• Please read this instruction manual carefully before
use and keep in a safe place for future reference.
• Before the first use of the appliance check that
voltage indicated on the rating label corresponds to
the mains voltage in your home.
• For home use only. Do not use for industrial
purposes. Do not use the appliance for any other
purposes than described in this instruction manual.
• Do not use outdoors.
• Always unplug the appliance from the power supply
before cleaning and when not in use.
• To prevent risk of electric shock and fire, do not
immerse the appliance in water or any other
liquids. If it has happened DO NOT TOUCH the
appliance, unplug it immediately and check in a
service center.
• Do not take this product to a bathroom or use near
water.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliances by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• Do not leave the appliance switched on when not in
use.
• Do not use other attachments than those supplied.
• Do not operate after malfunction or cord damage.
• Do not attempt to repair, adjust or replace any
parts of the appliance. Check and repair the
malfunctioning appliance in the nearest service
center only.
• Keep the cord away from sharp edges and hot
surfaces.
• Do not place or store the appliance where it can fall
or be pulled into a tub or sink.
• Do not pull, twist, or wrap the power cord around
the appliance.
• Never insert any objects into openings in the
appliance housing.
• Before use, make sure that blades are adjusted
properly.
• Do not put operating appliance on any surface, it
may cause injury or damage.
• Do not use the appliance with damaged comb, or
with teeth missing from the blades as injury may
occur.
NOTE: KEEP THE BLADES OILED.
• Do not use the hair clipper when the skin is
infected.
• Do not use the hair clipper on animals.
• The manufacturer reserves the right to introduce
minor changes into the product design without prior
notice, unless such changes influence significantly
the product safety, performance, and functions.
BLADE ALIGNMENT
• Your clipper was carefully examined to ensure that
the blades were oiled and properly aligned before
leaving our factory.
• Blades must be realigned if they were removed for
cleaning or after replacement.
IM009
• To realign the blades, simply match the upper and
lower blades teeth up, point for point.
• End of top blade teeth should be approximately 1.2
mm back from lower blade. Compare your clipper
blades with the sketch (pic.1).
• If blade alignment is incorrect, add a few drops of
oil to the blades, switch on the clipper for a few
moments, switch off and unplug. Loosen screws
slightly and adjust. Tighten screws after blade is
aligned.
OILING
• To maintain your clipper in peak condition, the
blades should be oiled after every haircut.
• Do not use hair oil, grease, oil mixed with kerosene
or any solvent.
BLADE LEVER
• The lever located to
the left of the blades,
allows easily adjust cut
hair length while
clipping.
• The lever adds versatility to your clipper by
allowing you gradually change the closeness of
your cut without an attachment comb.
• When the lever is in the uppermost position, the
blades will give you the closest cut and leave the
hair very short. Pushing the lever downwards
gradually increases the cutting length.
• In its lowest position, the lever will leave the hair
approximately the same length as a №1 (3mm)
comb.
• The lever will also extend the use of your blades
since a different cutting edge is used in each
setting.
• In addition, if extremely heavy hair cutting has
jammed the blades, it will help you to remove hair
that has become wedged between the two blades
without removing the blades.
• While the clipper is running rapidly move the lever
from “close cut” to “longer cut” a couple of times.
Do this each time after you have finished using
your clipper to keep the blades free of cut hair.
• If this does not help and clipper stops cutting,
blades are dulled. Replace them with new blades.
INSTRUCTIONS FOR HAIR CUTTING
• Before starting the hair cut inspect the clipper,
making sure that there is no oil between the cutting
blade teeth, switch the unit on to distribute the oil
between the blade teeth and to check running
smoothness. Wipe off any excess oil. This should
be done after each use. While using the unit,
untwist the cord from time to time to avoid tangling.
• Before cutting always comb the hair thoroughly
first.
DETACHABLE COMBS
Attachment comb №Hair length mm/inches
№1 3 (1/8)
№2 6 (1/4)
№3 9 (3/8)
№4 12 (1/2)
• Each comb attachment is marked accordingly on
its outside middle surface.
• To attach a comb, hold it with its teeth upward and
slide onto and along the clipper blade until the front
of the comb firmly seats against the clipper blade.
www.scarlett.ruSC-1263
4
Page 5
• When you use the clipper for the first time, cut only
small portions of hair.
• For even cutting do not force the clipper. Also
remember to comb the hair more frequently to
remove trimmed hair and check for uneven
strands.
• It is recommended that you start the haircut by
choosing the maximum hair length, and then
gradually reduce the length setting.
• In order to obtain the most effective result move the
device in the direction opposite to the direction of
hair growth.
Since hair in different head segments grows in
different directions, you need to move the device in
different directions as well (up, down or crosswise).
See Figures 2.1-2.8.
• In order to obtain a good haircut for wavy, rare or
long hair, use a comb to direct the cutting block of
the device. See Figure 2.6.
CARE AND CLEANING
• Switch off the appliance and unplug it.
• Clean and oil the appliance after each use.
• Remove cut hair from the clipper with the brush
enclosed.
• Wipe the clipper with a dry soft cloth.
• Oil the blades as mentioned above.
STORAGE
• Keep the appliance in a dry place.
• You may hang the cutter by provided loop.
• The blades must be oiled for storage period.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Внимательно прочитайте Руководство по
эксплуатации и сохраните его в качестве
справочного материала.
• Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам
электросети.
• Использовать только в бытовых целях в
соответствии с данным Руководством по
эксплуатации. Прибор не предназначен для
промышленного применения.
• Неиспользовать
• Всегдаотключайтеустройствоотэлектросети
перед очисткой, или если Вы его не
используете.
• Во избежание поражения электрическим током
и возгорания, не погружайте прибор в воду или
другие жидкости. Если это произошло, НЕ
БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите
его от электросети и обратитесь в Сервисный
для проверки.
центр
• Не пользуйтесь устройством в ванных комнатах
и около воды.
• Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными
физическими, чувственными или умственными
способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным
их безопасность.
за
• Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
внепомещений.
IM009
• Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
• Не используйте принадлежности, не входящие в
комплект поставки.
• При повреждении шнура питания его замену, во
избежание опасности, должен производить
изготовитель или уполномоченный им
сервисный центр, или аналогичный
квалифицированный
персонал.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
устройство. При возникновении неполадок
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
• Следите, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
• Не пользуйтесь прибором в местах с
повышенной влажностью, а также во время
принятия ванны или душа. Не храните прибор
рядом с наполненной водой
ванной или
раковиной. Не погружайте прибор в воду или
другую жидкость.
• Не тяните за шнур питания, не перекручивайте
и не наматывайте его вокруг корпуса
устройства.
• Не допускайте попадания в отверстия на
корпусе изделия посторонних предметов и
любых жидкостей.
• Перед началом работы проверьте правильность
установки лезвий.
пользуйтесь машинкой с поврежденными
• Не
гребнями или одним из зубцов – это может
привести к травме.
ВНИМАНИЕ: РЕГУЛЯРНО СМАЗЫВАЙТЕ ЛЕЗВИЯ.
• Не пользуйтесь машинкой при воспалениях
кожи.
• Нестригитемашинкойживотных.
• Производительоставляетзасобойправобез
дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию
изделия, кардинально не влияющие на его
безопасность, работоспособность и
функциональность.
РЕГУЛИРОВКА ЛЕЗВИЙ
• Перед отправкой готовых изделий с завода
изготовителя, режущие лезвия машинки были
отрегулированы и смазаны.
• После замены лезвий, или если их снимали для
очистки, регулировку следует произвести
заново.
• Профили зубцов обоих лезвий при установке
должны точно совпадать, независимо от их
смещения.
•Концы
зубцовсъемного (наружного) лезвия
должны быть выдвинуты приблизительно на 1-2
мм выше концов зубцов подвижного
(внутреннего), какэтопоказанонарисунке
(рис.1).
• Если лезвия установлены неправильно,
нанесите на них несколько капель масла,
включите машинку на несколько секунд, затем
выключите ее и отключите от электросети.
Слегка ослабьте два винта и
переустановите
съемное лезвие. Затяните винты.
СМАЗКА ЛЕЗВИЙ
• Для обеспечения длительной и надежной
работы машинки, лезвия следует регулярно
смазывать.
www.scarlett.ruSC-1263
5
Page 6
IM009
• Не рекомендуется применять для смазки масло
для волос, жиры и масла, разбавленные
керосином или другими растворителями.
ДЛИНА СРЕЗАЕМЫХ ВОЛОС
• Рычаг регулятора,
расположенный на
левой стороне
машинки, позволяет
легко регулировать
длину срезаемых
волос, держа
машинку в рабочем положении.
• При этом можно плавно изменять длину
срезаемых волос без использования
дополнительных насадок.
• Верхнее положение рычага (вертикальное
относительно машинки) дает самую короткую
стрижку, длина которой плавно увеличивается
(т.е. длина срезаемых волос уменьшается) по
мере опускания рычага (выдвижения съемного
лезвия).
• При нижнем (горизонтальном относительно
машинки) положении рычага получается стрижка,
соответствующая применению дополнительного
гребня. № 1 (3 мм).
• Использование регулятора увеличивает
срок
службы лезвий, поскольку при перемещении
съемного лезвия каждый раз работают разные
участки режущих поверхностей.
• Регулятор также помогает освободить зажатые
между лезвиями жесткие волосы. Для этого
несколько раз быстро поднимите и опустите
рычаг.
• Производите эту операцию на холостом ходу, а
также после окончания каждой стрижки – для
удаления остатков волос
.
• Если волосы удаляются с трудом, и машинка
перестала стричь, замените затупившиеся
лезвия.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
• Перед началом стрижки убедитесь, что между
зубцами нет масла. Включите машинку, чтобы
масло равномерно распределилось между
лезвиями и проверьте равномерность их хода.
Вытрите выступившее масло. Производите эту
операцию после каждой стрижки. Не допускайте
перекручивания и спутывания шнура питания во
время работы.
• Перед стрижкой тщательно расчешите волосы.
СЪЕМНЫЕ ГРЕБНИ
Съемный гребень № Длина волос мм/дюймы
№1 3 (1/8)
№2 6 (1/4)
№3 9 (3/8)
№4 12 (1/2)
• Снаружи на каждом гребне имеется
соответствующая маркировка.
• Держа гребень зубцами вверх, плотно наденьте
его на лезвия.
• Впервыйразсостригайтепонемногу.
• Чтобыстрижкаполучиласьровной, неведите
машинку быстрее, чем она успевает состригать.
Во время стрижки как можно чаще вычесывайте
срезанные волосы.
• Рекомендуется начинать стрижку, выбрав
максимальную длину волос, постепенно
уменьшая настройку длины.
www.scarlett.ruSC-1263
• Для наиболее эффективной стрижки
перемещайте прибор против направления роста
волос.
• Таккакволосынаразличныхучасткахголовы
растутвразныхнаправлениях, прибортакже
необходимо перемещать в разных
направлениях (вверх, вниз или поперек) см.
Рисунки 2.1 – 2.8.
• Чтобы хорошо подстричь вьющиеся, редкие или
длинные волосы, направляйте волосы на
режущий блок машинки при помощи
расчески.см. Рисунок 2.6.
ОЧИСТКА
• Выключите машинку и отсоедините ее от
электросети.
• Машинку следует очищать и смазывать после
каждого применения.
• Очистите лезвия и машинку от обрезков волос
прилагаемой щеточкой.
• Протритекорпуссухоймягкойтканью.
• Смажьтелезвия
, какэтоописановыше.
• Не допускайте попадания воды в отверстия на
корпусе изделия.
ХРАНЕНИЕ
• Хранитьмашинкуследуетвсухомместе.
• Допускаетсяподвешиватьеезапетлю.
• Лезвияобязательнодолжныбытьсмазаны.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
• Pečlivě si přečtěte tento Návod k použití a
uschovejte jej jako informační příručku.
• Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda
technické údaje uvedené na nálepce odpovídají
parametrům elektrické sítě.
• Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto
Návodem k použití. Spotřebič není určen pro
průmyslové účely.
• Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
• Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním
a v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru
neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin.
Stane-li se takto, NESÁHEJTE na spotřebič,
okamžitě jej odpojte od elektrické sítě a obraťte se
na Servisní středisko pro kontrolu.
• Nepoužívejte spotřebič vlasů v koupelně a
v blízkosti vody.
• Spotřebič není určen k použití osobami (včetně
děti) se sníženými fyzickými, mentálními
schopnostmi nebo smysly, nebo osobami, které
nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se
nenacházejí pod dohledem nebo nejsou
instruováni o použiti spotřebiče osobou,
zodpovědnou za jejích bezpečnost.
• Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
• Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím
z dodávky.
• Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro
zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo
jim zplnomocněné servisní středisko, nebo
obdobný kvalifikovaný personál.
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje
nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno,
obraťte se na nejbližší servisní středisko.
6
Page 7
IM009
• Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými
hranami a horkem.
• Nedávejte spotřebič do míst, odkud by mohl
spadnout do umývadla apod.
• Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a
neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
• Dbejte na to, aby se do otvoru v tělese spotřebiče
nedostaly nepovolené předměty ani jakékoliv
tekutiny.
• Před začátkem provozu překontrolujte, že jsou
čepele nastaveny správně.
• Nikam nedávejte zapnutý spotřebič, mohlo by to
způsobit úraz anebo škodu.
• Nepoužívejte spotřebič, jsou-li hřebeny poškozeny,
mohlo by to způsobit úraz.
UPOZORNĚNÍ: PRAVIDELNĚ PROMAZÁVEJTE
ČEPELE OLEJEM.
• Nepoužívejte strojek při zánětech pokožky.
• Nestříhejte strojkem zvířata.
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodateč
ného
oznámení provádět menší změny na konstrukci
výrobku, které značně neovlivní bezpečnost jeho
používání, provozuschopnost ani funkčnost.
REGULACE ČEPELÍ
• Před odesíláním z továrny byly čepele strojku
zregulovány a naolejovány.
• Po výměněčepelí anebo v případě, jestliže je
snímali pro čištění, musíte je zregulovat znovu.
• Zoubce obou čepelí při jejich nastavení musí
přesně shodovat, a to nezáleží na jejich posunutí.
• Okraje zoubců snímatelné čepele (vnější) musí být
vysunuty asi o 1,2 mm výše než okraje pohyblivé
čepele (vnitřní), jak je to uvedeno na obrázku
(obrázek 1).
• Nejsou-li čepele nastaveny správně, namažte je
několika kapkami oleje, zapněte spotřebič na
několik vteřin, potom jej vypněte a odpojte od
elektrické sítě. Trochu uvolněte dva šrouby a znovu
nastavte snímatelnou čepeli. Upevněte šrouby.
MAZÁNÍ ČEPELÍ
• Pro zajištění dlouhého a bezpečného provozu
spotřebiče, musíte čepele pravidelně promazávat
olejem.
• Nedoporučujeme, abyste používali olej na vlasy,
tuk a máslo rozředěné petrolejem nebo jiným
rozpouštědlem.
DÉLKA ODSTŘÍHANÝCH VLASŮ
• Páka regulátoru na levé straně spotřebiče
umožňuje snadno regulovat délku odstříhaných
vlasů za provozu spotřebiče.
• Při tom se dá plynule měnit délku odstříhaných
vlasů bez použití doplňkových nástavců.
• Vertikální poloha páky
Krátký střih
dává nejkratší stříhání,
jehož délka se plynule
zvětšuje (tj. se délka
• Při dolní (horizontální) poloze páky stříhání
odpovídá doplňkovému hřebenu. č
. 1 (3 mm).
• Použití regulátoru prodlužuje dobu provozu čepelí,
protože při přemístění snimatelné čepele pokaždé
v provozu jsou různé úseky břitové plochy.
• Regulátor také pomáhá uvolnit tvrdé vlasy a chlupy
upnuté mezi želízky. Pro to páku několikrát rychle
zvednete a dejte dolů.
• Provádějte tuto operaci za prázdného chodu po
každém stříhání pro odstranění zbytků vlasů a
chlupů.
• Odstraňují-li se vlasy a chlupy těžko a sprotřebič
nestříhá, vyměňte tupé čepele.
PŘÍPRAVA K PRÁCI
• Před stříháním překontrolujte, že mezi čepelemi
není olej. Zapněte spotřebič, aby se olej
rovnoměrně rozprostřel a zkontrolujte pravidelnost
chodu. Utřete olej. Provádějte tuto operace po
každém stříhání. Dbejte na to, aby se kabel
nepřekrucoval za provozu.
ed stříháním si dobře rozčešte vlasy.
• Př
SNIMATELNÉ HŘEBENY
Snimatelný hřeben č. Délka vlasů mm/palce
№1 3 (1/8)
№2 6 (1/4)
№3 9 (3/8)
№4 12 (1/2)
• Ze vnější strany každý hřeben má příslušné označení.
• Držte hřeben vzhůru zoubky a nastavte jej na
čepele.
• Poprvé odstříhejte menší množství vlasů.
• Aby střih byl rovný, nepohybujte strojkem rychleji
než odstříhá vlasy. Za stříhání si co nejčastěji
vyčesávejte odstřihnuté vlasy.
• Doporučovaný způsob stříhání: zvolte si maximální
délku vlasů a postupně pak zmenšujte nastavení
délky.
• Pro nejefektivnější stříhání pohybujte strojkem proti
směru růstu vlasů.
Protože jsou vlasy v různých částech hlavy rostou
v různých směrech, strojkem také musíte
pohybovat v různých směrech (nahoru, dolů nebo
napříč). Viz obr. 2.1 – 2.8.
• Stříháte-li kudrnaté, řídké nebo dlouhé vlasy,
směřujte je ke stř
íhací jednotce pomocí hřebene.
Viz obr. 2.6.
ČIŠTĚNÍ
• Vypněte spotřebič a odpojte jej od elektrické sítě.
• Je nutno čistit a olejovat spotřebič po každém
použítí.
• Odstraňte z čepelí a spotřebiče zbytky vlasů
kartáčem.
• Otřete těleso spotřebiče vlhkým jemným hadrem.
• Naolejujte čepele tak, jak je to popsáno výše.
SKLADOVÁNÍ
• Skladujte spotřebič v chladném suchém místě.
• Můžete zavěsit vysoušeč vlasů na závěsném očku.
• Čepele musí být naolejovány.
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Прочетете внимателно Ръководството за
експлоатация и го запазете по-нататък при
възникване на евентуални въпроси.
• Преди първото използване на уреда проверете,
дали посоченото на лепенката с технически
характеристики захранване на Вашата машинка
за подстригване съответства на захранването
на Вашата мрежа.
• Машинкатаепредназначенасамоза
домашна
употреба и в никакъв случай не е за
www.scarlett.ruSC-1263
7
Page 8
IM009
промишлено използване. Експлоатирайте уреда
само съответно тази инструкция.
• Неизползвайтеуреданавън.
• Винагиизключвайтеуредаотконтакт, аконего
ползвате и задължително, преди да го
почиствате.
• С цел предотвратяване на токов удар не
потапяйте уреда във вода или други течности.
Ако това се е случило,
НЕ ПИПАЙТЕ
машинката, а първо я изключете от контакт,
после изцяло изсушете и проверете работата й
в квалифициран сервизен център.
• Не експлоатирайте изделието в баня или близо
до вода.
• Непозволявайтедецатадаиграятсуреда.
• Фурнатанетрябвадасеуправляваотхора
(включително деца) с
понижени физически,
сетивни или умствени способности, или от
лица, които не притежават съответните знания
и опит, ако тези лица не са под надзор или не
са инструктирани относно използването на
фурната от друго лице, отговарящо за тяхната
безопасност.
• Неоставяйтевключенияуредбезнадзор.
• Използвайтесамосъставнитечастиот
комплекта.
• В тези случаи, когато захранващият кабел е
повреден, с цел избягване на рискови
ситуации, захранващият кабел трябва да бъде
заменен от производителя или оторизиран
център за обслужване, или от квалифициран
специалист.
• Не поправяйте уреда самостоятелно. За
отстраняване на повреди се обърнете в найблизкия сервизен център.
Следете, кабелът да не докосва горещи
•
повърхности и остри предмети.
• Не слагайте машинката за подстригване на
места, от които тя лесно може да падне в мивка
и др.
• Не дърпайте, не усуквайте кабела, а също така
не обвивайте с кабела корпуса на уреда.
• Недопускайте, вотворитена
корпусада
попадатстраничнипредметиилитечности.
• Преди да започвате експлоатация на уреда,
проверете, дали ножчетата са сложени
правилно.
• Никъде не слагайте машинката, когато тя
работи, това може де доведе до травми и да
развали уреда.
• Не експлоатирайте изделието със счупени
гребени – това може да доведе до
наранявания.
ВНИМАНИЕ: РЕДОВНО СМАЗВАЙТЕ НОЖЧЕТА.
• Неползвайтемашинкатаприобриви.
• Неподстригвайтесмашинкатаживотни.
• Производителятсизапазваправотобез
допълнително уведомление да внася
незначителни промени в конструкцията та на
изделието, като същите да не влияят
кардинално върху неговата безопасност,
работоспособност и функционалност.
РЕГУЛИРАНЕ НА НОЖЧЕТАТА
По време на комплектоване на готови изделия
•
от завода-производител, ножчетата на уреда са
били смазани и регулирани правилно.
• След като е имало замяна на ножчетата или
Вие сте ги сваляли за почистване, те трябва пак
да бъдат регулирани правилно.
• Зъбците и на двете ножчета трябва напълно да
съвпадат
приблизително на 1,2 мм т. е. да бъдат повисоки от краищата на подвижното
(вътрешното) ножче, както е показано на
рисунката (рис.1).
• Ако ножчетата са сложени неправилно, сложете
няколко капки масло, включете уреда на
им
няколко секунди, а после го изключете. Леко
разхлабете и двата винта и сложете свалящото
се ножче правилно. Затегнете винтове.
СМАЗВАНЕ НА НОЖЧЕТАТА
• За осигуряване на по-добра и по-лесна работа,
ножчетата на машинката трябва да се смазват
редовно.
• Несепрепоръчваза
тазицелдасеизползват
различни масла за коса, мас и тези масла,
които съдържат в състава си газ или други
разредители.
ДЪЛЖИНА НА КОСА
• Дръжка на
регулатора, която
Минимално
срязване на косата
се намира на
лявата страна на
уреда, позволява
много лесно да се
Максимално
срязване на
косата
регулира
дължината на коса за подстригване, когато.
машинката
работи.
• При това Вие можете плавно да променяте
дължината на косата, която се подстригва, без
да се слагат допълнителни приставки.
• Вертикално нагласена дръжката на регулатора
означава положение, когато косата се срязва
най-малко. Дължината на косата, която се
срязва, плавно се увеличава, според както
дръжката на регулатора се сваля
надолу (при
това ножчето се подава повече).
• При хоризонтално положение на дръжката на
регулатора се получава същата дължина на
прическата, когато щяхте да използвате
допълнителен гребен № 1 (3 мм).
• Използване на регулатора намалява износване
на ножчета, защото когато свалящото се ножче
се премества всеки път, работят различните
части на
повърхността му.
• Регулаторът също помага, когато трябва да се
махнат заседналите между ножчетата косми. За
това няколко пъти бързо вдигнете и свалете
дръжката на регулатора нагоре-надолу.
• Правете това, когато уредът работи на празен
ход, а също така след приключване на всяко
подстригване – така космите могат да се махнат
по-лесно.
• Ако косата много трудно се поддава на
подстригване, заменете изхабени ножчета с
остри.
ПОДГОТОВКА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
• Преди подстригването проверете, че между
зъбците на уреда няма масло. Включете
машинката в контакт. Вижте, че маслото се е
www.scarlett.ruSC-1263
8
Page 9
разпределило равномерно между ножчета.
Проверете, ножчета да работят равномерно.
Избършете остатъци от маслото. Правете това
след всяко подстригване. По време на работа
на уреда, не допускайте кабелът да се усуква.
• Преди подстригването срешете косата добре.
СВАЛЯЩИ СЕ ГРЕБЕНИ
Свалящ се гребен №
Дължина на коса
мм/дюйм
№1 3 (1/8)
№2 6 (1/4)
№3 9 (3/8)
№4 12 (1/2)
• На вътрешната страна на гребена има
съответна маркировка.
• Сложете гребена върху ножчета, като го
държите със зъбците нагоре.
• Първоподстригвайтепо-малкокосанаведнъж.
• Задаиматеравноподстриганакоса, не
премествайте машинката много бързо. По
време на работата си по-често сресвайте
космите, които току-що
са били подстригани.
• Препоръчва се да започвате подстригването
като изберете максималната дължина на
косата, постепенно намалявайки настройката за
дължина.
• За да подстригвате по най-ефективен начин,
движете уреда срещу посоката на растежа на
косъма.
Тъй като коса по главата расте в различни
посоки, трябва също да движите уреда
в
различни направления (нагоре, надолу или
напряко). виж Фигури 2.1 – 2.8.
• За да постигнете добри резултати с къдрава,
рядка или дълга коса, използвайте гребена като
с него насочвате косата към подстригващия
блок на машинката. виж Фигура 2.6.
ПОЧИСТВАНЕ
• Изключете машинката и извадете щепсела от
контакта.
• След всяко подстригване задължително
смазвайте и
почиствайте машинката.
• Почистете ножчета и машинката откосмисъс
специална четка (влиза в комплекта).
• Забършетеуредасъссухомекопарцалче.
• Намажетеножчетата, кактоеописаногоре.
СЪХРАНЯВАНЕ
• Съхранявайтеуреданасухомясто.
• Машинкатаможедастоивзакаченвид.
• Ножчетатазадължителнодабъдат
смазани.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
МІРИ БЕЗПЕКИ
• Уважно прочитайте Інструкцію з експлуатації та
зберігайте її як довідковий матеріал.
• Перед першим вмиканням перевірте, чи
відповідають технічні характеристики виробу,
позначені на наклейці, параметрам
електромережі.
• Використовувати тільки у побуті відповідно з
даною Інструкцією з експлуатації. Прилад не
призначений для виробничого
використовування.
• Некористуватисяпозаприміщеннями
• Завждивідключайтеприладзмережіперед
очищеннямабоякщовінневикористовується.
.
IM009
• Щоб запобігти враження електричним струмом
та загоряння, не занурюйте прилад у воду чи
інші рідини.
Якщо це відбулося, НЕ ТОРКАЙТЕСЯ виробу,
негайно відключите його з мережі та зверниться
до Сервісного центру для перевірки.
• Не користуйтеся приладом у ванних кімнатах чи
біля води.
• Прилад не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими
фізичними, чуттєвими або розумовими
здібностями або у разі відсутності у них опиту
або знань, якщо вони не знаходяться під
контролем або не проінструктовані про
використання приладу особою, що відповідає
за їх безпеку.
• Недозволяйтедітямгратисязприладом.
• Незалишайтеввімкненийприладбезнагляду.
• Невикористовуйтеприладдя, щоневходитьдо
комплекту поставки.
• У разі пошкодження кабелю живлення, його
заміну, з метою запобігання небезпеці, повинен
виконувати виробник або уповноважений їм
сервісний центр, або аналогічний
кваліфікований персонал.
•Ненамагайтеся
самостійноремонтувати
прилад. При виникненні неполадок звертайтеся
до найближчого Сервісного центру.
• Стежте, щоби шнур живлення не торкався
гострих крайок та гарячих поверхонь.
• Не кладіть та не зберігайте машинку у місцях,
звідки вона може впасти до раковини та ін.
• Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте
намотувайте його на корпус.
та не
• Не допускайте потраплення до відтулин на
корпусі виробу зайвих предметів та будь-яких
рідин.
• Перед початком роботи перевірте вірність
установки лез.
• Нікуди не кладіть машинку коли вона працює,
оскільки це може привести до травми чи
завдати матеріальної шкоди.
• Не користуйтеся машинкою з пошкодженими
гребінцями чи одним із зубців – це може
привести до травми.
УВАГА: РЕГУЛЯРНО ЗМАЗУВАЙТЕ ЛЕЗА.
• Не користуйтеся машинкою при запаленнях
шкіри.
• Нестрижітьмашинкоютварин.
• ОбладнаннявідповідаєвимогамТехнічного
регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні.
• Виробник залишає за собою право без
додаткового
повідомлення вносити незначні
зміни до конструкції виробу, що кардинально не
впливають на його безпеку, працездатність та
функціональність.
РЕГУЛЮВАННЯ ЛЕЗ
• Перед відправкою готових виробів з заводувиробника, ріжучі леза машинки були
відрегульовані та змазані.
• Після заміни лез, або якщо їх знімали для
очищення, регулювання слід провести знову.
• Профілі
зубців обох лез при установці повинні
точно збігатися, незалежно від їх зміщення.
www.scarlett.ruSC-1263
9
Page 10
IM009
• Кінці зубців знімного (зовнішнього) леза мають
бути висунені приблизно на 1,2 мм вище кінців
зубців рухомого (внутрішнього), як це показано
на малюнку (мал. 1).
• Якщо леза установлені невірно, змастіть їх
декількома краплями мастила, ввімкніть машинку
на кілька секунд, потім вимкніть її та відключите з
електромережі. Злегка відпустіть два гвинти
та
переустановіть знімне лезо. Затягніть гвинти.
ЗМАЗКА ЛЕЗ
• Щоб забезпечити довгу та надійну роботу
машинки, леза слід регулярно змазувати.
• Не рекомендується застосовувати для змазки
олію для волосся, жири та мастила, розчинені
керосином чи іншими розчинниками.
ДОВЖИНА СТРИЖКИ
Коротка стрижка
• Важіль регулятора,
розміщений на лівому
боці машинки, дає
Довга
стрижка
можливість легко
регулювати
довжину
зрізаного волосся,
тримаючи машинку в робочому стані.
• При цьому можна плавно змінювати довжину
волосся, що зрізується, без використання
додаткових насадок.
• Вертикальна позиція важеля дає саму коротку
стрижку, довжина якої плавно збільшується (т.б.
довжина зрізаного волосся зменшується) по мірі
опускання важеля (висування знімного леза).
• При нижній (
горизонтальній) позиції важеля
виходить стрижка, відповідна застосуванню
додаткового гребінця. № 1 (3 мм).
• Використання регулятора збільшує термін
служби лез, оскільки при переміщенні знімного
леза кожного разу працюють різні місця ріжучої
поверхні.
• Регулятор також допомогає визволити
затиснуте між лезами жорстке волосся. Для
цього декілька разів швидко підійміть та опустіть
важіль.
•Робіть
ценахолостомуході, атакожнаприкінці
кожної стрижки – для видалення надлишку
волосся.
• Якщо волосся видаляються важко, а машинка
не стриже, замініть затуплені леза.
ПІДГОТОВКА ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Перед початком стрижки переконайтеся, що між
зубцями немає мастила. Ввімкніть машинку,
щоб мастило рівномірно розподілилося між
лезами та перевірте рівність їх
ходу. Витріть
мастило, що виступило. Проводіть цю операцію
після кожної стрижки. Не допускайте
перекручування та сплутування шнура
живлення під час роботи.
• Перед стрижкою ретельно розчішіть волосся.
ЗНІМНІ ГРЕБІНЦІ
Знімний гребінець
№
Довжина волосся
мм/дюйми
№1 3 (1/8)
№2 6 (1/4)
№3 9 (3/8)
№4 12 (1/2)
• Зовні на кожному гребінці є відповідна
маркіровка.
• Тримаючи гребінець зубцями догори, щільно
одягніть його на леза.
www.scarlett.ruSC-1263
• Першогоразусостригайтепотроху.
• Щобстрижкавийшларівною, неведітьмашинку
швидше, ніж вона встигає состригати. Під час
стрижки якнайчастіше вичісуйте зрізане
волосся.
• Рекомендовано починати стрижку, обравши
максимальну довжину волосся
, поступово
зменшуючи настройку довжини.
• Для найбільш ефективної стрижки пересувайте
прилад проти направлення росту волосся.
• Так як волосся на різних ділянках голови
ростуть у різних напрямах, прилад також
необхідно пересувати в різних напрямках
(уверх, унизабопоперек) див. Малюнки 2.1 –
2.8.
• Щоб добре підстригти волосся, що в’ється, рідке
або довге, направляйте волосся на ріжучий
блок машинки за допомогою гребінця. Див.
Малюнок 2.6.
ОЧИЩЕННЯ
• Вимкніть машинку та від’єднайте її від
електромережі.
• Машинку варто очищати та змащувати після
кожного застосування.
• Очистіть леза та машинку від обрізків волосся
за допомогою щіточки, що входить до
комплекту.
• Протрітькорпуссухою
м’якоютканиною.
• Змажтелеза, якцеописановище.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
• Зберігатимашинкуслідусухомумісці.
• Їїможнапідвішуватизапетельку.
• Лезаобов’язковомаютьбутизмазані.
SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
• Пажљиво прочитајте Упутство за руковање и
чувајте га ради информације.
• Пре првог укључења проверите да ли техничке
карактеристике производа, назначене на
налепници, одговарају параметрима електричне
мреже.
• Користити само у домаћинству, у складу са
овим Упутством за руковање. Уређај није
намењен за производњу.
• Некориститинапољу
• Увекискључитеуређајизмреженапајањапре
чишћења или кад га не користите.
• Да се избегне оштећење струјом или запаљење,
не стављајте уређај у воду или у друге
течности. Ако се то десило, НЕ ДИРАЈТЕ
ПРОИЗВОД, одмах га искључите из мреже
напајања и јавите се у сервиски
провере
• Некориститесправуукупатилуилиблизуводе.
• Недозвољавајтедециигратисауређајем.
• Пећницунетребадакористеособе (укључујући
и децу) са умањеним физичким, чулним или
менталним способностима или особе које
немају одговарајуће знање и искуство ако нису
под надзором лица задужених за
безбедност или ако им та лица нису дала
упутства о употреби пећнице.
• Неостављајтеукљученуређајбезконтроле.
• Некориститеприборекојинисуукомплетуовог
уређаја.
10
.
центарради
њихову
Page 11
• Да би се избегле опасности у случају оштећења
кабла, оштећени кабл треба да замени
произвођач, овлашћени сервис или стручно
лице.
• Не покушавајте самостално поправити уређај.
Ако се појаве проблеми, јавите се у најближи
сервиски центар.
• Пазите да прикључни кабл не дотакне оштре
ивице или вруће површине.
Не стављајте и не чувајте машину на месту
•
откуд она може пасти у умиваоник.
• Не вуците прикључни кабл, не пресавијајте га и
не намотавајте около трупа уређаја.
• Пазите да се у отворима на трупу уређаја не
нађу страни предмети или било које текућине.
• Пре почетка рада проверите исправност
намештања сечива.
• Нигде не стављајте уређај који ради јер то може
нанети некоме трауму или причинити
материјалну штету.
• Не користите машину са оштећеним гребенима
или са оштећеним зубом јер то може бити
разлог трауме.
НАПОМЕНА: СЕЧИВА ЈЕ НЕОПХОДНО
РЕГУЛАРНО ПОДМАЗИВАТИ.
• Не користите машину за шишање ако имате
кожне упале.
• Некориститемашинузашишањеживотиња.
• Произвођачзадржаваправо, безпретходног
обавештења да изврше мање измене у дизајн
производа, кoje битно не утиче на његову
безбедност, производност и функционалност.
ПОДЕШАВАЊЕ СЕЧИВА
• Пре отпремање готових производа са фабрике
сечива машине су била подешена и премазана.
После замене сечива или њиховог скидања за
•
чишћење потребно је поновно подешавање.
• Приликом монтаже пресеци зубаца горње и
доње оштрице морају да се тачно подударају,
без обзира на њихово померање.
• Крајеви зубаца сечива на скидање (спољног)
морају бити истурени приближно за 1.2 mm горе
од крајева зубаца покретљивог (унутрашњег)
сечива (в
. слику) (сл.1).
• Ако сечива нису исправно намештена, ставите
на њих неколико капи уља, укључите машину за
неколико секунди, затим је зауставите и
искључите из мреже напајања. Мало ослабите
два завртња и поново наместите сечиво на
скидање. Затегните завртње.
ПОДМАЗИВАЊЕ СЕЧИВА
• Ради обезбеђења дугог и сигурног рада машине
сечива
је неопходно регуларно подмазивати.
• Не препоручује се користити за подмазивање
уље за косу, маст и мазиво, разређено
петролејом или другим растварачима.
ДУЖИНА СКРАЋИВАЊА КОСЕ
• Ручица регулатора,
која се налази са
леве стране
машине, дозвољава
лако регулирати
Кратка фризура
Дуга
фризура
дужину за коју се
скраћује коса кад је
машина у радном положају.
IM009
Притомедужиназакојусескраћујекосаможе
•
се полако изменити без коришћења додатних
прибора.
• Вертикални положај ручице даје најкраћу
фризуру, дужина које се полако повећава (т.ј.
дужина скраћивања косе се смањује) када се
ручица спушта (сечиво на скидање се креће
напред).
• Доњи (хоризонтални) положај ручице
даје
фризуру која одговара додатном гребену № 1 (3
mm).
• Коришћење регулатора повећава трајност
сечива јер у резултату премештања сечива на
скидање сваки пут раде различити делови
оштрица.
• Регулатор такође помаже ослободити оштре
длаке, стиснуте између сечива. Ради тога
неколико пута брзо подигните и спустите
ручицу.
• Спроводите ову операцију на
празном ходу, а
такође по завршетку сваког шишања ради
удаљавања длака које су остале у машини.
• Ако се длаке тешко склањају и машина је
престала да шиша, замените отупела сечива.
ПРИПРЕМЕ ЗА РАД
• Пре почетак шишања уверите се да између
зубаца нема уља. Укључите машину да би се
равномерно расподелило међу сечивима и
уље
проверите да ли се сечива равномерно крећу.
Избришите уље које се појавило. Спроводите
ову операцију после сваког шишања. У време
рада пазите да се не запетља прикључни кабл.
• Пре шишање добро очешљајте косу.
ГРЕБЕНИ НА СКИДАЊЕ
Гребен на скидање № Дужина косе mm/цоли
№1 3 (1/8)
№2 6 (1/4)
№3 9 (3/8)
№4 12 (1/2)
• На површини сваког гребена има одговарајуће
маркирање.
• Држите гребен зубима горе, чврсто надените га
на сечива.
• Првипутсецитепократкидеокосе.
• Дабифризурабилалепа, неводитемашином
брже него она шиша. У време шишања
потребно је што чешће ишчешљавати ошишане
длаке.
•Саветујемо
вамдасашишањемпочнететако
што ћете подесити максималну дужину косе, а
затим поставку дужине постепено смањивати.
• Да бисте добили најбоље резултате, апарат
померајте у правцу супротном од правца раста
косе.
С обзиром да коса на различитим деловима
главе расте у различитим правцима, апарат
ћете такође морати да
померате у различитим
правцима (горе, доле или попреко). Видети
слике 2.1-2.8.
• Да бисте добро ошишали таласасту, ретку или
густу косу, чешљем усмеравајте сечиво
апарата. Видети слику 2.6.
ЧИШЋЕЊЕ
• Искључите машину и искључите из мреже
напајања.
www.scarlett.ruSC-1263
11
Page 12
IM009
• Машина мора да се чисти и премазује после
сваке употребе.
• Очистите сечива и машину од ошишаних длака
четкицом која је у комплету уређаја.
• Обришитетрупсувоммекомтканином.
• Подмазујтесечивакакојеописаногоре.
ЧУВАЊЕ
• Машинасеморачуватиусувомместу.
• Машинасе
можеокачитизапетљу.
• Сечиваобавезнотребадабудуподмазана.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
• Lugege käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult
läbi ja hoidke see tuleviku tarbeks alles.
• Enne juukselõikuri esimest vooluvõrku lülitamist
kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed
vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.
• Antud seade on mõeldud ainult koduseks
kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
• Kasutada ainult siseruumides.
• Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle
puhastamist ning ajaks, mil lõikurit ei kasutata.
• Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge
asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui
seade on vette sattunud, ÄRGE SEDA KATSUGE,
eemaldage lõikur kohe vooluvõrgust ja pöörduge
teeninduskeskuse poole kontrollimiseks.
• Ärge kasutage seadet vannitubades ja vee
läheduses.
• Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud
füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega
isikutele (kaasa arvatud lastele) või neile, kellel
puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui
nad ei ole järelevalve all või kui neid ei ole
instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende
ohutuse eest vastutav isik.
• Ärge laske lastel seadmega mängida.
• Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
• Ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti.
• Toitejuhtme vigastamise korral tohib selle ohu
vältimiseks vahetada tootja, selleks volitatud
hoolduskeskus või muu kvalifitseeritud personal.
• Ärge üritage iseseisvalt parandada seadet.
Pöörduge lähimasse hoolduskeskusesse.
• Jälgige, et toitejuhe ei puutuks teravate servade ja
kuuma pinna vastu.
• Ärge hoidke seadet kohtades, kus ta võib kukkuda
valamusse.
• Ärge tõmmake toitejuhtmest, keerake seda krussi,
ega ümber korpuse.
• Ärge laske korpuse vahedesse sattuda võõraid
esemeid ja vedelikke.
• Enne töö alustamist kontrollige, kas terade
paigaldus on õige.
• Ärge asetage kuhugi töötavat seadet, kuna see
võib viia traumadeni ja materiaalsete kahjustusteni.
• Ärge kasutage seadet murtud juhtkammiga, see
võib viia traumani.
TÄHELEPANU: ÕLITAGE REGULAARSELT
TERASID.
• Ärge kasutage masinat naha põletike korral.
• Ärge kasutage masinat loomade karvade
eemaldamiseks.
• Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet
ega funktsioneerimist.
TERADE REGULEERIMINE
• Enne tehasest väljasaatmist, terad on reguleeritud
ja õlitatud.
• Peale terade vahetamist või puhastamist, tuleb
neid uuesti reguleerida.
• Mõlema tera piid peavad külgvaates täpselt kokku
puutuma, sõltumata nende nihkumisest.
• Eemaldatava (välise) tera piid peavad olema
umbes 1,2 mm kõrgemal liikuva (sisemise) tera
piide suhtes (nagu näidatud joonisel) (joonis 1).
• Kui terad on paigaldatud valesti, õlitage neid mõne
tilga õliga, lülitage masin sisse mõneks sekundiks,
seejärel lülitage välja ja ühendage lahti pistikust.
Keerake kergelt kruvid välja ja paigaldage terad
uuesti, keerake kruvid kinni.
TERADE ÕLITAMINE
Et tagada pikaajalist ja kindlat masina tööd, tuleb
•
seda regulaarselt õlitada.
• Pole soovitav kasutada juusteõli, rasva ja õlisid mis
lahustuvad petrooliumi ja teiste lahustitega.
LÕIGATAVATE JUUSTE PIKKUS
• Regulaatori hoob, mis
asub vasakul poolel
Pikk lõikus
võimaldab hõlpsasti
reguleerida lõigatavate
juuste pikkust, seal
Lühike
lõikus
juures hoida masin
tööasendis.
• See aitab sujuvalt muuta lõigatavate juuste pikkust,
kasutamata teisi otsikuid.
• Püstiasetsev hoob tagab kõige lühema lõikuse,
mille pikkus sujuvalt suureneb hoova
langetamisega (väljakäiv eemaldatav tera).
• Alumises (horisontaal) hoovaasendis tuleb lõikus,
mis vastab juhtkammi kasutamise nr 1 (3 mm).
• Regulaatori kasutamine pikendab terade eluiga,
sest eemaldatava tera liikumisel töötavad kõik
lõikepinna alad.
• Regulaator aitab vabaneda terade vahele jäänud
jäikadelt karvadelt. Selleks tuleb kiiresti liigutada
hooba üles-alla.
• Korrake seda liigutust tühi käigul ja peale igat
lõikust.
• Kui juuksed eemalduvad ja masin enam ei lõika
tuleb vahetada nürinenud terad.
ETTEVALMISTUS KASUTAMISEKS
• Enne lõikuse alustamist veenduge, et terade piide
vahel pole üleliigset õli. Lülitage masin sisse, et õli
ühtlaselt jaotuks terade vahel, ja nende käik oleks
ühtlane. Pühkige üleliigne õli ära. Tehke seda
operatsiooni peale igat lõikust. Ärge lubage
toitejuhtmel keerdu ja krussi minna töö ajal.
• Enne lõikust kammige hoolega juukseid.
JUHTKAMMID
Juhtkammid №Juuste pikkus mm / tollid
№1 3 (1/8)
№2 6 (1/4)
№3 9 (3/8)
№4 12 (1/2)
• Juhtkammil väljaspool on vastav markeering.
• Hoides juhtkammi piidega ülespoole, paigutage
tihedalt see teradele.
• Esimest korda lõigake vähehaaval.
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi
www.scarlett.ruSC-1263
12
Page 13
• Selleks, et soeng tuleks ühtlane, ärge liikuge
Ī
masinaga kiiremini, kui see jõuab lõigata. Lõikuse
ajal puhastage masinat tihti lõigatud juustest.
• Soovitame juukselõikust alustades valida
maksimaalne juuksepikkus ning seejärel
pikkuseseadistust järk-järgult vähendada.
• Kõige tõhusama tulemuse saavutamiseks liiguta
seadet juuste kasvusuunale vastupidises suunas.
Kuna pea erinevates osades kasvavad juuksed eri
suundades, pead ka seadet liigutama erinevas
suunas (üles, alla või risti). Vt. joonised 2.1-2.8.
• Hea lõikuse saamiseks laines, hõredate või
pikkade juuste puhul kasuta seadme lõikepea
suunamiseks kammi. Vt. joonis 2.6.
PUHASTUS
• Lülitage masin välja ja eemaldage see
vooluvõrgust.
• Masinat tuleb puhastada ja õlitada iga kasutamise
pärast.
• Puhastage harjaga terad ja masin karvadest.
• Kuivatage korpus kuiva ja pehme lapiga.
• Õlitage terad.
HOIDMINE
• Masinat tuleb hoida kuivas kohas.
• Tohib riputada aasast.
• Terad peavad kindlasti õlitatud olema.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas instrukciju un
saglabājiet to kā izziņas materiālu.
• Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai
ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz
uzlīmes, atbilst elektrotīkla parametriem.
• Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši
Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēts
rūpnieciskai izmantošanai.
• Neizmantot ārpus telpām.
• Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms tās
tīrīšanai, vai arī tad, ja Jūs to neizmantojat.
• Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai
aizdegšanās, negremdējiet ierīci ūdenī vai kā
citā šķidrumā. Ja tas ir noticis NEAIZTIECIET ierīci
nekavējoties atslēdziet to no elektrotīkla un
dodieties uz tuvāko servisa centru ierīces
pārbaudei.
• Neizmantojiet ierīci vannas istabā un ūdens
tuvumā.
• Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām
(ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām,
emocionālām vai intelektuālām spējām vai
personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja
viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces lietošanā
persona, kas atbild par viņu drošību.
• Neļaujiet bērniem spēl
ēties ar ierīci.
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
• Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces
komplektā.
• Barošanas vada bojājuma gadījumā, drošības pēc,
tā nomaiņa jāuztic ražotājam vai tā pilnvarotam
servisa centram, vai arī analoģiskam kvalificētam
personālam.
• Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu
rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa
centru.
dā
IM009
• Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt
asām malām un karstām virsmām.
• Nenovietojiet un neglabājiet ierīci vietās, kur tā var
iekrist izlietnē
u.c.
• Nevelciet, negrieziet un neuztiniet elektrovadu uz
ierīces korpusa.
• Nepieļaujiet, lai korpusa atvērumos iekļūtu
svešķermeņi vai šķidrums.
• Pirms darba sākuma pārliecinieties, vai asmeņi ir
uzstādīti pareizi.
• Nekur nepārvietojiet strādājošo ierīci, jo tas var
novest pie traumām vai materiāliem zaudējumiem.
• Neizmantojiet ierīci, ja tai ir bojātas ķemmes, vai
kāds no zobiņiem – tas var izraisīt traumu.
UZMANĪBU: REGULĀRI EĻĻOJIET ASMEŅUS.
• Neizmantojiet ierīci iekaisušas ādas gadījumos.
• Negrieziet ar ierīci dzīvnieku spalvu.
• Ražotājs patur sev tiesības bez papildu
brīdinājuma ieviest izstr
ādājuma konstrukcijā
nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā drošību,
darbspēju un funkcionalitāti.
ASMEŅU REGULĒŠANA
• Pirms gatavo izstrādājumu nosūtīšanas, matu
griešanas asmeņi tiek saeļļoti un noregulēti.
• Pēc asmeņu nomaiņas, vai ja tie ir bijuši noņemti
tīrīšanai, regulēšana ir jāveic atkārtoti.
• Abu asmeņu zobiņu profiliem uzstādīšanas laikā
tieši jāsaskan, neatkarīgi no to nobīdes.
• Noņemamajiem (ārējiem) asmeņu zobiņu galiem
jābūt izb
īdītiem uz āru apmēram 1,2mm attiecībā
pret kustīgajiem (iekšējiem) asmeņu zobiņiem, kā
tas ir parādīts zīmējumā (zīm. 1).
• Ja asmeņi ir uzstādīti nepareizi, uzpiliniet tiem
nedaudz eļļas, ieslēdziet ierīci uz pāris sekundēm,
tad izslēdziet un atslēdziet to no elektrotīkla.
Nedaudz atskrūvējiet abas skrūves un vēlreiz
uzstādiet noņemamos asmeņus. Aizgrieziet
skrūves.
ASMEŅU EĻĻOŠANA
• Lai nodrošinātu ierīces ilgu un drošu darbību,
asmeņi regulāri jāe
ļļo.
• Eļļošanai nav ieteicams izmantot eļļu matiem,
taukus un eļļu, atšķaidītu ar petroleju vai citiem
šķīdinātājiem.
NOGRIEZTO MATU GARUMS
• Regulatora svira, kas
ss griezums
atrodas ierīces
kreisajā pusē, dod
iespēju brīvi regulēt
griežamo matu
Garš
griezums
garumu, turot ierīci
darba stāvoklī.
• Pie tam iespējams pakāpeniski mainīt nogriežamo
matu garumu, neizmantojot papildus uzgaļus.
• Ja svira ir vertikālā stāvoklī, iespējams izveidot ļoti
īsu griezumu, kurš pakāpeniski palielinās atkarībā
no sviras nolaišanas (noņemamo asmeņu
izbīdīšana), (t.i. nogriezto matu garums
samazinās)..
• Ja svira ir zemākaj
ā (horizontālā) stāvoklī, veidojas tāds pats griezums, it kā būtu izmantota papildus
ķemme № 1 (3 mm).
• Regulatora izmantošana pagarina asmeņu
darbības laiku, jo noņemamo asmeņu stāvokļa
maiņas rezultātā, katru reizi darbojas citas asmeņu
griešanas virsmas vietas.
www.scarlett.ruSC-1263
13
Page 14
• Regulators palīdz atbrīvoties no cietiem matiem
kuri iespiesti starp asmeņiem. Šim nolūkam
vairākas reizes paceliet un nolaidiet sviru.
• Dariet to ierīces tukšgaitas laikā, kā arī katru reizi
pēc matu griešanas, lai atbrīvotos no liekiem
matiem.
• Ja matus ir grūti iztīrīt vai ierīce vairs negriež,
nomainiet neasos asmeņus.
SAGATAVOŠANĀS DARBAM
• Pirms matu griešanas pārliecinieties, ka starp
zobiņiem nav eļļas. Ieslēdziet ierīci, lai eļļa
vienmērīgi sadalītos starp asmeņiem. Pārbaudiet
vai asmeņi darbojas vienmērīgi. Noslaukiet
iztecējušo eļļu. Dariet to katru reizi pēc katras matu
griešanas reizes. Nepieļaujiet elektrovada
sagriešanos vai sapiņķerēšanos darbības laikā.
ārtīgi izķemmējiet matus, pirms to griešanas.
• K
NOŅEMAMĀIS ĶEMMES
Noņemamā ķemme №Matu garums mm/colla
№1 3 (1/8)
№2 6 (1/4)
№3 9 (3/8)
№4 12 (1/2)
• Katras ķemmes ārpusē ir atbilstošs marķējums.
• Turot ķemmi ar zobiņiem uz augšu, blīvi uzlieciet to
uz asmeņa.
• Pirmo reizi grieziet nelielām sķpisnām.
• Lai griezums veidotos vienmērīgi, nevirziet ierīci
ātrāk nekā tā var nogriezt. Griešanas laikā pēc
iespējas biežāk iztīriet ierīci no nogrieztajiem
matiem.
• Ieteicams sākt griešanu, izvēloties maksimālo matu
garumu, pakāpeniski samazinot garuma
regulējumu.
• Lai griešana būtu efektīvāka, pārvietojiet ierīci
pretēji matu augšanas virzienam.
Sakarā ar to, ka mati dažādās galvas vietās aug
dažādos virzienos, ierī
ce arī ir jāpārvieto dažādos
virzienos (augšup, lejup vai šķērsām). sk. 2.1. –
2.8. attēlus.
• Lai labi apgrieztu cirtainus, retus vai garus matus,
virziet matus uz ierīces griešanas bloku ar ķemmes
palīdzību. sk. 2.6. attēlu.
TĪRĪŠANA
• Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
• Ierīci ieteicams tīrīt un eļļot pēc katras tās
izmantošanas reizes.
• Iztīriet asmeņus un ierīci no grieztajiem matiem
izmantojot pievienoto birstīti.
• Noslaukiet korpusu ar mīkstu sausu drānu.
• Saeļļojiet asmeņus, atbilstoši augstāk minētajam.
GLABĀŠANA
• Matu griešanas ierīci ieteicams uzglabā sausā
vietā.
• Ierīci var glabāt pakārtu aiz cilpiņas.
• Asmeņiem obligāti jābūt saeļļotiem.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
• Atidžiai perskaitykite šią Vartotojo instrukciją ir
išsaugokite ją tolimesniam naudojimui.
• Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar gaminio
techninės charakteristikos atitinka elektros tinklo
parametrus.
IM009
• Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams
laikydamiesi Vartotojo instrukcijos nurodymų.
Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
• Naudoti tik patalpose.
• Prieš valydami pritaisą bei jo nesinaudodami
visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
• Norėdami išvengti nutrenkimo elektros srove ar
gaisro pavojaus, nenardinkite prietaiso į vandenį
bei kitus skysčius. Įvykus tokiai situacijai,
NELIESDAMI prietaiso, nedelsdami išjunkite jį iš
elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą.
• Nesinaudokite prietaisu vonios kambaryje ir šalia
vandens šaltinių.
• Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms
(įskaitant vaikus), turintiems sumažėjusias fizines,
jausmines ar protines galias; arba jie neturi
patirties ar žinių, kai asmuo, atsakingas už tokių
žmonių saugumą, nekontroliuoja ar neinstruktuoja
jų, kaip naudotis šiuo prietaisu.
• Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
• Jei pažeistas maitinimo laidas, norėdami išvengti
pavojaus, jį turi pakeisti gamintojas arba
atestuotas techninės priežiūros centras, ar
kvalifikuotas specialistas.
• Nenaudokite prietaiso, jei jo elektros laidas ir/arba
šakutė buvo pažeisti. Remontuoti prietaisą galima
tik autorizuotame Serviso centre.
• Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso
arba keisti jo detalių. Atsiradus gedimams
kreipkitės į artimiausią Serviso centrą.
• Pasirūpinkite, kad prietaiso elektros laidas neliestų
aštrių kampų ir karštų paviršių.
• Nelaikykite plaukų kirpimo mašinėlės tokiose
vietose, iš kur ji gali nukristi į vandenį.
• Netempkite už maitinimo laido, nepersukite ir
nevyniokite jo aplink prietaisą.
• Pasirūpinkite, kad į prietaiso korpuse esančias
angas nepatektų pašaliniai daiktai bei skysčiai.
• Prieš pradedami kirpti įsitikinkite, kad peiliukai yra
nustatyti teisingai.
• Niekur nepalikite veikiančio prietaiso, nes galite
patirti nuostolių arba pakenkti savo sveikatai.
• Nesinaudokite plaukų kirpimo mašinėle, jei jos
antgalis arba vienas iš dantukų buvo pažeisti – tai
gali sukelti traumą.
DĖMESIO: REGULIARIAI PATEPKITE PEILIUKUS.
• Nesinaudokite plaukų kirpimo mašinėlės odos
uždegimo metu.
• Nekirpkite gyvūnų plaukų kirpimo mašinėle.
• Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo
nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo
saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
PEILIUKŲ REGULIAVIMAS
• Prieš išsiunčiant gaminį iš gamintojo gamyklos
plaukų kirpimo mašinėlės peiliukai buvo
sureguliuoti ir patepti.
• Nuėmę peiliukus valyti arba juos pakeitę, iš naujo
sureguliuokite peiliukus.
• Nustatant peiliukus, jų dantukų profiliai turi tiksliai
sutapti, nepriklausomai nuo poslinkio.
• Nuimamojo (išorinio) peiliuko dantukų galiukai turi
būti ištraukti 1,2 mm aukšč
iau lankstaus (vidinio)
peiliuko dantukų galiukų, kaip tai yra parodyta
paveikslėlyje (pav. 1).
www.scarlett.ruSC-1263
14
Page 15
• Jeigu peiliukai buvo nustatyti neteisingai, laštelėkite
ant jų porą mašininės alyvos lašų, įjunkite mašinėlę
porai sekundžių, po to išjunkite ją ir ištraukite
elektros laidą iš elektros tinklo. Truputi
atpalaiduokite du varžtus ir nustatykite nuimamąjį
peiliuką iš naujo. Užsukite varžtus.
PEILIUKŲ PATEPIMAS
• Norėdami, kad mašinėlė tarnautu Jums ilgai ir
patikimai, reguliariai tepkite peiliukus mašinine
alyva.
• Nerekomenduojama naudoti šiam tikslui plaukų
aliejaus, riebalų bei žibalu ar kitais tirpikliais
atskiestų aliejų.
KIRPIMO ILGIS
• Kairėje plaukų kirpimo mašinėlės pusėje esantis
reguliatoriaus svertas leidžia lengvai reguliuoti
kirpimo ilgį mašinėlei veikiant.
• Tai leidžia lengvai keisti kirpimo ilgį be papildomų
antgalių.
• Kirpimo ilgis keičiasi nuo trumpiausio iki ilgiausio
priklausomai nuo sverto padėties – vertikalioje
sverto padėtyje nukirpsite plaukus trumpiausiai, o
nuleisdami svertą (šiuo metu nuimamasis peiliukas
išsikiš vis toliau) kirpsite vis ilgiau (t.y. nukerpam
ų
plaukų ilgis mažės).
• Apatinėje (horizontalioje) sverto padėtyje kirpimo
ilgis atitinka papildomų šukų Nr. 1 (3 mm)
naudojimo rezultatą.
• Naudodamiesi reguliatoriumi, Jūs pratęsiate peiliukų
tarnavimo laiką, nes tokiu būdu kiekvieną kartą
veikia skirtingi nuimamojo peiliuko paviršiaus ruožai.
• Be to, svertas padeda išlaisvinti tarp peiliukų
užstrigusius šiurkštus plaukelius. Šiam tikslui kelis
kartus staigiai pakelkite ir nuleiskite svertą.
• Atlikite šią operaciją tuščiojoje eigoje, o taip pat po
kiekvieno kirpimo – taip pašalinsite užstrigusius
kirpimo metu plaukelius.
• Jei plaukelius sunku pašalinti, o mašinėlė nustojo
kirpti, pakeiskite atšipusius peiliukus.
PASIRUOŠIMAS DARBUI
• Prieš pradėdami kirpti, įsitikinkite, kad tarp dantukų
nėra alyvos. Įjunkite mašinėlę, kad alyva
pasiskirstytų tolygiai ir patikrinkite peiliukų eigos
tolygumą. Nuvalykite alyvos perteklių. Atlikite šią
operaciją po kiekvieno kirpimo. Stebė
kite, kad
mašinėlei veikiant elektros laidas nepersisuktų ir
nesusipainiotų.
• Prieš pradėdami kirpti gerai sušukuokite plaukus.
NUIMAMIEJI ANTGALIAI
Nuimamųjų antgalių Nr. Plaukų ilgis mm/coliai
№1 3 (1/8)
№2 6 (1/4)
№3 9 (3/8)
№4 12 (1/2)
• Kiekvienas antgalis turi atitinkamą markiruotę iš
išorinės pusės.
• Laikydami antgalį dantukais į viršų, sandariai
užmaukite jį ant peiliukų.
• Pirmąjį kartą nukirpkite nedaug.
• Norėdami užtikrinti lygų kirpimą, nebraukite
mašinėle per plaukus greičiau, negu ji spėja
nukirpti. Kirpdami, kiek galima dažniau iššukuokite
nukirptus plaukelius.
• Rekomenduojama pradėti kirpti, pasirinkus
maksimalų plaukų ilgį, ir palaipsniui mažinti ilgio
nustatymus.
IM009
• Norėdami kuo efektyviau nukirpti plaukus, traukite
prietaisą į priešingą pusę nei plauko augimo
kryptis.
• Kadangi skirtingose galvos dalyse plaukai auga
skirtingomis kryptimis, prietaisą taip pat reikia
traukti skirtingomis kryptimis (į viršų, į apačią arba
skersai), žr. paveikslėlius 2.1 – 2.8.
• Norėdami gražiai nukirpti garbanotus, retus arba
ilgus plaukus, padėkite sau šukomis – paimkite
šukomis plauk
ų sruogą ir nukirpkite ją mašinėle, žr.
paveikslėlį 2.6.
VALYMAS
• Išjunkite mašinėlę ir ištraukite jos kištuką iš elektros
lizdo.
• Mašinėlę valykite ir tepkite po kiekvieno naudojimo.
• Išvalykite iš mašinėlės ir peiliukų nukirptus
plaukelius komplekte esančiu šepetėliu.
• Nuvalykite korpusą sausu minkštu audiniu.
• Patepkite peiliukus, kaip tai yra parašyta aukščiau.
SAUGOJIMAS
• Laikykite mašinėlę sausoje vietoje.
• Galima kabinti mašinėlę už kilpelės.
• Peiliukai būtinai turi būti patepti.
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
• A készülék használata előtt, a készülék
károsodása elkerülése érdekében figyelmesen
olvassa el a Használati utasítást.
• A készülék első használata előtt, ellenőrizze
egyeznek-e a címkén megjelölt műszaki adatok az
elektromos hálózat adataival.
• Csak otthoni használatra, ne használja nagyüzemi
célra.
• Szabadban használni tilos!
• Használaton kívül, illetve tisztítás előtt mindig
áramtalanítsa a készüléket.
• Áramütés, elektromos tüzek elkerülése érdekében
ne merítse a készüléket vízbe, vagy egyéb
folyadékba. Ha ez megtörtént, NE FOGJA MEG A
KÉSZÜLÉKET, azonnal áramtalanítsa azt és
forduljon szervizhez.
• Ne használja a hajnyírógépet fürdőszobában,
vízforrás közelében.
• Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve
szellemi fogyatékos személyek, vagy
tapasztalattal, elegendő tudással nem rendelkező
személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet
nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék
használatával kapcsolatos instrukciót a
biztonságukért felelős személytől.
• Gyermekek ne használják a készüléket.
• Ne hagyja bekapcsolva a készüléket felügyelet
nélkül.
• Ne használjon készlethez nem tartozó tartozékot.
• A vezeték meghibásodása esetén - veszély
elkerülése érdekében – annak cseréjét végeztesse
a gyártóval vagy a gyártó által meghatalmazott
szervizzel ill. szakemberrel.
• Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, cserélni
az alkatrészeket. Forduljon a közeli szervizbe.
• Figyeljen arra, hogy a vezeték ne érintkezzen éles,
forró felülettel.
• Ne rakja, ne tárolja a készüléket olyan helyen,
ahonnan mosdóba eshet.
• Ne húzza, ne tekerje a vezetéket a készülék köré.
www.scarlett.ruSC-1263
15
Page 16
• Ne engedje, hogy folyadék, ill. egyéb tárgy kerüljön
a készülékház réseibe.
• Használat előtt ellenőrizze helyesen vannak-e
felhelyezve a pengék.
• Sehová ne rakja le a működő készüléket, mert ez
sérüléshez, illetve anyagi kárhoz vezethet.
• Ne használja a készüléket károsodott fésűvel,
illetve fésűfokkal – ez sérülést okozhat.
FIGYELEM: RENDSZERESEN OLAJOZZA A
PENGÉKET.
• Ne használja a gépet bőrgyulladásnál.
• Ne nyírjon a géppel állatokat.
• A gyártónak jogában áll értesítés nélkül
másodrendű módosításokat végezni a készülék
szerkezetében, melyek alapvetően nem
befolyásolják a készülék biztonságát,
működőképességét, funkcionalitását.
PENGÉK SZABÁLYOZÁSA
• A gyárból való leszállítás előtt, a nyírógép pengéit
leolajozták és beállították.
• Tisztítás, illetve lecsatolás után a pengéket
szükséges újból állítani.
• Felhelyezéskor mindkét penge foggörbéjének
pontosan egyeznie kell, függetlenül az
elmozdulástól.
• A levehető (külső) penge fogazatának kb. 1,2 mm
kell kiállnia a mozgó (belső) fogazatnál. Lásd az
ábrán (1 ábra).
• Ha helytelenül vannak felrakva a pengék – olajozza
le őket, néhány másodpercre kapcsolja be a gépet,
aztán kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket.
Lazítsa meg a két csavart, és helyezze fel újból a
levehető pengét. Húzza meg a csavarokat.
OLAJOZÁS
• A készülék hosszú-időtartamú, biztos használata
érdekében rendszeresen olajozza a pengéket.
• Olajozáshoz ne használjon hajolajat, zsírt, egyéb
petróleummal, ill. más oldószerrel higított olajt.
NYÍRÁSHOSSZ
• A készülék bal
oldalán található
szabályzókar
engedélyezi a
Rövid frizura
Hosszú
frizura
nyíráshossz könnyű
szabályozását
ködés közben.
mű
• Kiegészítő felrakható fésű segítsége nélkül
folyamatosan változtathassa a nyíráshosszat.
• A szabályzókar függőleges helyzete biztosítja a
legrövidebb nyírást. Minél lejjebb ereszti a
szabályzókart (kitolódik a levehető penge), annál
hosszabb lesz a frizura (vagyis csökken a lenyírt
haj hossza).
• A szabályzókar alsó (vízszintes) helyzetében
kapott nyírás megegyezik az 1 számú (3mm)
kiegészítő fésű használatával kapható nyírással.
• A szabályzó használata hosszabbítsa a pengék
működési határidejét, mivel a levehető penge
áthelyezése esetén mindig más-más pengerész
dolgozik.
• A szabályzó engedélyezi a pengék közt beszorult
haj eltávolítását. E célból gyors mozdulattal
néhányszor emelje / eressze le a kart.
• Végezze a műveletet bekapcsolt géppel, de nem
nyírás közben, valamint minden egyes nyírás után
– a megmaradt haj eltávolítása érdekében.
IM009
• Ha a haj nehezen távolítható el, valamint a gép
nem nyír – cserélje az eltompult pengéket.
ELŐKÉSZÍTÉS
• Nyírás előtt győződjön meg, hogy a fogazat közt
nincs olaj. Kapcsolja be a gépet, hogy az olaj
egyenletesen oszoljon szét a pengék közt, és
ellenőrizze az egyenletes működésüket. Törölje le
az olajfelesleget. Ismételje meg a műveletet
minden egyes nyírás után. Működés közben ne
engedélyezze a vezeték tekeredését.
• Nyírás előtt alaposan fésülje a hajat.
LEVEHETŐ FÉSŰK
Levehető fésű (szám) Haj hosszúság mm/coll
№1 3 (1/8)
№2 6 (1/4)
№3 9 (3/8)
№4 12 (1/2)
• Mindegyik fésű külseje címkével van ellátva.
• Fokkal felfelé tartva a fésűt, helyezze fel őt a
pengékre, hogy szorosan tartson.
• Első nyírás esetén kevés hajmennyiséget nyírjon.
• Az egyenletes nyírás érdekében ne vezesse a
gépet gyorsabban, mint amennyire az nyírni
érkezik. Nyírás közben minél gyakrabban fésülje a
hajat, hogy kifésülődjön a már lenyírt haj.
• A hajnyírást maximális hajhosszon ajánlatos
kezdeni, fokozatosan csökkentve a hajhossz
beállítást.
• Hatékony nyírás érdekében vezesse a nyírógépet
a hajnövés-irányával ellenkező irányba.
Mivel a fej különböző részein a hajnövés iránya
különböző, a készüléket ugyancsak különböző
irányba kel vezetni (felfelé, lefelé, vízszintesen).
Lásd a 2.1. – 2.8. Ábrát.
• A göndör, ritka vagy hosszú haj hatékony nyírása
érdekében, irányítsa a hajat a nyírógép pengéje
felé fésű segítségével. Lásd a 2.6. Ábrát.
TISZTÍTÁS
• Kapcsolja ki a gépet és áramtalanítsa azt.
• A gépet minden használat után tisztítani és olajozni
kell.
• Tisztítsa a pengét a géppel a készlethez tartozó
kefével.
• Törölje meg a készülékházat száraz, puha
törlőkendővel.
• Olajozza a pengéket a leírtak alapján.
TÁROLÁS
• Tárolja a gépet száraz helyen.
• Felakasztva is tárolhatja.
• A pengéket olajozottan tárolja.
KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
• Қолдану нұсқауын ықыласпен оқып шығыңыз
жəне оны анықтамалық материал ретінде
сақтаңыз.
• Алғашқы қосудың алдында бұйымның
техникалық сипаттамасының жапсырмадағы,
электр жүйесінде көрсетілген параметрлеріне
сəйкестігін тексеріңіз.
• Осы Пайдалану нұсқауына сəйкес тек қана
тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал
өнеркəсіптік қолдануға арналмаған.
• Жайдантысқолданылмайды.
www.scarlett.ruSC-1263
16
Page 17
• Жабдықты тазалаудың алдында немесе Сіз оны
қолданбасаңыз электр жүйесінен əрқашан
сөндіріп тастаңыз.
• Электр тоғының ұруына жəне жануға тап болмау
үшін, құралды суға немесе басқа сұйықтықтарға
батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса, бұйымды
ҰСТАМАҢЫЗ, оны электр жүйесінен дереу
сөндіріп тастаңыз жəне сервис орталығына
тексертіңіз.
• Құрылғыныбылаулыбөлмелеріменсу
жанында
пайдаланбаңыз.
• Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар,
немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін
тəжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың
(соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін
жауап беретін адам қадағаламаса немесе
құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау
бермесе, олардың бұл құрылғыны қолдануына
болмайды.
болу үшін оны ауыстыруды өндіруші немесе ол
уəкілеттік берген сервис орталығы немесе
соған ұқсас білікті қызметкерлер іске асыруға
тиіс.
• Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз.
Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
орталығына апарыңыз.
• Қоректену бауының өткір жиектер жəне ыстық
үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
• Мəшіңкені жуынғышқа жəне т.б. құлап түсуі
мүмкін орындарға қоймаңыз жəне сақтамаңыз.
• Қоректену бауынан тартпаңыз, оны ширатпаңыз
жəне құрылғының тұлғасын айнала орамаңыз.
• Бұйымның тұлғасындағы тесіктерге бөтен
заттардың жəне кез келген сұйықтықтардың
кіруіне жол бермеңіз.
• Жұмысалдындаалмастарды
қондыру
дұрыстығынтексеріңіз.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғыны ешқайда
қоймаңыз, өйткені бұл зақым тигізуі немесе
заттық залал келтіруі мүмкін.
• Тарақтарының немесе үшкірлерінің біреуі
бүлінген мəшіңкені пайдаланбаңыз – бұл
зақымдалуға əкелуі мүмкін.
НАЗАР: АЛМАСТАРЫ ҰДАЙЫ МАЙЛАҢЫЗ.
• Терібөріткендемəшіңкеніпайдаланбаңыз.
• Жəндіктердімəшіңкеменқырықпаңыз.
• Өндірушібұйымныңқауіпсіздігіне, жұмыс
өнімділігі
мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі
əсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның
құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу
құқығын өзінде қалдырады.
ЖҮЗДЕРДІҢ ЖӨНГЕ САЛУЫ
• Дайын бұйымдарды əзірлеуші зауытынан жіберу
алдында, мəшіңкенің кесетін алмастары
реттелген жəне майланған болады.
• Алмастарды ауыстырғаннан кейін, не егер
оларды тазалау үшін алған болса, жаңадан
жөнге салу тиісті.
алмастың тістерінің профильдері құру
• Екі
кезінде олардың ығысуына қарамай дəл сəйкес
келуі қажет.
IM009
• Алмалы-салмалы (сыртқы) алмастың үшкірлері
жылжымалы (ішкі) алмастың үшкірлерінен
суретте көрсетілгендей шамамен 1,2 мм
жоғарырақ болуға тиісті (сурет 1)
• Егер алмастар дұрыс орнатылмаған болса,
оларға бірнеше тамшысы май жағыңыз,
мəшіңкені қосыңыздар бірнеше секундқа
қосыңыз, содан соң оны өшіріңіз
жəне электр
жүйесінен ажыратып тастаңыз. Екі бұранданы
сəл босатыңыз жəне алмалы-салмалы алмасты
қайта орнатыңыз. Бұрандаларды тартып
тастаңыз.
АЛМАСТАРДЫ МАЙЛАУ
• Мəшіңкенің ұзақ жəне нық жұмысын қамтамасыз
етуге үшін, алмастарды ұдайы майлауға тиісті.
• Майлау үшін шаштарға жағуға арналған май,
керосинмен немесе басқа еріткіштермен
арластырылған майлар жəне ішмайларды
қолдану ұсынылмайды.
ҚЫРҚЫЛАТЫН ШАШТАРДЫҢ ҰЗЫНДЫҒЫ
• Мəшіңкенің сол жағына орналасқан реттеуіш
рычаг, мəшіңкені
Қысқа қырқ
жұмысшы жайда
ұстай отырып,
күзелетін шаштардың
ұзындығын оңай
Ұзын
қырқу
реттеліндіреді.
• Сонымен қатар
күзелетін шаштардың ұзындығын қосымша
саптамалар қолданусыз жатық өзгертуге
болады.
• Рычагтың тік жайы ең қысқа күзеуді береді,
қайсының ұзындығы рычагты түсіру өлшемімен
жатық үлкейеді (күзелетін шаштың ұзындығы
азаяды
) (алмалы-салмалы алмасты
шығарыңқылаумен).
• Рычагтың төменгі (горизонталь) жайында
қосымша тарақты қолдануға лайықты қырқу
болады. № 1 (3 мм).
• Реттегішті қолдану алмастардың қызмет
мезгілін үлкейтеді, себебі алмалы-салмалы
алмастарды ауыстырғанда, кесетін беттердің
əрдайым əр түрлі учаскелері жұмыс істейді.
• Реттегіш сондай-ақ алмастардың арасына
қысылған қатты шаштарды босатуға
көмектеседі. Бұл үшін
рычагты бірнеше рет
жылдам көтеріңіз жəне түсіріңіз.
• Бұл операцияны бос жүрісте жасаңыз, сонымен
қатар əрбір шаш алғаннан кейін – шаштардың
қалдықтардын алып тастау үшін.
• Егер шаштар қиын алыстатылса, жəне мəшіңке
қырқуды тоқтатса, мұқалған алмастарды
ауыстырыңыз.
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ
• Күзеуді бастар алдында үшкірлердің арасында
майдың жоғына көз жеткізіңіз. Мəшіңкені
қосыңыз, май
алмастар арасында біркелкі
бөлінсін жəне олардың біркелкі жүруін
тексеріңіз. Шыққан майды сүртіңіз. Бұл
операцияны əрбір күзеуден кейін жасаңыз.
Жұмыс уақытына тұтыну бауының ширатылуы
жəне шатасуына жол бермеңіз.
• Күзеуалдындашаштардымұқияттараңыз.
www.scarlett.ruSC-1263
17
Page 18
АЛМАЛЫ-САЛМАЛЫ ТАРАҚТАР
Алмалы-салмалы
тарақтар №
Шаштың ұзындығы
мм/дюймы
№1 3 (1/8)
№2 6 (1/4)
№3 9 (3/8)
№4 12 (1/2)
• Əрбіртарақтыңсыртындатиістітаңбалауболады.
• Тарақтыүшкірлеріменжоғарыұстап, оны
алмастарға тығыз кигізіңіз.
• Біріншіретаз-азданкүзеңіз.
• Күзеутегісболыпшығуыүшін, мəшіңкеніоның
қырқып үлгеруінен гөрі жылдам жүргізбеңіз.
Күзеу уақытына кесілген шаштарды мүмкінінше
жиірек тарап тұрыңыз.
өсетіндіктен, аспапты да солай түрлі бағытта
(жоғары, төмен немесе кесе көлденең) жылжыту
қажет (2.1 – 2.8-суреттерді қараңыз).
• Бұйра, сирек немесе ұзын шашты қырқу үшін
шашты машинканың
қырыққыш бөлігіне
тарақтың көмегімен бағыттаңыз (2.6-суретті
қараңыз).
ТАЗАЛАУ
• Мəшіңкені өшіріңіз жəне оны электр жүйесінен
ажыратыңыз.
• Мəшіңкені əрбір қолданудан кейін тазалау жəне
май жағу керек.
• Қосымша щөткемен алмастар мен мəшіңкені
шаштың кесінділерінен тазалаңыз.
• Тұлғанықұрғақжұмсақматаменсүртіңіз.
• Жоғарыдасуреттелгендейалмастарды
майлаңыз.
САҚТАУ
• Мəшіңкені
құрғақ орында сақталынсын.
• Оныілмеккеіліпқоюғаболады.
• Алмастарміндеттітүрдемайланғанболуы
қажет.
SL NÁVOD NA POUŽÍVANIE
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
• Pozorne prečítajte Návod na používanie.
• Pred prvým používaním skontrolujte, či
zodpovedajú technické charakteristiky výrobku,
ktoré sú uvedené na štítku, parametrom elektrickej
siete.
• Používajte len v domácnosti v súlade s týmto
návodom na používanie. Spotrebič nie je určený na
používanie v priemyselnej výrobe.
• Nepokladajte ani neskladujte spotrebič v miestach,
kde by mohol spadnúť do drezu atď.
• Neťahajte za napájací kábel, neprekrúcajte
ho a neovíjajte ho okolo telesa spotrebiča.
• Dbajte, aby sa do otvorov nedostali nepovolené
predmety ani tekutiny.
• Pred inštaláciou skontrolujte, či sú strihacie nože
nastavené správne.
IM009
• Nedávajte nikde spotrebič počas prevádzky
zariadenia, pretože to môže viesť k zraneniu alebo
poškodeniu majetku.
• Nepoužívajte spotrebič s poškodenými strihacími
nožmi alebo zúbkami, to môže viesť k zraneniu.
UPOZORNENIE: PRAVIDELNE OLEJUJTE
STRIHACIE NOŽE.
• Nepoužívajte zastrihovač pri zapálení pokožky.
• Nepoužívajte zastrihovač na zastrihovanie zvierat.
• Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočného
oznámenia vykonávať menšie zmeny na
konštrukcii výrobku, ktoré značne neovplyvnia
bezpečnosť jeho používania, prevádzkyschopnosť
ani funkčnosť.
NASTAVENIE STRIHACÍCH NOŽOV
• Pred odoslaním hotového výrobku z továrne,
strihacie nože boli upravené a mazané.
Po výmene strihacích nožov alebo ak ich chcete
•
vybrať a vyčistiť, mali by byť upravené znova.
• Profily zúbkov oboch strihacích nožov pri inštalácii
musia zodpovedať presne, bez ohľadu na ich
presunutie.
• Konce zúbkov odnímateľného (vonkajšieho)
strihacieho noža by mali byť vysunuté približne o
1,2 mm nad konce zúbkov vnútorného noža, ak je
to uvedené na obrázku.
• Ak nože nie sú nainštalované správne, použite
niekoľko kvapiek oleja, zapnite zastrihovač na
niekoľko sekúnd, potom ho vypnite a odpojte od
elektrickej siete. Uvoľnite dve skrutky a znovu
nastavte odnímateľné nože. Utiahnite skrutky.
OLEJOVANIE STRIHACÍCH NOŽOV
• Pre zabezpečenie dlhej a spoľahlivej prevádzky
spotrebiča, musíte pravidelne olejovať strihacie
nože.
• Neodporúča sa pre mazanie olej na
vlasy, tuky a oleje, riedené petrolejom alebo inými
rozpúšťadlami.
DĹŽKA OSTRIHANÝCH VLASOV
• Pomocou páky regulátora umiestnenej na ľavej
strane spotrebiča, môžete ľahko nastaviť dĺžku
ostrihaných vlasov, ak je zastrihovač v pracovnej
polohe.
ODNIMATELNY RIDGE
Odnímateľný hrebeň
№
Mm dĺžka vlasov / cm
№1 3 (1/8)
№2 6 (1/4)
№3 9 (3/8)
№4 12 (1/2)
• Je možné plynule meniť dĺžku ostrihaných vlasov
bez použitia dodatočných adaptérov.
• Vertikálna poloha páky regulátora dáva najkratšiu
dĺžku ostrihaných vlasov, ak páka regulátora klesá,
dĺžka ostrihaných vlasov je dlhšia.
• Odporúčaný spôsob strihania: vyberte si
maximálnu dĺžku vlasov a postupne zmenšujte
nastavenie dĺžky.
• Pre najefektívnejšie strihanie pohybujte strojčekom
proti smeru rastu vlasov.
Pretože sú vlasy v rôznych častiach hlavy rastú v
rôznych smeroch, strojčekom tiež musíte
pohybovať v rôznych smeroch (hore, dole alebo
naprieč). Viď obr. 2.1 - 2.8.
www.scarlett.ruSC-1263
18
Page 19
• Ak striháte kučeravé, riedke alebo dlhé vlasy,
smerujte ich ku strihacej jednotke pomocou
hrebeňa. Viď obr. 2.6.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete
a nechajte ho, aby vychladol.
• Nepoužívajte brúsne umývacie prostriedky.
UCHOVÁVANIE
• Nechajte spotrebič, aby vychladol a skontrolujte, či
nie je vlhký.
• Aby sa šnúra nepoškodila, omotajte ju okolo telesa
spotrebiča.
• Uchovávajte spotrebič v suchom a čistom mieste.
IM009
www.scarlett.ruSC-1263
19
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.