................................... 11
H KERÁMIA HŐVENTILÁTOR........................................................................ 12
KZ КЕРАМИКАЛЫҚ ЖЫЛУ ЖЕЛДЕТКІШІ................................................. 13
Page 2

GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ

1. Switch ON/OFF
2. Airflow without heat
3. Mode switch
4. Air outlet

CZ POPIS BG ОПИСАНИЕ

1. Přepínač ON/OFF
2. Proud chladného vzduchu bez ohřívání
3. Přepínač provozních režimů
4. Mřížka
UA ОПИС SCG ОПИС
1. Перемикач ON/OFF
2. Cтрум прохолодного повітря без нагріву
3. Перемикач режимів роботи
4. Решітка

EST KIRJELDUS LV APRAKSTS

1. Lüliti ON/OFF
2. Külma õhu vool
3. Töörežiimide lüliti
4. Rest

LT APRAŠYMAS H LEÍRÁS

1. Jungiklis ON/OFF
2. Šaltas oras be pašildymo
3. Darbo režimų jungiklis
4. Grotos

KZ СИПАТТАМА

1. Ауыстырып-қосқыш ON/OFF
2. Cалқын ауа селі қызусыз
3. Жұмыс тəртіпінің айырыпқосқышы
4. Решётка
1. Переключатель ON/OFF
2. Поток холодного воздуха без нагрева
3. Переключатель режимов работы
4. Решётка
1. Прекъсвач ON/OFF
2. Cтуден въздух без затоплянеа
3. Превключвател на режими на работа
4. Решетка
1. Прекидач ON/OFF
2. Cтруја хладног ваздуха без загревања
3. Мењач режима рада
4. Решетка
1. Slēdzis ON/OFF
2. Auksta gaisa plūsma bez sildīšanas
3. Darba režīmu slēdzis
4. Režģis
1. Kapcsoló ON/OFF
2. Hideg légáramlat
3. Üzemmód kapcsoló
4. Rács
IM007
Рис.1
~ 220-240V / 50 Hz
Класс защиты II
www.scarlett.ru SC-2050
2
2000 W
2000 Вт
(2 кВт)
2.36 / 2.69 kg
240
142
mm
545
Page 3
IM007

STORAGE

Complete all requirements of chapter CARE AND CLEANING
Keep the appliance in a cool, dry place.

RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного материала.
Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке и причинить вред пользователю.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия,
указанные на наклейке, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор в воду или другие
жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки.
Не использовать устройство в непосредственной близости от ванны, душа или плавательного бассейна.
Не располагайте прибор вблизи источников тепла.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель
или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не наматывайте его вокруг устройства.
Избегайте контакта с движущимися частями прибора. Не просовывайте карандаши или другие предметы
через защитную решетку работающего устройства.
Во избежание поражения электрическим током не включайте прибор влажными руками.
При неполадках или для замены принадлежностей обращайтесь только в сервисный центр.
Не ставьте прибор ближе 1м от легковоспламеняющихся или деформирующихся от воздействия
температуры предметов и веществ.
Не устанавливайте тепловентилятор в непосредственной близости от электрических розеток, а также не ближе 0,5 м от окружающих предметов.
В случае перегрева прибора встроенная защитная система автоматически отключает его.

ВНИМАНИЕ!

Во избежание перегрева тепловентилятор не накрывать.
Не пользуйтесь тепловентилятором в помещениях с площадью менее 4 м

РАБОТА

Cмонтируйте тепловентилятор на стене. При размещении на стене тепловентилятор должен находиться на высоте не менее 180 см от пола и на расстоянии не менее 20см от боковых стен и потолка. (см. Рис.1)
Просверлите в стене два отверстия на расстоянии 61 см друг от друга и вкрутите два шурупа так, чтобы часть их выступала из стены. Повесьте тепловентилятор на шурупы.
Подключите прибор к электросети.

РАБОЧИЕ РЕЖИМЫ

Установите переключатель режимов работы в одно из положений:
-OFF- выключено;
-ON- включено;
-COOL- вентилятор (поток холодного воздуха без нагрева);
-I- тёплый воздух (1000 Вт);
-II- горячий воздух (2000 Вт).
При выборе любого режима (кроме положения «выключено»), загорается световой индикатор работы.
ВНИМАНИЕ:
Если сработала защита от перегрева и прибор автоматически отключился, выключите и отключите его от электросети, проверьте, не забились ли воздуховоды и не менее, чем через 5 минут снова включите прибор. Если тепловентилятор не включается, обратитесь в сервис центр.
ВНИМАНИЕ:
Во избежание утечек тепла помещение следует держать закрытым, иначе оно не прогреется.
2
.
www.scarlett.ru SC-2050
4
Page 4
IM007

ОЧИСТКА И УХОД

Регулярно очищайте тепловентилятор снаружи, поскольку скапливающаяся грязь понижает эффективность его работы.
Обязательно отключайте прибор от электросети перед очисткой и давайте ему остыть.
Протрите тепловентилятор снаружи мягкой влажной тканью.
Периодически очищайте тепловентилятор внутри бытовым пылесосом в режиме малой мощности.
Не применяйте абразивные чистящие средства, бензин, растворители и другие агрессивные химические
вещества.

ХРАНЕНИЕ

Выполните требования пункта ОЧИСТКА И УХОД
Храните изделие в сухом прохладном месте.

CZ NÁVOD K POUŽITÍ

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Pečlivě si tento Návod k použití přečtěte a uschovejte jej jako informační příručku.
Nesprávné manipulace se spotřebičem mohou vést k jeho poruchám anebo způsobit škodu na majetku uživatele.
Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům
elektrické sítě.
Používejte pouze v domácnosti v souladu s Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Stane-li se
takto, NESÁHEJTE na spotřebič, okamžitě jej odpojte od elektrické sítě a obraťte se na Servisní středisko pro kontrolu.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti vany, sprchy nebo bazénu.
Nestavte spotřebič blízko zdrojů tepla.
Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím kabelem.
Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje. Pokud je to nutno, obraťte se na nejbližší servisní středisko.
Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
Vyhýbejte se kontaktů s pohybujícími částni přástroje. Nestrkejte tužky ani jiné předměty skrz ochrannou mřížku
ventilátoru za provozu.
Pro zamezení úrazu elektrickým proudem nezapínejte přístroj vlhkýma rukama.
V případě jakéhokoliv poškození nebo pro náhradní součástky se obracejte výhradně na servisní střediska.
Nestavte přístroj vedle vznětlivých předmětů a vedle předmětů, které se snadno deformují vlivem teploty. Minimální
vzdálenost musí být 1 m.
Nestavte ventilátor vedle elektrických zásuvek. Vzdálenost vedlejších předmětů musí být minimálně 0,5 m.
V případě přehřátí integrovaný ochranný systém automaticky vypne přístroj.
Při zvednutí nebo převrácení ventilátoru za provozu se spustí ochranné zablokování a přístroj se vypne. Dáte-li
ventilátor zpátky na základnu, zase se zapne.

VAROVÁNÍ:

Za provozu ničím nezakrývejte přístroj.
Nepoužívejte ventilátoru v místnostech o rozloze méně než 4 m

PROVOZ

Smontujte tepelný ventilátor na stěně. Bude-li ventilátor umístěn na stěně, vzdálenost od podlahy má být nejméně 180 cm, vzdálenost od bočních stěn a stropu má být nejméně 20 cm (viz Obr.1)
Ve stěně provrtejte dva otvory 61 cm vzdálené od sebe a všroubujte dva šrouby tak, aby jejich část vyčnívala ze stěny. Zavěste tepelný ventilátor na šrouby.
Zapojte spotřebič do elektrické sítě.

PROVOZNÍ REŽIMY

Nastavte přepínač provozních režimů do jedné z poloh:
-OFF-vypnuto;
-ON-
zahrnuty;
-COOL - ventilátor (proud chladného vzduchu bez ohřívání);
-I - teplý vzduch (1000 W);
-II - horký vzduch (2000 W).
Při zvolení jakéhokoliv režimu (kromě polohy «vypnuto») se rozsvítí světelný ukazatel provozu.
UPOZORNĚNÍ:
Spustila-li se ochrana proti přehřátí f přístroj se automaticky zastavil, vypněte ho a odpojte od elektrické sítě. Překontrolujte, zda nejsou ucpany vzduchové otvory, počkejte minimálně 5 minut a zapněte přístroj znovu. Nezapne-li se, obraťte se na servisní středisko.
UPOZORNĚNÍ:
Pro zamezení unikání tepla zavřete místnost, jinak se nevyhřeje.
2
.
www.scarlett.ru SC-2050
5
Loading...