Saturn ST-MC9189 User Manual [ru]

ST-MC9189
Multi-Cooker
Мультиварка
Мультиварка
GB
MULTI-COOKER Dear Buyer!
We congratulate you on having bought the device under trade name
“Saturn”. We are sure that our
devices will become essential and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on. If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
Thank you for your choice in this product. Please read this manual carefully for proper use of this product.
SAFETY MEASURES
Please read carefully and save this User Manual for future reference.
• Incorrect use of the device may
damage the device and harm the user.
• Before switching on the device for the
first time check whether the technical characteristics of the device listed on the sticker correspond to the characteristics of the electric line.
• CAUTION! The plug of the power cord
is grounding type and has a wire. Plug the device only into the corresponding grounded sockets.
• Use the device only for household
purposes and in accordance with this Operating Manual. The device is not intended for industrial use
• Do not use outside.
• Always unplug the device from the
socket before cleaning the device or if You are not using the device.
• The device may not be used by
persons (including children) with underdeveloped physical, mental and sensual abilities when these persons do not have the experience or the knowledge or if they are not supervised or guided by a person who is responsible for their safety.
• Children should be supervised at all
times and should never play with the device.
• Do not leave switched-on device unattended.
• Do not use the parts which are not
included in the package.
• Do not use the device if the power
cord or/and the plug are damaged. To avoid danger the damaged cord should be replaced by an authorized service center.
• Do not submerge the device or the
power cord in water or other liquids. However, if this happened unplug the device from the socket immediately and before using the device again have qualified specialists check the operability of the device.
• Make sure that the power cord does
not touch sharp edges and hot surfaces.
• Do not pull the power cord and do not
twist or wrap the cord around the device.
• The multi-cooker is to be used only for cooking food. Never use the multi­cooker for drying clothes, paper and other items.
• Do not turn the multi-cooker when the pot is empty.
• Do not use the multi-cooker without the pot.
• The device is not intended for preserving food.
• Do not put the foodstuffs on the
bottom of the multi-cooker , always use the pot.
• Do not replace the pot with any other
container.
• Do not let water get into the vent
holes in order to avoid short circuit.
• Failure to keep the multi-cooker safe may lead to the deterioration of its surface which may negatively affect the operation of the device and may be harmful for the user.
• If using an extension cord make sure
that maximum capacity of the cord corresponds to the capacity of the device.
• Caution! The device becomes hot
during operation! If you need to touch the multi-cooker when it is operating use stacks or cooking gloves.
• Protect your face and hands from the steam coming out of the valve.
• Do not insert metal and other items into the outlet hole or into any other parts of the device.
• Do not cover the multi-cooker with towels or other items.
3
Service life – 4 years.
INSTALLATION
Make sure that there is no packaging material or any other items inside the multi-cooker .
Check whether the following remained undamaged during the transportation: the cover; the casing; additional appliances; the removable pot.
In case you notice any defects do not turn on the device and contact the salesperson or the service center.
Place the device on a dry, even and heat-proof surface. Do not place the device close to combustible materials, explosives and self-igniting gases. Do not place the device close to a gas or electric stove or any other sources of
heat. Do not place the device very close to walls or furniture.
Do not put anything on top of the multi-cooker . Do not cover the vent holes.
Do not place the multi-cooker in a kitchen cabinet. For proper operation the device needs free space for ventilation: at least 20 cm from the top, 10 cm from the back and 5 cm from the sides.
Before first use, wipe the removable pot, the steamer, the measuring cup, the spoon, the inside and the outside surface of the multi-cooker with a clean wet cloth. Remove protective film from the control panel.
4
CONTROL PANEL COOKING PROGRAMS
There are total 7 functions: RICE, PORRIDGE, SOUP, CAKE, STEW, MEAT/CHICKEN, KEEP WARM. Select: Choose the function that you want with the function key “SELECT”. After choosing the function, the appliance will start cooking in 5 seconds. Rice: It usually takes about 30 minutes to cook, and then it switches to a warming mode automatically. Porridge: After boiling, it will take about 35 minutes to cook, and then it switches to a warming mode automatically. Soup: After the soup is boiling, it will take about 60 minutes to cook, and then it switches to a warming mode automatically. Cake: It usually takes about 90 minutes to cook а cake. Then it switches to a warming mode automatically. Stew: It usually takes about 120 minutes to cook stew. Then it switches to a warming mode automatically. Meat/Chicken: It usually takes about 90 minutes to cook meat/chicken. Then it switches to a warming mode automatically.
Keep warm/Cancel:
(1) Twinkle: It means the system stopped cooking, and is waiting for commands. (2) Light up: It means the food is being warmed. You can choose this function with the “SELECT” button to reheat the food. It will keep warming for 12 hours. (3) By pressing the Keep warm/Cancel button you can stop cooking process. But in this case keeping warm function will not be turned on automatically since we stop the program. You need to press Keep warm/Cancel button once again to turn on this function.
USAGE
1. Use measuring cup to measure rice.
•Measuring cup is used to measure rice only. A full cup of rice is equal to 0.18L (about 150g) .
•Don’t measure rice directly in the inner pot, otherwise you can damage the inner pot.
2. Put the washed rice into the inner pot and add water to the corresponding water level. For example, when putting 4 cups of rice into the inner pot, add water to the water level mark 4.
•The water level mark which is shown in the inner pot is only for your reference, you can adjust water level according to your own taste.
5
• No matter cooking rice, porridge or soup, water must not exceed the maximum water level.
3. Clean the surface of inner pot and make it dry, put the inner pot gently into the rice cooker
4. Before enjoying the rice, please take out the power cord from the socket.
5. Don’t use a metal spoon in order not to damage the non-stick coating.
CLEANING AND MAINTENACE
•The device needs to be cleaned
regularly; remove all of the food residue from the surface of the multi-cooker
Before cleaning turn off the multi­cooker and unplug it from the socket. Let the device cool off completely.
Wipe the control panel, he outer and the inner surfaces of the multi-cooker with a wet cloth and detergent, wipe dry.
Wash the pot in warm water with detergent and wipe dry. You should wash the pot immediately after you finished cooking. Wash the container for collecting condensed water and the steam outlet valve.
•Do not use aggressive substances or
abrasive materials.
STORAGE
•Make sure that the device is unplugged
from the socket and is completely cooled off.
•Follow all of the steps mentioned in “CLEANING AND MAINTENANCE’
section.
•store the multi-cooker with the cover half open in a dry and clean place.
SPECIFICATIONS
Power: 700 W Rated voltage: 220 V Rated frequency: 50 Hz Rated current: 3.18 A Bowl capacity: 5 L
SET
Multi-cooker 1 Instruction Manual with Warranty Book 1 Measuring cup 1 Rice spoon 1 Steamer attachment 1 Package 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment to an appropriate waste disposal centre.
The manufacturer reserves the right to change the specification and design of goods.
RU
МУЛЬТИВАРКА
Уважаемый покупатель! Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Мы уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в помещение.
Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство для правильного использования продукта.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Важные инструкции по безопасности. Прочитайте внимательно и сохраните для будущих справок.
Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке и причинить вред пользователю.
Перед первым включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия, указанные на наклейке, параметрам электросети.
• ВНИМАНИЕ! Вилка шнура питания имеет провод и контакт заземления. Подключайте прибор только к соответствующим заземлённым розеткам.
6
• Использовать только в бытовых целях в соответствии с данной инструкцией по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения.
• Не использовать вне помещений.
• Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, чувственными или умственными возможностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
• Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
• Нельзя использовать устройство с поврежденным шнуром питания и/или вилкой. Во избежание опасности поврежденный шнур питания должен быть заменен в авторизованном сервисном центре.
• Не погружайте прибор и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось, немедленно отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте работоспособность и безопасность прибора у квалифицированных специалистов. Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
• Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не обматывайте его вокруг устройства.
• Используйте мультиварку только для приготовления продуктов. Ни в коем случае не сушите в ней одежду, бумагу или другие предметы.
• Не включайте мультиварку с пустой чашей для приготовления.
• Не используйте мультиварку без чаши для приготовления.
Прибор не предназначен для консервирования продуктов.
Не выкладывайте продукты непосредственно на дно мультиварки, используйте чашу для приготовления.
Не заменяйте чашу для приготовления другим контейнером.
• Во избежание короткого замыкания и поломки прибора, не допускайте
попадания воды в вентиляционные отверстия.
Ненадлежащее поддержание мультиварки в чистом состоянии приводит к износу поверхности, что может неблагоприятно повлиять на работу прибора и создать возможную опасность для пользователя.
• При использовании удлинителя, убедитесь, что максимально допустимая мощность кабеля соответствует мощности прибора.
• Внимание! Во время работы прибор нагревается! В случае необходимости контакта с мультиваркой во время ее работы, используйте кухонные рукавицы или прихватки.
• Берегите лицо и руки от пара, выходящего из клапана.
• Не вставляйте металлические или другие предметы в выпускное отверстие или любые другие детали изделия.
Не накрывайте мультиварку полотенцем или другими предметами.
Срок службы -4 года
УСТАНОВКА
• Убедитесь, что внутри мультиварки нет упаковочных материалов и посторонних предметов.
• Проверьте, не повреждены ли при транспортировке: крышка; корпус; дополнительные принадлежности; съемная чаша для приготовления. При обнаружении любых дефектов не включайте прибор; обратитесь к продавцу или в сервисный центр. Установите прибор на сухую, ровную и жароустойчивую поверхность.
• Не устанавливайте прибор вблизи горючих материалов, взрывчатых веществ и самовоспламеняющихся газов.
• Не ставьте прибор рядом с газовой или электрической плитами, а также другими источниками тепла.
• Не размещайте прибор в непосредственной близости к стене или мебели.
• Ничего не кладите на мультиварку. Не перекрывайте вентиляционные отверстия.
• Мультиварку не следует располагать в шкафу. Для нормальной работы прибора необходимо обеспечить свободное пространство для вентиляции: не менее: 20 см сверху, 10 см со стороны задней панели и не менее 5 см с боковых сторон. Перед первым использованием протрите съемную чашу для приготовления,
7
контейнер–пароварку, мерную чашку, ложку, внутреннюю и внешнюю части мультиварки чистой влажной тканью. Снимите защитную пленку с панели управления.
8
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
В мультиварке 7 функций: рис, каша, суп, десерт, тушение, мясо/птица, поддержание тепла. Кнопка «Выбор»: Выберите функцию, которую вы хотите нажатием кнопки «SELECT/Выбор». После этого прибор начнет готовить через 5 секунд.
Рис: Обычно готовка занимает около 30 минут, а затем мультиварка
автоматически переключается в режим поддержания тепла. Каша: После закипания готовка занимает около 35, а затем мультиварка автоматически переключается в режим поддержания тепла. Суп: После закипания готовка занимает около 60 минут, а затем мультиварка автоматически переключается в режим поддержания тепла. Десерт: Обычно готовка занимает около 90 минут, а затем мультиварка автоматически переключается в режим поддержания тепла. Тушение: Обычно готовка занимает около 120 минут, а затем мультиварка автоматически переключается в режим поддержания тепла. Мясо/Птица: Обычно готовка занимает около 90 минут, а затем мультиварка автоматически переключается в режим поддержания тепла.
Поддержание тепла/Отмена:
(1) Индикатор мигает: Это означает, что прибор закончил готовить и ждет команд. (2) Индикатор горит: Это означает, что пища подогревается. Вы можете выбрать эту функцию с помощью кнопки "Выбор", чтобы подогреть еду. Мультиварка будет поддерживать тепло в течение 12 часов. (3) Приготовление можно остановить нажатием кнопки Поддержание тепла/Отмена. Но в этом случае поддержание тепла не включиться автоматически, т.к. мы останавливаем программу. Для включения функции поддержания тепла повторно нажмите кнопку Поддержание тепла/Отмена.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МУЛЬТИВАРКИ
1. Используйте мерный стаканчик для измерения риса.
Мерный стаканчик используйте только для измерения риса. Полный стаканчик риса равен 0.18л (около 150г).
9
Не измеряйте рис прямо во внутренней чаше, иначе вы можете ее повредить.
2. Положите промытый рис во внутреннюю чашу и добавьте воду до соответствующей отметки уровня воды. Например, положив 4 стаканчика риса во внутреннюю чашу, налейте воду до отметки 4.
• Отметка уровня воды – это только рекомендация. Вы можете брать количество воды в соответствии с вашими кулинарными предпочтениями.
• Независимо от того, готовите ли вы рис, кашу или суп, вода не должна превышать отметки максимального уровня воды.
3. Очистите поверхность внутренней чаши и вытрите насухо. Аккуратно вставьте внутреннюю чашу в мультиварку.
4. По окончании работы с мультиваркой, пожалуйста, выньте шнур питания из розетки.
5. Не используйте металлическую ложку, чтобы не повредить антипригарное покрытие.
ЧИСТКА И УХОД
• Прибор следует регулярно чистить и удалять с его поверхности любые остатки пищи.
• Перед очисткой выключите мультиварку и отключите ее от электросети.
• Дайте прибору полностью остыть. Протрите панель управления, внешнюю и внутреннюю поверхности влажной тканью с моющим средством, после чего вытрите насухо. Вымойте чашу теплой водой с моющим средством и вытрите насухо. Желательно мыть чашу сразу после приготовления пищи.
• Промойте контейнер для сбора конденсата и клапан для выхода пара. Не применяйте агрессивные вещества или абразивные материалы.
ХРАНЕНИЕ
Убедитесь, что прибор отключен от электросети и полностью остыл. Выполните все требования раздела "ЧИСТКА И УХОД". Храните мультиварку с приоткрытой крышкой в сухом чистом месте.
Технические характеристики
Мощность: 700 Вт Номинальное напряжение: 220 В Номинальная частота: 50 Гц Номинальная сила тока: 3.18 А Емкость чаши: 5 л
Комплектация
Мультиварка 1 Инструкция по эксплуатации с гарантийным талоном 1 Мерный стакан 1 Ложка для риса 1 Насадка для приготовления на пару 1 Упаковка 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ Вы можете помочь в охране окружающей среды!
Пожалуйста, соблюдайте правила: передавайте неработающее электрическое оборудование в соответствующий центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в технические характеристики и дизайн изделий.
МУЛЬТИВАРКА Шановний покупцю!
Вітаємо Вас з придбанням виробу торгової марки "Saturn". Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними і надійними помічниками у Вашому домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесення пристрої з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою і порушити його працездатність при включенні.
Пристрій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше 1,5 годин. Введення пристрою в експлуата­цію після транспортування проводити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення. Будь ласка, уважно прочитайте даний посібник для правильного використання продукту.
10
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Важливі інструкції з безпеки. Прочитайте уважно та збережіть для майбутніх довідок.
Неправильне поводження з приладом може призвести до його пошкодження та заподіяти шкоду користувачеві.
Перед першим увімкненням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, що вказані на наклейці, параметрам електромережі.
• УВАГА! Вилка кабелю живлення має дріт і контакт заземлення. Підключайте прилад тільки до відповідних заземлених розеток.
• Використовувати тільки в побутових цілях відповідно до даного Посібника з експлуатації. Прилад не призначений для промислового використання.
Використовувати лише в приміщеннях.
• Завжди відключайте пристрій від електромережі перед очищенням або, якщо Ви його не використовуєте.
Прилад не призначений для використання особами з обмеженими фізичними, чуттєвими або розумовими можливостями (включаючи дітей), або за відсутності у них життєвого досвіду або знань, якщо вони не контролюються, або не були проінструктовані щодо використання приладу особою, що відповідає за їхню безпеку.
З метою недопущення гри з приладом, діти повинні знаходитися під контролем.
• Не залишайте увімкнений прилад без нагляду.
• Не використовуйте приладдя, що не входить до комплекту поставки.
• Не можна використовувати пристрій з пошкодженим кабелем живлення та/або вилкою. З метою уникнення небезпеки, пошкоджений кабель живлення необхідно замінити в авторизованому сервісному центрі.
• Не занурюйте прилад і кабель живлення у воду або іншу рідину. Якщо це трапилося, негайно відключіть пристрій від електромережі та, перш ніж користуватися ним надалі, перевірте працездатність і безпеку приладу у кваліфікованих фахівців.
• Стежте, щоб кабель живлення не торкався гострих країв та гарячих поверхонь.
• Не тягніть за кабель живлення, не перекручуйте та не обмотуйте його навколо пристрою.
• Використовуйте мультиварку тільки для приготування продуктів. У
жодному випадку не сушіть в ній одяг, папір або інші предмети.
Не вмикайте мультиварку з порожньою чашею.
• Не використовуйте мультиварку без чаші.
Прилад не призначений для консервації продуктів.
Не викладайте продукти безпосередньо на дно мультиварки, використовуйте чашу.
Не замінюйте чашу іншим контейнером.
• Щоб уникнути короткого замикання та пошкодження приладу, не допускайте потрапляння води у вентиляційні отвори.
• Неналежна підтримка мультиварки в чистому стані приводить до зносу поверхні, що може несприятливо вплинути на роботу приладу і створити можливу небезпеку для користувача.
• У разі використання подовжувача, переконайтеся, що максимально допустима потужність кабелю відповідає потужності приладу.
• Увага! Під час роботи прилад нагрівається! У разі потреби контактування з мультиваркою під час її роботи, використовуйте кухонні рукавиці або прихватки.
• Бережіть обличчя та руки від пари, що виходить з клапана.
• Не вставляйте металеві або інші предмети у випускний отвір або будь­які інші деталі виробу.
• Не накривайте кришку мультиварки рушниками або іншими предметами
Термін служби – 4 роки
ВСТАНОВЛЕННЯ
• Переконайтеся, що всередині мультиварки немає пакувальних матеріалів і сторонніх предметів.
• Перевірте, чи не пошкодились під час транспортування: кришка; корпус; додаткове приладдя; знімна чаша.
• У разі виявлення будь-яких дефектів, не вмикайте прилад; зверніться до продавця або у сервісний центр.
• Встановіть прилад на суху, рівну та жаростійку поверхню. Не встановлюйте прилад поблизу горючих матеріалів, вибухових речовин і самозаймистих газів. Не ставте прилад поряд з газовою або електричною плитами, а також іншими джерелами тепла.
11
• Не розміщуйте прилад в безпосередній близькості до стіни або меблів. Нічого не кладіть на мультиварку. Не перекривайте вентиляційні отвори. Мультиварку не слід розташовувати в шафі. Для нормальної роботи приладу необхідно забезпечити вільний простір для вентиляції: не менше: 20 см зверху,
10 см з боку задньої панелі та не менше 5 см з обох сторін. Перед першим використанням протріть знімну чашу, контейнер-пароварку, мірну чашку, ложку, внутрішню та зовнішню частини мультиварки чистою вологою тканиною. Зніміть захисну плівку з панелі управління.
ПРОГРАМИ ГОТУВАННЯ
У мультиварці 7 функцій: рис, каша, суп, десерт, тушкування, м'ясо/птиця, підтримання тепла. Кнопка «Вибір»: Виберіть функцію, яку ви хочете натисканням кнопки «SELECT/Вибір». Після цього прилад почне готувати через 5 секунд. Рис: Зазвичай готування займає близько 30 хвилин, а потім мультиварка автоматично перемикається в режим підтримки тепла. Каша: Після закипання готування займає близько 35 хвилин, а потім мультиварка автоматично перемикається в режим підтримки тепла. Суп: Після закипання готування займає близько 60 хвилин, а потім мультиварка автоматично перемикається в режим підтримки тепла.
Десерт: Зазвичай готування займає близько 90 хвилин, а потім мультиварка автоматично перемикається в режим підтримки тепла. Тушкування: Зазвичай готування займає близько 120 хвилин, а потім мультиварка автоматично перемикається в режим підтримки тепла. М'ясо/Птиця: Зазвичай готування займає близько 90 хвилин, а потім мультиварка автоматично перемикається в режим підтримки тепла.
Підтримання тепла/Скасувати:
(1) Індикатор блимає: Це означає, що прилад закінчив готувати і чекає команд. (2) Індикатор горить: Це означає, що їжа підігрівається. Ви можете вибрати цю функцію за допомогою кнопки "Вибір", щоб підігріти їжу.
12
Мультиварка буде підтримувати тепло протягом 12 годин. (3) Приготування можна зупинити натисканням кнопки Підтримання тепла /Скасувати. Але в цьому випадку підтримка тепла не увімкнеться автоматично, тому що ми зупиняємо програму. Для ввімкнення функції підтримання тепла повторно натисніть кнопку Підтримання тепла /Скасувати.
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
ЕКСПЛУАТАЦІЯ МУЛЬТИВАРКИ
1. Використовуйте мірну скляночку для вимірювання рису.
• Мірну скляночку використовуйте тільки для вимірювання рису. Повна скляночка рису дорівнює 0.18л (близько 150г).
Не вимірюйте рис прямо у внутрішній чаші, інакше ви можете її пошкодити.
2. Покладіть промитий рис у внутрішню чашу і додайте воду до відповідної позначки рівня води. Наприклад, поклавши 4 скляночки рису у внутрішню чашу, налийте воду до позначки 4.
• Позначка рівня води - це лише рекомендація. Ви можете брати кількість води відповідно до ваших кулінарних уподобань.
• Незалежно від того, чи готуєте ви рис, кашу або суп, вода не повинна перевищувати позначку максимального рівня води.
3. Очистіть поверхню внутрішньої чаші і витріть насухо. Акуратно вставте внутрішню чашу в мультиварку.
4. Після закінчення роботи з мультиваркою, будь ласка, вийміть шнур живлення з розетки.
5. Не використовуйте металеву ложку, щоб не пошкодити антипригарне покриття.
ЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
• Прилад слід регулярно чистити та видаляти з його поверхні будь-які залишки їжі.
Перед очищенням вимкніть мультиварку та відключіть її від електромережі.
• Дайте приладу повністю охолонути. Протріть панель управління, зовнішню і внутрішню поверхні вологою тканиною з миючим засобом, після чого витріть досуха. Вимийте чашу теплою водою з миючим засобом і витріть досуха. Бажано мити чашу відразу після приготування їжі. Промийте контейнер для збору конденсату і клапан для виходу пари. Не застосовуйте агресивні речовини або абразивні матеріали.
ЗБЕРІГАННЯ
Переконайтеся, що прилад відключений від електромережі і повністю охолонув. Виконайте всі вимоги розділу "ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД". Зберігайте мультиварку з відчиненою кришкою в сухому чистому місці.
13
Технічні характеристики
Потужність: 700 Вт Номінальна напруга: 220 В Номінальна частота: 50 Гц Номінальна сила струму: 3.18 А Ємність чаші для приготування: 5 л
Комплектація
Мультиварка 1 Інструкція з експлуатації з гарантійним талоном 1 Мірний стакан 1 Ложка для рису 1 Насадка для готування на парі 1 Упаковка 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ. Ви можете допомогти в охороні
середовища!
Будь ласка, дотримуйтесь місцевих правил: передавайте непрацююче електричне обладнання у відповідний центр утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характеристики і дизайн виробів.
навколишнього
14
Loading...
+ 32 hidden pages