Scarlett SC-1265 User Manual [ru]

SC-1265
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB HAIR CLIPPER SET .....................................................................................5
RUS НАБОР ДЛЯ СТРИЖКИ ............................................................................6
CZ ZASTŘIHOVAČ VLASŮ..............................................................................7
BG МАШИНКА ЗА ПОДСТРИГВАНЕ.........................................................9
PL MASZYNKA DO STRZYŻENIA WŁOSÓW..........................................10
RO MAŞINĂ DE TUNS PĂRUL .......................................................................11
UA МАШИНКА ДЛЯ ПІДСТРИГАННЯ ВОЛОССЯ......................................13
SCG МАШИНА ЗА ШИШАЊЕ КОСЕ ............................................................14
EST JUUKSELÕIKUR ...........................................................................................15
LV MATU GRIEŠANAS IERĪCE......................................................................17
LT PLAUKŲ KIRPIMO MAŠINĖLĖ ...............................................................18
H HAJNYÍRÓGÉP..............................................................................................19
KZ ШАШТАРДЫҢ ҚЫРҚУЫНА АРНАЛҒАН МƏШІНКЕ..................21
CR KOMPLET ZA ŠIŠANJE KOSE ...............................................................22
D HAARSCHNEIDEMASCHINE...................................................................23
www.scarlett.ru
IM003
GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Blade guard
2. Blade adjustment lever
3. Housing
4. On/Off switch
5. Swiveling cord protector
6. Hanging loop
7. 4 detachable combs
8. Barber comb
9. Scissors
10. Oiler
11. Brush for blades cleaning
1. Защитная крышка для режущих лезвий
2. Регулятор длины срезаемых волос
3. Корпус
4. Выключатель
5. Защита шнура от перекручивания
6. Петля для подвешивания
7. 4 съемных гребней
8. Расчёска
9. Ножницы
10. Маслёнка
11. Щёточка для чистки лезвий
CZ POPIS BG ОПИСАНИЕ
1. Ochranný kryt pro čepele
2. Volič délky odstříhaných vlasů
3. Těleso spotřebiče
4. Vypínač
5. Pojistka kabelu před překroucením
6. Závěsné očko
7. 4 snímatelné hřebeny
8. Hřeben
9. Nůžky
10. Olejnička
11. Kartáček pro čištění čepelí
1. Предпазващ капак за ножчетата
2. Регулатор дължината на подстригване
3. Корпус
4. Превключвател
5. Защита на кабела от неправилно навиване
6. Закачване
7. 4 свалящи се гребена
8. Обикновен плосък гребен
9. Ножица
10. Масльонка
11. Четка за почистване на ножчета
PL OPIS RO DESCRIERE
1. Pokrywa ochronna do ostrz tnących
2. Regulator długości ścinanych włosów
3. Obudowa
4. Wyłącznik
5. Zabezpieczenie kabla od przekręcania
6. Haczyk do zawieszania
7. 4 grzebienie zdejmowane
8. Grzebień
9. Nożyce
10. Smarowniczka
11. Szczoteczka do czyszczenia ostrz
1. Capac protecţie lamele
2. Regulator lungime par tăiat
3. Corpul
4. Buton pornire/oprire
5. Protecţia cablului contra răsucirii Sistem de prindere
6.
7. 4 piepteni ataşabili
8. Pieptene
9. Foarfece
10. Ulei
11. Perie pentru curăţarea lamelor
UA ОПИС SCG ОПИС
1. Захисна кришка для ріжучих лез
2. Регулятор довжини стрижки
3. Корпус
4. Вимикач
5. Захист шнура від перекручування
6. Зручна петелька для підвішування
7. 4 знімні гребінці
8. Перукарський гребінець
9. Ножиці
10. Маслянка
11. Щітка для очищщення лез
1. Заштитни поклопац за сечива
2. Регулатор дужине скраћивања косе
3. Труп
4. Прекидач
5. Заштита прикључног кабла од запетљавања
6. Петља за качење
7. 4 гребена на скидање
8. Чешаљ
9. Маказе
10. Мазалица
11. Четкица за чишћење оштрица
EST KIRJELDUS LV APRAKSTS
1. Kaitsekaan lõiketeradele
2. Lõigatavate juuste pikkuse regulaator
3. Korpus
4. Lüliti
5. Juhtme keermete kaitse
6. Riputusaas
7. 4 juhtkammi
8. Kamm
9. Käärid
10. Õlitoos
11. Terade puhastushari
www.scarlett.ru SC-1265
1. Asmeņu aizsargvāciņš
2. Matu garuma griešanas regulators
3. Korpuss
4. Slēdzis (izslēgt)
5. Elektrovada aizsargāšana pret savīšanos
6. Ērta cilpiņa pakāršanai
7. 4 noņemamas ķemmes
8. Ķemme
9. Šķēres
10. Mašīnas ieeļļotājs
11. Asmeņu tīrīšanas slotiņa
2
LT APRAŠYMAS H LEÍRÁS
1. Apsauginis peiliukų dangtelis
2. Kirpimo ilgio reguliatorius
3. Korpusas
4. Jungiklis
5. Sukiojamas elektros laidas
6. Kilpelė prietaisui pakabinti
7. 4 nuimamieji antgaliai
8. Antgalis
9. Žirklės
10. Tepalinė
11. Peiliukų valymo šepetukas
1. Nyírópengék védőkupakja
2. Nyíráshossz szabályzó
3. Készülékház
4. Főkapcsoló
5. Vezetéktekeredés gátló
6. Akasztó
7. 4 levehető fésű
8. Fésű
9. Olló
10. Olajozó
11. Pengét tisztító kefe

KZ СИПАТТАМА

1. Кесетін алмастарға арналған қорғаушы қақпақ
2. Күзелетін шаштың ұзындығын реттегіш
3. Тұлға
4. Ажыратқыш
5. Бауды оралып кетуден қорғаныш
6. Ілуге арналған ілгек
7. 4 алмалы-салмалы тарақша
8. Тарақ
9. Қайшы
10. Майсауыт
11. Алмастарды тазалауға арналған щёткаша
IM003
www.scarlett.ru SC-1265
230V ~50 Hz 10 W 0.41 / 0.62 kg
3
495
365
375
mm
picture 1
IM003
picture 2
www.scarlett.ru SC-1265
4
IM003

GB INSTRUCTION MANUAL

IMPORTANT SAFEGUARDS

Please read this instruction manual carefully before use and keep in a safe place for future reference.
Before the first use of the appliance check that voltage indicated on the rating label corresponds to the mains
voltage in your home.
For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than described in this instruction manual.
Do not use outdoors.
Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids. If it has
happened DO NOT TOUCH the appliance, unplug it immediately and check in a service center.
Do not take this product to a bathroom or use near water.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not leave the appliance switched on when not in use.
Do not use other attachments than those supplied.
Do not operate after malfunction or cord damage.
Do not attempt to repair, adjust or replace any parts of the appliance. Check and repair the malfunctioning
appliance in the nearest service center only.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
Do not place or store the appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
Do not pull, twist, or wrap the power cord around the appliance.
Never insert any objects into openings in the appliance housing.
Before use, make sure that blades are adjusted properly.
Do not put operating appliance on any surface, it may cause injury or damage.
Do not use the appliance with damaged comb, or with teeth missing from the blades as injury may occur.
NOTE: KEEP THE BLADES OILED.
Do not use the hair clipper when the skin is infected.
Do not use the hair clipper on animals.

BLADE ALIGNMENT

Your clipper was carefully examined to ensure that the blades were oiled and properly aligned before leaving our factory.
Blades must be realigned if they were removed for cleaning or after replacement.
To realign the blades, simply match the upper and lower blades teeth up, point for point.
End of top blade teeth should be approximately 1.2 mm back from lower blade. Compare your clipper blades with
the sketch (pic.1).
If blade alignment is incorrect, add a few drops of oil to the blades, switch on the clipper for a few moments, switch off and unplug. Loosen screws slightly and adjust. Tighten screws after blade is aligned.

OILING

To maintain your clipper in peak condition, the blades should be oiled after every haircut.
Do not use hair oil, grease, oil mixed with kerosene or any solvent.

BLADE LEVER

The lever located to the left of the blades, allows easily adjust cut hair length while clipping.
The lever adds versatility to your clipper by allowing you gradually change the closeness of your cut without an attachment comb.
When the lever is in the uppermost position, the blades will give you the closest cut and leave the hair very short. Pushing the lever downwards gradually increases the cutting length.
In its lowest position, the lever will leave the hair approximately the same length as a 1 (3mm) comb.
The lever will also extend the use of your blades since a different cutting edge is used in each setting.
In addition, if extremely heavy hair cutting has jammed the blades, it will help you to remove hair that has
become wedged between the two blades without removing the blades.
While the clipper is running rapidly move the lever from “close cut” to “longer cut” a couple of times. Do this each time after you have finished using your clipper to keep the blades free of cut hair.
If this does not help and clipper stops cutting, blades are dulled. Replace them with new blades.

INSTRUCTIONS FOR HAIR CUTTING

Before starting the hair cut inspect the clipper, making sure that there is no oil between the cutting blade teeth, switch the unit on to distribute the oil between the blade teeth and to check running smoothness. Wipe off any excess oil. This should be done after each use. While using the unit, untwist the cord from time to time to avoid tangling.
Before cutting always comb the hair thoroughly first.
www.scarlett.ru SC-1265
5
IM003

DETACHABLE COMBS

Attachment comb Hair length mm/inches
1 3 (1/8) 2 6 (1/4) 3 9 (3/8) 4 12 (1/2)
Each comb attachment is marked accordingly on its outside middle surface.
To attach a comb, hold it with its teeth upward and slide onto and along the clipper blade until the front of the
comb firmly seats against the clipper blade.
When you use the clipper for the first time, cut only small portions of hair.
For even cutting do not force the clipper. Also remember to comb the hair more frequently to remove trimmed
hair and check for uneven strands.

CARE AND CLEANING

Switch off the appliance and unplug it.
Clean and oil the appliance after each use.
Remove cut hair from the clipper with the brush enclosed.
Wipe the clipper with a dry soft cloth.
Oil the blades as mentioned above.

STORAGE

Keep the appliance in a dry place.
The blades must be oiled for storage period.

RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного материала.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия, указанные на наклейке, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор в воду или другие
жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки.
Не пользуйтесь устройством в ванных комнатах и около воды.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
Нельзя использовать устройство с поврежденным шнуром питания и/или вилкой. Во избежание опасности
поврежденный шнур питания должен быть заменен в авторизованном сервисном центре.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Не кладите и не храните машинку в местах, откуда она может упасть в раковину и др.
Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не наматывайте его вокруг корпуса устройства.
Не допускайте попадания в отверстия на корпусе изделия посторонних предметов и любых жидкостей.
Перед началом работы проверьте правильность установки лезвий.
Никуда не кладите работающее устройство, так как это может привести к травме или нанести
материальный ущерб.
Не пользуйтесь машинкой с поврежденными гребнями или одним из зубцов – это может привести к травме.
ВНИМАНИЕ: РЕГУЛЯРНО СМАЗЫВАЙТЕ ЛЕЗВИЯ.
Не пользуйтесь машинкой при воспалениях кожи.
Не стригите машинкой животных.

РЕГУЛИРОВКА ЛЕЗВИЙ

Перед отправкой готовых изделий с завода изготовителя, режущие лезвия машинки были отрегулированы и смазаны.
После замены лезвий, или если их снимали для очистки, регулировку следует произвести заново.
Профили зубцов обоих лезвий при установке должны точно совпадать, независимо от их смещения.
www.scarlett.ru SC-1265
6
IM003
Концы зубцов съемного (наружного) лезвия должны быть выдвинуты приблизительно на 1,2 мм выше концов зубцов подвижного (внутреннего), как это показано на рисунке (рис.1).
Если лезвия установлены неправильно, нанесите на них несколько капель масла, включите машинку на несколько секунд, затем выключите ее и отключите от электросети. Слегка ослабьте два винта и переустановите съемное лезвие. Затяните винты.

СМАЗКА ЛЕЗВИЙ

Для обеспечения длительной и надежной работы машинки, лезвия следует регулярно смазывать.
Не рекомендуется применять для смазки масло для волос, жиры и масла, разбавленные керосином или
другими растворителями.

ДЛИНА СРЕЗАЕМЫХ ВОЛОС

Рычаг регулятора, расположенный на левой стороне машинки, позволяет легко регулировать длину срезаемых волос, держа машинку в рабочем положении.
При этом можно плавно изменять длину срезаемых волос без использования дополнительных насадок.
Вертикальное положение рычага дает самую короткую стрижку, длина которой
плавно увеличивается (т.е. длина срезаемых волос уменьшается) по мере опускания рычага (выдвижения съемного лезвия).
При нижнем (горизонтальном) положении рычага получается стрижка, соответствующая применению дополнительного гребня. № 1 (3 мм).
Использование регулятора увеличивает срок службы лезвий, поскольку при перемещении съемного лезвия каждый раз работают разные участки режущих поверхностей.
Регулятор также помогает освободить зажатые между лезвиями жесткие волосы. Для этого несколько раз быстро поднимите и опустите рычаг.
Производите эту операцию на холостом ходу, а также после окончания каждой стрижки – для удаления остатков волос.
Если волосы удаляются с трудом, и машинка перестала стричь, замените затупившиеся лезвия.

ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

Перед началом стрижки убедитесь, что между зубцами нет масла. Включите машинку, чтобы масло равномерно распределилось между лезвиями и проверьте равномерность их хода. Вытрите выступившее масло. Производите эту операцию после каждой стрижки. Не допускайте перекручивания и спутывания шнура питания во время работы.
Перед стрижкой тщательно расчешите волосы.

СЪЕМНЫЕ ГРЕБНИ

Съемный гребень № Длина волос мм/дюймы
1 3 (1/8) 2 6 (1/4) 3 9 (3/8) 4 12 (1/2)
Снаружи на каждом гребне имеется соответствующая маркировка.
Держа гребень зубцами вверх, плотно наденьте его на лезвия.
В первый раз состригайте понемногу.
Чтобы стрижка получилась ровной, не ведите машинку быстрее, чем она успевает состригать. Во время
стрижки как можно чаще вычесывайте срезанные волосы.

ОЧИСТКА

Выключите машинку и отсоедините ее от электросети.
Машинку следует очищать и смазывать после каждого применения.
Очистите лезвия и машинку от обрезков волос прилагаемой щеточкой.
Протрите корпус сухой мягкой тканью.
Смажьте лезвия, как это описано выше.

ХРАНЕНИЕ

Хранить машинку следует в сухом месте.
Лезвия обязательно должны быть смазаны.

CZ NÁVOD K POUŽITÍ

BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY

Pečlivě si přečtěte tento Návod k použití a uschovejte jej jako informační příručku.
Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům
elektrické sítě.
Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Stane-li se
takto, NESÁHEJTE na spotřebič, okamžitě jej odpojte od elektrické sítě a obraťte se na Servisní středisko pro kontrolu.
Nepoužívejte spotřebič vlasů v koupelně a v blízkosti vody.
www.scarlett.ru SC-1265
7
IM003
Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím z dodávky.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím kabelem.
Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno, obraťte se na
nejbližší servisní středisko.
Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
Nedávejte spotřebič do míst, odkud by mohl spadnout do umývadla apod.
Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
Dbejte na to, aby se do otvoru v tělese spotřebiče nedostaly nepovolené předměty ani jakékoliv tekutiny.
Před začátkem provozu překontrolujte, že jsou čepele nastaveny správně.
Nikam nedávejte zapnutý spotřebič, mohlo by to způsobit úraz anebo škodu.
Nepoužívejte spotřebič, jsou-li hřebeny poškozeny, mohlo by to způsobit úraz.
UPOZORNĚNÍ: PRAVIDELNĚ PROMAZÁVEJTE ČEPELE OLEJEM.
Nepoužívejte strojek při zánětech pokožky.
Nestříhejte strojkem zvířata.

REGULACE ČEPELÍ

Před odesíláním z továrny byly čepele strojku zregulovány a naolejovány.
Po výměně čepelí anebo v případě, jestliže je snímali pro čištění, musíte je zregulovat znovu.
Zoubce obou čepelí při jejich nastavení musí přesně shodovat, a to nezáleží na jejich posunutí.
Okraje zoubců snímatelné čepele (vnější) musí být vysunuty asi o 1,2 mm výše než okraje pohyblivé čepele
(vnitřní), jak je to uvedeno na obrázku (obrázek 1).
Nejsou-li čepele nastaveny správně, namažte je několika kapkami oleje, zapněte spotřebič na několik vteřin, potom jej vypněte a odpojte od elektrické sítě. Trochu uvolněte dva šrouby a znovu nastavte snímatelnou čepeli. Upevněte šrouby.

MAZÁNÍ ČEPELÍ

Pro zajištění dlouhého a bezpečného provozu spotřebiče, musíte čepele pravidelně promazávat olejem.
Nedoporučujeme, abyste používali olej na vlasy, tuk a máslo rozředěné petrolejem nebo jiným rozpouštědlem.

DÉLKA ODSTŘÍHANÝCH VLASŮ

Páka regulátoru na levé straně spotřebiče umožňuje snadno regulovat délku odstříhaných vlasů za provozu spotřebiče.
Krátký střih
Při tom se dá plynule měnit délku odstříhaných vlasů bez použití doplňkových nástavců.
Vertikální poloha páky dává nejkratší stříhání, jehož délka se plynule zvětšuje (tj. se délka
odstříhaných vlasů zmenšuje) klesáním páky (posuvem snímatelné čepele).
Dlouhý střih
Při dolní (horizontální) poloze páky stříhání odpovídá doplňkovému hřebenu. č. 1 (3 mm).
Použití regulátoru prodlužuje dobu provozu čepelí, protože při přemístění snimatelné
čepele pokaždé v provozu jsou různé úseky břitové plochy.
Regulátor také pomáhá uvolnit tvrdé vlasy a chlupy upnuté mezi želízky. Pro to páku několikrát rychle zvednete a dejte dolů.
Provádějte tuto operaci za prázdného chodu po každém stříhání pro odstranění zbytků vlasů a chlupů.
Odstraňují-li se vlasy a chlupy těžko a sprotřebič nestříhá, vyměňte tupé čepele.

PŘÍPRAVA K PRÁCI

Před stříháním překontrolujte, že mezi čepelemi není olej. Zapněte spotřebič, aby se olej rovnoměrně rozprostřel a zkontrolujte pravidelnost chodu. Utřete olej. Provádějte tuto operace po každém stříhání. Dbejte na to, aby se kabel nepřekrucoval za provozu.
Před stříháním si dobře rozčešte vlasy.

SNIMATELNÉ HŘEBENY

Snimatelný hřeben č. Délka vlasů mm/palce
1 3 (1/8) 2 6 (1/4) 3 9 (3/8) 4 12 (1/2)
Ze vnější strany každý hřeben má příslušné označení.
Držte hřeben vzhůru zoubky a nastavte jej na čepele.
Poprvé odstříhejte menší množství vlasů.
Aby střih byl rovný, nepohybujte strojkem rychleji než odstříhá vlasy. Za stříhání si co nejčastěji vyčesávejte
odstřihnuté vlasy.

ČIŠTĚ

Vypněte spotřebič a odpojte jej od elektrické sítě.
Je nutno čistit a olejovat spotřebič po každém použítí.
Odstraňte z čepelí a spotřebiče zbytky vlasů kartáčem.
Otřete těleso spotřebiče vlhkým jemným hadrem.
Naolejujte čepele tak, jak je to popsáno výše.

SKLADOVÁNÍ

Skladujte spotřebič v chladném suchém místě.
www.scarlett.ru SC-1265
8
Loading...
+ 17 hidden pages