ST-MW7153
MICROWAVE OVEN
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ
1
EN
MICROWAVE OVEN
Dear Buyer!
We congratulate you on having bought
the device under trade name “Saturn”.
We are sure that our devices will become
faithful and reliable assistance in your
housekeeping.
Avoid extreme temperature changes.
Rapid temperature change (e.g.
when the unit is moved from
freezing temperature to a warm
room) may cause condensation
inside the unit and a malfunction
when it is switched on. In this case
leave the unit at room temperature
for at least 1.5 hours before
switching it on.
If the unit has been in transit, leave
it indoors for at least 1.5 hours
before starting operation.
OPERATION THEORY OF
MICROWAVE OVEN
1. Microwave is a kind of high frequency
electromagnetic wave, which is
commonly distributed in the nature. But
the existing form of microwave is
dispersed so that it cannot be collected
2
together for heating purpose. The key
component of magnetron of microwave
oven will transform the energy of
electricity to microwave and huge energy
of microwave field is established under
the closed cavity. So the molecule of food
is caused to vibrate at very high speed
and the friction heat produced will cook
the food in a fast way.
2. There are 3 properties of microwave,
that is:
a) absorbability, the microwave can
cause the excess vibration of molecule of
various food so as to obtain the heating
purpose. But the infiltration ability is
largely depend on the size, thickness and
properties of the food.
b) penetrability, microwave can
penetrate through ceramics, glass,
temperature-resistant plastics. It is
required to use the containers whose
material have good microwave
penetrability to achieve best heating
result. See the below utensils guide.
c) reflectivity, microwave would be
reflected by the metal wall of interior
cavity so as to establish an even
magnetic field, thus can prevent the
overheating of partial area.
3
INSTALLATION OF MICROWAVE
OVEN
1) To ensure sufficient ventilation, the
distance of the back of microwave to the
wall should be at least 10 cm, the side to
the wall should be at least 5cm, the free
distance above the top surface at least 20
cm.
2) The appliance should be operated with
the rear side placed against a wall.
3) Do not place any objects on the top of
microwave oven.
4) The position of the oven shall be such
that it is far from the TV, Radio or antenna
as picture disturbance or noise may
occur.
5) The appliance must be positioned so
that the plug is accessible.
6) The microwave oven is intended to be
used freestanding and shall not be placed
in a cabinet.
7) To keep the microwave oven at a
distance from the wall, it is necessary to
install a distance limiter.
UTENSILES GUIDELINE
Before use check that utensils are
suitable for use in microwa ve oven. Take
the reference of below table. In the table
marked as “○“ is applicable, “ X ” is not
applicable.
FOR T H E FIR ST U SE
As there is manufacturing residue or oil
remained on the oven cavity or heat
element, it usually would smell.
4
Th e do o r, ev e n a sl ight s moke, i t i s
normal case and would not occur after
sev eral time s use, keep the door or
window open to ensure good ventilation.
So it is strongly recommended to place a
cup of water in the turntable and set at
high power and operate for several times.
Material of
container
Heat-resistant
glass
Ceramic
Ordinary glass X
Heat-resistant
plastic
Ordinary plastic X
Th i n Plast i c f ilm
Metal Grill X
Metal container X
IMPORTANT SAFEGUARDS
Th e fo l l owing basic pr e c a u tions shou l d
always be followed when using electrical
appliance:
1. Read all instructions before using.
2. Make sure the voltage in your living
area corresponding to the one shown on
the rating label of the appliance. And the
wall socket is properly grounded.
3. To reduce the risk of fire in the oven
cav ity:
Microwave
○
○
○
○
A. Do not overcook the food.
B. Remove wire twist-ties from paper or
plastic bags before placing bags in the
oven.
C. Do not heat oil or fat for deep drying as
the temperature of oil cannot be
controlled.
D . A f t e r u s e w i p e t h e w a v e g u i d e c o v e r
with a damp cloth, followed by dry cloth
to remove any food splashes and grease.
Built-up grease may overheat and begin
to cause smoke or catch fire.
E. If materials inside the oven should
smoke or ignite, ke ep oven door closed,
turn oven off and disconnect the power
sup ply.
F . C l o s e s u p e r v i s i o n i s n e c e s s a r y w h e n
using disposable containers made from
plastic, paper or other combustible
material.
4. To reduce the risk of explosion and
sud den boilin g:
a. Do not place sealed containers in the
oven. Baby bottles fitted with a screw cap
or teat are considered to be sealed
container s.
b. When boiling liquid in the oven, use the
wide-mouthed container and stand about
20 seconds at the end of cooking to avoid
delayed eruptive boiling of liquids.
c. Potatoes, sausag e and chestnut should
be peeled or pierced before cooking. Eggs
5
in their shell, whole hard-boiled eggs
should not be heate d in microwave ovens
since th ey may explode, ev en after
microwave heating has ended.
d. The cooked liquid should not be
removed out immediately. Several
moments should be waited before
removing in order to avoid possible
hazards caused by delayed eruptive
boiling of liquids.
e. The contents of feeding bottles and
baby food jars are to be stirred or shaken
and the temperature is to be checked
before consumption, in order to avoid
burns.
5. Never operate the oven further if the
door or door seals are damaged or the
oven is malfunctioned. Return the
appliance to the nearest authorized
ser vice ce nter fo r rep air a nd
maintenance. Never try to adjust or
repair the oven yourself.
6. If the supply cord is damaged it must
be replaced by the manufacturer or its
ser vice agent or a qualified technician in
order to avoid a shock hazard.
7. After cooking, the container is very hot.
Using gloves to take out the food and
avoid steam burns by directing steam
away from the face and hands.
8. Slowly lift the furthest edge of dishes
cov er and microwave plastic wra p and
caref ully open p op corn an d oven cooking
bags away from the face.
9. To prevent the turntable from
breaking:
a. Let the turntable cool down before
cle aning.
b. Do not place hot foods or utensils on
the cold turntable.
c. Do not place frozen foods or utensi ls on
the hot turntable.
10. Make sure the utensils do not touch
the interior walls during cooking.
11. Failure to maintain the oven in a clean
condition could lead to deterioration of
the surface that could adversely affect
the life of the appliance and possibly
result in a hazardous situation.
12. Only use utensils that are suitable for
use in microwave ovens.
13. Do not store food or any other things
inside the oven.
14. Do not operate the oven without any
liquid or food inside the oven. This would
do damage the oven.
15. This appliance is not intended for
using by young children or infirm persons
without supervision. Only allow children
to use the oven without supervision when
adequate instructions have been given so
that the child is able to use the oven in a
saf e way and un derstands the hazard s of
improper use.
6
16. Any accessories not recommended by
the manufacturer may cause injuries to
persons.
17. Do not use outdoors.
18. Save these instructions.
19. This appliance is not intended for
used by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
cap abilities, or lack of exp erience and
knowledge, unless they have been given
sup ervision or in struct ion concerning use
of the appliances by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
HOUSEHOLD USE ONLY
PRODUCTION INTRODUCTION
20. The appliance is not intended to be
controlled by an e xterna l time r or
sep arate remot e-contro l system.
1) Door interlock - ensure that
microwave oven can only be activated
when the door is properly closed.
2) Viewing Window - cooking status
can b e viewed through metal mesh.
3) Rotating axis - driving the glass
turntable rotating
4) Rotating ring - supporting the glass
turntable.
5) Glass turntable - it turns to make
food heated evenly when cooking,
recommend using it when cooking.
6) Control panel - se e below in detai ls
(the control panel is subject to change
without prior notice)
7
7) Wave guide co ver (inside).
Warning: never remove it during
cle aning. S ee Fig. 1.
CONTROL PANEL
1. Timer
Th e m a x length c ould be s e t is 30
minutes, when timer goes to the 0
position, a bell prompt will be heard.
2. Funct ion kn ob
6 power level options for microwave
cooking:
1) High: 100% power (quick cooking)
2) M. High: 85% power (Roasting)
3) Medium: 66% power (slow cooking)
4) M.Low: 40% power
5) De f r os t : 37 % po w e r
6) Low: 17% power (keeping warm)
OPERATION
1. Connect the microwave oven to
power supply.
2. Open the door by depressing the
Door r e le a s e bu tt o n a nd p l a ce t h e f oo d
on the rotate plate, then close the door.
3. Set the function selector.
4. Set the timer. If your set time is less
than 2 minutes, first turn the timer to
over 3 minutes position and then turn
back to your desired time.
5. T h e n the oven began o pera t i on. A n d
the operation process can be terminated
at any time just by opening the door.
Once the door is closed the process will
be continued.
6. A bell ring will be heard after time out.
And the oven is de-energized and lamp
will be off.
Caution: If food is removed before time
out, make sure the timer is set back to
“0” position so as to avoid unintentional
running without load.
8
De f r o s t notes
Def r o s t t he fr o ze n f oo d i s o ne of ut il i ti e s
of microwave oven, it is safe than room
temperature defrosting as it would not
help the growth of deleterious bacteria.
1. T u r n t h e f u n c t i o n s e l e c t o r t o d e f r o s t
set ting.
2. Set the timer, which is dependent
upon the frozen food. It usually required
longer time than ordinary cooking. Turn
the food at least one time to check the
doneness. If the defrosted food can be
cut by knife defrosting period can be
terminated.
Note: The thickness of microwave
ca n p e net r a t e th rough f o od f rom
single side is not more than 4cm, if
defrosting thick and chunky food, for
obtaining the best result, turn over
the food constantly. Remove out the
defrosted portion or thin parts to
prevent further cooking.
De f r o s t guide
Stea ks ch ops
- Shield thin end of chops or steaks with
foil.
- Position the food with thinner parts in
the center in a single layer on a shallow
dish. If pieces are stuck together, try to
sep arate as soon as po ssib le .
- Turn over the food in the middle course.
Th e n rearrange a n d shie l d the d e f roste d
portions.
- Close the door to continue defrosting.
- After defrost time, stand covered with
aluminum foil for 5-15 minutes.
Mince d Beef
- Place frozen minced beef on a shallow
dish. Shield edges.
- Turn over the food in the middle course.
R e m o v e d e f r o s t e d p o r t i o n s , t u r n o v e r
and shield edges with foil strips.
- Close the door to continue defrosting.
- After defrost time, stand covered with
aluminum foil for 5-15 minutes.
Roast Meat (Beef/pork/lamb)
- Shield the edges with foil strips.
- Place joint with lean side face upwards
(if possible) on a shallow dish.
- Turn over the food in the middle course.
And then shield the defrosted portions.
- Close the door to continue defrosting.
- After defrost time, stand covered with
aluminum foil for 10-30 minutes.
Poultry
- Remove from original wrapper. Shield
wing and leg tips with foil.
- Place breast side down on a shallow
dish.
- Turn over the food in the middle course.
9
And then shield the defrosted portions.
- Close the door to continue defrosting.
- After defrost time, stand covered with
aluminum foil for 15-30 minutes.
Note: After standing run under cold
water to remove giblets if necessary.
Chicken pieces (chicken wings and
drumstick)
- Shield the exposed bone with foil.
- Place chicken pieces on a shallow dish.
- Turn over the food in the middle course.
And then rearrange and shield the
defrosted portions.
- Close the door to continue defrosting.
- After defrost time, stand covered with
aluminum foil for 5-30 minutes.
CLEANING AND MAINTENANCE
The oven should be cleaned regularly
and any food deposits removed.
Suggest you perform below steps after
every time use.
Never use hard detergent, gasoline,
abrasive powder or metal brush to clean
any part of the appliance.
Clean the oven at regular intervals.
Dis c o n ne c t th e p o w er s up p l y c o rd be f or e
cle aning. And if possible leave the door
open to inactive the oven during
cle aning.
10
Exterior:
Th e outsi d e may b e cleaned wipe w i t h a
sof t and damp cloth .Avoid the use of
harsh abrasive cleaners.
Do or:
Wipe the door and window on both sides,
the door seals and adjacent parts
frequently with a damp cloth to remove
any spills or spatters. Do not use abrasive
cle aners.
Control panel:
Care should be taken in cleaning the
control panel. Wip e the panel with a cloth
dampened slightly.
Do n o t s c ru b o r us e a n y s o rt of ch e m i ca l
cle aners.
Interior walls:
T o c l e a n t h e i n t e r i o r s u r f a c e s , w i p e w i t h a
sof t and damp cloth for hygienic reason s.
After use wipe the waveguide cover in the
oven with a soft damp cloth to remove
any food splashed. Buildup splashes may
overheat and begin to smoke or catch fire.
Do no t rem o v e t h e wav e g ui d e co v er. Do
not use a commercial oven cleaner,
abrasive or harsh cleaners and scouring
pads on any part of your microwave oven.
Never spray oven cleaners directly onto
any part of your oven.
Turntable/ Rotaing ring/ Roating
axis:
After cooling down, Wash with mild soapy
water and dry thoroughly.
Tip:
When the microwave oven has been used
for a long time, there may be some
stra ng e odors exist i n oven, following 3
methods can get rid of them.
1. Place several lemon slices in a cup, the
heat with high power for 2-3 minutes.
2. Place a cup of red tea in oven, then
heat with high power.
3. Put some orange peel into oven, then
heat it with high power for 1 minute.
SERVI C IN G
Warning: it is hazardous for anyone,
other than a qualified service
technician, to carry out any service
or repair operation which involves
re mo val of any co v er whi ch gives
protection against exposure to
microwave energy.
Caution: MICROWAVE RADIATION
Do not become e xposed t o radi a tion
from the microwave generator or
other parts conducting microwave
energy.
Duri n g s e r v ic i n g b e lo w li s t ed pa rt s ar e
liable to be removed and give access to
potentials above 250 V to earth.
1. magnetron; 2. high-voltage
transformer; 3. high-voltage capacitor;
4. high-voltage diode; 5. high-voltage
fuse.
Below listed condition may cause undue
microwave exposure during servicing.
1. I m p r o p e r f i t t i n g o f m a g n e t r o n .
2. I m p r o p e r m a t c h i n g o f d o o r i n t e r l o c k ,
door hinge and door.
3. I m p r o p e r f i t t i n g o f s w i t c h s u p p o r t .
4. Do o r, d oo r sea l or en c lo s u r e ha s
been damaged.
Cooking Tips
1) Arrange food carefully, place thickest
areas toward outside of dish.
2) Watch cooking time, cook for the
shortest amount of ti me indicated and
add more time as needed.
3) Cover foods before cooking. Check
recipe for suggestions: paper towels,
microwave plastic w rap or a lid. Covers
prevent spattering and help foods to cook
evenly. (Helps keep oven clean).
4) Shield foods
Use smal l pieces of aluminum foil to
cov er thin areas of meats or poultry to
avoid overcooking.
5) Stir foods
From outside to center of dish once or
twice during cooking, if possible.
6) Turn foods
F o o d s s u c h a s c h i c k e n , h a m b u r g e r s o r
ste ak s should be tu rned over once during
cooking.
11
7) Rearrange foods
Li k e me a tb a l ls halfway thro u g h cooking
both from top to bottom and from the
cen te r of t he dish to the outside.
8) Allow standing time
Heated liquid or beverage may result in
delayed eruptive boiling. After cooking
ensure adequate standing time.
R e m o v e f o o d f r o m o v e n a n d s t i r i f
possible.
Cover for standing time which allows the
food to finish cooking without
overcooking.
8) Check for doneness
Lo o k f o r s i g n s i n d i c a t i n g t h a t c o ok i n g
temperature has been reached.
Done n e ss si g n s i n c l ud e:
- Food steams throughout, not just at
edge.
- Poultry thigh joints move easily.
- Pork and poultry show no pinkness.
- Fish is opaque and flakes easily with a
fork.
9) Condensation
A normal part of microwave cooking. The
humidity and moisture in food will
influence the amount of moisture in the
oven. Generally, covered foods will not
cau se as much co nd ensation a s
uncovered foods. Ensure that the
ventilation openings are not blocked.
10) Browning dish
When using a browning dish or
sel f-heating material, always place a
heat-resistant insulator such as a
porcelain plate under it to prevent
damage to the turntable, rotating ring
due to heat stress. The preheating time
specified in the dishes instruction s must
not be exceeded.
11) Microwave safe plastic wrap
F o r c o o k i n g f o o d w i t h h i g h f a t c o n t e n t , d o
not bring the wrap in contact with the
food as it may melt.
12) Microwave safe plastic cookware
Some microwave safe plastic cookware is
not suitable for cooking foods with high
fat and sugar content.
13) Liquid and similar food must not be
cooke d in se aled containers since th ey
are liable to explode.
14) Eggs in the shell, whole hard-boiled
eggs, potatoes, sausage must be pierced
or peeled before cooking otherwise they
may explode.
Speci f ica tio n
P o w e r C o n s u m p t i o n : 1 1 5 0 W
Microwave Power: 700 W
R a t e d V o l t a g e : 2 2 0 - 2 3 0 V
R a t e d F r e q u e n c y : 5 0 H z
R a t e d C u r r e n t : 5 . 2 A
Capacity: 17 l
12
Set
Microwave Oven 1
I n s t r u c t i o n M a n u a l w i t h
W a r r a n t y B o o k 1
P a c k a g e 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can he lp protect th e
environment!
Please remember to respect
the local regulations: hand in
the non-working electrical
equipments to an appropriate waste
disposal centre.
The manufacturer reserves the right
to change the design of the product.
RU
МИКРО ВОЛН О ВАЯ ПЕЧЬ
Уважаемый покуп атель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки “Saturn”.
Уверены , что наши изделия б удут
ве рны ми и надежными
помощниками в Вашем домашнем
хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
см ен а т ем п е рат у р ы ( н а п ри м ер,
вн е сен и е уст р о й ства с мороза в
теплое помещение) может вызвать
конденсацию влаги внутри
уст р ой ст ва и на р уш ит ь е г о
работоспособность при включении.
Устрой ство должно от стоять с я в
теплом помещении не менее 1,5
часов.
Ввод устро йства в эксплуата цию
после транспортировки
производить не ранее, чем через
1,5 ч аса п ос ле вн есе н ия его в
помещение.
Внимательно прочитайте данную
инструкцию перед началом
эксплуатации прибора и сохраните её
для дальнейшего использования.
Принцип работы микроволновой
печи
1. Микроволна – это разновидность
сверхвысокочастотного
электромагнитного излучения,
существующего в окружающем
пространстве. Однако существующая
форма микроволны рассеяна настолько,
что собрать её вместе для нагревания
предметов невозможно. Главный
компонент СВЧ-печи – магнетрон –
преобразует электрическую энергию в
микроволновую; эта мощная энергия
13
сверхвысокочастотного поля помеща-
ется в закрытую камеру. Под её
влиянием молекулы пищи вибрируют
со сверхвысокой скоростью, в
результате чего между ними возникает
тр ен и е , котор ое б ы с т р о наг р е в а е т
продукты.
2. Три основные особенности
микроволновой обработки
a) поглощающая способность: под
влиянием СВЧ излучения молекулы
пищи сильно вибрируют, в результате
чего пища нагревается. Однако
проникновение волн очень зависит от
размера, толщины и типа продукта
б) прон икаю щая сп особн ост ь : СВЧ
излучение мо жет проникать сквозь
керамическую, стеклянную,
пластиковую термостойкую посуду.
Для приготовления продуктов в
микроволновой печи следует
использовать посуду именно из этих
материалов, обеспечивающих
проникновение микроволн.
См. ниже рекомендации по
использованию посуды.
в) отражательная способность:
микроволны отражаются от
металлических стенок внутренней
камеры, благодаря чему возникает
магнитное поле и не нагреваются
остальные части СВЧ-печи.
Указани я по установке
1) Для обеспечения достаточной
вентиляции расстояние между задней
стенкой корпуса микроволновой печи и
стеной должно быть не меньше 10 см,
свободное расстояние сверху над
прибором – не меньше 20 см.
3) Устройство должно быть
установлено тыльной стороной к стене.
2) Ничего не кладите сверху
микроволновой печи.
3) Установите прибор так, чтобы был
открытый доступ к розетке.
4) Располагайте устройство таким
образом, чтобы вилка бы ла
ле г ко до с ту пн ой .
5) Микроволновая печь не должна
стоять отдельно или помещаться в
шкаф.
6) Воспользуйтесь ограничителем
бе зоп асног о расстояния, чтобы
расположить микроволновую печь
возле стены.
Рекомендации по использованию
посуды
Какую бы посуду Вы не использовали,
перед началом приготовления
убедитесь, что она подходит для
использования в микроволновой печи.
В таблице «0» означает можно
использовать, «Х» - нельзя
14
использовать в данной м икроволновой
печи.
Перед первым использованием
Часто в камере микроволновой печи
или на нагревательн ом элементе
остается масло, которое при
нагревании может издавать запах.
Это нормальное яв ление, после
нескольких использований запах
пройдет. Откройте окно или дверь,
обеспечив хорошую вентиляцию.
Поставьте чашку с водой на
стеклянный поддон, установите
максимальную мощность. Повторите
процедуру несколько раз.
Материал посуды Микровол-
Жаростойкое
стекло
Керамика 0
Обычное стекло Х
Жаростойкая
пластмасса
Обычная
пластмасса
Полиэтиленовая
пленка
Металлическая
решетка
15
новая печь
0
0
Х
0
Х
Металлический
контейнер
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖ-
НОСТИ
ВНИМАНИЕ: во избежание риска
возникновения пожара, поражения
электрическим током, ранения или
выброса чрезмерной энергии
микроволн, во время использования
соблюдайте следующие основные
меры предосторожности:
1. Внимательно прочитайте
инструкцию.
2. Перед началом использования
проверьте, соответствуют ли
параметры вашей сети техническим
данным, указанным на заводской
та б лич к е п р и б о р а . Убе д итесь, ч то
розетка имеет заземление.
3. Во избежание возгорания внутри
камеры:
А. Не перегревайте продукты
Б. Прежде чем помещать продукты в
пластиковой или бумажной упаковке в
печь, снимите с них завязки.
В. Не нагревайте в печи масло или жир
для фритюра, поскольку данный
прибор не позволяет регулировать
те м п е р ат у р у м а с л а .
Г. После окончания приготовления
протрите внутреннюю камеру влажной
Х
губкой, а затем сухой тряпочкой, чтобы
удалить попавшие на стенки брызги и
жи р .
Оставшийся жир может в дальнейшем
перегреться и стать причиной
появления дыма или огня.
Д. Если во время приготовления
продукты внутри печи задымились или
за гор е лис ь, то сле дует, не отк р ыва я
дверцу внутренней камеры, выключить
прибор и отключить его от сети.
Е. Будьте особо осторожны, если
продукты готовятся либо
разогреваются в готовых контейнерах
из пластика, бумаги, других легко
воспламеняемых материалов.
4. Во избежание возникновения риска
взрыва или внезапного вскипания:
а. Не помещайте в печь герметично
за крытую пос уду (в том числ е д е тск ие
бу тылочк и с плотно зак р ытой
крышкой).
б. Пр и пр иготов лен ии ж идки х
продуктов, используйте посуду с
широким горлышком. После окончания
приготовления подождите не менее 20
секунд, чтобы избежать внезапного
бу рля щего вск и пан ия жи дкос ти.
в. Перед приготовлением очищайте от
кожуры картошку и сосиски. Перед
помещением в микроволновую печь
вареные яйца очищайте от скорлупы,
16
иначе они могут взорваться, даже
после окончания нагревания.
г. Не вынимайте сразу из
микроволновой печи приготовленную
жи д к о с ть. Во и з бежание тр а в м о т
кипящих жидкостей, не вынимайте
приготовленную пищу сразу после
окончания приготовления.
д. Во избежание ожогов взбалтывайте
содержимое бутылочек для кормления
детей и проверяйте их температуру.
5. Не эксплуатируйте печь, если
повреждена дверца или она
неисправна. Для ремонта и настройки
микроволновой печи передайте ее в
ближа й ший авторизированный
сервисный центр. Не пытайтесь
регулировать или ремонтировать
устройство самостоятельно.
6. Не используйте микроволновую
печь, если у нее повреждены дверца
или шнур пита ния, а также, если сама
печь имеет какие-либо повреждения
или неправи льн о работае т.
7. После приготовления контейнер
остается горячим. Чтобы не обжечься
паром, вынимая посуду из печи, не
направляйте ее на лицо или руки.
8. Во избежание ожога во время
приготовления попкорна, держите
ли ц о по да ль ше о т п л а ст и к ов ог о п а ке та
или пакета для приготов ления.
9. Во избежание повреждения
стеклянного поддона:
a. Перед чисткой дайте стеклянному
поддону остыть.
б. Не ст авь те г о рячи е п р одук ты и л и
посуду на холодный поддон.
в. Не ставьте замороженные продукты
или посуду на горячий поддон.
10. Убедитесь, что во время
приготовления посуда не касается
внутренних стенок печи.
11. Не содержание микроволновой
печи в чистоте может сказаться на
повреждении поверхности,
уменьшении срока службы устройства
и возникновении опасной ситуации.
12. Используйте только посуду,
пригодную для использования в
микроволновой печи.
13. Не храните продукты и
посторонние предметы внутри камеры
печи.
14. Не включайте микроволновую печь
вхолостую. Это может привести к
повреждению печи.
15. Устройство не предназначено для
использования детьми или людьми с
ограниченными способностями.
Пользоваться микроволновой печью
бе з присм о тра разр е шен о дет ям, ес ли
их подробно проинструктировали о ее
работе, и они могут безопасно
17
использовать ее и понимают
потенциальную опасность, исходящую
от неправильного применения.
16. Использование аксессуаров, не
рекомендованных производителем,
может привести к травмам.
17. Не пользуйтесь устройством вне
помещения.
18. Сохраните инструкцию.
19. Устройство не предназначено для
управления внешним таймером или
отдельным пультом дистанционного
управления.
ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1) Блокираторы дверцы –
микроволновая печь включается
то л ь к о п р и закрытой д в е р ц е .
2) Смотровое окно – можно
наблюдать з а состоянием
приготовления через металлическую
решетку.
3) Привод вращения вращает
стеклянный поддон.
4) Ко льц о в ра щени я поддерживает
стеклянный поддон.
5) Стеклянный поддон – при
вращении, пища равномерно
прожаривается. Использовать только
при приготовлении.
18
6) Панель управления см. ниже
(панель управления может отличаться
у разных моделей).
7) Кр ыш ка во лно вод а (вну тренняя)
– внимание: не снимать во время
чистки. См. рис. 1.
Панель управления
1. Т ай ме р
Максимальное время, на которое
можно установить время таймера – 30
минут. Когда таймер доходит до «0»,
зв учит зв уков ой с игна л .
2. Руч ка п ер ек лю чате ля ф ун кц ий
Для приготовления в микроволновой
печи предусмотрено 6 уровней
мощности.
1) Высокая: 100% мощность (быстрое
приготовление)
2) Выше средней: мощность 85%
(Обжаривание)
3) Средняя: мощность 66%
(медленное приготовление)
4) Ниже средней: мощность 40%
5) Размораживание: мощность 37%
6) Низкая: мощность 17%
(поддержание в теплом состоянии).
Эксп лу ат ац ия
1. Включите вилку микроволновой
печи в сеть.
2. Откройте дверцу, нажмите на
кнопку дверцы и разместите продукты
на вращающемся поддоне, после чего
за крой те д верц у.
3. Выберите переключателем нужную
функцию.
4. Ус тано в и те тай м е р . Е с ли вам
необходимо установить таймер на
менее чем 2 минуты, сначала
установите таймер в положение
боль ш е 3 минут, зате м установ и те
нужное время.
19
5. Микроволновая печь начнет работу.
Работу микроволновой печи можно
прекратить в любое время, просто
открыв дверцу. Как только дверца
бу дет з акры та, проц есс приг о товления
продолжится.
6. Об окончании времени программы
оповестит сигнал. Микроволновая печь
выключится и лампа погаснет.
Внимание: Во избежание включения
печи вхолостую, сразу после
вынимания посуды установите таймер
обратно в положение «0».
Размораживание
Размораживание зам ороженны х
продуктов – полезная функция
микроволновой печи. Оно безопасней,
чем размораживание при комнатной
те мп е р а т у р е и пр и не м не обра зу ю тс я
вредоносные бактерии.
1. Выберите функцию
размораживания переключателем
функций.
2. Ус тано в и те тайме р на вре м я в
за вис имос т и от сте пени замо розк и
продукта. Обычно для
размораживания необходимо времени
боль ш е , чем для обычного
приготовления. Для проверки степени
готовности блюда, переверните его.
Если размораживаемый продукт можно
резать ножом, режим размораживания
можно прекращать.
Примечание: Микроволны могут
проникать через пищу, стенки
которой не толще 4 см. Поэтому
при размораживании крупных
продуктов, для получения
оптимальных результатов
постоянно переворачивайте
продукты. Во избежание
дальнейшего приготовления
снимайте с размороженных частей
тонкие куски.
Указани я по ра зморажи ванию
продуктов
Стейк, бифштекс
Оберните тонкие края кусков
фольгой.
Положите мясо в один слой, самые
то н к и е к у ск и п о ложи те в центр е
неглубокой тарелки. Если куски
склеились вместе, постарайтесь сразу
же р а з д е лить их .
Переверните мясо в средине цикла.
Переверните и переместите куски,
размороженные куски закройте
фольгой.
За к р о й те дв е р ц у и пр о д о л ж а й те
размораживание.
По окончании размораживания
куски должны оставаться обернутыми
20
в алюминиевую фольгу 5-15 минут.
Рубленая говядина
Положите куски замороженного
мяса на неглубокую тарелку, края
оберните фольгой. Переверните мясо в
средине цикла. Вын ь те
размороженные куски, остальные
переместите на тарелке, края оберните
фольгой.
За к р о й те дв е р цу и пр о д о л жа йте
размораживание.
По окончании размораживания
куски должны оставаться обернутыми
в алюминиевую фольгу 5-15 минут.
Жаркое (говядина/ свинина/
баранина)
Обверните тонкие края кусков
фольгой.
Положите мясо на неглубокую
та р ел к у , тонк ие л о м т и жела те ль н о
положить сверху.
Переверните мясо в средине цикла.
Переверните и переместите куски,
размороженные куски закройте
фольгой.
За к р о й те дв е р ц у и пр о д о л жа йте
размораживание.
По истечении времени
размораживания оставьте мясо,
накрытое фольгой, постоять
10-30 минут.
Птица
Снимите упаковку. Оберните в
фольгу ножки и крылышки.
Положите птицу грудкой вниз на
неглубокую тарелку.
Переверните мясо в средине цикла.
За т е м по в т о р но р а з ло жи те к у с к и и
обверните фольгой размороженные
порции.
За к р о й те дв е р ц у и пр о д о л жа й те
размораживание.
После окончания размораживания
куски должны оставаться завернутыми
в алюминиевую фольгу 15-30 минут.
Примечание: При необходимости
удалите потроха после промывки под
холодной водой.
Кусоч к и мяса цыпленка
(крылышки и ножки)
За в е р н и те мяс о в ф о льгу.
Разложите кусочки в мелкое
блюдо .
Переверните мясо в средине цикла.
За т е м по в торно ра з м е с ти те ку с к и и
обверните фольгой размороженные
порции.
За к р о й те дверцу и продолжа й т е
размораживание.
По окончании размораживания
21
куски должны оставаться обернутыми
в алюминиевую фольгу 15-30 минут.
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Чистите печь регулярно и удаляйте
вс е остатки пищи.
Выполняйте ниже изложенные
действия при каждой очистке.
При очистке поверхности
микроволновой печи не используйте
стойкие моющие средства, абразивный
порошок или металлическую щетку.
Регулярно чистите печь. Перед
очисткой отключайте вилку от розетки.
При возможности оставляйте дверцы
печи открытыми.
Внешняя поверхность печи:
Протирайте внешнюю поверхность
микроволновой печи мягкой влажной
тр яп к о й . И збегайте испо льзова н и я
же с т к их абразивных чистящих
средств.
Дверца:
Регулярно протирайте дверцу и окошко
с обоих сторон, петли дверцы и
прилегающие части влажной тряпкой,
удаляя разлитую жидкость или брызги.
Не используйте абразивных чистящих
средств.
Панель управления:
Будьте особо внимательны при очистке
панели управления. Протрите панель
слегка влажной т р я п к о й . Н е
используйте химические очистители и
же с т к у ю щетку.
Внутренние стенки:
Протирайте внутренние поверхности
мягкой и влажной салфеткой. После
окончания приготовления протрите
крышку волновода влажной губкой, а
за те м с у х ой тряпо чко й , ч тобы у д али ть
попавшие на стенки остатки пищи.
Оставшиеся бры зги могут в
дальнейшем перегреться и стать
причиной появления дыма или огня. Не
снимайте крышку волновода. Для
очистки внутренних частей не
пользуйтесь абразивными и стойкими
чистящими средствами. Не
разбрызгивайте аэрозоли на
микроволновую печь.
Стеклянный поддон/ кольцо
вра щения/ ось вра щен и я
После охлаждения промойте
вышеуказанные части в мыльном
водном растворе и высушите насухо.
Совет:
После длительного использования
микроволновой печи может появиться
странный запах. Далее предлагаем три
способа, как его устранить.
1. Положите несколько кусочков
ли м он а в ча шк у, з ат ем вк л юч ит е п еч ь
на 2-3 минуты на высокую мощность.
22
2. Поставьте чашку красного чая в
печь и затем включите ее на высокую
мощность.
3. Положите дольки апельсина в печь
и включите ее на 1 минуту при
максимальной мощности.
Обслуживание
Внимание: Существует опасность
во здействия микроволновой
энергии. Запрещается выполнять
ремонт микроволновой печи или
снимать крышку, защищающую от
энергии микроволн! Передавайте
вы шед шую из строя
ми к р о волновую пе чь в сер висный
центр для ремонта, который
вы полняют квалифицирован н ы е
специалисты.
Внимание: Радиация микроволн
Избегайте воздействия радиации
от генератора микроволн или
других частей, проводящих
энергию микроволн.
Ниже перечислены детали, при снятии
которых можно получить доступ к
напряжению выше 250В и заземлению.
1. Магнетрон; 2. Высоковольтный
тр ан с ф о р м а т о р ; 3 . В ыс ок о в о ль т н ы й
конденсатор; 4. Высоковольтный диод;
5. Высоковольтный предохранитель.
Ниже перечисленные условия могут
стать причиной чрезмерного
воздействия энергии микроволн во
время обслуживания.
1. Ненадлежащая установка
магнетрона.
2. Неправильное положение
блок ирато р а замк а , петл и дв ерцы
и дверцы.
3. Ненадлежащая установка опоры
выключателя.
4. Повреждение двери, уплотнения
двери или корпуса.
Советы по приготовлению
1) Равномерно распределяйте
продукты, то лстые продукты
располагайте по краям блюда.
2) Определите время приготовления,
включите микроволновую печь на
кратчайшее время и при
необходимости увеличьте время
приготовления.
3) Перед началом приготовления
накрывайте продукты.
Проверьте пластиковую оберточную
бу маг у или крыш ку. К рыш к а
предотвращает разбрызгивание пищи
и способствует равномерному
приготовлению пищи (печь остается
чистой).
4) Накрывайте приготавливаемую
пищу.
23