CONVECTION HEATER
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade name
«Saturn». We are sure that our
devices will become safe and
reliable assistance in your
housekeeping.
Avoid extreme temperature
changes. Rapid t emperature change
(e.g. when the unit is moved from
freezing temperature to a warm
room) may cause condensation
inside the unit and a malfunction
when it is switched on. In this case
leave the unit at room temperature
for at least 1.5 hours before
switching it on.
If the unit has been in transit, leave
it indoors for at least 1.5 hours
before starting operation.
I. Product features
1. High-quality heating element with
aluminum hear sink: made of advanced
technology, fast heat, big thermal area,
rapid temperature rise, stable
performance, no oxygen consumption,
no light consumption.
2. Options of common type and remote
control type.
3. Display panel of digital screen,
infrared remote control, easy and simple
(Remote type).
4. Silent wa rm t h: q ui et an d co z y.
5. Multiple safety device: Auto power-off
protection during overheating, safer and
more at ease.
6. Thermal sensor design: easy for y o u
to set room temperature that you a re
satisfied with (Remote control series)
7.24-hour switch on and off: easy, safe,
reliable. (Remote control series)
8. Display of automatic determination of
ambient temperature (remote control
series) 9. P o r t a b l e wall-mounted
structure: easy for you to install
according to actual needs.
10. Operation function of touch switch
(Remote type).
II. Safety Instructions
Open the packag e , take out the
body, check whether the
supplied accessories and the
body are complete and intact.
Power on (plug such as
electrical outlet) after the
equipment is installed in place
according to installation
instructions and requirements.
Read the service manual before
you use the electric heater.
Keep the manual and have it
attached with the heater in
case you offer the heater to
others as a gift.
The heater is only suitable for
indoor use. Do no t use it
outdoors!
The heater can not be directly
used in tub, shower room or
near pool
Do not leave the heater
unattended during use. Keep
the heater out of the reach of
children. Do not use automatic
switch device on the heater
(for example, time switch),
otherwise automatic operation
of the electric heater which is
left unattended may be caused.
Cover ing of the heater is
strictly prohibited. Maintain a
sufficient safe distance from
inflammables and explosives to
a vo i d risks of fire s and
explosions.
Inserting other items into the
shell or protection grid of the
electric heater is strictly
prohibited, or electric leakage
and shock may be caused.
Do not touc h the metal housing
as it will get hot during the
running of the electric heater,
and keep the heater away from
children to avoid risk of burns.
Set aside some time to let the
heater cool before you turn it
off and store it.
If the electric heater has been
idle for a long time, plug the
power plug from the outlet.
Prior to the use of the electric
heater, make sure that the
heater is in a good condition
and intact. In case the heater
shell, wire or plug is damaged,
the heater may not be
connected to power
The heating unit of the heater
(the heating film at the back of
the protection grid of the
heater) may be damaged from
fall. Please confirm the heating
unit is not damaged prior to
each use. Do not use the
electric heater if the heating
element is broken.
Disconnect the power plug
when mo vi ng o r cl ea ni ng t hi s
appliance. When disconnecting
the appliance connection, first
turn off the sw i tch , the n unp l u g
the plug. Do not yank the
power cable.
Demolition of the electric
heater with authorization is
strictly prohibited. Please look
for professional service
personnel if the heater is
damaged.
The product is limited to home
use.
Installation of the heater
directly under wall outlet is
strictly forbidden.
During normal use, do not let
bare skin touch the surface of
the appliance, so as not to be
burnt
Avoi d the use of the heater if
children, animals or the
disabled and those who lack
self control ar e present while
nobody else is taking care of
them.
The appliance should not be
a va i la b le to the following
people (including children):
those with physical, sensory or
mental impairments, or those
who lack experience and
knowledge unless they get
custody or instructions on the
use of the pr o d u c t from the
person who is responsible for
their safety.
Children should be supervised
and ensured that they will not
play with this appliance.
Only specific personnel from
the technical service center
may replace the power cord of
the product in case it is
damaged to ensure safety.
Do not shar e the socket with
other electrical appliances to
a vo i d cu rr e nt o v er lo a d, or fire
risks may be caused by
excessive load
CAUTION: covering of the
cooling device is
prohibited to avoid
overheating, or dangerous
accidents may be caused.
III. Installation and application
of the electric heater
Check whether the parts
are complete and the
product is intact when
open the package.
If you want to use the
electric heater in a mobile
way, please install the
rollers provided in the
package. Make sure the
heater is correctly fixed
with the screws provided.
Please make sure the base is
level, stable and clean. Please
note the safe distance
mentioned below.
Steps for castor installation:
1. Put the product upside down on a
soft cotton cloth or carpet.
2. Mount the stand in the c o rres p onding
location of the lower part of the product
as shown above, and then fix the
randomly supplied sc r e w at the bottom
of the p r o d u c t with a screwdriver and
tighten the screw.
Wall-mou nt Instructio ns
T a k e o u t t h e w a l l b r a c k e t s a n d
expansion screws out from the box, and
fix the screws onto the wall according to
the distances between holes of the wall
brackets, as depicted in the picture
below.
Aim the 4 holes in the back of the
machine to the 4 hooks on the wall
bracket and push it on, and then slide
4
into the slot to click on, as shown below.
Fix the wall bracket lock piece onto the
bracket with screws, slide the lock piece
into the locking slot on the back of the
machine, and then tighten up the screw,
as shown in the picture below.
Note: Prior to the drilling, make sure
there is no cable or other pipelines on
the wall to avoid damage. R e m e m b e r
that the screws on the wall shall be
fixed and firm to ensure the safety
installation of the electric heater on the
wall. Plea s e note th e safe distance
mentioned below.
During installation, the heater must be
maintained sufficiently safe distance
from combustible materials and gas and
away from water.
During w a l l -hanging installation, keep
the installation height from the ground
greater than 15 cm. Hanging-type
heater shall be no less than 50 cm away
from the ceiling.
IⅤ. Oper ation no t ice
Make sure the heater shell, line and
power plug are intact.
Check the rated voltage in the model
label of the heater is in line with that of
the outlet. Power outlet requirements
are: voltage 220V, frequency 50Hz,
bearing current ≥ 10A. Do not power
the heater on until the requirements are
met.
1. T u r n t h e t e m p e r a t u r e c o n t r o l k n o b
clockwise to the end, press the level-I
power switch to switch on the low-level
heating, or the level-II switch for the
high-level heating. If both levels are
switched on, the machine will be
working on the maximum power.
2. Models with a 24 hour time-clock. To
program heating, proceed as follows:
a) Look at the time on your clock or
watch if i t is 10. 0 0 , tu r n t he numbe r e d
timer disk clockwise until the number 10
on the disk coincides with the
timer. Set the periods of time when you
want the a p pliance t o work by pushing
the teeth inwards. Each tooth
corresponds to a period of 15 minutes.
This will leave visible sectors which
correspond to the periods of operation.
When set, the radiator will operate
automatically each day during the times
programmed (important the radiator
must always be plugged into the
socket.)
b) To change the programming, mo ve
the teeth back into the initial position
and set the new periods of functioning
c) If you want to make the appliance
operate without programming, push all
the teeth into the centre. In this case,
turn the mains to avoid continued
operation of the timer.
3. Models with mechanical 24 hour
timer (programming of delayed start.)
5
on the
6
Witch this timer, you can set the hour
you want the mains to start operating
automatically. Proceed as follows.
a) Turn the appliance on and select the
required power and temperature by
proceeding as follows.
b) Rotate the timer knob clockwise until
the pointer coincides with the number
corresponding to the required hours.
The appliance will begin to warm up
after the set time has expired.
T u rn the temperature control knob
clockwise to the end, press the level-I
power switch to switch on the low-level
heating, or the level-II switch for the
high-level heating. If both levels are
switched on, the machine will be
working on the maximum power.
V. Technical Data:
P o w e r :2000 W
Rated Voltage:220-230 V
Rated Frequency:50 Hz
Rated Current:9 A
Set
CO N V ECTION HEATER1
INSTRUCTION MANUAL1
PACKAGE1
ENVIRONMENT
FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect
the environment!
Please remember to
respect the local
regulations: hand in
the non-working
electrical equipments
to an appropriate
waste d i s p o s al c e n ter.
The manufacturer
reserves the right to
change the specification and design
of goods.
RU
КОНВЕКЦИОННЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки “Saturn”.
Уверены, что наши изделия будут
верными и надежными
помощниками в Вашем домашнем
хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам темпер а тур. Р е з к а я
смена температуры (например,
внесение устройства с мороза в
теплое помещение) может
вызвать конденсацию влаги
внутри устройства и нарушить его
работоспособность при
включении. Устройство должно
отстояться в теплом помещении не
менее 1,5 часов.
Ввод устройства в эксплуатацию
после транспортировки
производить не ранее, чем через
1,5 часа после внесения его в
помещение.
Пожалуйста, внимательно
прочитайте данную инструкцию по
эксплуатации перед
использованием.
Это устройство предназначено
только для применения в быту.
I. Основные свойства
обогревателя
1. Высококачественный
нагревательный элемент с
алюминиевым теплоотводом:
выполнен по новей ш ей
технологии, быстрый нагрев,
большая площадь обогрева,
быстрое повышение температуры,
стабильное функционирование,
нет сжигания кислорода, нет
потребления света.
2. Опции обычного управления и
дистанционного управления.
3. Индикаторная панель с ц иф ро вы м
экраном, ин фрак р асно е
дистанционное управление,
легкость в применении
дистанционного управления.
4. Бесшумный и спок о йный режи м
работы.
5. Блокировочное устройство:
автоматическая защита от
перегрева.
6. Тепловой датчик: легко
установить желаемую
температуру внутри помещения
(дистанционное управление).
7. Круглосуточное включение и
выключение: легкое, безопасное,
надежное (дистанционное
управление).
8. Отображение на экране
автоматического оп редел ения
температуры окружающего
воздуха (дистанционное
управление).
9. Возможность крепления на стене:
легко установить при
7
необходимости.
10. Функция управления сенсорным
переключателем (дистанционное
управление).
II Правила безопасности
Снимите упаковку, выньте
устройство, проверьт е полная ли
комплектация поставляемых
аксессуаров, не повреждены ли
принадлежности и сам
обогреватель.
Включите устройство (вста в ь т е
штепсельную вилку в
электрическую розетку) после
установки устройства на месте в
соответствии с инструкцией по
установке и требованиями.
Прочитайте инструкцию по
эксплуатации перед
использованием электрического
обогревателя. Если Вы
собираетесь подарить
обогреватель другому
пользователю, сохраните
инструкцию и передайте ее
вместе с устройством.
Устройство предназначено то л ьк о
для использования в помещении.
Не пользуйтесь им вне
помещения!
Обогревателем нельзя
пользоваться непосредственно в
ванной комнате, душевой или
вблизи бассейна.
Не оставляйте устройство без
присмотра во время
эксплуатации. Х р ани т е его в
недоступном для детей месте. Не
пользуйтесь автоматическим
переключателем на обогревателе
(например, таймер), ин ач е это
может привести к
автоматическому включению и
работе электрическог о
обогревателя, который находится
без присмотра.
Категорически запрещается
накрывать обогреватель. Во
избежание пожара и взрыва,
установите его на необходимом
безопасном расстоянии от
легковоспламеняющихся и
взрывоопасных веществ.
Категорически запрещается
вставлять другие предметы в
корпус или защитную решетку
обогревателя, т.к. это может
привести к утечке тока и удару
электрическим током.
Не прикасайтес ь к
металлическому корпусу,
поскольку он горячий в о время
работы устройства; во избежание
риска ожогов, держите
обогреватель подальше от детей.
Перед тем, как поставить на
хранение обогреватель,
выключите его и подождите
некоторое время, пока он
остынет.
Если Вы долго не пользуетесь
электрическим обогревателем,
выньте штепсельную вилку из
электрической розетки.
Перед тем, как п о л ьзоватьс я
электрическим обогревателем,
убедитесь, что устройство в
хорошем состоянии и не
повреждено. В случае, если
корпус устройства, шнур или
штепсельная вилка повреждены,
обогреватель нельзя включать в
сеть.
При ударе ил и падении может
повредиться нагревательный
элемент устройства (трубка,
расположенная с тыльной
стороны устройства).
Пожалуйста, проверяйте, чтобы
нагревательный элемент не был
поврежден, перед каждым
использованием. Не п ользуйте с ь
электрическим нагревателем,
если нагревательный элемент
неисправный.
Вынимайте штепсельную вилку
из ро з е тк и пр и перемещ е нии или
очистке устройства. Перед
отключением устройств а, сначала
выключите его, затем выньте
штепсельную вилку. Не тяните за
шнур.
Категорически запрещается
самостоятельно разбирать
устройство. Пожалуйста,
обратитесь в сервисный центр
или к квалифицированному
специалисту, если обогреватель
неисправный.
Категорически запрещается
устанавливать конвекционный
обогреватель непосредственно
под настенной розеткой.
Во избежание получения ожогов,
не прикасайтесь телом к
поверхности устройств а во врем я
его эксплуатации.
Избегайте испо л ьзов а н ия
устройства, ес ли рядом
находятся дети, ж ив о т н ы е ил и
люди с ограниченными
возможностями, а также люди,
которые не могут себя
контролировать, если они не
Прибор не предназначен для
использования лицами с
ограниченными физическими,
чувствительными или
умственными способностями или
при отсутствии у них опыта или
знаний, е с ли о н и не нахо д ятс я
под контролем или не
проинструктированы об
использовании прибора лицом,
ответственным за их
безопасность. Н е ре к ом е нд у е тс я
использовать устройство детям в
возрасте до 14 лет.
Дети должны находиться под
присмотром для уверенности в
том, что они не играют с
устройством.
В целях обеспечения
безопасности, только
квалифицированный персонал
сервисного центра может
осуществлять замену шнура
питания, если он неисправный.
Во избежание перенапряжения
сети, не включайте в
электрическую ро з е т ку другие
электрические приборы.
Чрезмерная нагрузка мож ет
привести к возгоранию и пожару.
ВНИМАНИЕ: во избежание
перегрева, запрещается
накрывать обогреватель, иначе
это может привести к опасной
ситуации.
III Установка и применение
электрического обогревателя
Снимите упаковку, проверьте,
полная ли комплектация деталей ,
не повреждено ли само
устройство и его аксессуары.
Если Вы хоти те передвин уть
электрический обогреватель,
пожалуйста, прикрутите к
ножкам колесики, достав их из
упаковки. Убедитесь, что
устройство правильно скреплено
винтами, которые поставляются.
Пожалуйста, проверьте, чтобы
оно было установл ено на ро в ной,
устойчивой и чистой
поверхности. Пожалуйста,
придерживайтесь безопасного
расстояния, указанного ниже.
Шаги установки колесиков:
1. Переверните устройство вверх
ногами на мягкой хлопчатобумажной
ткани и л и ковре.
2. Приложите ножку в
соответствующем месте нижней части
обогревателя, как показано выше,
затем прикрутите ее винтом с
помощью отвертки и затяните винт.
Указания по креплению на стене
1. Достаньте настенные кронштейны
и ус тановочные (юстировочные)
винты из коробки, и закрепите
винты на стене с уче том
5
8
расстояния между отверстиями на
настенных кронштейнах, как
показано на рисунке ниже.
2. Совместите 4 отверстия на
тыльной стороне устройства с 4
крюками на настенных
кронштейнах и соедините их,
затем вставьте в прорезь и
защелкните, как показано ниже.
3. Зафиксируйте стопорный винт
настенного кронштейна, вставьте
его в отверстие на тыльной
стороне устройства, затем
затяните винт как показано на
рисунке ниже.
Примечание: Во избежание
опасной ситуации, перед
просверливанием отверстий
убедитесь, что в этом месте на
стене не проложены
электрические провода. Помните,
что винты должны быть прочно и
надежно закреплены для
обеспечения безопасной
установки электрического
обогревателя на стене.
Пожалуйста, соблюдайте
безопасное расстояние, указанное
ниже.
Во время установ ки,
обогреватель должен
размещаться на достаточно
безопасном расстоянии от
горючих веществ (материалов),
газа и подальше от воды.
Во время креплен ия на стене,
высота от пола до устройства
должна быть не менее 15 с м , а
расстояние от потолка – не менее
50 см.
IV Указания по эксплуатации
Убедитесь, что корпус, шнур и
штепсельная вилка обогревателя
не повреждены.
Проверьте, чтобы номинальное
напряжение на этикетке
устройства соответствовало
напряжению сети в Вашем
помещении. Т ре бо в ан и я к с ет и
питания: напряжение 220-230В,
частота 50Гц, сила тока ≥ 1 0 A.
Не включ а й т е устройство, если
не соблюдаются эти требования.
1.Вращайте ручку регулятора
температуры по ч асовой с т релке до
упора, нажмите выключатель питания
I дл я вкл ючени я умеренного обогрева
или выключатель питания II для
включения обогрева на полную
мощность. Если включены оба
выключателя, обогреватель будет
работать на полную мощность.
2) Модели с таймером на 24 часа.
Чтобы запрограммировать обогрев,
выполните следующее:
а) Дождитесь, пока часы б уд ут
показывать 10.00. После чего
вращайте циферблат таймера по
часовой стрелке до тех пор, пока
номер 10 на циферблате не совпадет с
на таймере. Время вк л ючения
обогревателя устанавливается п у тем
нажатия зу бц ов . Каждый з уб ец
соответствует пери оду 15 минут. На
циферблате бу ду т видны секторы,
соответствующие периоду работы
обогревателя. После установки
обогреватель будет включаться
каждый день в устан ов ле н но е вр е мя
(обогреватель должен при этом быть
включен в розетку).
b) Для изменения времени
9
срабатывания, переместите зубец в
изначальное положение и установите
новый период срабатывания
обогревателя.
c) Если вы хотите, чтобы устройство
работало без установленного времени,
переместите все зубцы в центр. В этом
случае включите обогреватель во
избежание продолжительной работы
таймера.
3. Модели с таймером на 24 часа
(программирование отложенного
запуска.)
С помощью этого таймера можно
установить время а в то м ат ич ес ко г о
включения сети. Выполните
следующее.
a) Включите обогреватель и выберите
необходимую мощность и
температуру:
b) Вращайте регулятор таймера по
часовой стрелке, пока индикатор не
совпадет с номером, обозначающим
часы. У ст р ой ст во на чн е т ра зо г ре в
после истечения установленного
времени.
Технические характеристики
Мощность:2000 Вт
Н ом и на л ьн о е напряжение:2 2 0 -230 В
Н ом и на л ьн а я частота:50 Гц
Н ом и на л ьн а я с и л а то к а:9 A
Комплектность
К о н ве к ц и о нн ы й о б ог р е в а т ел ь 1 шт.
Инстру кция по эксплуатации 1 ш т .
Упаковка1 шт.
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в
охране окружающей
среды!
Пожалуйста, соблюдайте
местн ые п ра ви ла : п ер ед а ва йт е
неработающее электрическое
оборудование в соответствующий
центр ут ил из ац и и отходов.
П р о и з в о д и т е л ь о с т а в л я е т з а с о б о й
п р а в о в н о с и т ь и з м е н е н и я в
т е х н и ч е с к и е х а р а к т е р и с т и к и и
д и з а й н и з д е л и й .
UА
КОНВЕКЦІЙНИЙ ОБІГРІВАЧ
Шановний покупець!
Вітаємо Вас з придбанням виробу
торговельної марки "Saturn".
Впевнені, що наші вироби будуть
вірними та надійними
помічниками у Вашому
домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким
перепадам температур. Рі зк а зміна
температури (наприклад,
внесення пристрою з моро з у в
тепле приміщення) може
викликати конденсацію вологи
всередині пристрою та порушити
його працездатні сть при в м и к а нн і .
Пристрій повинен відстоятися в
теплому приміщенні не м енше ніж
1,5 години.
Введення пристрою в
експлуатацію після
транспортування проводити не
раніше, ніж через 1,5 години після
внесення його в приміщення.
Будь ласка, уважно прочитайте
дану інструкцію з експлуатації
перед використанням.
Цей пристрій призначений тільки
для використання в побуті.
Основні властивості обігрівача
1. Високоякісний нагрівальний
елемент із алюмінієвим
тепловідводом: виконаний за
новітньою технологією,
швидке нагрівання, більша
площа обігріву, швидке
підвищення температури,
стабільне функціонування,
немає спалювання кисню,
немає споживання світла.
2. Опції звичайного управління
та дистанційного упр авління.
3. Індикаторна панель із
цифровим екраном,
інфрачервоне дистанційне
управління, легкість у
застосуванні дистанційного
управління.
4. Безшумний і спокійний режим
роботи.
5. Блокувальний пристрій:
автомат и чн и й з ах ис т в ід
перегріву.
6. Тепловий датчик: легко
встановити бажану
температуру всередині
приміщення (дистанційне
управління).
7. Цілодобове вмикання та
вимикання: легке, безпечне,
надійне (дистанційне
управління).
8. Відображення на екрані
автоматичного визначення
температури навколишнього
повітря (дистанційне
управління).
9. Можливість кріплення на
стіні: легко встановити при
необхідності.
10. Функція управління
сенсорним перемикачем
(дистанційне управ ління).
11. Високоякісна, витончена та
гарна панель із чорного
кришталевого скла.
Правила безпеки
Зніміть упаковку, ви й мі т ь
пристрій, перевірте чи повна
комплектація аксесуарів, що
поставляються, не чи
пошкоджене приладдя та сам
обігрівач.
Увімкніть пристрій (вставте
штепсельну вилку в електричну
розетку) після встановлення
пристрою на місці відповідно до
інструкції з встановлення та
вимог.
Прочита йте і нструкцію з
експлуатації перед
використанням електричного
обігрівача. Якщо Ви збираєтеся
подарувати обігрівач іншому
користувачеві, збережіть
інструкцію та передайте її разом
із пристроєм.
Пристрій призначений тільки для
використання в приміщенні. Не
користуйтеся ним поза
приміщенням!
Обігрівачем не можна
користуватися безпосередньо у
ванній кімнаті, душовій або
поблизу басейну.
Не залишайте пристрій без
нагляду під час експлуатац і ї.
Зберігайт е й ог о в н ед о ст уп но м у
для дітей місці. Не користуйтеся
автоматичним перемикачем на
обігрівачі (наприклад, таймер),
інакше це може призвести до
автоматичного вмикання та
роботи електричного обігрівача,
який знаходиться без нагляду.
Категорично заборо н яєтьс я
накривати обігрівач. Щоб
уникнути пожежі та вибуху,
встановіть його на необхідній
безпечній відстані від
легкозаймистих і
вибухонебезпечних речовин.
Категорично забороняється
вставляти інші предмети в корпус
або захисні ґрати обігрівача, тому
що це може призв е с ти до в и т о ку
струму й удару електричним
струмом.
Не торкайтеся металевого
корпуса, оскільки він гарячий під
час роботи пристрою; щоб
уникнути ризику опіків, тримайте
обігрівач подалі від дітей. Перед
тим, як поставити на зберігання
обігрівач, вимкніть його та
почекайте деякий час, поки він
охолоне.
Якщо Ви довго не користуєтеся
електричним обігрівачем, вийміть
штепсельну вилку з електричної
розетки.
Перед тим, як користуватися
електричним обігрівачем,
переконайте с я, що п ри ст рі й у
гарному стані та не
пошкоджений . У випадку, якщо
корпус пристрою, шнур або
штепсельна вилка пошкоджені,
обігрівач не можна вмикати в
мережу.
При ударі або падінні може
пошкодитися нагрівальний
елемент пристрою (трубка,
розташована з тильної сторони
пристрою). Будь ласка,
перевіряйте, щоб нагрівальний
елемент не був пошкоджений,
перед кожним використанням. Не
користуйтеся електричним
нагрівачем, якщо нагрівальний
елемент несправний.
Виймайте штепсельну вилку з
розетки при переміщенні або
очищенні пристрою. Перед
відключенням пристрою,
спочатку вимкніть його, потім
вийміть штепсельну вилку. Не
тягніть за шнур.
Категорично забороняється
самостійно розбирати пристрій.
Будь ласка, зверніться в
сервісний центр або до
кваліфікованого фахівця, якщо
обігрівач несправний.
Категорично забороняється
встановлювати конвекційний
обігрівач безпосередньо під
настінною розеткою.
Щоб уникнути отримання опіків,
не торкайтеся тілом поверхні
пристрою під час його
експлуатації.
Уникайте використа нн я
пристрою, якщо поруч
перебувають діти, тварини або
10
11
9
люди з обмеженими
можливостями, а також люди, які
не можуть себе контролювати,
якщо вони не перебувають під
наглядом .
Прилад не призначений для
використання особами з
обмеже н и м и фі з и ч н им и ,
чуттє ви ми або розумовими
здібностями або при відсутності в
них досвіду або зн ан ь, як що в они
не перебувають під контролем
або не проінструктовані про
використання приладу особою,
відповідальною за їх безпеку. Не
рекомендується використовувати
пристрій дітям у віці до 14 років.
Діти повинні перебувати під
наглядом для впевн еності в тому,
що вони не граються із
пристроєм.
З метою забезпечення безпеки,
тільки кваліфікований персонал
сервісного центру може
здійснювати заміну шнура
живлення, якщо він несправний.
Щоб уникнути перенапруги
мережі, не вмикайте в
електричну розетку інші
електричні прилади. Надмірне
навантаження може призвести д о
загоряння та пожежі.
УВАГА: щоб уникнути перегріву,
забороняється накривати
обігрівач, інакше це може
призвести до небезпечної
ситуації.
Встановлення та застосування
електричного обігрівача
Зніміть упаковку, пе р е в ірте, чи
повна комплектація деталей, не
чи пошкод жений сам пристрій і
його аксесуари.
Якщо Ви бажаєте пересунути
електричний обігрівач, будь
ласка, прикрутіть до ніжок
колеса, д і ст а вш и ї х із упаковк и.
Переконайтеся, що пристрій
правильно скріплений гвинтами,
які поставляються. Будь ласка,
перевірте, щоб він бу в
встановлений на рівній, стійкій і
чистій поверхні. Будь ласка,
дотримуйтеся безпечної
відстані, зазначеної нижче.
Кроки встановлення коліс:
1. Переверніть пристрій догори ногами
на м'якій бавовняній тканині або
килимі.
2. Прикладіть ніжку у відповідному
місці нижньої частини обігрівача, як
показано вище, потім прикрутіть її
гвинтом за допомогою викрутки та
затягніть гвинт.
Вказівки по кріпленню на стіні
1. Дістаньте настінні кронштейни та
настановні (юстировочні) гвинти з
коробки, і закріпіть гвинти на стіні
13
з урахуванням відстані між
отворами на настінних
кронштейнах, як показано на
малюнку нижче.
2. Сполучіть 4 отвори на тильній
стороні пристрою з 4 гаками на
настінних кронштейнах і з'єднайте
їх, потім вставте в проріз і
заклацніть, як показано нижче.
3. Зафіксуйте стопорний гвинт
настінного кронштейна, вставте
його в отвір на тильній стороні
пристрою, потім затягніть гвинт,
як показано на малюнку нижче.
Примітка: Щоб уникнути небезпечної
ситуації, перед просвердлюванням
отворів переконайтеся, що в цьому
місці на стіні не прокладені електричні
дроти. Па м’ятайте, що гвинти повинні
бути міцно та надійно закріплені для
забезпечення безпечного
встановлення електричного обігрівача
на стіні. Будь ласка, дотримуйтеся
безпечної відстані, зазначеної нижче.
Під час встановлення, о б і гр і в а ч
повинен розміщуватися на досить
безпечній відстані від горючих
речовин (матеріалів), газу та
подалі від води.
Під час кріплення на стіні, висота
від підлоги до пристрою повинна
бути не менше 15 см, а ві д ст а нь
від стелі – не менше 50 см .
Вказівки з експлуатації
Переконайтеся, що корпус, шнур
і штепсельна вилка обігрівача не
пошкоджені.
Перевірте, щоб номінальна
напруга на етикетці пристрою
відповідала напрузі мережі у
Вашому приміщенні. Вимоги до
мережі живлення: напруга 220230В, частота 50Гц, сила струму
≥ 10A. Не вмикайте пристрій,
якщо не ці вимоги не
дотримуються.
1.Обертайте ручку регулятора
температури за годинниковою
стрілкою до упору, натисніть вимикач
живлення I для вмикання помір ного
обігріву або вимикач живлення II для
вмикання обігріву на повну
потужність. Якщо увімкнені обидва
вимикача, обігрівач буде працювати
на повну потужність.
2) Моделі з таймером на 24 години.
Щоб запрограмувати обігрів,
виконайте наступне:
а) Дочекайтеся, поки годинник будуть
показувати 10.00. Після чого
обертайте циферблат таймера за
годинниковою стрілкою до тих пір,
доки номер 10 на циферблаті не
співпаде зна таймері. Час
вмикання обігрівача встановлюється
шляхом натискання зубців. Кожен
зубець відповідає періоду 15 хвилин.
На циферблаті будуть видні сектори,
що відповідають періоду роботи
обігрівача. Після установки обігрівач
буде вмикати с я щ одня у встановлений
час (обігрівач повинен при цьому бути
увімкнений в розетку).
b) Для зміни часу спрацьовування,
12
1 4
перемістіть зубець у початкове
положення і встановіть новий період
спрацювання обігрівача.
c) Якщо ви хочете, щоб пристрій
працював без встановленого часу,
перемістіть всі зубці в центр. У цьому
випадку ввімкніть обігрівач щоб
уникнути тривалої роботи таймера.
3. Моделі з таймером на 24 години
(програмування відкладеного
запуску.)
За допомогою цього таймера можна
встановити час автоматичного
вмикання мережі. Виконайте
наступне.
a) Увімкніть обігрівач і обе ріт ь
необхідну потужність і температуру:
b) Обертайте регулятор таймера за
годинниковою стрілкою, поки
індикатор не співпаде з номером, що
позначає годинник. Пристрій почне
розігрівання після закінчення
встановленого часу.
Технічні характеристики
Потужність:2000 Вт
Н ом і на л ь на на п р уг а :2 2 0 -230 В
Н ом і на л ь на ча ст от а :50 Гц
Н ом і на л ь на си л а с т ру м у : 9 A
Комплектність
К О НВ Е КЦ І Й НИ Й О Б І ГР І В АЧ1 шт.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ1 шт.
У ПА КОВ КА.1 ш т .
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО
СЕРЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете
допомогти в
охороні
навколишнього
середовища!
Будь ласка,
дотримуйтеся
місцевих правил:
передавайте
непрацююче
електричне
обладнання у відповідний центр
утилізації відходів.
В и р о б н и к з а л и ш а є з а с о б о ю п р а в о
в н о с и т и з м і н и в т е х н і ч н і
х а р а к т е р и с т и к и т а дизайн виробів.
15
INTERNATIONALMANUFACTURER’S WARRANT Y
GB
CZ
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law onUser
Right of the country whe re the appliance was bought provides for agreater
minimu m wa rranty period.
All terms of warranty complywith to the Law on Pr otection of the Co nsumer
Rights and are governed by the legislation of the country where the
productwas bought.
The warranty and free of charge repair are provide d in any country where the
product is de liveredto by Saturn Home Appliancesor authorized
representativethereof, and whereno restriction of import or other legal
provisionsinterfere with renderin g of warranty services and free of charge
repair.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S
WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
1.Guaranteecoupon is filledin improperly.
Cases uncoveredby the warrantyand free of charge repair:
2.The productha s become inoperable because of the Buyer’s no nobserv ance of the service regulations indicated in the instruction.
3.The productwas used for professional,commercial or industrial purposes
(except for the models, specially intended for this purp ose that is indicatedin
the instruction).
4.The producthas externalmecha nical damage or damage caused by
penetrationof the liquid inside, dust, in sects and otherforeignobjects.
5.The producthas damages ca used by non-observanceof the rules of power
supply from ba tteries,mains or accumulators.
6.The produ ctwas exposed to op ening, repair or modification of design by
the persons,unauthorizedto repair; independent cleaning of internal
mechanisms etc. was made.
7.The producthas natur al we ar of parts with limitedservicelif e,
expendableset c.
8.The producthas depositsof scale insideor outside of fire-barelemen ts,
irre spectiveof used water qu ality.
9.The producthas damages ca used by effect of high (low) temperaturesor
fire on non-he at resistant parts of the product.
10.The produ ct has damages of accessoriesand nozzles which are included
into the complete set of prod uct shipment(filters,grids, bags, flask s,cups,
covers, knifes,sealingrings, graters,disks, plates, tube s, hoses, br ushes,and
also po wercords,headphone cords etc.).
On the wa rrantyserviceand repair, please contact the authorized
service centers of Saturn Ho me Appliances.
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky. V případě že Zákon na
ochranu spotřebitele dané země nařizuje delší dobu, prodlužuje se
záruka na tuto dobu.
Veškeré záruční podmínky odpovídají Zákonu o oc hraně práv uživatelů a jsou
řízené zákonodárstvím státu, kde byl výrobek koupen.
Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě, kam jsou
výrobky dodané společností „Saturn Home Appliances“ nebo jejím
zplnomocněným zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo
16
17
jiné právní předpisy omezující poskytnutí záručního servisu a bezplatné
RU
opravy.
Případy, na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují
1.Záruční list je vyplněn nesprávně.
2.Výrobek byl poškozen kvůli tomu, že zákazník nesplnil pravidla
použití, která jsou uvedena v návodu.
3.Výrobekbyl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým
cílům (kromě modelů speciálně určených pro tyto cíle, což je uvedeno v
návodu).
4.Výrobek má vnější mechanická poškození nebo poškození, vyvolaná
tím, že se dovnitř dostala tekutina, prach, hmyz a jiné cizí předměty.
5.Výrobek má poškození, která jsou vyvolaná nesplněním
pravidel napájení od baterií, sítě nebo akumulátorů.
6.Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří
nebyli zplnomocněni k opravě, bylo provedeno samostatné čištění
vnitřních mechanizmů a pod.
7.Výrobek má přirozené opotřebování dílů s omezenou dobou
použití, spotřebních materiálů atd.
8.Výrobek má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických ohřívačů, bez ohledu na kvalitu používané vody.
9.Výrobek má poškození, která jsou vyvolaná působením
vysokých (nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce, které jsou
dodané spolu s výrobkem (filtry, síťky, sáčky, baňky, mísy, víka,
nože, šlehače, struhadla, kotouče, talíře, trubky, hadice, kartáče a
také síťové šňůry, sluchátkové šňůry atd.).
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná
servisní střediska společnosti “Saturn Home Appliances”.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантия на изделие предоставляется на срок 2 года или более в случае, если
Законом о защите прав потребителей страны, в которой было приобретено
изделие, предусмотрен больший минимальный срок гарантии.
Все условия гарантии соответствуют Закону о защите прав потребителей и
регулируются законодательством страны, в которой приобретено изделие.
Гарантия и бесплатный ремонт предоставляются в любой стране, в которую
изделие поставляется компанией «Saturn Home Appliances» или ее
уполномоченным представителем, и где никакие ограничения по импорту или
другие правовые положения не препятствуют предоставлению гарантийного
обслуживания и бесплатного ремонта.
Случаи, на которые гарантия и бесплатный ремонт
не распространяются:
1. Гарантийный талон заполнен неправильно.
2. Изделие вышло из строя из-за несоблюдения Покупателем правил
эксплуатации, указанных в инструкции.
3.Изделие использовалось в профессиональных, коммерческих или
промышленных целях (кроме специально предназначенных для этого моделей, о
чем указано в инструкции).
4.Изделие имеет внешние механические повреждения или повреждения,
вызванные попаданием внутрь жидкости, пыли, насекомых и др. посторонних
предметов.
5.Изделие имеет повреждения, вызванные несоблюдением правил питания от
батарей, сети или аккумуляторов.
6.Изделие подвергалось вскрытию, ремонту или изменению конструкции
лицами, не уполномоченными на ремонт; производилась самостоятельная
чистка внутренних механизмов и т.д.
7.Изделие имеет естественный износ частей с ограниченным сроком службы,
расходных материалов и т.д.
8.Изделие имеет отложение накипи внутри или снаружи ТЭНов, независимо от
качества используемой воды.
9.Изделие имеет повреждения, вызванные воздействием высоких (низких)
температур или огня на нетермостойкие части изделия.
10. Изделие имеет повреждения принадлежностей и насадок, входящих в
комплект поставки изделия (фильтров, сеток, мешков, колб, чаш, крышек,
ножей, венчиков, терок, дисков, тарелок, трубок, шлангов, щеток, а также
сетевых шнуров, шнуров наушников и т.д.).
По вопросам гарантийного обслуживания и ремонта обращайтесь
Гарантія на виріб надається на термін 2 роки чи більше у випадку,
якщо Законом про захист прав споживачів країни, в якій був придбаний
виріб, передбаченийбільший мінімальний термін гарантії.
Всі умови гарантії відповідають Закону про захист прав споживачів і
регулюються законодавством країни, у якій придбано виріб.
Гарантія і безкоштовний ремонт надаються в будь-якій країні, у яку виріб
поставляється компанією «Saturn Home Appliances» чи її
уповноваженим представником, і де ніякі обмеження по імпорту
чи інші правові положення не перешкоджають наданню гарантійного
обслуговування і безкоштовного ремонту.
Випадки, на які гарантія і безкоштовний ремонт не поширюються:
1.Гарантійний талон заповнений неправильно.
2.Виріб вийшов з ладу через недотримання Покупцем
правил експлуатації, зазначених в інструкції.
3.Виріб використовувався в професійних, комерційних чи
промислових цілях (крім спеціально призначених для цих
моделей, про що зазначене в інструкції).
4.Виріб має зовнішні механічні чи ушкодження, викликані влученням
усередину рідини, пилу, комах і інших сторонніх предметів.
5.Виріб має ушкодження, викликані недотриманням правил живлення
від батарей, мережі чи акумуляторів.
6.Виріб піддавався розкриттю, ремонту чи зміні конструкції
особами, не уповноваженими на ремонт; проводилося самостійне
чищення внутрішніх механізмів тощо.
7.Виріб має природний знос частин з обмеженим терміном
служби, видаткових матеріалів і т.д.
8.Виріб має відкладення накипу усередині чи зовні ТЕНів,
незалежно від якості використовуваної води.
9.Виріб має ушкодження, чи ушкодження, викликані впливом
високих (низьких) температур чи вогню на нетермостійкі частини виробу.
10. Виріб має ушкодження приладдя та насадок, що входять у комплект
постачання виробу (фільтрів, сіток, мішків, колб, чаш, кришок, ножів,
вінчиків, терток, дисків, тарілок, трубок, шлангів, щіток, а також
мережних шнурів, шнурів навушників тощо).
З питань гарантійного обслуговування і ремонту звертайтесь у
спеціалізовані сервісні центри фірми «Saturn Home Appliances».
This warranty coupon confirms the absence of any defects in the product you
purchased and provides for free of charge repair of the product failed through the
fault of the manufacturer throughout the period of warranty service and free of
charge repair.
Failing the presentation of this coupon, in case of its improper filling in,
infringement of factory seals (if any), and also in cases indicated in the
warranty obligations, the claims are not accepted, and no warranty service and
free of charge repair is made!
The warranty coupon is valid only in the original copy with the stamp of trading
organization, signature of the seller, date of sale and signature of the buyer.
Tento záruční list potvrzuje, že na Vámi koupeném výrobku nejsou žádné vady
a zajišťuje bezplatnou opravu nefungujícího přístroje z viny výrobce,
během celé záruční doby.
Шостка,
вул. Робоча, 5
Ялта, вул.
Жаданов-
ського, 3
Ялта, вул.
Дзержин-
ського, 5
please require its checking before you;
that the goods sold to you, are functional and complete
and that the warranty coupon is filled in correctly.
žádejte o jeho vyzkoušení ve Vaší přítomnosti,
že Vám prodaný výrobek je dobře fungující a kompletní
a že záruční list je vyplněn správně.
Берізка(05449) 40-707++-
СЦ "АВІ-
Електро-
нікс"
Телемір-
сервіс
(маг.)
WARRANTY COUPON
When purchasing the product,
ZÁRUČNÍ LIST
Při koupi výrobku
PŘESVĚDČTE SE,
(050)373-73-71+++
(050) 324-43-
01
BE SURE
++-
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
При покупке изделия требуйте его проверки в Вашем присутствии,
УБЕДИТЕСЬ,
что проданный Вам товар исправен и полностью укомплектован,
гарантийный талон заполнен правильно.
Данный гарантийный талон подтверждает отсутствиекаких-либо
дефектов в купленном Вами изделии и обеспечивает бесплатный
ремонт вышедшего из строя изделия по вине производителя в течение всего
срока гарантийного обслуживания и бесплатного ремонта.
Без предъявления данного талона, при его неправильном заполнении,
нарушении заводских пломб (если они имеются на изделии), а также в
случаях, указанных в гарантийных обязательствах, претензии не
принимаются, а гарантийный и бесплатный ремонт не производится!
Гарантийный талон действителен только в оригинале со штампом
торгующей организации, подписью продавца, датой продажи, подписью
покупателя.
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
При придбанні виробу вимагайте його перевірки у Вашій присутності,
ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ,
що проданий Вам товар справний і цілком укомплектований,
гарантійний талон заповнений правильно.
Даний гарантійний талон підтверджує відсутність будь-яких дефектів
у купленому Вами виробі і забезпечує безкоштовний ремонт виробу, що
вийшов з ладу, з вини виробника протягом усього терміну
гарантійного обслуговування і безкоштовного ремонту.
Без пред'явлення даного талона, при його неправильному заповненні,
порушенні заводських пломб (якщо вони є на виробі), а також у
випадках, зазначених у гарантійних зобов'язаннях, претензії не
приймаються, а гарантійний і безкоштовний ремонт не проводиться!
Гарантійний талон дійсний тільки в оригіналі зі штампом торгуючої
організації, підписом продавця, датою продажу і підписом покупця.
Bez předložení tohoto listu, při jeho nesprávném vyplnění, porušení plomb
výrobce (jsou-li na výrobku) a také v případech, které jsou uvedené v
záručním listě, nároky se nepřijímají a záruční oprava se neprovádí!
Záruční list je platný jenom jako originál s razítkem obchodní organizace,
podpisem prodaváče, termínem prodeje a podpisem zákazníka.
30
31
WARRANTY COUPON
ZÁRUČNÍ LIST
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
SATURN HOME APPLIANCES
KONĚVOVA 141, 13083 PRAHA
ČESKÁ REPUBLIKA, TEL: +
Model / Артикул
Production number/Výrobní číslo/Производственный номер
/Виробничий номер
Date of sell/Termín prodeje/Дата продажи/Дата продажу,
Buyer’s Signature confirming the acquaintance and consent with conditions
of free of charge maintenance service of the product, and absence of the
complaints on appearance and color of the product.
Podpis zákazníka, potvrzující seznámení a souhlas s podmínkami
bezplatného záručního servisu výrobku, a také neexistence nároků na
vnějšek a barvu výrobku.
Подпись покупателя, подтверждающая ознакомление и согласие с
условиями бесплатного сервисно-технического обслуживания изделия,
а также отсутствие претензий к внешнему виду и цвету изделия.
Підпис покупця, що підтверджує ознайомлення і згоду з умовами
Безкоштовного сервісно-технічного обслуговування виробу, а також
Відсутність претензій до зовнішнього вигляду та кольору виробу.