GB
CONVECTION HEATER
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become faithful
and reliable assistance in your
housekeeping.
Please read the manual carefully
prior to use.
The product is for household use
only.
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature
change (e.g. when the unit is
moved from freezing
temperature to a warm room)
may cause condensation inside
the unit and a malfunction when
it is switched on. In this case
leave the unit at room
temperature for at least 1.5
hours before switching it on.
If the unit has been in transit,
leave it indoors for at least 1.5
hours before starting operation.
Product profile
Thank you for choosing the convection
heater. It’s a new product based on
high-tech R & D, featuring a novel
style, quick heating, high thermal
efficiency, security, no noise, no open
flame, long life and simple
maintenance, has become a favorite
product of consumers both home and
abroad, with its perfect combination of
development trend of electrical
appliance in Europe and America with
domestic consumption fashion. The
European convection heater features a
heating element with aluminum heat
sink, long-life, safe, reliable multitemperature control security settings,
tip-over power off settings, metal
housing, universal casters, types of
wall-hanging and standing on the
floor, operation control panel and work
settings, etc. The heating element
with aluminum heat sink generates
heat rapidly after power is on,
allowing a quick air circulation flow, so
that room temperature may rise
quickly to achieve desired heating
effect.
Product features
1. High-quality heating element with
aluminum hear sink: made of
advanced technology, fast heat, big
thermal area, rapid temperature rise,
stable performance, no oxygen
consumption, no light consumption.
2. Options of common type and
remote control type.
3. Display panel of digital screen,
infrared remote control, easy and
simple. (Remote type)
4. Silent warmth: quiet and cozy.
5. Multiple safety device: Auto
power-off pr otection during
overheating.
6. Thermal sensor design: easy for
you to set room temperature that you
are satisfied with. (Remote control
series)
7. 24-hour switch on and off: easy,
safe, reliable. (Remote control series)
8. Display of automatic
determination of ambient
temperature. (remote control series)
9. P o r t a b l e w a l l -mounted structure:
easy for you to install according to
actual needs.
10. Operation function of touch
switch. (Remote type)
11. Noble, elegant and beautiful
special white crystal glass panel.
Safety Instructions
Open the package, take out the
body, check whether the supplied
accessories and the body are complete
and intact.
P o w e r o n ( put the plug into
electrical outlet) after the equipment
is installed in place according to
installation instructions and
requirements.
R e a d t h e s e r v i c e m a n u a l b e f o r e
you use the electric heater. Keep the
manual and have it attached with the
heater in case you offer the heater to
others as a gift.
The heater is only suitable for
indoor use. Do not use it outdoors!
The heater can not be directly
used in tub, shower room or near pool
Do not
unattended during use. Keep the
heater out of the reach of children.
not use automatic switch device on
the heater (for example, time switch),
otherwise automatic operation of the
electric heater which is left unattended
may be caused.
Covering of the heater is
prohibited. Maintain a sufficient safe
distance from inflammables and
explosives to avoid risks of fires and
explosions.
Inserting other items into the
shell or protection grid of the electric
heater is
leakage and shock may be caused.
as it will get hot during the running of
the electric heater, and keep the
heater away from children to avoid
leave the heater
Do
strictly
strictly prohibited, or electric
Do not touch the metal housing
risk of burns. T u r n i t o f f a n d s et aside
some time to let the heater cool
before you store it.
If the electric heater has been
idle for a long time, plug the power
plug from the outlet.
Prior to the use of the electric
heater, make sure that the heater is in
a good condition and intact. In case
the heater shell, wire or plug is
damaged, the heater
connected to power
The heating unit of the heater
(the tube at the back of the heater)
may be damaged from fall. Please
confirm the heating unit is not
damaged prior to
use the electric heater if the heating
element is broken.
Disconnect the power plug when
moving or cleaning this appliance.
When disconnecting the appliance
connection, first turn off the switch,
then unplug the plug. Do not yank the
power cable.
Demolition of the electric heater
with authorization is strictly
prohibited. Please look for professional
service personnel if the heater is
damaged.
Installation of the heater directly
under wall outlet is strictly forbidden.
During normal use, do not let
bare skin touch the surface of the
appliance, so as not to be burnt
A v o i d t h e u s e o f t h e h e a t e r i f
children, animals or the disabled and
those who lack self control are present
while nobody else is taking care of
them.
The appliance should not be
a va i la b le to the f o llo win g p eop le
(including children): those with
physical, sensory or mental
impairments, or those who lack
experience and knowledge unless they
get custody or instructions on the use
of the product from the person who is
responsible for their safety.
Children should be supervised
and ensured that they will not play
with this appliance.
Only specific personnel from the
technical service center may replace
the power cord of the product in case
it is damaged to ensure safety.
Do not share the socket with
other electrical appliances to avoid
current overload, or fire risks may be
caused by excessive load
CAUTION: covering of the
cooling device is prohibited to avoid
overheating, or dangerous accidents
may be caused.
Installation and application of
may not be
each use. Do not
electric heater
Check whether the parts are
complete and the product is intact
when open the package.
Make sure the heater is correctly
fixed with the screws provided. Please
make sure the base is level, stable
and clean. Please note the safe
distance mentioned below.
Steps for castor installation:
1. Put the product upside down on a
soft cotton cloth or carpet.
2. Mount the stand in the
corresponding location of the lower
part of the product as shown above,
and then fix the randomly supplied
screw at the bottom of the product
with a screwdriver and tighten the
screw.
Wall-mount Instructions
1. T a k e o u t t h e w a l l b r a c k e t s a n d
expansion screws out from the box,
and fix the screws onto the wall
according to the distances between
4
holes of the wall brackets, as depicted
in the picture below.
2. Aim the 4 holes in the back of the
machine to the 4 hooks on the wall
bracket and push it on, and then slide
into the slot to click on, as shown
below.
3. Fix the wall bracket lock piece
onto the bracket with screws, slide the
lock piece into the locking slot on the
back of the machine, and then tighten
up the screw, as shown in the picture
below.
5
Note: Prior to the drilling, make sure
there is no cable or other pipelines on
the wall to avoid damage. Remember
that the screws on the wall shall be
fixed and firm to ensure the safety
installation of the electric heater on
the wall. Please note the safe distance
mentioned below.
During installation, the heater
must be maintained sufficiently safe
distance from combustible materials
and gas and away from water.
During wall-hanging installation,
keep the ins talla tion height from t he
ground greater than 15 cm. Hangingtype heater shall be no less than 50
cm away from the ceiling.
Operation notice
Make sure the heater shell, line
and power plug are intact.
Check the rated voltage in the
model label of the heater is in line
with that of the outlet. Power outlet
requirements are: voltage 220V,
frequency 50Hz, bearing current ≥
10A. Do not power the heater on until
the requirements are met.
Remote Control
1. Press the Power button and
the product becomes standby, with the
screen showing the current ambient
temperature (Note: After powering on,
the product will automatically use the
default working temperature of 35℃.),
time as 00:00, and the Frost-fre e
function icon, without any other icons.
The frost-free function will only start
in standby or after the end of timing,
indicated by the flashing border of the
icon (Note: The Frost-fre e
temperature is set higher than 5℃.).
When the heating is on, the frost-free
function will stop, and the border of
the frost-free icon stops
flashing.
2. In the standby mode: Press the
T e m p e r a t u r e b u t t o n and you can
set the temperature with the Up
and Down buttons. Press the
timing button and you can set
the power-on time with the Up
and Down buttons (Note: In the
timing mode, the border of the timing
icon keeps flashing.).
3. In the standby mode: Press the
P o w e r b u t t o n and you can switch
between Comfortable mode ,
Economical mode , and Frost-
free mode . While heating, the
heating icon is shown and the
border of the Comfortable mode icon
flashes, which means the
machine is heating at a high level.
Press the Power button again to
switch to low-level heating mode, as
indicated by the flashing border of the
Economical mode icon . Press
the Power button again to switch
to frost-free mode, with the bo rder of
the frost-free icon flashing, and
the product stops heating, with the
heating icon disappear.
4. In the heating mode, press the
T e m p e r a t u r e b u t t o n and the
temperature number will flash, which
can be set by using the Up and
Down buttons and the set up will
be accepted after 10 seconds. Press
the Timing Button and you can
set the time to shut down with the Up
and Down buttons. The time
will decrease along with the time
passing (Note: In the timing mode,
the timing icon keeps flashing.
When timing is not set, the time is
shown as 00:00.) .
5. T e m p e r a t u r e s e t u p : I n t h e
heating mode, you can set the desired
room temperature (i.e. Comfortable or
Economical mode). The machine's
working temperature ranges from 20℃ to 50℃ and the temperature can
be set between 15~50℃. When the
ambient temperature is equal to the
preset temperature, the machine
automatically switches from
Comfortable mode to Economical
mode (i.e. from high-level heating to
low-level heating mode), and the
border of the Comfortable icon
stops flashing, with the border of the
Economical icon flashing
instead. When the ambient
temperature is 2℃ higher than the
preset temperature, the product stops
heating (along with the heating icon
disappearing, Comfortable
mode icon border stopping
flashing). When the ambient
temperature is 5℃ lower than the
preset temperature, the machine will
automatically switch back to
Comfortable working mode (showing
the heating icon , and flashing
the border of the Comfortable mode
icon .)
6. Timing setup: In the standby
mode, you can set the time to
automatically turn on the machine. In
the heating mode, you can set up the
time to automatically shut down. (The
displayed time will decrease along
with the time passing by.)
Warranty Information
The warranty only covers defects in
material or workmanship.
The repairs under warranty may only
be carried out by an authorized
service centre. When making a claim
under the warranty, the original bill of
purchase (with purchase date) must
be submitted.
The warranty will not apply in cases
of:
- Normal wear and tear
- Incorrect use, e.g. overloading of the
appliance, use of non-approved
accessories
- Use of force, damage caused by
external influences
- Damage caused by non-observance
of the user manual, e.g. connection to
an unsuitable mains supply or noncompliance with the installation
instructions
- Partially or completely dismantled
appliances
Technical Data:
P o w e r Co nsum ptio n: 2000 W
Rated Voltage: 220-230 V
Rated Frequency: 50 Hz
Rated Cu r r e nt : 9 A
Set
CONVECTION HEATER 1
INSTRUCTION MANUAL 1
WARRANTY BOOK 1
PACKAGE 1
ENVIRONMENT
FRIENDLY
DISPOSAL
You can help
protect the
environment!
Please remember to
respect the local
regulations: hand in
the non-working
electrical equipments
to an appropriate
was te dis posal cente r.
The manufacturer reserves the
right to change the specification
and design of goods.
RU
КОНВЕКЦИОННЫЙ
ОБОГРЕВАТЕЛЬ
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с
приобретением изделия
торговой марки “Saturn”.
Уверены, что наши изделия
будут верными и надежными
помощниками в Вашем
домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство
резким перепадам температур.
Резкая смена температуры
(например, внесение устройства
с мороза в теплое помещение)
может вызвать конденсацию
влаги внутри устройства и
нарушить его работоспособность
при включении. Устройство
должно отстояться в теплом
помещении не менее 1,5 часов.
Ввод устройства в эксплуатацию
после транспортировки
производить не ранее, чем через
1,5 часа после внесения его в
помещение.
Пожалуйста, внимательно
прочитайте данную инструкцию
по эксплуатации перед
использованием.
Это устро йство пред назна чено
только для применения в быту.
Характеристика устройства
Благодарим Вас за выбор
конвекционного обогревателя. Это
новое устройство создано на основе
высокотехнологичных исследований
и разработок, характеризуется
новаторским стилем, быстрым
нагревом, высокой теплоотдачей,
безопасностью, отсутствием шума и
открытого пламени, дли тельным
сроком эксплуатации и прост ым
обслуживанием. Данное устройство
предпочитают и отечественные, и
зарубежные потребители; оно
отлично сочетает в себе
современную тенденцию развития
электрических приборов в Европе и
Америке с образцом бытового
применения. Конвекционный
обогреватель безо пас ны й, им еет
длительный срок эксплуатации,
нагревательный элемент с
алюминиевым теплоотводом,
надежный и безопасный
терморегулятор, отключение
питания при опрокидывании,
металлический корпус,
универсальные колесики на ножках,
возможность крепления на сте не или
установки на полу, питание от сети,
панель управления и рабочие
настройки. Нагревательный элемент
с алюминиевым теплоотводом
быстро выделяет (производит) тепло
после включения устройства, в
результате чего происходит быстрая
циркуляция воздуха, температура
внутри помещения быстро
повышается и достигается желаемый
тепловой эффект.
Основные свойства обогревателя
1. Высококачественный
нагревательный элемент с
алюминиевым теплоотводом:
выполнен по новейшей технологии,
быстрый нагрев, большая площадь
обогрева, быстрое повышение
температуры, стабильное
функционирование, нет сжигания
кислорода, нет потребления света.
2. Опции обычного управления и
дистанционного управления.
3. Индикаторная панель с
цифровым экраном, инфра красное
дистанционное управление, легкость
в применении дистанционного
управления.
4. Бесшумный и спокойный режим
работы.
5. Блокировочное устройство:
автоматическая защита от
перегрева.
6. Тепловой датчик: легко
установить желаемую температуру
внутри помещения (дистанционное
управление).
7. Круглосуточное включение и
выключение: легкое, безопасное,
надежное (дистанционное
управление).
8. Отображение на экране
автоматического определения
температуры окружающего воздуха
(дистанционное управление).
9. Возможность крепления на
стене: легко установить при
необходимости.
10. Функция управления сенсорным
переключателем (дистанционное
управление).
11. Высококачественная, изящная и
красивая панель из белого
хрустального стекла.
Правила безопасности
Снимите упаковку, выньте
устройство, проверьте полная ли
комплектация поставляемых
аксессуаров, не повреждены ли
принадлежности и сам обогреватель.
Включите устройство (вставьте
штепсельную вилку в электрическую
розетку) после установки у стройства
на месте в соответствии с
инструкцией по установке и
требованиями.
Прочитайт е инс трукц ию по
эксплуатации перед использованием
электрического обогревателя. Если
Вы собираетесь подарить
обогреватель другому пользователю,
сохраните инструкцию и передайте
ее вместе с устройством.
Устройство предназначено
только для использования в
помещении. Не пользуйтесь им вне
помещения!
Обогревателем нельзя
пользоваться непосредственно в
ванной комнате, душевой или
вблизи бассейна.
Не оставляйте устрой ство без
присмотра во время эксплуатации.
Храните его в недоступном для
детей месте. Не пользуйтесь
автоматическим переключателем на
обогревателе (например, таймер),
иначе это может привести к
автоматическому включению и
работе электрического
обогревателя, который находится
без присмотра.
Категорически запрещается
накрывать обогреватель. Во
избежание пожара и взрыва,
установите его на необходимом
безопасном расстоянии от
легковоспламеняющихся и
взрывоопасных веществ.
Категорически запрещается
вставлять другие предметы в корпус
или защитную решетку
обогревателя, т.к. это может
привести к утечке тока и удару
электрическим током.
Не прикасайтесь к
металлическому корпусу, поскольку
он горячий во время работы
устройства; во избежание риска
ожогов, держите обогреватель
подальше от детей. Перед тем, как
поставить на хранение
обогреватель, выключите его и
подождите некоторое время, пока он
остынет.
Если Вы долго не пользуетесь
электрическим обогревателем,
выньте штепсельную вилку из
электрической розетки.
Перед тем, как пользоваться
электрическим обогревателем,
убедитесь, что устройство в хорошем
состоянии и не повреждено. В
случае, если корпус устройства,
шнур или штепсельная вилка
повреждены, обогреватель не льзя
включать в сеть.
При ударе или падении может
повредиться нагревательный
элемент устройства (трубка,
расположенная с тыльной стороны
устройства). Пожалуйста,
проверяйте, чтобы нагревательный
элемент не был поврежден, перед
каждым использованием. Не
пользуйтесь электрическим
нагревателем, если нагревательный
элемент неисправный.
Вынимайте штепсельную вилку
из розетки при перемещении или
очистке устройства. Перед
отключением устройства, сначала
выключите его, затем выньте
штепсельную вилку. Не тяните за
шнур.
Категорически запрещается
самостоятельно разбирать
устройство. Пожалуйста, обратитесь
в сервисный центр или к
квалифицированному специалисту,
если обогреватель неиспр авный.
Категорически запрещается
устанавливать конвекционный
обогреватель непосредственно под
настенной розеткой.
Во избежание получения
ожогов, не прикасайтесь телом к
поверхности устройства во время
его эксплуатации.
Избегайте использования
устройства, если рядом на х од я тся
дети, животные или люди с
ограниченными возможностями, а
также люди, которые не могут себя
контролировать, ес ли они н е
находятся под присмотром.
Прибор не предназначен для
использования лицами с
ограниченными физическими,
чувствительными или умственными
способностями или при отсутствии у
них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не
проинструктированы об
использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
Не рекомендуется использовать
устройство детям в возрасте до 14
лет.
Дети должны находиться под
присмотром для уверенности в том,
что они не играют с устройством.
В целях обеспечения
безопасности, только
квалифицированный персонал
сервисного центра
может
осуществлять
замену шнура
питания, если он
неисправный.
Во избежание
перенапряжения
сети, не вкл ючайт е
в электрическую
розетку другие
электрические
приборы.
Чрезмерная
нагрузка может
привести к
возгоранию и
пожару.
ВНИМАНИЕ:
во избежание
перегрева,
10
запрещается накрывать
обогреватель, иначе это может
привести к опасной ситуации.
Установка и применение
электрического обогревателя
Снимите упаковку, проверьте,
полная ли комплектация деталей, не
повреждено ли само устройство и
его аксессуары.
Убедитесь, что устройство
правильно ск р епл ено винт ами,
которые постав ля ются. Пожалуйста,
проверьте, чтобы оно было
установлено на ровной, устойчивой
и чистой поверхности. П о жа л у й с та ,
соблюдайте безопасное
расстояние, указанное ниже.
Шаги установки колесиков:
1. Переверните устройство вверх
ногами на мягкой хлопчатобумажной
ткани или ко вре.
2. Приложите ножку в
соответствующем месте нижней
части обогревателя, как показано
выше, затем прик рутите ее винтом с
помощью отвертки и затяните винт.
Указания по креплению на стене
1. Достаньте настенные
кронштейны и установочные
(юстировочные) винты из коробки, и
закрепите винты на стене с учетом
расстояния между отверстиями на
настенных кронштейнах, как
показано на рисунке ниже.
2. Совместите 4 отверстия на
тыльной стороне устройства с 4
крюками на настенных кронштейнах
и соедините их, затем встав ьте в
прорезь и защелкните, как показано
ниже.
3. Зафиксируйте стопорный винт
настенного кронштейна, вставьте
его в отверстие на тыльной стороне
устройства, затем затяните винт как
показано на рисунке ниже.
Примечание: Во избежание опасной
ситуации, перед просверливанием
отверстий убедитесь, что в этом
месте на стене не проложены
электрические провода. Помните,
что винты должны быть прочно и
надежно закреплены для
обеспечения безопасной установки
электрического обогревателя на
стене. Пожалуйста, собл юдай те
безопасное расстояние, указанное
ниже.
Во время установки,
обогреватель должен размещаться
на достаточно безопасном
расстоянии от горючих веществ
(материалов), газа и подальше от
воды.
Во время крепления на стене,
высота от пола до устройства
должна быть не менее 15 см, а
расстояние от потолка – не менее 50
см.
Указания по эксплуатации
Убедитесь, что корпус, шнур и
штепсельная вилка обогревателя не
повреждены.
Проверьте, чтобы номинальное
напряжение на этикетке устройства
соответствовало напряжению сети в
Вашем помещении. Требования к
сети питания: напряжение 220230В, частота 50Гц, сила тока ≥
10A. Не включайте устройство, если
не соблюдаются эти требования.
Дистанционное управление
11