CR KOMPLET ZA ŠIŠANJE KOSE ...............................................................22
D HAARSCHNEIDEMASCHINE...................................................................23
www.scarlett.ru
IM003
GBDESCRIPTIONRUSУСТРОЙСТВОИЗДЕЛИЯ
1. Blade guard
2. Blade adjustment lever
3. Housing
4. On/Off switch
5. Swiveling cord protector
6. Hanging loop
7. 4 detachable combs
8. Barber comb
9. Scissors
10. Oiler
11. Brush for blades cleaning
1. Защитнаякрышкадлярежущихлезвий
2. Регулятордлинысрезаемыхволос
3. Корпус
4. Выключатель
5. Защиташнураотперекручивания
6. Петлядляподвешивания
7. 4 съемных гребней
8. Расчёска
9. Ножницы
10. Маслёнка
11. Щёточкадлячисткилезвий
CZPOPISBGОПИСАНИЕ
1. Ochranný kryt pro čepele
2. Volič délky odstříhaných vlasů
3. Těleso spotřebiče
4. Vypínač
5. Pojistka kabelu před překroucením
6. Závěsné očko
7. 4 snímatelné hřebeny
8. Hřeben
9. Nůžky
10. Olejnička
11. Kartáček pro čištění čepelí
1. Предпазващкапакзаножчетата
2. Регулатордължинатанаподстригване
3. Корпус
4. Превключвател
5. Защитанакабелаотнеправилнонавиване
6. Закачване
7. 4 свалящи се гребена
8. Обикновенплосъкгребен
9. Ножица
10. Масльонка
11. Четказапочистваненаножчета
PLOPISRODESCRIERE
1. Pokrywa ochronna do ostrz tnących
2. Regulator długości ścinanych włosów
3. Obudowa
4. Wyłącznik
5. Zabezpieczenie kabla od przekręcania
6. Haczyk do zawieszania
7. 4 grzebienie zdejmowane
8. Grzebień
9. Nożyce
10. Smarowniczka
11. Szczoteczka do czyszczenia ostrz
1. Capac protecţie lamele
2. Regulator lungime par tăiat
3. Corpul
4. Buton pornire/oprire
5. Protecţia cablului contra răsucirii
Sistem de prindere
6.
7. 4 piepteni ataşabili
8. Pieptene
9. Foarfece
10. Ulei
11. Perie pentru curăţarea lamelor
UAОПИСSCGОПИС
1. Захиснакришкадляріжучихлез
2. Регулятордовжинистрижки
3. Корпус
4. Вимикач
5. Захистшнуравідперекручування
6. Зручнапетелькадляпідвішування
7. 4 знімні гребінці
8. Перукарськийгребінець
9. Ножиці
10. Маслянка
11. Щіткадляочищщеннялез
1. Заштитнипоклопацзасечива
2. Регулатордужинескраћивањакосе
3. Труп
4. Прекидач
5. Заштитаприкључногкаблаодзапетљавања
6. Петљазакачење
7. 4 гребена на скидање
8. Чешаљ
9. Маказе
10. Мазалица
11. Четкицазачишћењеоштрица
ESTKIRJELDUSLVAPRAKSTS
1. Kaitsekaan lõiketeradele
2. Lõigatavate juuste pikkuse regulaator
3. Korpus
4. Lüliti
5. Juhtme keermete kaitse
6. Riputusaas
7. 4 juhtkammi
8. Kamm
9. Käärid
10. Õlitoos
11. Terade puhastushari
www.scarlett.ruSC-1265
1. Asmeņu aizsargvāciņš
2. Matu garuma griešanas regulators
3. Korpuss
4. Slēdzis (izslēgt)
5. Elektrovada aizsargāšana pret savīšanos
6. Ērta cilpiņa pakāršanai
7. 4 noņemamas ķemmes
8. Ķemme
9. Šķēres
10. Mašīnas ieeļļotājs
11. Asmeņu tīrīšanas slotiņa
2
LT APRAŠYMASHLEÍRÁS
1. Apsauginis peiliukų dangtelis
2. Kirpimo ilgio reguliatorius
3. Korpusas
4. Jungiklis
5. Sukiojamas elektros laidas
6. Kilpelė prietaisui pakabinti
7. 4 nuimamieji antgaliai
8. Antgalis
9. Žirklės
10. Tepalinė
11. Peiliukų valymo šepetukas
1. Nyírópengék védőkupakja
2. Nyíráshossz szabályzó
3. Készülékház
4. Főkapcsoló
5. Vezetéktekeredés gátló
6. Akasztó
7. 4 levehető fésű
8. Fésű
9. Olló
10. Olajozó
11. Pengét tisztító kefe
KZСИПАТТАМА
1. Кесетіналмастарғаарналғанқорғаушықақпақ
2. Күзелетіншаштыңұзындығынреттегіш
3. Тұлға
4. Ажыратқыш
5. Баудыоралыпкетуденқорғаныш
6. Ілугеарналғанілгек
7. 4 алмалы-салмалы тарақша
8. Тарақ
9. Қайшы
10. Майсауыт
11. Алмастардытазалауғаарналғанщёткаша
IM003
www.scarlett.ruSC-1265
230V ~50 Hz 10 W 0.41 / 0.62 kg
3
495
365
375
mm
picture 1
IM003
picture 2
www.scarlett.ruSC-1265
4
IM003
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Please read this instruction manual carefully before use and keep in a safe place for future reference.
• Before the first use of the appliance check that voltage indicated on the rating label corresponds to the mains
voltage in your home.
• For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than
described in this instruction manual.
• Do not use outdoors.
• Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
• To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids. If it has
happened DO NOT TOUCH the appliance, unplug it immediately and check in a service center.
• Do not take this product to a bathroom or use near water.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not leave the appliance switched on when not in use.
• Do not use other attachments than those supplied.
• Do not operate after malfunction or cord damage.
• Do not attempt to repair, adjust or replace any parts of the appliance. Check and repair the malfunctioning
appliance in the nearest service center only.
• Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
• Do not place or store the appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
• Do not pull, twist, or wrap the power cord around the appliance.
• Never insert any objects into openings in the appliance housing.
• Before use, make sure that blades are adjusted properly.
• Do not put operating appliance on any surface, it may cause injury or damage.
• Do not use the appliance with damaged comb, or with teeth missing from the blades as injury may occur.
NOTE: KEEP THE BLADES OILED.
• Do not use the hair clipper when the skin is infected.
• Do not use the hair clipper on animals.
BLADE ALIGNMENT
• Your clipper was carefully examined to ensure that the blades were oiled and properly aligned before leaving our
factory.
• Blades must be realigned if they were removed for cleaning or after replacement.
• To realign the blades, simply match the upper and lower blades teeth up, point for point.
• End of top blade teeth should be approximately 1.2 mm back from lower blade. Compare your clipper blades with
the sketch (pic.1).
• If blade alignment is incorrect, add a few drops of oil to the blades, switch on the clipper for a few moments,
switch off and unplug. Loosen screws slightly and adjust. Tighten screws after blade is aligned.
OILING
• To maintain your clipper in peak condition, the blades should be oiled after every haircut.
• Do not use hair oil, grease, oil mixed with kerosene or any solvent.
BLADE LEVER
• The lever located to the left of the blades, allows easily adjust cut hair length while
clipping.
• The lever adds versatility to your clipper by allowing you gradually change the closeness
of your cut without an attachment comb.
• When the lever is in the uppermost position, the blades will give you the closest cut and
leave the hair very short. Pushing the lever downwards gradually increases the cutting
length.
• In its lowest position, the lever will leave the hair approximately the same length as a №1 (3mm) comb.
• The lever will also extend the use of your blades since a different cutting edge is used in each setting.
• In addition, if extremely heavy hair cutting has jammed the blades, it will help you to remove hair that has
become wedged between the two blades without removing the blades.
• While the clipper is running rapidly move the lever from “close cut” to “longer cut” a couple of times. Do this each
time after you have finished using your clipper to keep the blades free of cut hair.
• If this does not help and clipper stops cutting, blades are dulled. Replace them with new blades.
INSTRUCTIONS FOR HAIR CUTTING
• Before starting the hair cut inspect the clipper, making sure that there is no oil between the cutting blade teeth,
switch the unit on to distribute the oil between the blade teeth and to check running smoothness. Wipe off any
excess oil. This should be done after each use. While using the unit, untwist the cord from time to time to avoid
tangling.
• Before cutting always comb the hair thoroughly first.
www.scarlett.ruSC-1265
5
IM003
DETACHABLE COMBS
Attachment comb №Hair length mm/inches
№1 3 (1/8)
№2 6 (1/4)
№3 9 (3/8)
№4 12 (1/2)
• Each comb attachment is marked accordingly on its outside middle surface.
• To attach a comb, hold it with its teeth upward and slide onto and along the clipper blade until the front of the
comb firmly seats against the clipper blade.
• When you use the clipper for the first time, cut only small portions of hair.
• For even cutting do not force the clipper. Also remember to comb the hair more frequently to remove trimmed
hair and check for uneven strands.
CARE AND CLEANING
• Switch off the appliance and unplug it.
• Clean and oil the appliance after each use.
• Remove cut hair from the clipper with the brush enclosed.
• Wipe the clipper with a dry soft cloth.
• Oil the blades as mentioned above.
STORAGE
• Keep the appliance in a dry place.
• The blades must be oiled for storage period.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного
материала.
• Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия,
указанные на наклейке, параметрам электросети.
• Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации. Прибор
не предназначен для промышленного применения.
• Приборнепредназначендляиспользованиялицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний,
если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
• Концы зубцов съемного (наружного) лезвиядолжныбытьвыдвинутыприблизительнона 1,2 ммвыше
концов зубцов подвижного (внутреннего), как это показано на рисунке (рис.1).
• Если лезвия установлены неправильно, нанесите на них несколько капель масла, включите машинку на
несколько секунд, затем выключите ее и отключите от электросети. Слегка ослабьте два винта и
переустановите съемное лезвие. Затяните винты.
• Использование регулятора увеличивает срок службы лезвий, поскольку при
перемещении съемного лезвия каждый раз работают разные участки режущих поверхностей.
• Регулятор также помогает освободить зажатые между лезвиями жесткие волосы. Для этого несколько раз
быстро поднимите и опустите рычаг.
• Производите эту операцию на холостом ходу, а также после окончания каждой стрижки – для удаления
остатков волос.
• Если волосы удаляются с трудом, и машинка перестала стричь, замените затупившиеся лезвия.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
• Перед началом стрижки убедитесь, что между зубцами нет масла. Включите машинку, чтобы масло
равномерно распределилось между лезвиями и проверьте равномерность их хода. Вытрите выступившее
масло. Производите эту операцию после каждой стрижки. Не допускайте перекручивания и спутывания
шнура питания во время работы.
• Pečlivě si přečtěte tento Návod k použití a uschovejte jej jako informační příručku.
• Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům
elektrické sítě.
• Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
• Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
• Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Stane-li se
takto, NESÁHEJTE na spotřebič, okamžitě jej odpojte od elektrické sítě a obraťte se na Servisní středisko pro
kontrolu.
• Nepoužívejte spotřebič vlasů v koupelně a v blízkosti vody.
www.scarlett.ruSC-1265
7
IM003
• Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
• Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím z dodávky.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím kabelem.
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno, obraťte se na
nejbližší servisní středisko.
• Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
• Nedávejte spotřebič do míst, odkud by mohl spadnout do umývadla apod.
• Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
• Dbejte na to, aby se do otvoru v tělese spotřebiče nedostaly nepovolené předměty ani jakékoliv tekutiny.
• Před začátkem provozu překontrolujte, že jsou čepele nastaveny správně.
• Nikam nedávejte zapnutý spotřebič, mohlo by to způsobit úraz anebo škodu.
• Nepoužívejte spotřebič, jsou-li hřebeny poškozeny, mohlo by to způsobit úraz.
UPOZORNĚNÍ: PRAVIDELNĚ PROMAZÁVEJTE ČEPELE OLEJEM.
• Nepoužívejte strojek při zánětech pokožky.
• Nestříhejte strojkem zvířata.
REGULACE ČEPELÍ
• Před odesíláním z továrny byly čepele strojku zregulovány a naolejovány.
• Po výměně čepelí anebo v případě, jestliže je snímali pro čištění, musíte je zregulovat znovu.
• Zoubce obou čepelí při jejich nastavení musí přesně shodovat, a to nezáleží na jejich posunutí.
• Okraje zoubců snímatelné čepele (vnější) musí být vysunuty asi o 1,2 mm výše než okraje pohyblivé čepele
(vnitřní), jak je to uvedeno na obrázku (obrázek 1).
• Nejsou-li čepele nastaveny správně, namažte je několika kapkami oleje, zapněte spotřebič na několik vteřin,
potom jej vypněte a odpojte od elektrické sítě. Trochu uvolněte dva šrouby a znovu nastavte snímatelnou čepeli.
Upevněte šrouby.
MAZÁNÍ ČEPELÍ
• Pro zajištění dlouhého a bezpečného provozu spotřebiče, musíte čepele pravidelně promazávat olejem.
• Nedoporučujeme, abyste používali olej na vlasy, tuk a máslo rozředěné petrolejem nebo jiným rozpouštědlem.
DÉLKA ODSTŘÍHANÝCH VLASŮ
• Páka regulátoru na levé straně spotřebiče umožňuje snadno regulovat délku odstříhaných
vlasů za provozu spotřebiče.
Krátký střih
• Při tom se dá plynule měnit délku odstříhaných vlasů bez použití doplňkových nástavců.
• Vertikální poloha páky dává nejkratší stříhání, jehož délka se plynule zvětšuje (tj. se délka
• Při dolní (horizontální) poloze páky stříhání odpovídá doplňkovému hřebenu. č. 1 (3 mm).
• Použití regulátoru prodlužuje dobu provozu čepelí, protože při přemístění snimatelné
čepele pokaždé v provozu jsou různé úseky břitové plochy.
• Regulátor také pomáhá uvolnit tvrdé vlasy a chlupy upnuté mezi želízky. Pro to páku několikrát rychle zvednete a
dejte dolů.
• Provádějte tuto operaci za prázdného chodu po každém stříhání pro odstranění zbytků vlasů a chlupů.
• Odstraňují-li se vlasy a chlupy těžko a sprotřebič nestříhá, vyměňte tupé čepele.
PŘÍPRAVA K PRÁCI
• Před stříháním překontrolujte, že mezi čepelemi není olej. Zapněte spotřebič, aby se olej rovnoměrně rozprostřel
a zkontrolujte pravidelnost chodu. Utřete olej. Provádějte tuto operace po každém stříhání. Dbejte na to, aby se
kabel nepřekrucoval za provozu.
• Před stříháním si dobře rozčešte vlasy.
SNIMATELNÉ HŘEBENY
Snimatelný hřeben č. Délka vlasů mm/palce
№1 3 (1/8)
№2 6 (1/4)
№3 9 (3/8)
№4 12 (1/2)
• Ze vnější strany každý hřeben má příslušné označení.
• Držte hřeben vzhůru zoubky a nastavte jej na čepele.
• Poprvé odstříhejte menší množství vlasů.
• Aby střih byl rovný, nepohybujte strojkem rychleji než odstříhá vlasy. Za stříhání si co nejčastěji vyčesávejte
odstřihnuté vlasy.
ČIŠTĚNÍ
• Vypněte spotřebič a odpojte jej od elektrické sítě.
• Je nutno čistit a olejovat spotřebič po každém použítí.
• Odstraňte z čepelí a spotřebiče zbytky vlasů kartáčem.
• Otřete těleso spotřebiče vlhkým jemným hadrem.
• Naolejujte čepele tak, jak je to popsáno výše.
SKLADOVÁNÍ
• Skladujte spotřebič v chladném suchém místě.
www.scarlett.ruSC-1265
8
Loading...
+ 17 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.