SAMSUNG VP-L700U, VP-L700, VP-L710 User Guide

Page 1
ENGLISH
Video Camcorder
8mm
COLOUR LCD
VP-L700U/L700/L710/
L750/L750D/L770
Owner’s Instruction Book
VP-L700U
This product meets the intent of Directive 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
8mm
VP-L700U/L700/L710/
L750/L750D/L770
在使用該机之前請仔細閱本說明書, 幷妥善保管,以便今后參考
0
:: 本資料已仔細核,以求准確
0
如有任何印刷錯漏或在中可能産生的 誤差,我公司不承其后果
0
三星電子公司保留産品設計及規格加以 改變的權力,時恕不行通知
0
VP-L700U
VP-L700/L710/L750
L750D/L770
本産品符合89/336 CEE,73/23 CEE,93/68 CEE�
AD68-00441H
VP-L700/L710/L750
L750D/L770
ELECTRONICS
Hi Hi
Page 2
Features.............................................................................................8
Descriptions
Front View/Side View/Rear View..............................9, 10, 11
OSD (On Screen Display) ..................................................12
Accessories Supplied with Your Camcorder...................................14
Remote Control (VP-L710/L750/L750D/L770 only)........................15
Self Recording with the Remote Control ............................15
Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap ................................ 16
Lithium Battery Installation............................................................... 17
Connecting a Power Source............................................................ 18
To use the AC Power Adapter.............................................18
To use the Battery Pack......................................................19
Using the Battery Pack....................................................................20
The time table of Continuous Recording time....................20
Display of Battery Level ......................................................21
Inserting and Ejecting a Cassette .................................................. 22
Making your first recording ..............................................................23
Tips for Stable recording..................................................................25
Recording with the LCD display..........................................25
Recording with the Viewfinder ............................................25
Adjusting the LCD............................................................................26
Adjusting Focus of the VIEWFINDER.............................................27
Playing back the tape on the LCD .................................................. 28
Adjusting the LCD during PLAY..........................................29
Controlling the Sound from the Speaker ............................29
Viewing a Still Picture..........................................................29
Picture Search.....................................................................29
Zooming In and Out.........................................................................30
Digital Zoom.....................................................................................31
EASY mode (for beginners).............................................................33
CUSTOM-Creating your own customized recording settings ......... 34
2
ENGLISH
Precautions and Safety Instructions Getting to Know Your Camcorder
Preparing
Basic Shooting
Advanced Shooting
特性............................................................................................. 8
說明
正面/側面/背面......................................... 9, 10, 11
OSD(屛面顯示)............................................................. 12
同攝象机一同提供的附件 .......................................................... 14
遙控器(VP-L710/L750/L750D/L770) ...................................... 15
用遙控器進行自拍 ......................................................... 15
調節手帶和肩帶......................................................................... 16
電池的安裝 ............................................................................ 17
電源的連接 ................................................................................ 18
AC電源適配器的使用 .................................................... 18
電池組的使用................................................................. 19
電池組的使用 ............................................................................ 20
各型及電池類型的連象時間............................ 20
電池量的顯示................................................................. 21
揷入及退出盒式象帶..............................................................22
最初拍攝.................................................................................... 23
穩定拍攝提示 ............................................................................ 25
用LCD(液晶顯示屛)拍攝............................................... 25
用取景器拍攝................................................................. 25
LCD(液晶顯示屛)的調節........................................................... 26
取景器的焦距調節 ..................................................................... 27
在LCD(液晶顯示屛)上重放....................................................... 28
音的調節 ......................................................... 29
看靜止象 .................................................................... 29
象檢索........................................................................ 29
變焦 ....................................................................................... 30
字變焦 ................................................................................ 31
簡易模式(爲初始使用者)........................................................ 33
自定義-根据需要自定義拍攝設置 ............................................ 34
舅的
Table of Contents
Page 3
DIS (Digital Image Stabilizer, VP-L750/L750D/L770 only) .............35
MF/AF (Manual Focus/Auto Focus) ................................................36
BLC (Back light compensation)....................................................... 37
Program AE (Automatic Exposure).................................................38
DSE (Digital Special Effects) in CAMERA mode............................40
Setting and Recording DATE/TIME.................................................42
Selecting and Recording a Title.......................................................44
Fade In and Out ...............................................................................46
PIP (VP-L750/L750D/L770 only) .....................................................47
Snap Shot (VP-L750/L750D/L770 only)..........................................48
White Balance..................................................................................49
Demonstration..................................................................................50
Setting the Date/Title Colour............................................................51
Lighting Techniques.........................................................................52
Viewing on the LCD.........................................................................53
Viewing on a TV monitor .................................................................53
Various Functions in PLAYER mode............................................... 55
Adjusting the LCD............................................................................56
Setting the Speaker ON/OFF ..........................................................56
DSE in PLAYER mode....................................................................57
Cleaning and careing for your Camcorder......................................57
Cleaning the Viewfinder ..................................................... 57
Cleaning the LCD Panel .....................................................57
Cleaning the Video Heads ................................................. 58
Storing the Camcorder........................................................58
Installing USB Media 2.0 program .................................................. 60
Self Diagnosis Display ....................................................................64
Checking ..........................................................................................65
Moisture Condensation ....................................................................67
ENGLISH
Specifications................................................................68
Index ...............................................................................69
Using Your Camcorder Abroad.............................63
Troubleshooting Check
Playing back the Tape
Maintenance
USB interface (VP-L770 only)..................................59
DIS(詭象穩定器,只適用于VP-L750/L750D/L770)............... 35
MF/AF(人工調焦/自動調焦) .................................................. 36
BLC(背光補償)...................................................................... 37
PROGRAM AE(自動曝光程序) .............................................. 38
CAMERA(攝象)模式的DSE(字特殊效果)........................... 40
DATE/TIME(日期/時間)的設置及下................................... 42
制Title(標題) ........................................................... 44
Fade In 及 Fade Out(淡入
淡出) ....................................... 46
PIP(怜中怜,只適用于VP-L750/L750D/L770) ...................... 47
Snap Shot(快速拍攝)(只適用于VP-L750/L750D/L770) ....... 48
White Balance(白平衡) ........................................................ 49
Demonstration(演示)............................................................ 50
設置日期/標題顔色 ..................................................................51
技巧 ................................................................................ 52
用LCD(液晶顯示屛)觀看........................................................ 53
用TV監視器觀看..................................................................... 53
PLAYER(放象)模式中的各種功能.......................................... 55
LCD(液晶顯示屛)的調節........................................................ 56
Speaker(揚器) ON/OFF(開/關)設置 ................................ 56
PLAYER(放象)模式中的DSE(數字特殊效果) ........................ 57
攝象机的淸潔及維護 .............................................................. 57
取景器的淸潔.............................................................. 57
LCD(液晶顯示屛)顯示屛面的淸潔 .............................. 57
象磁頭的淸潔 ..........................................................58
攝象机的保管.............................................................. 58
安裝
USB Media 2.0
程序......................................................60
Self Disgnosis Display(自我診顯示) ................................ 64
檢査 .........................................................................................65
結露 ....................................................................................... 67
...................................................................................68
...................................................................................69
攻外使使
...........................................................63
湳象
UUSSBBVVPP--LL777700
.................................................59
3
Table of Contents
((樓))
Page 4
請按如所示方法小心地轉動LCD(液晶顯示屛)屛面
0
若不小心轉動,損傷連接LCD(液晶顯示屛)屛面和攝象机的樞軸
0
1) 被關閉的LCD(液晶顯示屛)屛面
0
2) 利用LCD(液晶顯示屛)屛面進行標准
0
3) 從上面觀看LCD(液晶顯示屛)屛面進行
0
4) 從前面觀看LCD(液晶顯示屛)屛面進行
0
5) 關閉LCD(液晶顯示屛)屛面進行湳像
0
不要使鏡頭着太陽
0
直射陽光損傷CCD(電荷藕合器件)
0
LLCCDD(())
Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Over rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder.
1) LCD screen closed.
2) Standard recording by using the LCD screen.
3) Making a recording by looking at the LCD screen from the top.
4) Making a recording by looking at the LCD screen from the front.
5) Making a recording with the LCD screen closed.
Do not point the LENS toward the sun.
Direct sunlight can damage the CCD (Charge Coupled Device).
4
ENGLISH
Precautions and Safety Instructions
90°
1)
2)
3)
4)
5)
90°
90°
90°
Precautions regarding rotation of LCD screen
Precautions regarding the LENS
Page 5
1) 放置攝象机時要小心不要使 取景器面向太陽
0
直射陽光損傷取景器的內 部
0
把攝象机放在陽光下或鎖戶 附近時需要小心
0
2) 不要着取景器提起 攝象机
0
3) 不小心轉動時損傷到取景器
0
1) 周圍溫度突然上升時引起攝象机內部 結露
0
::
在冬季把攝象机從寒冷的室外拿進溫暖的 室內時
在夏季把攝象机從淸的室內拿到溫度高的 室外時
2) 若“
DEW( )
”(結露)保護特性在起作 用,可把攝象机的盒式象帶倉打開幷取下 電池后把攝象机放在干燥溫暖的室內
0
3) 若“
DEW( )
”(結露)保護特性在起作 用,而希望越過該特性,則取下電池組及 電池后重新裝置電池組和電池
0
要保結露完全消失0(參照67頁)
1) Do not place the camcorder so that the viewfinder is pointing towards the sun. Direct sunlight can damage the inside of the viewfinder. Be careful when placing the camcorder under sunlight or by a window.
2) Do not pick up the camcorder by the viewfinder.
3) Over rotation may cause damage to the viewfinder.
1) Asudden rise in atmospheric temperature may cause condensation to form inside the camcorder.
for example:
When you take the camcorder from cold temper ature outside to warm temperature inside during the winter.
When you take the camcorder from cool temper ature inside to hot temperature outside during the summer.
2) If the “DEW( )” protection feature is activated, leave the camcorder in a dry, warm room with the cassette compartment opened and the battery removed.
3) If you want to override the “DEW( )” protection feature after it has been unexpectedly activated, detach the battery pack and lithium battery and then replace them. Please make sure that the condensation has disappeared completely. (see page 67)
ENGLISH
5
Precautions and Safety Instructions
DEW
1
2
3
Precautions regarding the electronic viewfinder
Precautions regarding moisture condensation
Page 6
Make sure that the battery pack is charged before shooting
outdoors.
To preserve battery power, keep your camcorder turned off
when you are not operating it.
When your camcorder is in CAMERA mode, if it is left in
STANDBYfor more than 5 minutes without operation, it will automatically turn off to protect against un-necessery battery discharge.
It is a good idea to use the viewfinder instead of the LCD when
shooting for a long time because the LCD uses more battery.
Make sure that the battery pack is fitted firmly into place.
Dropping the battery pack might damage it.
When the battery reaches the end of its life please contact your
local dealer. The batteries have to be dealt with as chemical waste.
W
arning: Keep the LITHIUM BATTERY out of the reach of
children. Should the battery be swallowed, consult a doctor immediately.
The lithium battery maintains the clock function, TITLE,
CUSTOM function and preset contents memory; even if the battery pack or AC power adapter is removed.
The lithium battery for the camcorder lasts about 8~10 months
under normal operation from time of installation.
When the lithium battery becomes weak or dead, the date/time
indicator will flash for about five seconds when you set the power switch to CAMERA. In this case, replace the lithium battery with CR2025 type. (see page 17)
6
ENGLISH
Precautions and Safety Instructions
* When the lithium battery
becomes weak or dead please contact your local dealer. The batteries have to be disposed of as chemical waste.
WARNING:
LITHIUM BATTERY MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY.
Precautions regarding the battery pack
Precautions regarding the Lithium battery
在室外進行拍攝之前要裝上電池組
0
若要保持電池電,不操作攝象机時應關閉
0
芎舅的攝象机處于CAMERA (攝象 )模式時,若處于STANDBY(待機)
狀態5分鍾以上而沒有操作,則攝象机自動被關閉以保護電池的 不意放電以節省耗電
0
芎長時間拍攝時寧可使用取景器而不使用LCD(液晶顯示屛)是憾好
主意,因爲LCD(液晶顯示屛)消耗更多的電池
0
確保電池組安裝到位
0
電池組掉落時被損傷
0
電池壽命耗盡時請聯係地代理商
0
電池必須作爲化廢棄物進行
處理
0
((LLIITTHHIIUUMM BBAATTTTEERRYY))
0
秉生
0
電池保持時鍾功能,標題,自定義功能及預置內容記憶;
使電池組或AC電源適配器被取下
0
攝象机用裏電池,在正常使用穡件下,
自安裝時開始可保持8-10憾月
0
裏電池變弱或无效,芎舅把電源開關轉至CAMERA(攝象)時日期/
時間指示器將閃約5秒
0
這時可用CR2025型取代電池0(參照17頁)
* 電池變弱或无效時請聯係
地代理商
0
電池必須作爲化縯廢
棄物進行處理
0
電池必須循環使用, 或做適處理
0
Page 7
1) LCD(液晶顯示屛)顯示器採用高精密技術 制造而成
0
但是可能有一些小斑点(紅色,藍色,或綠色) 始終出現于LCD(液晶顯示屛)顯示器上
0
出現這些斑点是正常的,不影響已被下的
0
2) 在室外直射陽光下使用LCD(液晶顯示屛) 時,難看淸
0
這時建議使用取景器
0
3) LCD(液晶顯示屛)處于面向前方的位置時 LCD(液晶顯示屛)顯示器的OSD(屛麵顯示) 將被關閉
0
爲更好地進行拍攝,調節好手帶是十分
重要的
0
(參照16頁)
不要把手强行揷入手帶中,以避免損傷高子
0
爲保正常象及淸象,應淸洗象磁頭
0
放象時,若干擾較多或難看淸,說明象磁頭臟
0
若這種情出現,請用干型象帶淸潔淸洗象磁頭
0
不要使用象帶淸潔,因爲這將損傷象磁頭
0
(參照58頁)
若攝象机在 STANDBY( 待機)模式沒有被操作達5分鍾或以上,
則攝象机被自動關閉以免象帶及磁鼓被磨損
0
LLCCDD(())湳象
SSTTAANNDDBBYY (()) 55
1) High precision technology is used to manufacture the LCD display. However, there may be some tiny black specks (red, blue or green in colour) that constantly appear on the LCD display. These specks are normal and do not affect the recorded picture in anyway.
2) When using the LCD display outdoors or in direct sunlight, it may be difficult to see. In this case, we recommend that you use the viewfinder.
3) The LCD display's OSD is turned off when the LCD is turned to the forward facing position.
It is very important to adjust the hand strap
correctly so that the camera can be held steady. (see page 16)
Do not insert your hand in the hand strap
forcibly, as it may result in damaging the velcro locking system.
To ensure normal recording and clear pictures, ensure that the
heads are kept clean. When playing back the pictures, if they are noisy or hardly visible, the video heads may be dirty. If this happens, clean the video heads with a dry type head cleaning tape.
Do not use the wet type of head cleaner as it may damage the
video heads. (see page 58)
To protect against tape and head-drum wear, your camcorder
will automatically turn itself off if left in STANDBY mode without operation for more than 5 minutes.
ENGLISH
7
Precautions and Safety Instructions
Precautions when Recording or Playback using LCD
Precautions when using the hand strap
Precautions when cleaning the video heads
5 minutes off timer in STANDBY mode
Page 8
8
ENGLISH
Getting to Know Your Camcorder
舅的
Your camcorder has many features available when recording or during playback.
Snap Shot (VP-L750/L750D/L770 only)
The Snap Shot function allows you to take a still picture as well as time limited audio. (see page 48)
PIP (VP-L750/L750D/L770 only)
The PIP(Picture-In-Picture) function shows the whole shot while recording with the Digital Zoom in use. (see page 47)
BLC
When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, the BLC function should be switched on. (see page 37)
DSE (Digital Special Effects)
The DSE gives a creative look to your films by adding various special effects. (see page 40)
Program AE (Auto Exposure)
The Program AE allows the shutter speed and aperture to adjust to the type of picture to be filmed. (see page 38)
DIS (VP-L750/L750D/L770 only)
The DIS(Digital Image Stabilizer) compensates for unstable images caused by hand shake, particularly at high magnification. (see page 35)
22x High ratio zoom lens
This Video camara has a optical zoom capability of up to 22 times magnification of a normal image. (see page 30)
Digital Zoom
Zooms more than 22x are performed digitally. (see page 31)
Macro
The macro function allows you to shoot your subject at close range.
EASY
This mode enables even the beginner to easily make a recording.
Features
的攝象机有多拍攝及放象特性
0
SSnnaapp SShhoott (()) ((VVPP--LL775500//LL775500DD//LL777700))
利用Snap Shot(快速拍攝)功能,可以在CAMERA(攝象)模式中, 在有限時間內拍攝靜止目標物
0
(參照48頁)
PPIIPP (()) ((VVPP--LL775500//LL775500DD//LL777700))
在Camera(攝象)模式的Digital Zoom(數字變焦)中進行拍攝時 PIP(畵中畵)功能可爲顯示象中心
0
(參照47頁)
BBLLCC (())
芎舅拍攝背光或光背景題材時,可以使用BLC功能
0
(參照37頁)
DDSSEE ((DDiiggiittaall SSppeecciiaall EEffffeeccttss)) ((瑠字))
利用DSE,可以通過增加多種特殊效果而創造性地觀看膠片
0
(參照40頁)
PPrrooggrraamm AAEE (())
Program AE(自動曝光程序)提供快門及光圈速度調節,以適合將被拍攝 景物的類型
0
(參照38頁)
DDIISS ((VVPP--LL775500//LL775500DD//LL777700))
DIS可以補償由于手的動而引起的不穩定的象,在高放大率時 特別如此
0
(參照35頁)
2222 xx
縮放是可用來改變象中被攝物大小的象技術
0
爲獲得更爲專業的象效果,可使用縮放變焦功能0(參照30頁)
DDiiggiittaa ZZoooomm (())
可獲得22x字縮放效果
0
(參照31頁)
MMaaccrroo (())
Macro功能提供在近距的拍攝
0
EEaassyy ((簡易))
所有功能將被關閉,拍攝模式將被沒置爲基礎模式
0
Page 9
11.. LLEENNSS (()) ((6688))
22.. RREECC SSEEAARRCCHH ((RREEWW)) (( (())))
REC SEARCH
在STANDBY
(待機)模式工作
0
(參照24頁) REW在 PLAYER( 放象)模式 工作
0
(參照55頁)
33.. PPLLAAYY//SSTTIILLLL ((//))//LLIIGGHHTT
PLAY/STILL(放象/靜止)在 PLAYER(放象)模式工作
0
(參照54頁) LIGHT在CAMERA(攝象)模式 工作
0
44.. RREECC SSEEAARRCCHH ((FFFF)) (((())))
REC SEARCH
在STANDBY
(待機)模式工作
0
(參照24頁) FF在PLAYER(放象)模式工作
0
(參照55頁)
55.. DDAATTEE//TTIIMMEE ((SSTTOOPP)) ((// (())))
DATE/TIME在CAMERA(攝象) 模式工作
0
(參照42頁) STOP(停止)在PLAYER(放象) 模式工作
0
(參照54頁)
66.. TTAAPPEE EEJJEECCTT ((退退)) ((2222))
需要退出象帶時使用
0
77.. EEVVFF (())
88.. MMIICC ((風))
MIC在CAMERA(攝象)模式 工作
0
99.. RReemmoottee SSeennssoorr ((1155)) ((控傳)) (( VVPP--LL771100//LL775500//LL775500DD//LL777700))
1100.. LLCCDD (()) ((2266))
1111.. CCUUSSTTOOMM
CUSTOM在CAMERA(攝象)模式 工作
0
1122.. EEAASSYY((簡易))
EASY在CAMERA(攝象)模式 工作
0
1133.. VVIIDDEEOO LLIIGGHHTT((燈) ((VVPP--LL775500//LL775500DD// LL777700))
ENGLISH
9
Getting to Know Your Camcorder
舅的
1. Lens (see page 68)
2. REC SEARCH (REW)
REC SEARCH works in STANDBYmode. (see page 24) REW works in PLAYER mode. (see page 55)
3. PLAY/STILL (LIGHT) (see page 54)
PLAY/STILLworks in PLAYER mode. LIGHT works in CAMERA mode.
4. REC SEARCH (FF)
REC SEARCH works in STANDBYmode. (see page 24) FF works in PLAYER mode. (see page 55)
5. DATE/TIME (STOP)
DATE/TIME works in CAMERA mode. (see page 42) STOP works in PLAYER mode. (see page 54)
6. TAPE EJECT (see page 22)
Use when ejecting the tape.
7. EVF (Electronic Viewfinder)
8. MIC
MIC works in CAMERA mode.
9. Remote Sensor (VP-L710/L750/L750D/L770 only)
10. LCD (see page 26)
11. CUSTOM
CUSTOM works in CAMERA mode.
12. EASY
EASY works in CAMERA mode.
13. VIDEO LIGHT (VP-L750/L750D/L770 only)
3. PLAY/STILL (LIGHT)
4. REC SEARCH (FF)
5. DATE/TIME (STOP)
7. EVF
10. LCD
11. CUSTOM
12. EASY
2. REC SEARCH (REW)
6. TAPE EJECT
13. VIDEO LIGHT
1. LENS
9. Remote Sensor
8. MIC
Front View
Page 10
10
ENGLISH
21. Lithium Battery
24. BLC
23. FADE
20. SPEAKER
22. LCD Open
14. MENU ON/OFF
15. ENTER (MF)
16. UP/DOWN Dial (VOLUME)
18. P.AE
19. DSE
17. S-VIDEO out
Side View
14. MENU ON/OFF (see page 26)
MENU ON/OFF works in CAMERA and PLAYER mode.
15. ENTER (MF) (see page 26)
ENTER works in MENU mode. MF works in CAMERA mode.
16. UP/DOWN dial (VOLUME)
UP/DOWN dial works in MENU mode. (see page 26) VOLUME works in PLAYER mode. (see page 56)
17. S-VIDEO out (VP-L700/L710/L750/L750D/ L770 only, see page 54)
18. PROGRAM AE (see page 38)
PROGRAM AE (Auto Exposure) works in CAMERA mode.
19. DSE (see page 40, 57)
DSE works in CAMERA and PLAYER mode.
20. SPEAKER (see page 56)
Speaker works in PLAYER mode.
21. Lithium Battery (see page 17)
22. LCD open
23. FADE (see page 46)
FADE works in CAMERA mode.
24. BLC (see page 37)
BLC works in CAMERA mode.
14.
MMEENNUU OONN//OOFFFF ((//)) ((2266))
MENU ON/OFF(菜單 開/關) 在CAMERA(攝象)及 PLAYER(放象)模式工作
0
15.
EENNTTEERR (()) ((MMFF)) ((2266))
ENTER(確認)在MENU(菜單) 模式工作
0
MF在CAMERA(攝象)模式 工作
0
17.
UUPP//DDOOWWNN// VVOOLLUUMMEE (())
UP/DOWN盤在MENU(菜單) 模式工作
0
(參照26頁) VOLUME在PLAYER(放象) 模式工作
0
(參照56頁)
1177.. SS--VVIIDDEEOO ((VVPP--LL770000//LL771100// LL775500//LL775500DD//LL7777005544))
18.
PPrrooggrraamm AAEE(()) ((3388))
PROGRAM AE(自動曝光程序) 在CAMERA(攝象)模式工作
0
19.
DDSSEE (()) ((4400,, 5577))
20.
SSppeeaakkeerr ((瀨器)) ((5566))
器在PLAYER( 放象)模式 工作
0
21.
LLiitthhiiuumm BBaatttteerryy ((裏電)) ((1177))
22.
LLCCDD(())
0
23.
FFAADDEE (()) ((4466))
FADE在CAMERA(攝象)模式 工作
0
24.
BBLLCC(()) ((3377))
BLC(背光補償)在CAMERA (攝象)模式工作
0
Getting to Know Your Camcorder
舅的
Page 11
ENGLISH
11
Getting to Know Your Camcorder
舅的
25. ZOOM (see page 30)
26. Cassette Compartment
27. Hooks for Shoulder Strap (see page 17)
28. AUDIO/VIDEO out (see page 53)
29. LENS Cap
30. Hand Strap (see page 16)
31. POWER Switch (see page 18)
- CAMERA : Select to record.
- OFF : Select to turn off the
camcorder.
- PLAYER :Select to playback.
32. START/STOP (see page 23)
START/STOP works in CAMERA mode.
33. External MIC (see page 68) (VP-L750/L750D/L770 only)
34. DC Jack (see page 18)
35. Battery Pack Compartment (see page 19)
36. BATTERY EJECT
37. SNAP SHOT/D.ZOOM
SNAP SHOT works in CAMERA mode. (VP-L750/L750D/L770 only, see page 48) D.ZOOM works in CAMERA mode. (VP-L700U/L700/L710 only, see page 32)
38. Recharging Indicator (see page 19)
39. USB JACK (see page 62) (VP-L770 only)
2255.. ZZOOOOMM (()) ((3300))
2266.. 湳象
2277.. 共 ((1177))
2288.. AAUUDDIIOO//VVIIDDEEOO ((//)) ((5533))
2299..
3300.. ((1166))
3311.. PPOOWWEERR (())((1188))
- CAMERA(攝象):選拍攝
0
- OFF(關):選關閉攝象機
0
- PLAYER(放象):選放象
0
3322.. SSTTAARRTT//SSTTOOPP ((//)) ((2233))
START/STOP(開始/停止)在 CAMERA(攝象)模式工作
0
3333.. EExxtteerrnnaall MMIICC (()) ((6688)) ((VVPP--LL775500//LL775500DD//LL777700))
3344.. DDCC((1188))
3355.. ((1199))
3366.. BBAATTTTEERRYY EEJJEECCTT ((退退))
3377.. SSNNAAPP SSHHOOTT//DD..ZZOOOOMM ((//))
SNAP SHOT(快速拍攝)在 CAMERA(攝象)模式工作
0
(只適用于VP-L750/L750D/L770, 參照48頁) D.ZOOM在CAMERA(攝象)模式 工作
0
(只適用于VP-L700U/L700/L710, 參照32頁)
3388.. ((1199))
3399..
USB JACK
((VVPP--LL777700,,
6622))
30. Hand Strap
37. SNAP SHOT/D.ZOOM
26. CASSETTE Compartment
39. USB JACK (VP-L770 only)
25. ZOOM
33. External MIC (VP-L750/L750D/L770 only)
29. LENS Cap
36. BATTERY EJECT
27. Hooks for shoulder strap
28. AUDIO/VIDEO Out
32. START/STOP
35. Battery Pack Compartment
38. Recharging Indicator
34. DC Jack
31. POWER Switch
MIC
Rear View
Page 12
可以打開/關閉Display菜單來打開/關閉OSD
0
使OSD被關閉后, 也可使用標題,日期/時間,簡易和自定義功能
0
OSD 被顯示于取景器及顯示器
0
aa.. (()) ((3300))
指示變焦(縮放)位置
0
bb.. DDIISS(())
((VVPP--LL775500//LL775500DD//LL777700)) ((3355))
示DIS在起作用
0
cc.. ((2211))
指示在電池中剩余的電量
0
( )
dd.. MMaannuuaall FFooccuuss ((調調))
((3366))
示人工調焦功能處于可用狀態
0
不顯示Auto Focus(自動調焦)
0
ee.. BBLLCC (()) ((3377))
示BLC處于可用狀態
0
ff.. PPrrooggrraamm AAEE (())
((3388))
示Program AE 模式處于可用 狀態
0
( , , , , )
gg.. SSeellff RReeccoorrdd WWaaiittiinngg TTiimmeerr
(()) ((VVPP--LL771100//LL775500//LL775500DD// LL777700,, 1155))
示10秒定時器
0
hh.. SSeellff RReeccoorrdd RReeccoorrddiinngg TTiimmeerr ((湳象))
((VVPP--LL771100//LL775500//LL775500DD//LL777700,, 1155))
(30秒或END)
ii.. DDaattee (()) ((4422))
指示拍攝日期
0
OOSSDD (())
You can turn the OSD on/off by setting the Display menu on/off.The TITLE, DATE/TIME, EASY and CUSTOM functions can be
operated even after the OSD is turned off.
The OSD is displayed in the viewfinder and the LCD monitor.
a. Zoom position (see page 30)
Indicates zoom position.
b. DIS (VP-L750/L750D/L770 only)
(see page 35)
Indicates DIS is activating.
c. Battery level (see page 21)
Indicates the power left in the battery. ( )
d. Manual Focus (see page 36)
Indicates manual focus is on. Auto Focus is not displayed.
e. BLC (see page 37)
Indicates BLC is activating.
f. Program AE (see page 38)
Indicates Program AE mode is activating. ( , , , , )
g. Self record waiting timer.
(VP-L710/L750/L750D/ L770 only) (see page 15)
Indicates 10 seconds timer.
h. Self record recording timer.
(VP-L710/L750/L750D/ L770 only) (see page 15)
(30 seconds or END).
i. Date (see page 42)
Displays the date the recording was made.
12
ENGLISH
Getting to Know Your Camcorder
舅的
OSD in CAMERA mode
OSD in PLAYER mode
c
m
f
n e
d y
g h
p o x
z
k j
i
s q
r
b a t
Hi8 REC
880 0:00:00
CINEMA
TITLE
BLC
WAIT-10S 12:00 SELF-30S 29.AUG. 2002
c
p o u
v l
w
r q
Hi8 PLAY
0:00:25
Z.RTN TITLE CINEMA TAPE!
VOLUME
W
T
EASY
OFF
x
XX
OSD (On Screen Display)
Page 13
jj.. TTiimmee (()) ((4422))
示拍攝時間
0
kk.. TTiittllee (()) ((4444 ))
象標題
0
重疊于鏡頭景物上
0
ll .. 鉤 ((6644))
(TAPE!,TAPE END!, PROTECTION!)檢測攝象机的操作
0
mm.. DDSSEE ((瑠字)) ((4400 ))
示DSE(數字特殊效果)模式在起作用
0
操作模式有GHOST,STROBE,SEPIA,B&W,NEG.,MIRROR,ART, MOSAIC,16:9(WIDE)及CINEMA
0
nn .. WWhhiiee BBaallaannccee(())((4499))
示White Balance在起作用
0
White Balance模式有AUTO(自動),
INDOOR( )
(室內),及
OUTDOOR( )
(室外)
0
oo .. TTaappee瑠器
示使用象帶
0
pp ..
示操作模式在起作用
0
操作模式有STBY(待機),
REC
(錄象),STOP(停止),
PLAY( )
(放象),
FF( )
(快進),
REW( )
(倒帶),EJECT(退帶)
0
qq .. HHii88 ((VVPP--LL770000//LL771100//LL775500//LL775500DD//LL777700)) ((5544))
示正在拍攝或放象中的Hi8象帶
0
rr.. DDEEWW (( ))(()) ((6677))
監視結露
0
ss.. DDiiggiittaall ZZoooomm (()) ((3311))
字縮放正在起作用
0
tt .. SSnnaapp SShhoott (()) ((VVPP--LL775500//LL775500DD//LL777700)) ((4488))
示快速拍攝的剩余時間
0
uu .. 00((VVPP--LL771100//LL775500//LL775500DD//LL777700)) ((5555))
示回零正在起作用
0
vv.. PPBB DDSSEE瑠碼5577
碼特殊效果正在起作用
0
ww.. VVOOLLUUMMEE (()) ((5566 )) xx.. &&
表示簡易或自定義模式在起作用
0
yy.. 燈((VVPP--LL775500//LL775500DD//LL777700))
示已啓用照明燈
0
z. Remocon ( OFF)
((VVPP--LL771100//LL775500//LL775500DD//LL777700))
示遙控關閉模式已啓動
0
ENGLISH
13
Getting to Know Your Camcorder
舅的
j. Time (see page 42)
Shows the time the recording was made.
k. Title (see page 44)
Shows the title of the recording. It is superimposed on the scene.
l. Self diagnosis (see page 64)
(TAPE!, TAPE END!, PROTECTION!) Checks the operation of the Camcorder.
m. DSE (Digital Special Effect) (see page 40)
Indicates the DSE mode is activating. The operation modes are GHOST, STROBE, SEPIA, B&W, NEG., MIRROR, ART, MOSAIC, 16:9(WIDE) and CINEMA.
n. White Balance mode (see page 49)
Indicates the White Balance mode is activating. The White Balance modes are AUTO, INDOOR( ) and OUTDOOR( ).
o. Tape counter
Indicates amount of the tape used.
p. Operation mode
Indicates the operation mode is activating. The operation modes are STBY, REC , STOP, PLAY( ), FF( ), REW( ), EJECT.
q. Hi8 (VP-L700/L710/L750/L750D/L770 only) (see page 54)
Indicates the use of the Hi8 tape in recording or playing back modes.
r. DEW( ) condensation (see page 67)
Monitors the moisture condensation.
s. Digital zoom (see page 31)
Indicates the digital zoom is active.
t. Snap Shot (VP-L750/L750D/L770 only) (see page 48)
Shows the remaining available space for Snap Shots.
u. Z.RTN (VP-L710/L750/L750D/L770 only) (see page 55)
Shows when the zero return is acivated.
v. PB DSE (see page 57)
Shows that the PB DSE mode is active.
w. VOLUME (see page 56) x. EASY & CUSTOM
Shows when the easy or custom mode is active.
y. LIGHT (VP-L750/L750D/L770 only)
Shows when the Light is switched on.
z. Remocon ( OFF) (VP-L710/L750/L750D/L770 only)
Indicates the remocon off mode is activated.
OSD (On Screen Display)
OOSSDD(())
Page 14
的攝象机一同提供的附件有如下各種
0
1. AC電源適配器0(參照18頁)
2. AC電源
0
(參照18頁)
3. 電池組
0
(參照19頁)
4. 音頻/視頻電纜
0
(參照53頁)
5. 肩帶
0
(參照17)
6. 說明書
0
7. 遙控器0(參照15頁) (只適用于VP-L710/L750/ L750D/L770)
8. 遙控用電池
0
(參照15頁) (只適用于VP-L710/L750/ L750D/L770) 時鍾用電池
0
(類型:CR2025,參照17頁)
9. Scart 適配器
0
(參照53頁)
10. 軟件光盤(只適用于VP-L770)
11. USB電纜(只適用于VP-L770)
12. 音頻USB電纜
(只適用于VP-L770)
13. S-VIDEO電纜
0
(參照54頁) (只適用于VP-L700/L710/L750/ L750D/L770)
:根据攝象机銷魔地,可能包括任選件
0
14
ENGLISH
Getting to Know Your Camcorder
舅的
Make sure that the following basic accessories are supplied with your camcorder.
Basic Accessory
1. AC Power Adapter. (see page 18)
2. AC cord. (see page 18)
3. Battery Pack. (see page 19)
4. Audio/Video Cable. (see page 53)
5. Shoulder strap. (see page 17)
6. Instruction Book.
7. Remote Control. (VP-L710/L750/L750D/L770 only, see page 15)
8. Lithium Battery for Remote Control. (VP-L710/L750/L750D/L770 only, see page 15) Lithium Battery for Clock. (TYPE: CR2025, see page 17)
9. Scart adapter. (see page 53)
10. Software CD (VP-L770 only)
11. USB Cable (VP-L770 only)
12. USB AUDIO Cable (VP-L770 only)
Optional Accessory
13. S-VIDEO cable. (see page 54) (VP-L700/L710/L750/L750D/ L770 only)
Note: Optional accessories may
be included with the camcorder, depending on the country in which it is purchased.
1. AC Power Adapter
5. Shoulder Strap
4. AUDIO/VIDEO Cable
6. Instruction Book
7. Remote Control
Video Camcorder
8mm
COLOUR
8. Lithium Batteries
13. S-VIDEO cable
9. Scart adapter
10. Software CD
11. USB Cable
12. USB AUDIO Cable
Accessories Supplied with Camcorder
3. Battery Pack2. AC cord
Page 15
1. Start/Stop (開始/停止) (參照23頁)
2. Self Timer (自拍定時器)
3. Still (靜止) (參照55頁)
4. WIDE (廣角) (參照30頁)
5. TELE (遠攝) (參照30頁)
6. Display (顯示) (參照12頁)
7. (放象) (參照54頁)
8. (快進) (參照55頁)
9. (倒帶) (參照55頁)
10. (停止) (參照54頁)對
11. Counter Reset (計器復位) (參照55頁)
12. ZERO memory (回零)(參照55頁)
在如下情拗下必須揷入或更換遙控器
電池
0
- 芎舅購買攝象机時
0
- 遙控器不工作時
0
對准電池極性(+/-)揷入電池
0
要小心不要錯電池極性
0
遙控器上的Self Timer(自拍定時器)可用來自動開始和停止
0
舅的
可使用兩種選
- WAIT-10S/SELF-30S:等待10 秒后象30 秒
0
- WAIT-10S/SELF-END:等待10 秒后,直到再次按下 START/STOP(開始/停止)按 爲止進行湳象
0
((VVPP--LL771100//LL775500//LL775500DD//LL777700))
ENGLISH
15
Getting to Know Your Camcorder
舅的
Description of Parts
1. Start/Stop (see page 23)
2. Self Timer
3. Still (see page 55)
4. WIDE (see page 30)
5. TELE (see page 30)
6. Display (see page 12)
7. (Play) (see page 54)
8. (FF) (see page 55)
9. (REW) (see page 55)
10. (Stop) (see page 54)
11. Counter Reset (see page 55)
12. Zero Return (see page 55)
Battery Installation to the Remote Control
You must insert or replace this battery
when:
- The remote works intermittently
- The remote control doesnt work.
Insert Lithium Battery, following
the + and - markings.
Be careful not to reverse the polarity
of the battery.
Self Recording with the Remote Control
The Self Timer function on the remote control allows you
to start and stop recording automatically.
Example: recording yourself
Two options are available
- WAIT-10S/SELF-30S: wait 10 seconds, followed by 30 seconds of recording.
- WAIT-10S/SELF-END: wait 10 seconds, followed by recording until you press the START/STOP button again.
6 1
2 8 9
7
11 4
5 12
10
3
Remote Control (VP-L710/L750/L750D/L770 only)
Page 16
1. 把電源開關設置爲CAMERA(攝象) 模式
0
2. 按下Self Timer(白拍定時器)按直至 適指示出現于LCD(液晶顯示屛)上
0
WAIT-10S/SELF-30S
WAIT-10S/SELF-END
3. 按下START/STOP(開始/停止) 按開始計時
0
:等待10秒后象開始
0
:若已選定SELF-30S,30秒后湳象
自動停止
0
:若已選定SELF-END,芎舅希望停
象時可再按一下START/ STOP(開始/停止)
0
芎舅用定時器進行象時,可以再按一下
START/STOP(開始/停止)按取消該功能
0
爲更好地拍攝,調節手帶是十分重
要的
0
手帶可以使舅:
- 把攝象机放在一穩定, 舒適的位置
0
- 不用改變手的位置便可按下 Zoom(變焦)及紅色Record (錄象)按
0
1. 拉開手帶盖子放開手帶,調節其長度幷把貼在手帶盖子上
0
2. 再關閉手帶盖子
0
調調
1. Set the power switch to CAMERA mode.
2. Press the Self Timer button on the remote until the appropriate setting is displayed on the LCD:
WAIT -10S/SELF-30S
WAIT -10S/SELF-END
3. To start the delayed recording, press the START/STOP button. : After waiting for 10 seconds,
recording starts.
: If you have selected SELF-30S,
recording stops automatically after 30 seconds.
: If you have selected SELF-END,
press START/STOP again when you wish to stop recording.
Note:
When using the timer, pressing the START/STOPbut­ton again, cancel's the timer function.
Hand Strap
It is very important to adjust the
hand strap correctly to ensure the camera can be held steady during use.
The hand strap enables you to:
- Hold the camcorder in a stable, comfortable position.
- Press the Zoom and the red Record button without having to change the position of your hand.
1. Pull open the Hand Strap cover and release the Hand Strap, adjust its length and stick it back onto the Hand Strap cover.
2. Close the Hand Strap cover back up again.
16
ENGLISH
Setting-up the Camcorder
1
3
2
WAIT-10S SELF-30S
CAMERA
Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap
Page 17
可以利用肩帶完全安全地帶攝象机
0
1. 把肩帶的各端揷入攝象机的共內
0
2. 使肩帶各端穿過后調節肩帶長度
0
裏電池保持時鍾功能,題目及預置內容記憶,葉使電池組或
AC電源適配器被取下
0
攝象机用裏電池,在正常使用件下,自安裝時開始可保持
8-10憾月
0
裏電池變弱或无效,芎舅把電源開關轉至CAMERA(攝象)時
日期/時間指示器將閃約5秒
0
這時可用CR2025 型取代電池
0
1. 從電池隔室內取出電池盒
0
2. 把電池的 極面向盒的底部揷入
0
3. 把盒子重新揷入電池隔室
0
:若盒子方向不正確,裝配錯誤
0
裏電
00
秉生
00
ENGLISH
17
Setting-up the Camcorder
Shoulder Strap
The Shoulder Strap allows you to carry your camcorder
with complete safety.
1. Insert each end of the strap into the hooks on the camcorder.
2. Put the end of each strap through the buckle, adjust the length of the strap, then pull it tight in the buckle.
The lithium battery maintains the clock function, title and
preset contents of the memory; even if the battery pack or AC power adapter is removed.
The lithium battery for the camcorder lasts about 8~10
months from the time of installation under normal operation.
When the lithium battery becomes weak or dead, the
date/time indicator flashes for about 5 seconds when you set the power switch to CAMERA. In this case, replace the lithium battery with CR2025 type.
1. Take out the holder from the lithium battery compartment.
2. Insert the side of the lithium battery toward the bottom of the holder.
3. Reinsert the holder into the lithium battery compartment.
Note:
The holder must be inserted in the correct direction or it will not fit properly.
Warning: Keep the LITHIUM BATTERY out of the reach of
the children. Should the battery be swallowed, consult a doctor immediately.
Lithium Battery Installation
Page 18
連接電源有兩種途徑
0
- 利用AC電源適配器:室內拍攝用
0
- 利用電池組:室外拍攝用
0
AACC使使
1. 把AC電源適配器連接到AC 電源陸上
0
2. 把AC電源連接到墻上的 揷座上
0
由于各地際情,揷銷和墻上的揷 座類型有所不同
0
3. 把DC電纜的一端連接到 攝象机的DC揷孔上
0
4. 把攝象机設置成CAMERA(攝象)模式
0
a. 放下電源開關的接頭幷把電源開關設爲CAMERA(攝象)
模式
0
b. 要打開鏡頭盖
0
c. 打開LCD(液晶顯示屛)顯示器幷讓象出現于
LCD(液晶顯示屛)顯示器上
0
- LCD(液晶顯示屛)被打開30 度以上時 LCD(液晶顯示屛)顯示器自動被接通
0
適配器用于近TV或攝象机的地方時,使TV或攝象机
0
從TV,攝象机,或天電纜移開適配器
0
18
ENGLISH
Setting-up the Camcorder
There are two ways to connect to a power source.
- Using the AC Power Adapter : used for indoor recording.
- Using the Battery Pack: used for mobile/outdoor recording.
To use the AC Power Adapter
1. Connect the AC Power Adapter to the AC power cord.
2. Connect the AC cord to a wall socket. Note: The plug and wall
socket type can be different according to the regional conditions.
3. Connect the other end of the DC cable to DC jack of the camcorder.
4. Set the camcorder to CAMERA mode. a. Hold down the tab of the power switch and push the
switch up to CAMERA mode. b. Make sure that the Lens Cap is removed and secured. c. Open the LCD monitor and make sure that the image
appears on the LCD display.
- The LCD display will switch on automatically when opened more than 30 degrees.
Note:
If the adapter is used next to a TV or the camcorder, it may cause interference on the TV or camcorder. Keep the adapter away from the TV, camcorder or the antenna cable during use.
2
1
3
CAMERA
Connecting the Power Source
Page 19
取決于使用度焦境頭的頻度,淸准備盡可能多的電池組
0
1. 把電池組裝到攝象机上
0
2. 把AC電源適配器連接到AC電源上, 幷把AC電源連接到墻上的揷座上
0
3. 把DC電纜連接到攝象机的DC揷孔上
0
4. 關閉攝象机的電源,充電指示燈開始閃 幷開始充電
0
- 1秒內閃一次:
指示充電50% 以下
0
- 1秒內閃二次:指示已充電50-75%
0
- 1秒內閃三次:指示已充電75-100%
0
-閃鹵停止幷保持亮着(On):指示充電完了
0
- On/Off (開/關)各進行1秒:指示有錯誤
0
重置電池組和直流電纜
0
5. 若充電已結束,則分開攝象机,交流電源適配器,及電池組
0
使電源被關掉,電池也有放電
0
:電池組在購買時可能充有一些電
0
使使
ENGLISH
19
Setting-up the Camcorder
How long will the battery last for shooting?
Depends on how often you are likely to use the zoom
feature during recording.
Recharging the Battery Pack
1. Attach the battery pack to the camcorder.
2. Connect the AC Power Adapter to an AC cord and connect the AC cord to a wall socket.
3. Connect DC cable to DC jack of the camcorder.
4. Switch the camcorder off. The charging LED next to the DC IN socket will start blinking to indicate the battery is charging
- Flashing once a second: The battery is less than 50%
charged.
- Flashing twice a second: The battery is 50%~75% charged.
- Flashing three times a second: The battery is
75% ~ 100% charged.
- Constantly on : Charging is complete.
- On for a second and off for a second: There is an error
and the charger needs to be reset. Remove and replace the DC supply to the camera. If the problem continues, contact the nearest service agent.
5. If recharging is completed, separate the camcorder, AC power adapter, and battery pack.
Even if the power is turned off, battery will be discharged.
Note:
The battery pack may be slightly charged at the time of purchase.
1
4
2 3
OFF
To use the Battery Pack
Page 20
20
ENGLISH
Setting-up the Camcorder
The continuous recording times given in the table are approxi-
mate. Actual recording time may differ depending on usage.
Notes:
The battery pack should be recharged in a room
temperature that is between 0°C and 40°C. It should never be charged in a room temperature that is below 0°C.
The life and capacity of the battery pack will be reduced if it
is used in temperatures below 0°C,even when it is fully charged.
The life and capacity of the battery pack will be reduced if
the battery pack is left in temperatures above 40°C for a long period, even when it is fully recharged.
Do not put the battery pack near any heat source (fire or
flames, for example) or leave in direct sunlight.
Do not connect +/- of the battery pack.
Table of continuous recording time based on model and
battery type.
Using the Battery Pack
中的連象時間爲大約値�象時間取決于如何使用
0
電池組應在0℃-40℃室內溫度下充電�不要在室內溫度低于0℃的
件下充電
0
葉使電池組被充分充電,若使用于0℃以下溫度穡件時也降低
電池組的壽命和容量
0
葉使電池組被充分充電,若放在40℃以上的溫度時也繇降低電池組的
壽命和容量
0
不要把電池組放在近火焰的地方
0
不要連接電池組的 +/- 極
0
獄及湳象
使使
電池
SB-L110A
SB-L160
SB-L320
約90分
約130分
約260分
約130分
約190分
約390分
約80分
約120分
約240分
約120分
約160分
約340分
LCD ON, EVF OFF
LCD OFF,
EVF ON
LCD ON, EVF OFF
LCD OFF,
EVF ON
VP-L700U/L700/L710 VP-L750/L750D/L770
類型
Battery Type
SB-L110A
SB-L160
SB-L320
Approx-
imately
90 minutes
Approx-
imately
130 minutes
Approx-
imately
260 minutes
Approx-
imately
130 minutes
Approx-
imately
190 minutes
Approx-
imately
390 minutes
Approx-
imately
80 minutes
Approx-
imately
120 minutes
Approx-
imately
240 minutes
Approx-
imately
120 minutes
Approx-
imately
160 minutes
Approx-
imately
340 minutes
LCD ON,
EVF OFF
LCD OFF,
EVF ON
LCD ON, EVF OFF
LCD OFF,
EVF ON
VP-L700U/L700/L710 VP-L750/L750D/L770
Model
Page 21
ENGLISH
21
Setting-up the Camcorder
電池量顯示指示電池組內剩余的電池量
0
1. 充分充電狀態
2. 消耗10%-40%
3. 消耗40%-60%
4. 消耗60%-80%(准備一充好電的)
5. 消耗80%-95%(更換電池)
6. 消耗100% (攝象机繇隨被關閉,盡可能更換電池)
有關連湳象時間的大約値,請參照20頁的
0
象時間受環境溫度和件的影響
0
在寒冷環境中象時間變得蜈短
0
操作說明書中的連象時間是在77℉(25℃)件下使用充分被 充電的電池組測得的
0
由于舅麟際使用攝象机時環境溫度和件不同,電池的剩余時間 可能同說明書中給出的連象時間的大約値不同
0
在電池組上標有充電標記,以標記電池是否被充電
0
有兩種顔色-(紅色及黑色)--可以選一種爲充電, 一種爲未充電
0
Display of Battery Level
The battery level display indicates the
amount of power remaining in the battery pack.
1. Fully charged
2. 10~40% consumed
3. 40~60% consumed
4. 60~80% consumed (prepare a charged one)
5. 80~95% consumed (change the battery)
6. 100% consumed (camcorder will turn off soon, change the battery as soon as possible)
Please refer to the table on page 20 for approximate
continuous recording times.
The recording time is affected by environmental
temperature and conditions. The recording time becomes very short in a cold environment. The continuous recording time in the operating instructions is measured using a fully charged battery pack in 77°F(25°C). As the environmental temperature and conditions may be different when you actually use the camcorder, the remaining battery time may not be the same as the approximate continuous recording times given in these instructions.
Tips for Battery Identification
A charge mark is provided on the battery pack to help you remember whether it has been charged or not. Two colours are provided (red and black)-you may choose which one indicates charged and which indicates discharged.
1 2 3
4 5
6
Page 22
22
ENGLISH
Setting-up the Camcorder
根据
- 使用的顔色係統
0
- 制/放像,
- Hi8/8mm(VP-L700/L710/L750/L750D/L770爲Hi8)等情拗, 盒式象帶有種類型
0
退退湳象
査看電池組是否在正確的位置
0
11.. EEJJEECCTT((退退))
00
- 象帶隔室自動打開
0
- 使透明朝向外側,保護頭朝 向上端,揷入盒式象帶
0
22.. 按PPUUSSHH(())暲一
00
芎舅希望保存的盒式
帶,可以保護以免被抹掉
0
aa.. 湳象(())
推動盒式象帶上的紅色突出部以盖住 凹槽
0
bb.. 湳象
不想保存盒式象帶內的象, 可把紅色突出部向后推,使其不再盖住 凹槽
0
退退湳象
There are several cassette types, depending on:
- Colour system used
- Recording/playback time.
- Hi8/8mm (VP-L700/L710/L750/L750D/L770 is Hi8).
Inserting and Ejecting a Cassette
Check to see if the battery pack is in place or
AC adapter is connected.
1. Press EJECT button.
- The compartment opens automatically.
- Insert the cassette with the transpar­ent window facing outward and the protection tab toward the top.
2. Press PUSH mark until the compartment clicks into place.
Note: When you have recorded a cassette
that you wish to keep, you can protect it from being accidentally erased.
a. Recording Impossible (Protection):
Push the red tab on the cassette to cover up the opening.
b. Recording possible:
If you no longer wish to keep the recording on the cassette, move the red tab back so that it no longer covers the hole.
a.
b.
1
2
TAPE
EJECT
PUSH
Inserting and Ejecting a Cassette
Page 23
ENGLISH
23
Basic Shooting
在拍攝之前請准備如下事項
0
是否連接好電源? (電池組或 AC電源適配器)
電源開關是否被設置于CAMERA(攝象) 位置?
是否揷入盒式象帶?(參照22頁)
打開LCD(液晶顯示屛)顯示器看在OSD(屛麵顯示)上是否有 STANDBY(待機)顯示(若盒式象帶上的紅色突出頭被打開, 則不顯示STANDBY(待機))
0
是否打開鏡頭盖(LENS CAP)?
希望拍攝的象是否出現于LCD(液晶顯示屛)顯示器上
0
電池量是否指示有充分的電量用于拍攝0參照21頁)
建議初始使用者-初次使用的用戶使用EASY(簡易)模式
0
a. 按下START/STOP(開始/停止)按開始
拍攝
0
拍攝開始,在LCD(液晶顯示屛)上應顯示 REC(錄象)
0
Please make these preparations before shooting.
Have you connected a power source? (Battery Pack or AC Power Adapter)
Did you set power switch to CAMERA position?
Have you inserted a cassette? (see page 22)
Open the LCD monitor and make sure that STANDBYis displayed in the OSD. (if the red tab of the cassette is closed, STANDBYwill not be displayed)
Did you open the LENS CAP?
Make sure the image you want to shoot appears in the LCD monitor.
Make sure the battery level indicates that there is enough remaining power for shooting. (see page 21)
We recommend that beginners, who are using the camcorder for the first time, switch the EASY mode on.
a. To start shooting, press the red
STAR T/STOP button. Shooting starts and REC should be displayed on the LCD.
REC
X:XX:XX
CAMERA
BATTERY
Making your First Recording
Page 24
24
ENGLISH
Basic Shooting
b. 若想停止拍攝,則再次按一下
紅色START/ STOP(開始/停止) 按0芎拍攝停止時應在 LCD (液晶顯示屛)上有STANDBY (待機)顯示
0
裝上盒式象帶后, 若攝象机處于STANDBY(待機)狀態5分鍾以上 而沒有使用, 則机器自動關閉
0
若想再使用, 可按下START/STOP(開始/停止)按或把電源開關設 置于OFF (關閉)后轉回CAMERA(攝 象)
0
這一Auto Power Off (電源自動關閉)特性是爲節省電池電源而設 計成的, 又可保護磁鼓及象帶
0
RREECC SSEEAARRCCHH (())
在STANDBY(待機)模式, 可以用
REC SEARCH
, 功能看到被錄
錄象
0
REC SEARCH
爲倒向,
REC SEARCH
爲前向, 保持保持
按着時一直可以看到
0
在STANDBY(待機)模式簡單地按一
REC SEARCH
按紐, 的攝象机會
倒放3秒鍾, 然后自動回到原來的位置
0
b. To stop shooting, press the red
START/STOP button again. When recording stops, STANDBY will be displayed on the LCD.
When a cassette is loaded and the camcorder is left in STANDBYmode for over 5 minutes without being used, it will turn off automatically. To use it again, push the red START/STOP button or set power switch to OFF and then back to CAMERA. This Auto Power Off feature is designed to save battery power and to protect the tape Head and tape.
REC SEARCH
You can view a recorded picture with
REC SEARCH , function in STANDBYmode. REC SEARCH allows you to reverse and REC SEARCH allows you to forward, for as long as you keep the button pressed.
If you press REC SEARCH button
briefly in STANDBYmode, your camcorder will playback in reverse for 3 seconds and return to the original position automatically.
STBY
Y:YY:YY
REC SEARCH
,
REC SEARCH (Press briefly)
Page 25
ENGLISH
25
Basic Shooting
拍攝時正確把持攝象机是十分重要的
0
爲取得穩定拍攝效果,鏡頭盖應穩妥地夾在 手帶上0(參照示)
LLCCDD (())
1. 用手帶握牢攝象机
0
(參照16頁)
2. 把的右側臂詵迲的側面
0
3. 把左手放在LCD(液晶顯示屛)的下面或附近以支 持幷調節
0
不要接觸內裝話筒
0
4. 選滿意,穩定的位置進行拍攝
0
可以在墻上或子上以獲得更穩定的支持
0
不要忘記呼吸平穩
0
5. 把LCD(液晶顯示屛)作爲參照決定水平面
0
6. 若需要,可隨時使用三脚架
0
1. 用手帶握牢攝象机
0
(參照16頁)
2. 把的右側臂詵迲的側面
0
3. 把左手放在攝象机的下面以支持
0
不要接觸內裝話筒
0
4. 選滿意,穩定的位置進行拍攝
0
可以在墻上或子上以獲得更穩定的支持
0
不要忘記呼吸平穩
0
5. 把的眼睛近取景器
0
6. 以取景器作爲參照決定水平面
0
7. 若需要, 可隨時使用三脚架
0
While recording, it is very important to hold the camcorder correctly.
When recording, clip the LENS cap on the hand strap to avoid the risk of the lens cap swinging into shot. (refer to figure)
Recording with the LCD display
1. Hold the camcorder firmly using the hand strap. (see page 16)
2. Place your right elbow against your side.
3. Place your left hand under or next to the LCD to support and adjust it. Do not touch the built-in microphone.
4. Choose a comfortable, stable position for the shots. You can lean against a wall or on a table for greater stability. Do not forget to breathe gently.
5. Use the LCD frame as a guide to determine the horizontal plane.
6. Whenever possible, use a tripod.
Recording with the Viewfinder
1. Hold the camcorder firmly with the hand strap. (see page 16)
2. Place your right elbow against your side.
3. Place your left hand under the camcorder to support it. Be sure to not touch the built-in microphone.
4. Choose a comfortable, stable position for the shots. You can lean against a wall or on a table for greater stability. Do not forget to breathe gently.
5. Put your eye firmly against the viewfinder.
6. Use the viewfinder frame as a guide to determine the horizontal plane.
7. Whenever possible, use a tripod.
Tips for Stable recording
Page 26
26
ENGLISH
Basic Shooting
舅的攝象机上裝有一2.5”彩色液晶顯示器(LCD),以提供直接觀
象及放象的特性
0
根据使用攝象机的件(例如室內或室外),可以調節:
亮度
色彩
1. 要保電池組處于正確的位置
0
2. 把電源開關設置于CAMERA(攝象)模式 0(參照18頁)
3. 打開LCD(液晶顯示屛)顯示器, LCD(液晶顯示屛)應隨被接通
0
4. 按下 MENU ON/OFF(菜單 開/關) 按,則有MENU(菜單)列將顯示
0
5. 把UP/DOWN盤轉至LCD ADJUST (調整液晶顯示屛)0
6. 按下ENTER(確認)0
將有LCD ADJUST MENU(液晶顯示 屛調整菜單)顯示0
7. 旋較UP/DOWN盤以調整LCD亮度0
8. 按下ENTER(確認)0
光標移動至下一個項0
LLCCDD(()) 調調
You can view the image you are recording or watch a
playback of recordings made by using your camcorder’s 2.5 inch colour Liquid Crystal Display (LCD) screen.
Under curtain conditions you may need to adjust the
settings for the LCD display (outdoors for example). Adjustment can be made to the:
Brightness
Colour
1. Make sure that the battery pack is in place.
2. Set power switch to CAMERA mode. (see page 18)
3. Open the LCD display, the LCD will come on.
4. Press the MENU ON/OFF button, the MENU list will be displayed.
5. Turn the UP/DOWN dial until LCD ADJUST is highlighted.
6. Press ENTER.
The LCD ADJUST MENU will appear.
7. Turn the UP/DOWN dial to adjust the LCD brightness.
8. Press ENTER.
The cursor will move to the next item.
Adjusting the LCD
MENU LCD ADJUST
DIS...............................OFF
D.ZOOM.......................OFF
PIP ...............................OFF
DISPLAY......................ON
WHITE BAL. ................AUTO
WL.REMOCON............ON
NEXT: MENU MENU
LCD ADJUST
DIS...............................OFF
D.ZOOM.......................OFF
PIP ...............................OFF
DISPLAY......................ON
WHITE BAL. ................AUTO
WL.REMOCON............ON
NEXT: MENU
LCD ADJUST
[17] BRIGHT COLOUR
[17] EXIT: MENU
LCD ADJUST
[20] BRIGHT COLOUR
[17] EXIT: MENU
LCD ADJUST
[20] BRIGHT COLOUR
[20] EXIT: MENU
Page 27
ENGLISH
27
Basic Shooting
9. 旋轉UP/DOWN盤以調節LCD(液晶顯示屛)0
10. 按下ENTER(確認)0
若需要進一步調節,重復7,8,9 步驟0
11. 按MENU ON/OFF(菜單 開/關)按結束設置0
在30秒內沒有按下,設置將消失0
在EASY(簡易)或REC(攝象)模式,MENU ON/OFF
(菜單 開/關)功能不工作0
用取景器的調節調節象焦距0
調調
9. Turn the UP/DOWN dial to adjust the LCD colour setting.
10. Press the ENTER.
For further adjustment, repeat steps 7, 8, 9.
11. Press the MENU ON/OFF button to exit the menus.
Notes:■If you don't press a button within 30 seconds,
the setting will disappear.
The MENU ON/OFF function will not operate in EASY or REC mode.
Focus:
Slide the focus adjustment knob on the bottom of the VIEWFINDER to focus the image in the viewfinder.
Adjusting Focus of the VIEWFINDER
Page 28
28
ENGLISH
Basic Shooting
可以通過LCD(液晶顯示屛)顯示器監視被放0要保電池組處在正確的位置0
1. 放下電源開關接頭幷把開關推到 PLAYER(放象)模式0
2. 揷入剛拍攝的象帶0
3. 打開LCD(液晶顯示屛)顯示器, 應在OSD(屛面顯示)上有STOP(停止)顯示0 調節LCD(液晶顯示屛)顯示器的角度, 如果需要, 設置亮度和色彩0
4. 按下 (倒帶)按瞿把象帶倒到開頭0
按下 (停止)按停止 REWIND(倒帶)0
倒帶后攝象机自動轉爲STOP(停止) 模式0
5. 按下 (放象/靜止)按開始放象0
可以通過LCD(液晶顯示屛)看到拍攝的0
按下 (停止)按停止PLAY(放象)操作0
還可以把攝象机連接到TV(電視)或VCR(湳象机)上監視 TV面上的詭象0(參照53頁)
LLCCDD(())
You can watch a recording on the LCD display.Make sure that the battery pack is in place.
1. Hold down the tab of the power switch and push the switch to select PLAYER mode.
2. Insert the tape you wish to play.
3. Open the LCD display and check that STOP is on the display. Adjust the angle of the LCD display and adjust the brightness or the colour as necessary.
4. Press the (REW) button to rewind the tape to the beginning.
To stop REWIND, press the (STOP) button.
Camcorder stops automatically after rewinding.
5. Press the (PLAY/STILL) button to start playback.
You can see the video you shot on the LCD.
To stop the PLAY operation, press the (STOP) button.
Note:
You can also watch a recording on a TV screen. For more on how to connectthe camcorder to a TV or VCR see page 53.
1
PLAYER
2
PUSH
3
STOP
4
REW
STOP
5
PLAY/ STILL
STOP
Playing back the tape on the LCD
Page 29
ENGLISH
29
Basic Shooting
LLCCDD(( )) 調調
在PLAYER(放象)模式調節LCD(液晶顯示屛)的方法同26頁4的方法相 同,只是把電源開關轉至PLAYER(放象)模式時除外
0
瀨器瀨音調調
芎舅在放象中看LCD(液晶顯示屛)
顯示器時可以聽到揚器的瀨音
0
器音量可由攝象机上UP/DOWN
盤的調整片進行調節
0
若舅關上LCD(液晶顯示屛)顯示器,
就聽不到任何
0
若揚瀨器不能正常工作,則檢査如下
事項:
LCD(液晶顯示屛)顯示器是否被關閉?
音量是否被調節到最低?
器是否被關閉?(參照56)
若內裝揚器的振動引起屛面干擾,則降低音量0
調節后過2秒鍾音量顯示自動消失0
詭象
在放象中按 (放象/靜止)按0
爲回到放象,可再按一次
(放象/靜止)按
0
在放象中按着 (快進)或
(倒帶)按
0
放該按時回到正常放象狀態0
Adjusting the LCD during PLAY
The procedure for adjusting the LCD display in PLAYER mode is the same as that for adjusting it in CAMERA mode, except that the power switch must be set to PLAYER instead of CAMERA. Please refer to page 26.
Controlling the sound from the speaker
You can hear your videos audio track
through the built-in speaker when using the LCD display for playback.
The speaker’s volume is controlled
by the UP/DOWN dial on the camcorder.
The speaker will not work if the LCD
display is closed.
If the speaker does not work properly, check the following:
Is the LCD monitor closed?
Is the volume level adjusted correctly?
Is the speaker switched off? (see page 56)
Notes:
Lower the volume if vibration from the built-in speaker causes screen disturbance.
The Volume settings will automatically disappear 2 seconds in no further adjustments are made.
Viewing a Still Picture
Press (PLAY/STILL) button during playback.
To resume playback, press the (PLAY/STILL) button again.
Picture Search
Keep pressing (FF) or
(REW) button during playback.
To resume normal playback, release the button.
PLAY/STILL
REW
FF
Page 30
30
ENGLISH
Advanced Shooting
Zoom(變焦)只在 CAMERA(攝象)模式有效0變焦爲一象技術,可以改變象內題材的大小0
爲獲得更爲專業性的象效果,不要過分頻繁使用變焦功能0
舅還可以選兩種不同的變焦速度(Zoom Speeds)以滿足不同的
需求
0
漸進變焦(從TELE/WIDE 到 WIDE/TELE 9-12 秒鍾)
高速變焦(從TELE/WIDE 到 WIDE/TELE 3-6 秒鍾)
這些特性可利用于不同的拍攝
0
請注意過度使用變焦特性導致非專
象效果,幷縮短電池的使用時間
0
1. 移動一点調焦杆以調到漸進調焦,再移動一 点以調到高速調焦
0
的調焦可通過OSD(屛麵顯示)進行監視0
2. T(遠攝鏡頭)側: 拍攝題材變得更近一些
0
3. W(廣角鏡頭)側: 拍攝題材變得更遠一些
0
MMAACCRROO
在遠攝鏡頭調焦中不 能獲得十分精確的焦距, 可把調節杆移向“W”側, 直至獲得精確的焦距
0
可以在廣角位置拍攝 距鏡頭面至少1mm的 物
0
((ZZoooomm))
Zoom is only available in CAMERA mode.Zooming is a technique that lets you magnify the size of the
subject in the picture. For a more professional looking recording, don't use the zoom function too often.
There are two zoom speeds to suit different needs :
Gradual zoom (9~12 seconds from TELE/WIDE to WIDE/TELE)
High-Speed zoom (3~6 seconds from TELE/WIDE to WIDE/TELE)
Use these features for different shots; please note that over use
of the zoom feature can lead to a reduction in available battery time.
1. Move the zoom lever a little for a gradual zoom, move it further for a high-speed zoom. Your zooming is monitored on the OSD.
2. T (Telephoto) side: Subject appears closer.
3. W (Wide angle) side: Subject appears further away.
Note:
MACRO
You can record a subject that is at least 1 mm away from the lens surface in the wide angle position. If you cannot get a sharp focus in telephoto zoom, move the lever to the “W” side until the focus is sharp.
T
W
Zooming In and Out
Page 31
ENGLISH
31
Advanced Shooting
Digital Zoom(數字變焦)只在CAMERA(攝象)模式有效0可進行22x以上的字變焦0若移向“T”側,下降0爲獲得象的靜止性,我們推利用數字變焦使用DIS(圖象穩
定器)(VP-L750/L750D/L770)特性0(參照35頁)
1. 把電源開關設置成CAMERA(攝象)模式0(參照18頁)
打開LCD(液晶顯示屛)顯示器幷調節LCD(液晶顯示屛)顯示 器以便看着舒服0
2. 應接通D IGITAL ZOOM(數字變焦)特性0(參照32頁)
3. 芎舅把ZOOM杆拉至“T”側,詭象繇在 最小22x最大880x範圍內被放大0 這是DIGITAL ZOOM( 數字變焦)的 0(VP-L750D:990x)
4. 若不想使用D IGITAL ZOOM(數字變焦),在MENU(菜單)列 中把D IGITAL ZOOM(數字變焦)功能設置于 OFF(關)0 (參照32頁)
DDiiggiittaall ZZoooomm ((瑠字))
Digital Zoom is only available in CAMERA mode.Magnification above 22x is achieved using digital
technology.
The picture quality diteriorates as you go towards the
T side.
It is recommend that you use the DIS (VP-L750/L750D/
L770) feature with the DIGITALZOOM for picture stability. (see page 35)
1. Set power switch to CAMERA mode. (see page 18)
Open the LCD display and adjust it so that you can see it comfortably.
2. Make sure that the DIGITALZOOM feature is switched on. (see page 32)
3. When you move the ZOOM lever to the side labeled “T”, the picture will be magnified upto a maximum of 880 times normal size. (VP-L750D: 990x)
4. If you do not want to use the DIGITALZOOM, set the DIGITALZOOM function to OFF in the MENU list. (see page 32)
shows the digital zoom area shows the optical zoom area
880
x
W T
顯示瑠字調焦範圍
顯示光調焦範圍
880
x
W T
880
x
W
T
W
T
MENU LCD ADJUST
DIS........................ON
D.ZOOM ...............ON
PIP........................OFF
DISPLAY...............ON
WHITE BAL..........AUTO
WL.REMOCON.....ON
EXIT: MENU
3
T
880
x
W
T
Digital Zoom
Page 32
32
ENGLISH
Advanced Shooting
DDIIGGIITTAALL ZZOOOOMM OONN//OOFFFF((//))((VVPP--LL775500//LL775500DD//LL777700))
有關
DIGITAL ZOOM
(數字變焦)特性,在31頁有說明0
1. 把電源開關設置于CAMERA(攝象)模式 0(參照18頁)
2. 按MENU ON/OFF(菜單 開/關)按0
MENU(菜單)列出現0
3. 把UP/DOWN盤轉至
D.ZOOM
0
4. 按ENTER(確認)0
DIGITAL ZOOM
(數字變焦)
設置改變0
5. 按MENU ON/OFF (菜單 開/關)按結束 設置0
VVPP--LL770000UU//LL770000//LL771100
1. 把電源開關設置于 CAMERA( 攝象) 0
2. 按
D.ZOOM ON/OFF
0
屛面應有
DIGITALZOOM
(數字變焦)
顯示,幷且
DIGITAL ZOOM
(數字變焦)應在工作0
3. 爲取消
DIGITAL ZOOM
(數字變焦)
功能的可利用狀態,可再按一次
D.ZOOM
0
DIGITAL ZOOM
(數字變焦)應從屛面上消失0
在EASY(簡易)模式,
D.ZOOM ON/OFF
(菜單開/關)
功能不工作0
Switching the DIGITALZOOM ON/OFF (VP-L750/L750D/L770 only
)
The DIGITAL ZOOM feature is explained on page 31.
1. Set the power switch to CAMERA mode. (see page 18)
2. Press the MENU ON/OFF button.
The MENU list will be displayed.
3. Turn the UP/DOWN dial to D. ZOOM.
4. Press ENTER.
The DIGITALZOOM setting will be changed.
5. Press the MENU ON/OFF button to exit.
In case of VP-L700U/L700/L710
1. Set the power switch to CAMERA mode.
2. Press the D. ZOOM ON/OFF button.
The DIGITALZOOM will be displayed on the screen, and the DIGITALZOOM function will operate.
3. To deactivate the DIGITAL ZOOM function, press the D.ZOOM button again.
The DIGITALZOOM indicators disappear from the screen.
Note: The D.ZOOM ON/OFF function will not operate in
EASY mode.
D.ZOOM
MENU LCD ADJUST
DIS........................OFF
D.ZOOM ...............OFF
PIP........................OFF
DISPLAY...............ON
WHITE BAL..........AUTO
WL.REMOCON.....ON
NEXT: MENU
MENU LCD ADJUST
DIS........................OFF
D.ZOOM ...............OFF
PIP........................OFF
DISPLAY...............ON
WHITE BAL..........AUTO
WL.REMOCON.....ON
NEXT: MENU
MENU LCD ADJUST
DIS........................OFF
D.ZOOM ...............ON
PIP........................OFF
DISPLAY...............ON
WHITE BAL. ........AUTO
WL.REMOCON.....ON
NEXT: MENU
Page 33
ENGLISH
33
Advanced Shooting
使初次使用的人也可以使用EASY(簡易)模式進行拍攝0
只有在CAMERA(攝象)模式可以使用EASY(簡易)模式0
1. 把開關電源設置爲CAMERA(攝象)模式0(參照18頁)
2. 按下EASY(簡易)按,攝象机的所有 功能都被設置爲關閉狀態,設置設定爲下 列基本模式0
攝象机開始啓動時,顯示電池電量, 拍攝模式,計器,日期/時間, DIS(象穩定器)()0
同時在LCD上顯示“EASY”(簡易)0 但是,只有預先設置了日期/時間, 繇顯示日期/時間0
(只有在VP-L750/L750D/L770上
顯示DIS(象穩定器)()0
3. 按下START/STOP(開始/停止)按,開始拍攝0
使用基本自動環境設置開始拍攝0
4. 再次按下EASY(簡易)按,關閉EASY(簡易) 模式0
攝象机返回到EASY(簡易)模式之前的設置0
在EASY(簡易)模式中,不能使用MENU(菜單), MF(人工調焦),DSE(碼特殊效果),P.AE(程序自動曝光)和 BLC(背光補償)功能0
如果想使用這些功能,必須首先關閉EASY(簡易)模式0
(如果安裝了優質電池)EASY(簡易)模式的
設置將被存儲于攝象机中0
Even a beginner can easily make a recording using the
EASY mode.
The EASY mode only operates in CAMERA mode.
1. Set the power switch to CAMERA mode (see page 18).
2. By pressing the EASY button, all the functions of the camera will be set to off and the recording settings will be set to the following basic mode.
Battery level, recording mode, counter, date/time, DIS ( ) will be displayed as the camcorder starts to run.
The word “EASY” will appear on the LCD at the same time. However, the Date/Time will only be seen if it has been previously set. (DIS ( ) will be displayed on VP-L750/L750D/L770 only)
3. Press the START/STOP button to start recording.
Recording will begin using the basic automatic environment settings.
4. Pressing the EASY button again turns the EASY mode off.
The camera will return to the settings that were set prior to the EASY mode being switched on.
Notes:
In the EASY mode, the MENU, MF, DSE, P.AE and BLC functions are not available.
If you want to use these functions, you must first switch the EASY mode off.
The EASY mode settings are stored in the camera (provided a good lithium battery has been installed).
EEAASSYY使使
STBY
X:XX:XX
EASY
31. JAN. 2002
EASY Mode (for Beginners)
Page 34
34
ENGLISH
Advanced Shooting
可以自定義設置,幷保存以便將來使用0
只有在CAMERA(攝象)模式下,可以使用CUSTOM(自定義) 功能0
1. 把電源開關設置于CAMERA(攝象)模式0 (參照18頁)
2. 按下MENU ON/OFF(菜單開/關)按
調出MENU(菜單)列0
3. 旋轉UP/DOWN(上/下)盤直到
CUSTOM SET(自定義設置)0
4. 按下ENTER(確認)按
顯示CUSTOM(自定義)菜單0
設置每一項所需的狀態0
5. 按兩次MENU ON/OFF(菜單開/關)按
退出菜單0
6. 按下CUSTOM(自定義)按
出現CUSTOM(自定義)設置0
只有預先設置了日期/時間和標題, 繇顯示這些項目0
同時在LCD上顯示單詞“CUSTOM
(自定義)0
CCUUSSTTOOMM SSEETT
7. 按下START/STOP(開始/停止) 按,開始拍攝0
使用新的CUSTOM(自定義) 設置開始拍攝0
8. 按一下CUSTOM(自定義)按, 關閉CUSTOM(自定義)模式0
攝象机返回到CUSTOM(自定 義)模式之前的設置0
CUSTOM(自定義)設置將被存儲于攝象机中0
CCUUSSTTOOMM))--
You can customize the settings and save them for future use.
The CUSTOM function only operates in CAMERA mode.
1. Set the power switch to CAMERA mode. (see page 18)
2. Press the MENU ON/OFF button, to bring up the MENU list.
3. Turn the UP/DOWN dial until CUSTOM SET is highlighted.
4. Press the ENTER button, the CUSTOM menu will appear.
Set the status of each item to what you want.
5. To exit the menu, press the MENU ON/OFF button twice.
6. By pressing the CUSTOM button, the CUSTOM settings will come up.
Date/Time and Title will only appear if these have been set in advance.
The word CUSTOM will be displayed on the LCD at the same time.
Example:
When the CUSTOM SET is set as follows;
7. Press the START/STOP button to start recording.
Recording will begin using the new CUSTOM settings.
8. To switch Custom off, press the CUSTOM button once.
The camera will revert to the settings that were set prior to the CUSTOM mode being switched on.
Note:
The CUSTOM settings will be stored in the camera (providing a good lithium battery has been installed).
CUSTOM - Creating your own customized recording settings
Pressing the
CUSTOM button,
displays
CUSTOM SETTING
DIS.............................ON
PIP.............................ON
D.ZOOM ....................ON
WHITE BAL...............INDOOR
DATE/TIME ................DATE/TIME
TITLE.........................CONTINUE
PROGRAM AE..........
DSE SELECT............SEPIA
EXIT: MENU
STBY 880x -0:00:03 SEPIA CUSTOM
TITLE 13:00 CONTINUE 1.JAN.2002
CUSTOM SETTING
DIS.......................ON
PIP .......................OFF
D.ZOOM...............OFF
WHITE BAL..........AUTO
D/TIME.................OFF
TITLE ...................OFF
PROGRAM AE.....AUTO
DSE SELECT.......OFF
EXIT: MENU
MENU LCD ADJUST
DIS........................OFF
D.ZOOM ...............OFF
PIP........................OFF
DISPLAY...............ON
WHITE BAL..........AUTO
WL.REMOCON.....ON
EXIT: MENU
MENU CUSTOM SET
CLOCK SET TITLE SET
TITLE ...................OFF
D/TITLE COLOUR
WHITE
C.RESET..............0:00:00
DEMO ..................OFF
EXIT: MENU
Page 35
ENGLISH
35
Advanced Shooting
DIS功能只在CAMERA(攝象)模式有效0DIS(象穩定器)爲手振動補償功能,用以補償把持攝象机
的手屠生動或移動(在合理的範圍內)0
在Zoom in模式進行象,
小目標物的特寫鏡頭,
象,
通過車鎖湳象時該功能可以提供
更穩定的詭象0
1. 把電源開關設置于CAMERA(攝象)模式 0(參照18頁)
打開LCD(液晶顯示屛)顯示器以調節到 滿意的狀態0
2. 按MENU ON/OFF(菜單 開/關)按0
MENU(菜單)列出現0
3. 把UP/DOWN盤轉至DIS0
4. 按ENTER(確認)0
DIS設置生改變0
5. 按MENU ON/OFF(菜單 開/關)按結束 設置0
DIS被設置時在OSD(屛麵顯示) 上有DIS 標識
( )
顯示0
我們推使用三脚架以代替振動補償功能0
DIS功能在DSE(數字特殊效果)模式將不起作用0
在簡易模式中,菜單 開/關功能將不工作0
DDIISS((詭象VVPP--LL775500//LL775500DD//LL777700))
The DIS function only works in CAMERA mode.DIS (Digital Image Stabilizer) is a handshake compensation
function that compensates for any shaking or moving of the hand holding the camcorder (within reasonable limits).
It provides more stable pictures when:
Recording with the Zoom.
Recording small objects close-up
Recording and walking at the same time
Recording through the window of a vehicle
1. Set the power switch to CAMERA mode. (See page 18)
Open the LCD display and adjust as necessery.
2. Press the MENU ON/OFF button.
The MENU list will be displayed.
3. Turn the UP/DOWN dialuntil DIS is highlighted.
4. Press ENTER.
The DIS setting will be changed.
5. Press MENU ON/OFF button to exit.
When the DIS is set, the DIS symbol ( ) will be displayed in the dis­play.
Notes:
It is recommended to deactivate the DIS function when using a tripod.
The DIS function will not operate in DSE mode.
The MENU ON/OFF function will not operate in EASY mode.
DIS (Digital Image Stabilizer,VP-L750/L750D/L770 only)
MENU LCD ADJUST
DIS........................OFF
D.ZOOM ...............OFF
PIP........................OFF
DISPLAY...............ON
WHITE BAL..........AUTO
WL.REMOCON.....ON
NEXT: MENU
MENU LCD ADJUST
DIS........................OFF
D.ZOOM ...............OFF
PIP........................OFF
DISPLAY...............ON
WHITE BAL..........AUTO
WL.REMOCON.....ON
NEXT: MENU
MENU LCD ADJUST
DIS........................ON
D.ZOOM ...............OFF
PIP........................OFF
DISPLAY...............ON
WHITE BAL..........AUTO
WL.REMOCON.....ON
NEXT: MENU
Page 36
36
ENGLISH
Advanced Shooting
MF/AF功能只在CAMERA(攝象)模式有效0在大部分情下使用自動調焦特性效果更好,因爲使
中于拍攝的創造性方面0
在自動調焦不合適的一些穡件下需要人工調焦0
AAuuttoo FFooccuussiinngg ((調調))
芎舅接通電源開關時AF 模式自動被設置0舅捲攝象机無驗,我們推使用Auto Focus模式0
MMaannuuaall FFooccuussiinngg ((調調))
在如下情拗下應通過人工調焦獲得
更好的效果0
a. 包含象,可以突出選中目標0
b. 霧中或被雪圍繞的人物0
c. 非常光亮的面,如小汽車等0
d. 如運動員或云霧等不移動或快速移動的
人物或事物0
1. 把電源開關設置于CAMERA (攝 象) 模式0(參照18頁)
2. 按MF按0
3. 移近慾拍攝目標物時可把 ZOOM 調整片推 向”T”一側0
MMFF//AAFF ((調調//調調))
The MF/AF function works only in CAMERA mode.In most situations, it is better to use the Automatic Focus
feature, as it enables you to concentrate on the creative side of your shooting.
Manual focusing may be necessary under certain conditions
that make automatic focusing inadequate.
Auto Focusing
The AF (Auto Focus) mode is set automatically when
you switch on the Power switch.
If you are inexperienced with camcorders,
we recommend that you use the Auto Focus mode.
Manual Focusing
In the following situations, you should
obtain better results by adjusting the focus manually.
a. Apicture containing several objects, some
close to the camcorder, others further away.
b. Aperson enveloped in fog or surrounded
by snow. c. Very shiny or glossy surfaces like a car. d. People or objects moving constantly or
quickly like an athlete or crowd.
1. Set the power switch to CAMERA mode.
(see page 18)
2. Press the MF button.
3. Zoom in on the subject to be shot by
pushing the ZOOM tab to the “T” side.
MF/AF (Manual Focus/Auto Focus)
Page 37
ENGLISH
37
Advanced Shooting
4. 上下調整UP/DOWN盤直至調節好目標物 的焦距0
5. 移目標物后可以獲得淸劉的0
6. 再按一下MF,可回到 AF0
MF功能在EASY(簡易)模式中不工作0
BLC(背光補償)在CAMERA(攝象)模式 工作0 被拍攝物比背景更暗時出現背面沈光:
- 被拍攝物位于
- 被拍人物穿着白色或光亮的服裝幷且其
背景明亮; 人物的漑面暗以至不好分其特点
0
- 被拍攝物在室外且背景陰暗0
- 光源過于明亮0
- 被拍攝物被多雪背景0
1. 把電源開關設置于CAMERA(攝象)模式0 (參照18頁)
2. 按 BLC( 背光補償)按
0
Normal(正常)-BLC-Normal
BLC(背光補償))只加强被拍攝物0
背光補償在P.AE(自動曝光程序)或EASY(簡易)模式不工作0
BLC(
)
4. Turn the UP/DOWN dial up or down until the object is focused.
5. If you can't get a sharp picture, zoom out until you can.
6. To return to AF(Auto Focus), press the MF button again.
Note: The MF function will not operate
in EASY mode.
BLC only works in CAMERA mode. Back lighting exists when the subject is darker than the background, such as when:
- The subject is placed in front of a
window.
- The person to be shot is wearing
white or shiny clotheso be shot is wearing white or shiny clothes and is placed against a bright background; the ersons face is too dark to distinguish their features.
- The subject is outdoors and the background is overcast.
- Any light sources are too bright.
- The subject is against a snowy background.
1. Set the power switch to CAMERA mode. (see page 18)
2. Press the BLC button.
Normal - BLC - Normal
BLC enhances only the subject.
Note: BLC function will not operate in P.AE or EASY mode.
* BLC off
* BLC on
BLC
Page 38
38
ENGLISH
Advanced Shooting
The PROGRAM AE function only works in CAMERAmode.The PROGRAM AE modes allow you to adjust shutter speeds
and aperture to suit different recording conditions.
There are 6 automatic exposure modes.
1. AUTO mode
Auto balance between the subject and the background.
Used in normal conditions.
The shutter speed automatically varies from 1/50 to 1/250 second, depending on the picture.
2. SPORTS mode ( )
For shooting people or objects moving quickly; you should be able to playback the picture in slow motion on an 8 mm VCR or stop on a given image with very little blur.
3. PORTRAIT mode ( )
For focusing on the subject and not the background. The PORTRAIT mode is most effective when used outdoors.
The shutter speed automatically varies from 1/50 to 1/1000 second, depending on the picture.
4. SPOTLIGHT mode ( )
To shoot correctly when there is only light on the subject and not the rest of the picture.
The shutter speed is 1/50 second.
5. SAND/SNOW mode ( )
For shooting when the people or objects are darker than the background because of reflected light from sand or snow.
The shutter speed automatically varies from 1/50 to 1/250 second, depending on the picture.
6. HSS (High Speed Shutter) mode ( )
For shooting fast-moving subjects such as the players in golf or tennis games.
You may need to light the shooting area.
PROGRAM AE (Automatic Exposure)
PROGRAM AE (自動曝光程序) 功能只在CAMERA(攝象)模式工作0PROGRAM AE (自動曝光程序) 模式可調節快門速度和光圈以適應不
同的拍攝穡件
0
們提供景深進行創造性的調節0
自動曝光程序模式共有六種
0
11.. AAUUTTOO
被拍攝物背景之間的自動平衡0
用于正常穡件0
根据象情,快門速度在1/50 到1/250 秒之間自動變換0
22.. SSPPOORRTTSS (( ))
用于拍攝快速移動的人物或物郞;可在8mmVCR放慢動作 或放靜止象而少有模糊詭象
0
33.. PPOORRTTRRAAIITT (( ))
用于焦距外被拍攝物背景的調焦0 PORTRAIT模式用于室外拍攝最爲有效0
根据象情,快門速度在1/50到1/1000秒之間自動變換0
44.. SSPPOOTTLLIIGGHHTT (( ))
用于只有被拍攝物有光而象的其他物无光時的正確拍攝0
快門速度爲1/50秒0
55.. SSAANNDD//SSNNOOWW (( ))
用于拍攝由于沙子或雪的反射光而使人物或物比背景更暗的 景物
0
根据象情,快門速度在1/50到1/250秒之間自動變換0
66.. HHSSSS (())(( ))
用于拍攝如高爾夫球手或網球手等快速移動的物0
也許需要照明拍攝0
PPRROOGGRRAAMM AAEE (())
Page 39
ENGLISH
39
Advanced Shooting
PPRROOGGRRAAMM AAEE
1. 把電源開關設置于CAMERA(攝象)模式0(參照18頁)
2. 按下P.AE按,顯示()0
3. 按住P.AE按,直到顯示合適的符0
( ➔➔➔➔)
无顯示:Full Auto(全自動)模式0
通過P.AE按改變的屛幕狀態繇被制到攝象帶上0
終止P.AE功能:按一次或次P.AE按,直到P.AE標消失0
在EASY(簡易)或CUSTOM(自定義)模式中无法使用P.AE按0
在P.AE模式中无法使用BLC(背光補償)功能0
Setting the PROGRAM AE(Automatic Exposure) mode
1. Set the power switch to CAMERA mode. (see page 18)
2. Press the P.AE button, the ( ) symbol will be displayed.
3. Press the P.AE button until the appropriate symbol is displayed.
( ➔➔➔➔)
No Display : Full Auto mode.
Notes:
The screen status that is changed by the P.AE button will be recorded on the tape.
To end the P.AE function, press the P.AE button once or several times, until the P.AE Icon is no longer displayed.
The P.AE function will not operate in EASY or CUSTOM mode.
The BLC function will not operate in P.AE mode.
STBY
0:00:00
31.JAN.2002
Page 40
40
ENGLISH
Advanced Shooting
由于具有字效果,可通過增加不同的特殊效果而進行創造性的
拍攝0
根据慾拍攝的景象類型及所希望給出的效果,
合適的字效果0
下述種爲碼特殊效果模式0(VP-L700U/L700/L710:8種模式,
VP-L750/L750D/L770:10種模式)
1. 一般詭象0
2. GHOST:該模式提供拖曳效果0 (只適用于VP-L750/L750D/L770)
3. STROBE:該模式提供拍攝時在象上揷入剪 輯效果的特性0 幷作爲參照還爲標准象提供50景深0 (只適用于VP-L750/L750D/L770)
4. SEPIA:該模式爲象提供微百褐色效果0
5. B&W(黑白):該模式提供黑白象特性0
6. NEG.(底片):該模式提供反射象色彩的 特性0
7. MIRROR:該模式通過鏡子效果提供把詭象 分割成一半的特性0
8. ART:增加油漆效果,稱作負感0
9. MOSAIC:該模式提供爲象作棋盤式處理的 特性0
10. 16:9(WIDE):該模式提供寬幕顯示(16:9) 特性0
11. CINEMA:該模式提供盖住屛幕的上下部分以 給出動態效果的特性0
在DSE(數字特殊效果)模式不能使用DIS(圖象穩定器)及PIP(畵中畵) 功能
0
在簡易模式中,碼特殊效果功能不工作
0
CCAAMMEERRAA(()) DDSSEE((瑠字))
The digital effects enable you to give a creative look to your
recording by adding various special effects.
Select the appropriate digital effect for the type of picture that
you wish to shoot and the effect that you wish to give.
There are several DSE modes.
(VP-L700U/L700/L710: 8 modes,
VP-L750/L750D/L770: 10 modes)
1. Normal picture.
2. GHOST: This mode gives the image a drag­ging effect. (VP-L750/L750D/L770 only)
3. STROBE: This mode shoots by inserting cutting effect on the image. There are 50 field in the normal picture. (VP-L750/L750D/L770 only)
4. SEPIA: This mode gives the image a reddish-brown pigment.
5. B&W(Black & White): This mode makes the image black and white.
6 NEG.(Negative): This mode reverses the
colours of the image creating a negative image.
7. MIRROR: This mode cuts the image by half, using the mirror effect.
8. ART: Adds a paint-like effect, called solarization, to the image.
9. MOSAIC: This mode gives the image a checkered design.
10. 16:9(WIDE): This mode provides 16:9(WIDE) television display.
11. CINEMA: This mode covers upper/lower portion of the screen to give a movie-like effect.
Notes:
DIS and PIP function will not operate in DSE mode.
DSE function will not operate in EASY mode.
12
3
7
6
8
10
5
9
4
11
DSE (Digital Special Effects) in CAMERA mode
Page 41
ENGLISH
41
Advanced Shooting
楊和湳制DDSSEE
1. 把電源開關設置于CAMERA(拍攝)模式
0
(參照18頁)
2. 按下DSE按,顯示GHOST(虛影)或 SEPIA(略帶紅褐色)0
3. 持按下DSE按,直到顯示所需模式0
4. 按下START/STOP(開始/停止), 開始拍攝0
5. 按一次或次DSE按退出DSE模式, 直到LCD上不再顯示DSE模式0
建議在STBY模式下設置DSE模式0
在EASY(簡易)模式中无法使用DSE功能0
Selecting and recording DSE effects
1. Set the power switch to CAMERA mode. (see page 18)
2. Press the DSE button, GHOST or SEPIA will be displayed.
3. Keep pressing the DSE button, until the desired mode is displayed.
4. Press the START/STOP button to start recording.
5. To exit the DSE functions, press the DSE button once or several times until no DSE mode is displayed on the LCD.
Notes:
It is recommended that you set the DSE mode in STBY mode.
DSE functions will not operate in EASY mode.
STBY
X:XX:XX
GHOST
Page 42
42
ENGLISH
Advanced Shooting
日期/時間的設置及制特性只在CAMERA(攝象)模式起作用0可在象帶上制日期/時間,所以將來可以通過知道該內
容是何時制的0日期及時間只要被顯示在取景器或液晶顯示屛上 便制下來0
DDAATTEE//TTIIMMEE((//))
日期/時間的設置及制只在CAMERA(攝象)模式起作用
0
1. 應安裝好電池0(參照17頁) 維持時鍾的工作需要電池0
2. 把電源開關設置于CAMERA(攝象)模式0 (參照18頁)
3. 按MENU ON/OFF(菜單 開/關)按瞿, 將有MENU(菜單)列出現0
4. 使用UP/DOWN盤選中CLOCK SET
(時鍾設置)選項0
5. 按ENTER(確認)0
DATE(日期)及TIME(時間)出現時可 進行顯示DATE(日期)和TIME(時間)0
的指示明可變更設置0 最先閃的是年0
6. 把UP/DOWN盤轉至所希望的年0
DDAATTEE//TTIIMMEE ((//))湳下
Setting and recording the date/time is only available in
CAMERA mode.
You can record the date/time on your recording, so you
know when it was made. The date and time are recorded whenever they are displayed on the viewfinder or LCD.
Setting a DATE/TIME
Setting the DATE/TIME is possible in STANDBY of
CAMERA mode only.
1. Make sure that you have installed the LITHIUM BATTERY. (see page 17) (The LITHIUM BATTERY is needed to maintain the clock.)
2. Set the power switch to CAMERA mode. (see page 18)
3. Press the MENU ON/OFF button, the MENU list will be displayed.
4. Turn the UP/DOWN dial until CLOCK SET is highlighted.
5. Press ENTER.
The DATE and TIME are displayed.
The area blinking indicates which part of the DATE or TIME can be edited. The year will be the first area to blink.
6. Turn the UP/DOWN dial to set a desired year.
Setting and Recording DATE/TIME
CLOCK SETTING
0:00
29. AUG. 2002
EXIT: MENU
CLOCK SETTING
0:00
29. AUG. 2005
EXIT: MENU
MENU LCD ADJUST
DIS........................OFF
D.ZOOM ...............OFF
PIP........................OFF
DISPLAY...............ON
WHITE BAL. ........AUTO
WL.REMOCON.....ON
NEXT: MENU
MENU CUSTOM SET
CLOCK SET TITLE SET
TITLE....................OFF
D/TITLE COLOUR
WHITE
C.RESET..............0:00:00
NEXT: MENU
Page 43
ENGLISH
43
Advanced Shooting
7. 按ENTER(確認)0
慾設置的月將閃0
8. 把UP/DOWN盤轉至所希望的月0
9. 按ENTER(確認)0
慾設置的日將閃0
10. 按ENTER(確認)0
可以用同設置年月的順序相同的 順序設置年,小時,及分0
11. 設置分鍾后按ENTER(確認), 時鍾設置屛面消失0 然后被選定日期及時間將被顯示0
DDAATTEE//TTIIMMEE((//)) 湳制
1. 應設置好 DATE/TIME(日期/時間)0
2. 把電源開關設置于CAMERA(攝象)模式 0(參照18頁)
打開LCD顯示器幷調節到看起來滿意 的狀態0
3. 按DATE/TIME(日期/時間)按所要求的次
0
若想只制日期,可按一次DATE/TIME (日期/時間)按0
若想制日期和時間,可按兩次DATE/TIME(日期/時間)0
4. 按START/STOP(開始/停止)按,同被拍攝物一起湳下 DATE/TIME(日期/時間)0
若攝象机沒有保持的日期時間設置,說明電池電量不足 0(參照17頁)
在放象中可以隱藏被制日期或時間0
在EASY(簡易)或CUSTOM(自定義)模式中 DATE/TIME(日期/時間)功能不工作0
7. Press ENTER.
The month setting will blink.
8. Turn the UP/DOWN dial to set the desired month.
9. Press ENTER.
The day setting will blink.
10. You set the day, hour and minute by following the same procedures used for setting the year and month.
11. Pressing ENTER after setting the minutes causes the clock setting screen to disappear. The entered date and time will then be displayed.
Recording a DATE/TIME
1. Make sure that you have set the DATE/TIME.
2. Set the power switch to CAMERA mode. (see page 18)
Open the LCD display and adjust it as necessery.
3. Press the DATE/TIME button the required number of times.
To record the date only, press the DATE/TIME button once.
To record the date and time, press the DATE/TIME button twice.
4. Press the START/STOP button to start recording with the DATE/TIME in your picture.
Notes:
If your date and time settings are not maintained in the camcorder, it means the LITHIUM BATTERY is discharged and should be replaced. (see page 17)
You cannot hide the recorded date or time during playback.
The DATE/TIME function will not operate in EASY or CUSTOM mode.
CLOCK SETTING
0:00
29. AUG. 2005
EXIT: MENU
CLOCK SETTING
0:00
29. SEP. 2005
EXIT: MENU
CLOCK SETTING
0:00
29. SEP. 2005
EXIT: MENU
Page 44
44
ENGLISH
Advanced Shooting
及記TITLE(標題)的操作只在CAMERA( 攝象)模式
起作用0
TITLE(標題)特性允許舅選楊儲存在攝象机儲存內的預置
Title(標題)0
舅還能選Title(標題)語言0
語言選楊操作只能在CAMERA(攝象)模式的 STANDBY
(待機)狀態進行0
制造廠的缺省語言爲英語0
可以改變語言0
1. 應裝好電池 或接上電源適配器0(參照17頁)
2. 把電源開關設置于CAMERA(攝象)模式 0(參照18頁)
打開LCD(液晶顯示屛)顯示器幷調節 到看起來舒適的狀態0
3. 按MENU ON/OFF(菜單 開/關)按0 這時出現MENU(菜單)列0
4. 旋轉UP/DOWN盤直到選中TITLE SET
(標題設置)0
5. 按ENTER(確認)0
將有可用語言列出現0
楊及湳制TTiittllee(())
Selecting and recording a TITLE is possible in the
CAMERA mode only.
The TITLE feature allows you to select a preset title stored
in the camcorders memory.
You can also select the language of the titles.
Selecting a Language and setting a Title
Selecting a language is possible in STANDBY in
CAMERA mode only.
The factory default language is ENGLISH.
You can change the language.
1. Make sure that you have installed the LITHIUM BATTERY or have the adapter attached. (see page 17)
2. Set power switch to CAMERA mode. (see page 18)
Open the LCD monitor and adjust it so that you can see comfortably.
3. Press MENU ON/OFF button. Then the MENU list will appear.
4. Turn the UP/DOWN dial until TITLE SET is highlighted.
5. Press ENTER.
A list of available languages will appear.
Selecting and Recording a Title
MENU LCD ADJUST
DIS........................OFF
D.ZOOM ...............OFF
PIP........................OFF
DISPLAY...............ON
WHITE BAL. ........AUTO
WL.REMOCON.....ON
EXIT: MENU MENU
CUSTOM SET CLOCK SET TITLE SET
TITLE....................OFF
D/TITLE COLOUR
WHITE
C.RESET..............0:00:00
DEMO...................OFF
EXIT: MENU
LANGUAGE SELECT ENGLISH [HAVING FUN] FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH RUSSIAN
EXIT: MENU
Page 45
ENGLISH
45
Advanced Shooting
6.旋轉UP/DOWN(上/下)盤選所需語言0
可以選ENGLISH(英語) /FRENCH(法語)/GERMAN(德語)/ ITALIAN(意大利語)/SPANISH(西班 牙語)/RUSSIAN(俄語)0
7. 按下ENTER(確認)0
將顯示所選語言的字幕0
8. 旋轉UP/DOWN(上/下)盤直到所需 TITLE(標題)出現0
9. 按下ENTER(確認)0
所選標題在屛幕上顯示兩三秒, 然后消失0 同時,攝象机返回菜單模式0
務必選定TITLE0
1. 將電源開關設置爲CAMERA(攝象)模式0
打開LCD監視器,幷進行調整, 使其看起來比較舒服0
2. 按下MENU(菜單)0
3. 旋轉UP/DOWN(上/下)盤直到選中
TITLE..........OFF(標題..........關閉)0
4. 按下ENTER(確認),在OFF(關),AUTO-10S(自動-10秒)和 CONTINUE(連樓)中選0
5. 按下START/STOP(開始/停止)按制帶面的標題0
如果需要改變TITLE(標題)記時間,在MENU(菜單)上 選字幕制時間OFF(關),AUTO-10S(自動-10秒), CONTINUE(連樓))0
打開標題10秒后,標題從右至左水平移動0
在EASY(簡易)模式或REC(攝象)模式中, 不能使用MENU ON/OFF(菜單開/關)功能0
6. Turn the UP/DOWN dial to select the appropriate language.
You may select languages from ENGLISH/FRENCH/GERMAN/ ITALIAN/SPANISH/RUSSIAN.
7. Press ENTER.
Then, the title list in the language you chose will appear.
8. Turn UP/DOWN dial to whichever TITLE you desire.
9. Press ENTER.
The selected title will appear on the screen for 2 ~ 3 seconds and will disappear. At the same, the camcorder will return to the menu mode.
Recording a Title
Note:
Make sure that you have selected a TITLE.
1. Set power switch to CAMERA mode.
Open the LCD monitor and adjust it to see comfortably.
2. Press MENU.
3. Turn the UP/DOWN dial until TITLE.......OFF is highlighted.
4. Press ENTER to choose between OFF, AUTO-10S, and CONTINUE.
5. Press START/STOPbutton to title record the title with your picture.
If you want to change recording time, select title recording time (OFF, AUTO-10S, CONTINUE) on MENU.
Notes:
The title moves horizontally from the right side to the left side 10 seconds after you turn on the title.
MENU ON/OFF function will not operate in EASY or REC mode.
ENGLISH [HAVING FUN] FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH RUSSIAN
ANNIVERSARY CONGRATULATIONS GRADUATION HAPPY BIRTHDAY HAPPY NEW YEAR HAVING FUN
MENU CUSTOM SET
CLOCK SET TITLE SET TITLE
...................
CONTINUE
D/TITLE COLOUR
WHITE
C.RESET..............0:00:00
DEMO...................OFF
EXIT: MENU
Page 46
46
ENGLISH
Advanced Shooting
FADE(淡入淡出)功能只在CAMERA(攝象)模式起作用
0
舅可以通過利用在拍攝順序開始時採用淡入或在順序終了採用淡
出的方法等特殊效果給出專業拍攝效果
0
湳制
1. 拍攝前保持按下FADE(淡入淡出) 按
0
象和音漸漸消失(淡出)
0
2. 按下START/STOP(開始/停止)按瞿, 同時放下FADE(淡入淡出)按
0
象開始,幷且詭象及音漸漸出現 (淡入)
0
湳象((使使))
3. 芎舅希望停止拍攝,則保持按下 FADE(淡入淡出)按
0
象和音漸漸消失(淡出)
0
4. 芎詭象消失時按下START/STOP (開始/停止)按停止湳象
0
aa.. FFAADDEE OOUUTT (())
(約4秒鍾) 按FADE(淡入淡出)按
0
bb.. FFAADDEE IINN (())
(約4秒鍾)
放下FADE(淡入淡出) 按
0
FFaaddee IInn FFaaddee OOuutt((入及出))
The FADE function works in CAMERA mode only.You can give your films a professional look by using special
effects such as fade in at the beginning of a sequence or fade out at the end of a sequence.
To Start Recording
1. Before shooting, hold down the FADE button. The picture and sound gradually disappear (fade out).
2. Press the START/STOP button and at the same time release the FADE button. Recording starts and the picture and sound gradually appear (fade in).
To Stop Recording (use FADE IN / FADE OUT)
3. When you wish to stop recording, hold down the FADE button. The picture and sound gradually disappear (fade out).
4. When the picture has disappeared, press the START/STOP button to stop recording.
a. FADE OUT
(Approx. 4 seconds)
b. FADE IN
(Approx. 4 seconds)
Gradual appearance b. FADE IN Release the FADE button
STBY
0:00:00
REC
0:00:15
REC
0:00:15
STBY
0:00:15
Press the FADE button a. FADE OUT Gradual disappearance
Fade In and Out
Page 47
ENGLISH
47
Advanced Shooting
PIP(怜中)的特点在于通過利用小疊加屛面顯示比被拍攝詭象更寬
象,DIGITAL ZOOM(數字變焦)功能結合使用0 這樣舅繇拍攝到更爲淸劉的0
- PIP(畵中畵)功能只在CAMERA(攝象)模式起作用0
1. 把電源開關設置于CAMERA(攝象)模式0
2. 接通DIGITALl ZOOM(數字變焦)0 (參照31頁)
3. 按下MENU ON/OFF(菜單開/關)按, 顯示MENU LIST(菜單列憐)0
4. 旋轉UP/DOWN(上/下)盤直到顯示
PIP..........OFF(..........關閉)0
5. 按下ENTER(確認),PIP ON(開) 按,顯示小屛面0
6. 査看在PIP(畵中畵)屛面拍攝的部分, 然后把Zoom(變焦)按轉至“T”位置以啓 動DIGITAL ZOOM (數字變焦)模式0
芎舅慾拍攝的部分出現時可按下 START/STOP(開始/停止)按開始 拍攝0
7. 在菜單中將PIP......ON(開)設置爲
OFF(關),這樣消除小屛面,幷關閉 PIP()模式0
芎舅使用PIP(畵中畵)功能時,在拍攝時PIP(畵中畵) 屛面繇被下來0
在EASY(簡易)模式或REC(攝象)模式中,不能使用MENU ON/OFF
(菜單開/關)功能0
在DSE(碼特殊效果)模式中不能使用PIP()功能0
PPIIPP((怜中怜,VVPP--LL775500//LL775500DD//LL777700))
The PIP(Picture-In-Picture) feature works in combination with
the DIGITALZOOM function by using a small, super imposed screen to show an image that is wider than the image being shot. This should help you to get a clear idea of what you are recording.
- The PIP function only works in CAMERA mode.
1. Set the power switch to CAMERA mode.
2. Turn on the DIGITAL ZOOM. (see page 31)
3. Press the MENU ON/OFF button, the MENU List will be displayed.
4. Turn the UP/DOWN dial until
PIP..........OFF is highlighted.
5. Press ENTER, the PIP ON and a small screen should appear.
6. Check which part you are shooting on the PIP screen, and move the Zoom button to the “T” position to activate the DIGITALZOOM mode.
Start recording by pressing the START/STOP button when the portion you want to shoot appears.
7. Setting PIP......ON to OFF in the MENU
will make the small screen disappear and switch the PIP mode off.
Notes:
The PIP screen will be recorded if it is activated while recording.
The MENU ON/OFF function will not operate in EASY or REC mode.
PIP function will not operate in DSE mode.
CAMERA
ENTER
MENU LCD ADJUST
DIS........................OFF
D.ZOOM ...............OFF
PIP........................OFF
DISPLAY...............ON
WHITE BAL. ........AUTO
WL.REMOCON.....ON
EXIT: MENU
MENU LCD ADJUST
DIS........................OFF
D.ZOOM ...............OFF
PIP........................ON
DISPLAY...............ON
WHITE BAL. ........AUTO
WL. REMOCON ...ON EXIT: MENU
PIP(Picture-In-Picture, VP-L750/L750D/L770 only)
Page 48
48
ENGLISH
Advanced Shooting
利用SNAP SHOT(快速拍攝)功能舅可以拍攝到靜止照片,如同普通
膠卷相机一樣0
- SNAP SHOT(快速拍攝)功能只在CAMERA(攝象)模式起作用0
1. 把電源開關設置于CAMERA(攝象)模式0
2. 在想拍攝的靜止方向按SNAP SHOT (快速拍攝)按0
這時要小心不要搖晃攝象机, 因爲那樣湳象不淸劉0
3. 按下SNAP SHOT(快速拍攝)按后攝象 机將拍攝靜止象6秒后自動回到 STANDBY(待機)模式0
可以看着顯示在屛面上的時間 査看SNAP SHOT(快速拍攝)的 剩余時間0
要想停止SNAP SHOT(快速拍攝), 則再按一次SNAP SHOT(快速拍攝) 按0
SNAP SHOT(快速拍攝)處于可用狀態時, 不能按其他按以啓動其他功能0
如果快速拍攝時,攝象机被晃動,象有可能模糊0
在拍攝時SNAP SHOT(快速拍攝)被啓動0
SSnnaapp SShhoott (()) ((VVPP--LL775500//LL775500DD//LL777700))
With the SNAP SHOT feature, your camcorder can function like
a normal film camera, allowing you to take single still pictures.
- The SNAP SHOT function only operates in CAMERA mode.
1. Set the power switch to CAMERA mode.
2. Press the SNAP SHOT button when you have the image you wish to photograph in the shot.
Be careful not to shake your camcorder because the image will be affected by any movement.
3. Once the SNAP SHOT button has been pressed, your camcorder will automatically return to STANDBY mode after approximatly 6 seconds.
You can check the remaining available SNAP SHOT space by looking at the time displayed on the screen.
To stop SNAP SHOT shooting, press the SNAP SHOT button again.
Notes:
If the camcorder is nocked or shaken while taking a SNAP SHOT, the image maybe blurred.
The SNAP SHOT is activated during shooting.
The still image will be displayed on the display if the SNAP SHOT button is pressed in CAMERA mode but no tape has been inserted in your camcorder.
CAMERA
SNAP SHOT
SNAP SHOT
Snap Shot (VP-L750/L750D/L770 only)
Page 49
ENGLISH
49
Advanced Shooting
White Balance是一在任何拍攝穡件下均保存目標物特有顔色的
拍攝功能0
舅可以通過選的White Balance 模式獲得優良的象色彩
品質0
- AUTO(自動):這一模式一般用于自動控制 White Balance(白平衡)0
-
INDOOR
( )(室內):根据室內件調節
White Balance(白平衡)0
-
OUTDOOR
( )(室外):根据室外件調節
White Balance(白平衡)0
WWhhiittee BBaallaannccee (())
1. 把電源開關設置于CAMERA(攝象)模式
0
2. 按MENU ON/OFF(菜單 開/關)按 ,將有MENU(菜單)列出現0
3. 轉動UP/DOWN盤以强調WHITE
BAL........AUTO(白平衡)0
4. 按ENTER(確認)0
按ENTER(確認)按可以設置 爲INDOOR()(室內)或 OUTDOOR()(室外)0
5. 按MENU ON/OFF(菜單 開/關) 按退出WHITE BALANCE (白平衡)設置0
在EASY(簡易)模式或 REC(攝象)模式中,不能使用 MENU ON/OFF(菜單開/關) 功能0
WWhhiittee BBaallaannccee (())
WHITE BALANCE (WHITE BAL.) is a recording function
that preserves the unique colour of the object in any shooting condition.
You may select the appropriate WHITE BALANCE mode to
obtain good quality colour of the image.
- AUTO: This mode is generally used to control the WHITE BALANCE automatically.
- INDOOR ( ): It controls WHITE BALANCE according to the indoor ambience.
- OUTDOOR ( ): It controls WHITE BALANCE accord­ing to the outdoor ambience.
Setting a White Balance Mode
1. Set the power switch to CAMERA mode.
2. Press the MENU ON/OFF button, the MENU list will be displayed.
3. Turn the UP/DOWN dial until
WHITE BAL. .......AUTO is
highlighted.
4. Press ENTER.
You can set it to INDOOR ( ) or OUTDOOR ( ) by pressing the ENTER button.
5. Press the MENU ON/OFF button to exit the WHITE BALANCE setting.
Note: The MENU ON/OFF function
will not operate in EASY or REC mode.
White Balance
MENU LCD ADJUST
DIS........................OFF
D.ZOOM ...............OFF
PIP........................OFF
DISPLAY...............ON
WHITE BAL. ........AUTO
WL.REMOCON.....ON
EXIT: MENU
MENU LCD ADJUST
DIS........................OFF
D.ZOOM ...............OFF
PIP........................OFF
DISPLAY...............ON
WHITE BAL. ........AUTO
WL.REMOCON.....ON
EXIT: MENU
MENU LCD ADJUST
DIS........................OFF
D.ZOOM ...............OFF
PIP........................OFF
DISPLAY...............ON
WHITE BAL. ........OUTDOOR
WL.REMOCON.....ON
EXIT: MENU
Page 50
50
ENGLISH
Advanced Shooting
Demonstration(演示)自動顯示包含于攝象机的主要功能,
以便于使用這些功能0
演示功能只在攝像机模式工作(攝象机裏沒有攝象帶時)0演示功能反復直到電源開關被設置爲關閉0
1. 把電源開關設置于CAMERA(攝象)模式0
2. 按MENU ON/OFF(菜單 開/關)按瞿, 將有MENU(菜單)列出現0
3. 轉動UP/DOWN盤以强調DEMO(演示)0
4. 按ENTER(確認)以選ON(開)0
Demonstration(演示)將開始0
5. 將電源開關設置爲關閉, 以此關閉演示功能0
在EASY(簡易)模式或REC(攝象)模式中, 不能使用MENU ON/OFF(菜單開/關)功能0
DDeemmoonnssttrraattiioonn (())
Demonstration automatically shows you the major functions
that are included with your camcorder so that you may use them more easily.
The DEMO function is only available in CAMERA mode
when tape is not in the camcorder.
The Demonstration operates repeatedly until the POWER
switch is set to OFF.
1. Set the power switch to CAMERA mode.
2. Press MENU ON/OFF button, then the MENU list will appear.
3. Turn the UP/DOWN dial until DEMO is highlighted.
4. Press ENTER to select ON.
Demonstration will start.
5. Set the POWER switch to OFF to end the Demonstration.
Note: The MENU ON/OFF function will not operate in EASY
or REC mode.
Demonstration
MENU LCD ADJUST
DIS........................OFF
D.ZOOM ...............OFF
PIP........................OFF
DISPLAY...............ON
WHITE BAL. ........AUTO
WL.REMOCON.....ON
EXIT: MENU
MENU CUSTOM SET
CLOCK SET TITLE SET
TITLE....................OFF
D/TITLE COLOUR
WHITE
C.RESET..............0:00:00
DEMO...................OFF
EXIT: MENU
SAMSUNG
DEMONSTRATION
Page 51
ENGLISH
51
Advanced Shooting
1. 設置電源開關爲攝象机模式(見22頁)
2. 按菜單開啓/關閉按0
菜單列憐將繇出現
3. 推動上/下撥盤,使D/TITLE COLOUR (日期/標題顔色)爲WHITE(白色)0
4. 按確認0
可選的顔色列憐將繇出現0
5. 推動上/下撥盤選合適的顔色0
6. 按確認0
7. 按菜單開啓/關閉按結束設置0
然后,標題和日期/時間繇以舅選楊的顔色來顯示0
//
1. Set the power switch to CAMERA mode. (see page 22)
2. Press the MENU ON/OFF button.
The MENU list will appear.
3. Turn the UP/DOWN dial to
D/TITLE COLOUR.......WHITE.
4. Press ENTER.
A list of available colour will appear.
5. Turn the UP/DOWN dial to select the appropriate colour.
6. Press ENTER.
7. Press the MENU ON/OFF button to end setting.
The Title and Date/Time will appear in the colour you chose.
Setting the Date/Title Colour
MENU LCD ADJUST
DIS........................OFF
D.ZOOM ...............OFF
PIP........................OFF
DISPLAY...............ON
WHITE BAL. ........AUTO
WL.REMOCON.....ON
NEXT: MENU
MENU CUSTOM SET
CLOCK SET TITLE SET
TITLE....................OFF
D/TITLE COLOUR
WHITE
C.RESET..............0:00:00
DEMO...................OFF
EXIT: MENU
DATE/TITLE COLOUR SELECT
[WHITE] WHITE YELLOW CYAN MAGENTA RED GREEN BLUE
EXIT: MENU
DATE/TITLE COLOUR SELECT
[YELLOW] WHITE YELLOW CYAN MAGENTA RED GREEN BLUE
EXIT: MENU
Page 52
52
ENGLISH
Advanced Shooting
Situations
Brightness
Recommendations
(lux)
Snow-covered mountains or fields. 100,000 ND filter
Sandy beach on a hot summer’s day. 100,000 recommended.
On a sunny day in the middle 35,000
of the afternoon.
On a gloomy day, an hour 2,000 after the sunrise.
Office with fluorescent lighting 1,000 Normal recording. near to a window.
On a sunny day, an hour 1,000 before the sunset.
Department store counter. 500 to 700
Room lit by two 30W 300 Video light
fluorescent lights. recommended.
Arcade at night. 150 to 200 Video light
Candle light. 10 to 15 required.
When you use your camcorder, there are normaly only two main
recording environments.
- You will be shooting outdoors (Normal recording or through an ND(Neutral Density) filter).
- You will be shooting indoors (Video light recommended or required).
The single greatest influence on picture quality is the level of
brightness, measured in lux.
The following table lists a few common situations, the corres ponding level of brightness and any associated recommendations.
(lux)
茱 事
白雪覆盖的山及平原0 100,000 使用
炎熱夏季的沙灘0 100,000 ND綠色鏡
下午正充滿陽光的時候0 35,000
在陰天太陽升起后1小時0 2,000
在辦公室內戶附近有0 1,000
正常湳象
日光燈時
在晴天太陽落下前1小時0 1,000
百貨店及商店櫃臺0 500 ~ 700
有2只30W日光燈的室內0 300 使用象燈光
晩間的拱廊 150~200
要求使用湳象燈光
燭光 10~15
1. Eject the tape that you have shot. (see page 22)
2. If you want to protect the tape against accidental erasing, move the red tab on the cassette over the hole.
3. Set the POWER switch to OFF.
4. Close the LENS cover.
5. Remove the BATTERY PACK from the camcorder.
Lighting Techniques
After Shooting
芎舅使用攝象机時只可能有兩種拍攝環境0
- 將在室外拍攝(正常拍攝或通過中灰濾色鏡拍攝)0
- 將在室內拍攝(推及要求象光(Video Light))0
質起最大影響的是亮度(lux)0
列出了種一般情,相應的亮度,及相關推事項0
1. 退出拍攝好的象帶0(參照22頁)
2. 若想保護已好的象帶免被淸掉,按下象帶上的紅色 接頭片0
3. 把POWER(電源)開關設置于OFF(關)0
4. 關上鏡頭盖0
5. 從攝象机上取下電池組0
陸技
Page 53
ENGLISH
53
Playing back the Tape
湳象
重放好的象帶0重放功能只在PLAYER(放象)模式可用0觀看象帶有兩種方法:
用LCD(液晶顯示屛)觀看:建議在室外使用0
用TV監視器觀看:建議在室內使用0
在小汽車內或在室外用LCD(液晶顯示屛)顯示器觀看湳象帶時
用的
0(參照28頁)
在室內用TV監視器觀看象帶是用的0若要重放一只象帶,TV必須有兼容的彩色係統0(參照63頁)
TTVV
使用廠家同的攝象机一起提供的音頻/視頻電纜0
黃色:視頻
白色:音頻(L)
舅可以使用由廠家作爲任選件提供的
SCART適配器
0
如果提供, 應爲如下兩種之一0
立體
舅可將攝象机通過一VCR連接TV
0
設置從VCR到LINE的輸入選0
黃色揷頭:Video(視頻)
白色揷頭:Audio(音頻)(L)
可使用作爲選用件提供的 SCART適配器
0
若慾在TV屛幕看盒式象帶,請選在電視上爲VCR准備 的頻道
0(請參照VCR或電視机說明書)
LLCCDD(())
TTVV
AAuuddiioo(())VViiddeeoo(())
To view a tape that you have recorded.Playback function works in PLAYER mode only.There are two ways to see a tape;
To view on the LCD: recommended for outdoor use.
To view on a TV monitor: recommended for indoor use.
It is practical to view a tape using the LCD display if away from a
tv or outdoors. (see page 28)
It is better to use a TV monitor to view tapes indoors.To play a tape back, the TV must feature a compatible colour
system. (see page 63)
Connecting to a TV which has an Audio and Video input jack
Use the Audio/Video cable supplied with your camcorder.
The yellow one: Video
The white one: Audio(L)
You can use a SCART adapter, supplied
optionally.
If provided, a SCART adapter would be one
of the following two types.
Stereo type
Mono type
You can connect your camcorder to a TV
through a VCR.
Set the input selector on the VCR to LINE.
The yellow one: Video
The white one: Audio(L)
You can use a SCARTadapter. (supplied optionally)
Note:
To view the cassette on the television screen, select the channel reserved for your VCR on the television. (Refer to your VCR or television instruction book)
To see with LCD
To see with TV monitor
Connecting to a TV which has no Audio and Video input jack
Page 54
54
ENGLISH
Playing back the Tape
湳象
Notes:
VP-L700U/L700/L710/L750/L750D/L770 feature a monaural audio system. If your TV or VCR are stereo, connect the audio cable to the input “L” of TV or VCR.
In case of VP-L700/L710/L750/L750D/L770, you can use an S-VIDEO cable to obtain better quality pictures if you have the S-VIDEO connector on your TV.
Close the LCD panel while viewing playback on a TV screen in order to avoid picture distortion.
Playback
1. Use the TV/VIDEO button to select VIDEO on your TV.
2. Connect a power source (battery or AC Power Adapter) to the camcorder. Set the power switch to PLAYER mode.
3. Insert the tape you want to watch.
Make sure that STOP is displayed.
4. Press the (PLAY/STILL) button.
The picture should appear on the TV after 2 to 3 seconds.
Press (STOP) to stop playing.
If the tape reaches its end during playback, the tape will rewind automatically.
Notes:
Vibration from the built-in speaker can cause picture distortion.
It is best to turn the built-in speaker off when your camcorder is connected to the TV.
The playback system (Hi8/8mm) is selected automatically, depending on the tape format.
VP-L700/L710/L750/L750D/L770 can playback both Hi8 and 8mm.
This camcorder does not support LP recording and playback.
VP-L700U/L700/L710/L750/L750D/L770爲單聲道音頻係統0 使用的TV 或VCR 提供立郞音頻係統, 則把音頻電纜連接到TV或VCR的“L”輸入端0
如果在TV上帶有S-VIDEO 連接件,則可以使用S-VIDEO 電纜0
在TV屛幕上放象時應關上LCD 顯示屛麵, 否則會出現圖象 變形0
湳象
1. 用TV/VIDEO按瞿選楊TV上的VIDEO0
2. 連接攝象机的電源(電池或交流電適配器)0 把電源開關設置于PLAYER(放象)模式0
3. 揷入希望觀看的象帶0
査看是否有STOP(停止)顯示0
4. 按下 (放象/靜止)按0
拍攝的象應在2-3秒后在TV上 出現0
按下 (停止)停止放象0
若在放象過程中象帶到頭,象帶自動被倒帶0
來自內裝揚聲器的振動會引起圖象變形0
的攝象机被連接到TV時最好關閉內裝揚聲器0
机器根据象帶的形式係統(Hi8/8mm)0
VP-L700/L710/L750/L750D/L770可放Hi8 及8mm0
本机器不支持長時拍攝和播放0
PLAYER
PLAY/STILL
Page 55
ENGLISH
55
Playing back the Tape
湳象
詭(())
- 在重放過程中按 (放象/靜止)按0
- 若想返回重放,則再按一次 (放象/ 靜止)按0
的攝象机被放在STILL(靜止)模式 5分鍾以上而沒有操作,央將自動停止 工作以防止象帶及磁頭鼓的磨損0
((詭象))
- 在重放中按 FF(快進)或
REW(倒帶)按0
若想回到重放,則放下該按0
ZZEERROO RREETTUURRNN (()) ((VVPP--LL771100//LL775500//LL775500DD//LL777700))
ZERO RETURN(圖象)功能只在PLAYER(放象)模式的
STOP(停止)中有效0
可以進行自動
快進及倒
帶至
00:00:00的操作
0
1. 把電源開關設置于PLAYER(放象)模式0
應有STOP(停止)顯示0
2. 按ZERO RETURN(圖象)按0
應有Z. RETURN(圖象)顯示0
FF(快進)或REW(倒帶)操作自動工作0
TAPE COUNTER(湳象帶計器)出0:00:00 時 ZERO RETURN(圖象)按不起作用0
在盒式象帶的開頭或按要求順序,在MENU模式把 COUNTER RESET(計器復位)設置爲“C.RESET 0:00:00”0 芎舅再想在象帶上尋該点,則重放停止時 按下Z.RETURN 按
0
To view a STILL picture (Playback pause)
- Press (PLAY/STILL) button during playback.
- To resume playback, press (PLAY/STILL) button again.
Note: Your camcorder will automatically
stop if it is left for more than 5 minutes in STILL mode without operation in order to prevent tape and head-drum wear.
To locate a scene (picture search)
- Press (FF) or (REW) buttons during playback. To resume normal playback, release the buttons.
Zero RETURN (VP-L710/L750/L750D/L770)
The ZERO RETURN function works in
STOP of PLAYER mode.
You can Fast Forward or Rewind to
0:00:00 automatically.
1. Set the power switch to PLAYER mode.
Make sure that STOP is displayed.
2. Press the Z.RTN button of the Remote Controller.
Z.RTN should displayed.
FF or REW works automatically.
Notes:
The Z.RTN button does not work when the TAPE COUNTER reads 0:00:00.
Set the COUNTER RESET to “C.RESET 0:00:00” in MENU mode at the start of the cassette or the required sequence. When you wish to find this point on the tape again, press Z.RTN button when playback is stopped.
PLAY/STILL
REW
FF
Various Functions in PLAYER mode
PPLLAAYYEERR(())
Page 56
56
ENGLISH
Playing back the Tape
湳象
在PLAYER(放象)模式中調節LCD顯示的方法與在CAMERA模式
的調節是 相同的0 除了必須把電源開關設置于PLAYER(放象)模式而非CAMERA
(攝象)模式0(參照26頁)
器可通過打開/關閉LCD (液晶顯示屛)進行ON(接通)/
OFF(關閉)0
器的ON/OFF(開/關)設置只在LCD(液晶顯示屛)打開時
有效0 器被設置于OFF(關)時葉使打開LCD(液晶顯示屛)后也 不被接通0
1. 把電源開關設置于PLAYER(放象)模式0
2. 按MENU ON/OFF(菜單 開/關)按瞿, 將有MENU(菜單)列出現0
3. 把UP/DOWN盤轉至 SPEAKER(揚聲器)0
4. 按ENTER(確認)以接通選狀態0
5. 再按一次MENU ON/OFF(菜單 開/關) 按結束SPEAKER(揚聲器)的設置0
器音量可以通過在重放中轉動
UP/DOWN盤進行控制0
MENU(菜單)列出現, 音量不變化0
LLCCDD (())調調
SSppeeaakkeerr((瀨器)) OONN//OOFFFF((//))
調調
The procedure for adjusting the LCD display in PLAYER
mode is the same as the procedure for adjusting the LCD display in CAMERA mode, except that the power switch must be set to PLAYER instead of CAMERA. Please refer to page 26.
The speaker will be turned ON/OFF by opening/closing the
LCD.
The speaker ON/OFF setting operates when the LCD is
opened. When the SPEAKER setting is set to OFF, the speaker will be muted even after the LCD display has been opened.
1. Set power switch to PLAYER mode.
2. Press MENU ON/OFF button, then the MENU list will appear.
3. Turn UP/DOWN dial to SPEAKER.
4. Press ENTER to change the setting.
5. Press the MENU ON/OFF button again to exit the setting SPEAKER setting screen.
The Speakers volume can be controlled
by turning the UP/DOWN dial during playback.
Note: The volume cannot be changed
while the MENU list is visable.
Adjusting the LCD
Setting the Speaker ON/OFF
Volume control
MENU LCD ADJUST
SPEAKER.............ON
DISPLAY...............ON
WL.REMOCON.....ON
C.RESET..............0:00:00
EXIT: MENU
MENU LCD ADJUST
SPEAKER.............OFF
DISPLAY...............ON
WL.REMOCON.....ON
C.RESET..............0:00:00
EXIT: MENU
Page 57
ENGLISH
57
Playing back the Tape
湳象
在PLAYER(放象)模式中使用DSE(數字特殊效果)的順序同在
CAMERA(攝象)模式中使用DSE(數字特殊效果)的順序相同, 除非必須把電源開關設置于PLAYER(放象)模式而非 CAMERA(攝象)模式0 請參照40及41頁0
當攝象机在PLAYER(放象)模式時, 在GHOST, STROBE, NEG., MIRROR, MOSAIC, CINEMA, 16:9(WIDE)效果將 不起作用0
按DSE(碼特殊效果)按,滾動至所需設置選項0
1. 拉上EVF(電子取景器)后按逆時針方 向轉動螺絲0
2. 拉出橡皮眼0
3. 用軟布,棉團,或吹風机淸潔橡皮眼 及VIEWFINDER屛面0
00
4. 把橡皮眼放在取景器上0
5. 重新帶上螺絲0
LLCCDD(())
打開LCD(液晶顯示屛)顯示器后用柔軟的布輕輕擦淨0 小心不要損傷顯示屛面0
PPLLAAYYEERR (()) DDSSEE (())
The procedure for using DSE in PLAYER mode is the same
as the procedure for using DSE in CAMERA mode, except that the power switch must be set to PLAYER instead of CAMERA. Please refer to pages 40 and 41.
Note: The GHOST, STROBE, NEG., MIRROR, MOSAIC,
CINEMA and 16:9(WIDE) effects will not operate when your camcorder is in PLAYER mode.
Pressing the DSE button will scroll through the available
settings. Stop at the one you require.
Maintenance
Cleaning the Viewfinder
Releasing the Eyepiece
1. Pull the viewfinder up and turn the screw counter-clock-wise.
2. Pull the eyepiece away from the viewfinder.
3. Clean the Eyepiece and the VIEWFINDE screen with a soft cloth and cotton swab or a blower.
Reattaching the Eyepiece
4. Replace the Eyepiece on the VIEWFINDER.
5. Replace and tighten the screw.
Cleaning the LCD panel
Open the LCD display panel and wipe it gently with a soft cloth. Be careful not to damage the display.
DSE in PLAYER mode
Cleaning and Careing for your Camcorder
Page 58
58
ENGLISH
Maintenance
爲保正常象及獲得淸象,需要淸潔象磁頭0若重放象有干擾或看不淸,象磁頭可能不干淨0
a. 正常詭象 b, c. 有干擾的詭象
若這種現象生,需用干式盒 式磁帶淸潔物淸潔
0
1. 把電源開關設置于PLAYER(放象)模式0
2. 揷入淸潔磁帶0
3. 按下 (放象/靜止)按0
4. 30秒后按下 (停止)按0
象磁帶檢査象質量0 象仍然差,則需要反復操作0 若問題訣樓存在,請聯係地服務中心0
1. 保管攝象机時必須下電池組0
2. 攝象机應保管于通風,干燥, 溫和的地方0
3. 不要把攝象机放在如車內等溫度 常變化的地方0
4. 攝象机應保管于穩定的地方0
Cleaning the Video Heads
To ensure normal recording and clear pictures, clean
the video heads.
When the playback pictures are noisy or hardly visible,
the video heads may be dirty.
a. Normal Picture b, c. Noisy Picture
If this happens, clean the video heads with a dry type head cleaning cassette.
1. Set the power switch to PLAYER mode.
2. Insert the cleaning tape.
3. Press the (PLAY/STILL) button.
4. Press the (STOP) button after about 30 seconds. Check the quality of the picture using a video cassette.
If it is still bad, repeat the operation. If the problem continues, contact your local authorized service centre.
Storing the Camcorder
1. You must detach the BATTERY PACK from the camcorder when storing.
2. Keep the camcorder in a ventilated, dry and warm place.
3. Do not keep the camcorder in a place where the temperature often changes, such as in a car.
4. Keep the camcorder in a stable place.
abc
Page 59
ENGLISH
59
USB interface (VP-L770 only)
UUSSBBVVPP--LL777700
UUSSBB瑠字詭像
通過USB連接,可非常方便地從攝像机,像帶,內存向PC傳
送靜像,而不需要附加的揷0
可通過USB連接傳送像到PC上0如果要將据傳輸到PC上,需要安裝隨攝机提供的軟件
(驅動程序,編輯軟件)0
CPU:Intel®Pentium II
處理器兼容
或更好的CPU
操作係統:
Windows®98/98SE/ME/2000/XP
RAM:64 MB
或更大
CD-ROM:4x CD-ROM
驅動器
視頻:65,000色或更好的視頻顯
可使用USB端口
硬件:4GB(建議使用8GB)
參考
Intel®Pentium II
爲Intel公司的商標0
Windows®爲Microsoft
®
公司的注冊商標0
品牌和名稱爲各自所有者所有0
Transferring a Digital Image through a USB Connection
You can easily transfer a still image from a camera, tape,
memory to a PC without additional add-on cards via a USB connection.
You can transfer an image to a PC via a USB connection.If you transfer data to a PC, you need to install the software
(Driver, Editing software) supplied with the camcorder.
System Requirements
CPU : Intel®Pentium IITMprocessor compatible or better
Operating system : Windows®98/98SE/ME/2000/XP
RAM : 64 MB or more
CD-ROM: 4x CD-ROM drive
VIDEO : 65,000-colour or better video display card
Available USB port
Hard Disc : 4GB (8GB recommended)
Reference
Intel®Pentium IITMis a trademark of the Intel Corporation.
Windows®is a registered trademark of the Microsoft
®
Corporation.
All other brands and names are property of their respective owners.
Page 60
60
ENGLISH
USB interface (VP-L770 only)
UUSSBBVVPP--LL777700
安裝程序之前,不要將攝象机連接到PC0如果已外攝象机或掃描儀相連接,建議0此說明基于
Windows
®
98SE OS
0
1. 芎光盤放入光盤驅動器時,安裝程序自動運行0
參考
如果安裝程序沒有自動運行, 請在光盤驅動雙擊Install.exe0
2. 点擊 開始安裝0
3. 按照說明進行安裝0
UUSSBB MMeeddiiaa 22..00
Do not connect the camcorder to PC before installing the
program.
If another camera or scanner is connected, please
disconnect it in advance.
This explanation is based on Windows®98SE OS.
How to install the program
1. The install program automatically operate when the CD is inserted into CD-ROM.
Reference
If the install program does not oper­ate, please double click Install.exe in CD-ROM Drive.
2. Click to install the program.
3. Follow the instruction to install.
Installing USB Media 2.0 Program
Page 61
ENGLISH
61
USB interface (VP-L770 only)
UUSSBBVVPP--LL777700
4. 如下口顯示可安裝程序的路徑0
基本程序安裝在如下位置0
C:\Programfiles\Samsung\ USB Media 2.0
点擊 更改安裝 位置0
5.連接攝象机PC0
6.PC査新硬件幷自動安裝驅動程序0
7.驅動程序安裝完畢,示安裝過程
完成0
8.運行Windows面上的
USB Media 2.0
播放器0
參考
USB Media 2.0
的使用手冊儲存在作爲附件提供的軟件CD裏0
該使用手冊的文件可以在
Acrobata Reader
程序下瀏覽,
Acrobata Reader
也同樣儲存在軟件CD裏0
(
Acrobata Reader
程序爲贈送品)
4. The below window displays the folder to install the program.
Basically the program is installed in the following folder. C:\Programfiles\Samsung\ USB Media 2.0
Click to change the folder.
5. Connect the camcorder to PC.
6. PC finds a new hardware and install a driver automatically.
7. If the driver is installed, the install is completed.
8. Execute USB Media 2.0 player on the Windows wall paper.
Reference
USB Media 2.0 User's Manual is included on the accompa­nying CD in Adobe's Portable Document Format (PDF). The user's manual can be viewed using Acrobat Reader software, which is also included on the CD. (The Acrobat Reader is a freeware product of Adobe Systems, Inc.)
4.
6.
Page 62
62
ENGLISH
USB interface (VP-L770 only)
UUSSBBVVPP--LL777700
Connecting to a PC
1. Connect a USB cable to the USB port on the PC.
2. Connect the other end of the USB cable into the proper terminal on the camcorder. (USB jack)
3. Connect the audio cable to the Line input jack of the PC. If the PC has no Line input jack, connect the audio cable to the MIC input jack. In this case, however, a noise may be produced depending on the PC.
Notes:
If you disconnect the USB cable from the PC or the camcorder while transferring, the data transmission will stop and the data may be damaged.
If you connect the USB cable to a PC via a USB HUB or simultaneously connect the USB cable along with other USB devices, the camcorder may not work properly.
- In this case, remove the other USB devices from the PC
and reconnect the camcorder.
PPCC
1. 連接
USB
電纜到PC的USB端口上0
2. 連接
USB
電纜的一端到攝湳一郞机的適的端子上0
USB
揷口)
3. 頻電纜連接到電腦的路輸入揷孔0
如果電腦沒有路輸入揷孔,將電纜連接到麥克風輸入揷孔0 不過這種情下,根据電腦性能産生筮音0
參考:
如果傳送期間,將USB電纜PC或攝机鉤開,据傳輸停止且据可能受到破壞0
如果將USB電纜通過USB揷口連接到PC上或同時侮其央 USB設備一道連接USB電纜,則攝湳一郞机可能工作不正常0
- 在這種情下,將USB設備從PC上開幷重新連接攝0
MIC
USB Cable
USB AUDIO Cable
Page 63
ENGLISH
63
Using Your Camcorder Abroad
攻外使使
Each country or area has its own electric and TV colour
system.
Before using your camcorder abroad, check the following:
Power sources
You can use your camcorder in any country or area that uses 100V to 240V, 50/60 Hz.
Were necessery, use a commercially available AC plug adapter, depending on the power used.
Colour system
You can view your recording on the LCD or viewfinder. However, to view a recording on a television or to make a copy to a video cassette recorder, the television or VCR must be PAL: VP-L700U/L700/710/L750/L750D/L770­compatible and have the appropriate audio/video jacks.
PAL-compatible area
Australia, Austria, Belgium, Bulgaria, China, CIS, Czech Republic, Denmark, Egypt, Finland, France, Germany, Greece, Great Britain, Holland, Hong Kong, Hungary, India, Iran, Iraq, Kuwait, Libya, Malaysia, Mauritius, Rumania, Saudi Arabia, Singapore, Slovak Republic, Spain, Sweden, Switzerland, Syria, Thailand, Tunisia, etc.
NTSC-compatible area
Bahamas, Canada, Central America, Japan, Mexico, Philippines, Korea, Taiwan, United States, etc.
Note: You can make recordings with your camcorder any-
where in the world and you can watch the playback picture on the LCD.
Using Your Camcorder Abroad
家和地都有其特定的電及TV彩色係統0外使用攝象机之前需檢査如下事項:
可以在使用100V-240V,50/60Hz的任何家或地使用攝象 机0
根据所使用電源情,若需要,請使用一市揚上流通的交流揷 入式轉換器0
可以在LCD(液晶顯示屛)或取景器上看湳象0 但若想在電視上觀看或復制到盒式象机上,電視或VCR必須是 PAL制式的:VP-L700U/L700/L710/L750/L750D/L770 兼容,幷有適的音頻/視頻揷孔0
PPAALL--
澳大利亞,奧地利,比利時,保加利亞,中,獨聯體, 捷克共和,丹麥,埃及,芬蘭,法,德,希臘 ,英 攻, 荷蘭,香港,匈牙利,印度,伊朗,伊拉克,科威特,利比亞, 馬來西亞,毛裏求斯,羅馬尼亞,沙特阿拉伯,新加坡, 斯羅伐克共和,西班牙,瑞典,瑞士,怜利亞,泰攻, 突尼斯等0
NNTTSSCC--
巴哈馬,加拿大,中美,日本,墨西哥,菲律賓,韓,臺膿,0
::
可以在世界任何地使用的攝象机,
幷可通過LCD(液晶顯示屛)觀看重放詭象0
攻外使使
Page 64
64
ENGLISH
Troubleshooting Check
Before contacting a service centre, perform the following
simple checks. They might save you the time and expense of an unnecessary call.
Self Diagnosis Display
Troubleshooting Check
在聯係服務中心之前請先進行如下簡單的檢査0
這樣可以爲節省時間及費用0
鉤顯
憐 明
電池組乎沒有電了 充電
電池組已充分放電 充電
TAPE END!
象帶乎到末尾 准備新的象帶
TAPE END!
沒有 象帶到了末尾 更換新的象帶
TAPE!
慢沒湳象帶 揷入湳象帶
PROTECTION!
象帶處于象若舅想象, 保護狀態 需要放開保護狀態
D.EMG
有些机械故障 1. 退出象帶
C.EMG
2. 設置爲OFF
R.EMG
3. 取下電池
L.EMG
4. 再裝上電池
󳢨 若問題訣樓存在,
請聯係地服務中心
在攝象机裏有結露 參照67頁
Display Blinking Inform that... Action
slow
the battery pack is Exchange it with a almost discharged. charged one.
fast
the battery pack is Exchange it with a fully discharged. charged battery.
TAPE
slow
the tape has almost Prepare a new one.
END! reached its end. TAPE
no
the tape reached Change to a new one.
END! its end.
TAPE! slow
there is no tape in Insert a tape. the camcorder.
the tape is protected Check the red tab on
PROTECTION! slow from recording. the tape is not pushed
over the hole.
D.EMG slow the camcorder has 1. Eject the tape. C.EMG some mechanical 2. Set to OFF. R.EMG fault. 3. Detach the battery.
L.EMG 4. Reattach the
battery.
* Please contact your
local service center if the problem continues.
moisture condensation see page 67.
slow has formed in the
camcorder.
Page 65
ENGLISH
65
Troubleshooting Check
If you run into any problem using the camcorder, use the
following table to try to resolve the problem.
If these instructions do not allow you to solve the problem,
take a note of:
The model and serial number marked on the bottom of the camcorder.
Your warranty, if applicable.
Then contact your nearest authorized service centre.
Checking
若在使用攝象机時出現問題,請使用下排除故障0若按說明无法決問題,則記下:
標于攝象机底部的型和係列0
保修
然后聯係最近的被授權的服務中心0
撈//潁決
无法接通攝象机開關
檢査電池組(參照19頁)或交流電源適配器 (AC Power Adapter)0 (參照18頁)
拍攝時START/
檢査電源,設置爲CAMERA(攝象)0
STOP(開始/停止)
象帶到頭0
不起作用
檢査象帶上的象保護鎖片0 (參照22頁)
攝象机自動關閉
攝象机處于STANDBY(待機)狀態 5 分以上 而沒有使用0(參照24頁)
電池組用完0(參照21頁)
電池組快用完
周圍溫度太低0(參照21頁)
電池組沒有被充分充電0(參照19頁)
電池組用盡,却不能充電, 需要使用外的電池組0
无法退出盒式象帶
電池組用完0
可能出現机械障0(參照64頁)
芎舅把攝象机設置爲
沒有安裝電池,或電池用完0 CAMERA(攝象)模式時 (參照17頁) DATE/TIME指示器 閃兩次以上
Symptom Explanation/Solution
You cannot switch the Check the battery pack (see page 19) camcorder on. or the AC power adapter. (see page 18)
Start/Stop does not Check the POWER, set it to CAMERA. operate while You have reached the end of the cassette. shooting. Check the record protection tab on
the cassette. (see page 22)
The camcorder goes You have left the camcorder set to STANDBY off automatically. for more than 5 minutes without using it.
(see page 24)
The battery pack is fully used up. (see page 21)
The battery pack is The atmospheric temperature is too low. quickly exhausted. (see page 21)
The battery pack has not been charged fully. (see page 19)
The battery pack is completely dead, and cannot be recharged. Use another battery pack.
You cannot eject the The battery pack is fully discharged. cassette from the A mechanical fault may have occurred. compartment. (see page 64)
The DATE/TIME The lithium battery is not installed or is indicator flashes more fully used up. (see page 17) than 2 times when you set the camcorder to CAMERA.
Page 66
66
ENGLISH
Troubleshooting Check
Symptom
The playback picture is poor.
You can do nothing with the camcorder.
Avertical stripe appears when you shoot a bright subject against a dark background (candle flame, for example).
The LCD image is poor.
The image in the viewfinder is blurred.
The tape does not move when you press the Play, Fast Forward or Rewind buttons.
The picture does not appear in the viewfinder.
There is no sound from the SPEAKER when playing back the tape.
The Date Time or Title disappeared even though you had it set.
Explanation/Solution
The video heads might be dirty.
(see page 58)
A mechanical fault may have occurred.
(see page 64)
The contrast between the subject and the
background is too great for the camcorder to operate normally. Make the background bright to reduce the contrast or use the BLC function while you are shooting. (see page 37)
It is recommended that you use the
VIEWFINDER when shooting in bright sunlight. (see page 7)
Adjust the LCD. (see page 26)
The viewfinder lens has not been adjusted.
Turn the viewfinder focus ring until the screen comes into sharp focus. (see page 27)
Set the POWER switch to PLAYER.
You have reached the beginning or end of
the cassette.
The LCD display is open.
Make sure the SPEAKER is ON.
(see page 56)
The lithium battery is not installed or is
fully used up. (see page 17)
撈//潁決
重放象品質不良
象磁頭可能臟0(參照58頁)
攝象机不起作用
可能有机械故障0(參照64頁)
芎舅在暗的背景中 拍攝物背景之間的比度過大, 拍攝亮的物 使攝象机不能正常操作0 出現竪(例如燭光) 芎舅拍攝時使背景亮度增加以降低
比度或使用BLC(背光補償)功能0 (參照37頁)
LCD(液晶顯示屛)上的 在陽光下拍攝時建議使用取景器0 象品質不好 (參照7頁)
調節LCD(液晶顯示屛)0(參照26頁)
取景器中的詭象 取景器鏡頭沒有調節好轉動取景器 不淸 調焦環以獲得淸的屛面調焦0
(參照27頁)
芎舅按Play, 把電源開關設置于PLAYER(放象)0 Fast Forward, 或 盒式磁帶已到起点或到終点0 Rewind按瞿時 象帶不動
在取景器中不出現詭象 LCD(液晶顯示屛)顯示器開着0 重放象帶時 ◆ 揚器是否被接通0(參照56頁)
器沒有使已設置 沒有安裝電池或電池用完0
Date(日期), (參照17頁) Time(時間),或 Title(標題),却消失了
Page 67
ENGLISH
67
Troubleshooting Check
若把攝象机從冷處直接帶到溫暖處時在攝象机內部,
象帶憐面,及鏡頭上結露0 這時帶子沾在磁鼓上或損傷, 或不能正常工作0 爲防止在如上情下受損傷,在攝象机內裝有陵槐敏感件0
若在攝象机內有陵槐,則有“DEW( )”(結露)顯示0
若有這一現象生,除磁帶退出功能外其他功能均不工作0
在干燥且溫暖的室內打開磁帶隔室, 幷取下電池至少兩小時0 DEW(結露)保護特性巳被啓動而希望 越過,請遵循如下順序: (結露要徹底消失)
1. 取出電池組0
2. 取出電池0
3. 放回電池0
4. 放回電池組0
If the camcorder is brought directly from a cold place to a
warm place, moisture may form inside the camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or the unit may not operate correctly. To prevent possible damage under these circumstances, the camcorder has the built-in moisture sensor.
If there is moisture inside the camcorder,
DEW( ) is displayed. If this happens, none of the functions except cassette ejection will work. Open the cassette compartment and remove the battery for at least two hours in a warm dry room. If the DEW protection feature is unexpectedly activated and you want to override it: (Please make sure that the condensation has disappeared completely.)
1. Remove the battery pack.
2. Remove the lithium battery.
3. Put the lithium battery back.
4. Re-fit the battery pack.
DEW
Moisture Condensation
Page 68
68
ENGLISH
Specifications
The design and technical specifications may be changed
without notice.
這些技術規格及設計有可能更改, 恕不行通知0
System VP-L700U/L700/L710/L750/L750D/L770
Recording system Video: 2 rotary heads Helical scanning FM
Audio: FM monaural system Video signal PAL colour, CCIR standard Usable cassette VP-L700U : 8 mm,
VP-L700/L710/L750/L750D/L770 : Hi8 or 8 mm Tape speed SP: 20.051 mm/sec Speed mode Record: SP only Playback: SP only. Recording time P5-120: 120 min. FF or REW time P5-120: approx. 8 min. Image device CCD (Charge Coupled Device) Optical zoom ratio 22x Focal length: f 3.6~79.2 mm F 1.6 Filter diameter 46 mm Focus system Inner Macro Auto wide macro Min. Illumination 0.3 lux (visible)
LCD monitor
Size/Pic. cell 2.5 inch/123k Method TFT
Connectors
Video out Mini jack, 1 Vp-p, 75 ohms, Unbalanced Audio out Mini jack, 7.7 dBs, imp.: less than 820 ohms External mic Monaural ø3.5 (VP-L750/L750D/L770)
General
Power requirements DC 8.4V (1.5A) Power consumption VP-L700U/L700/L710 : 5.4W,
*Recording, LCD ON VP-L750/L750D/L770 : 5.9W Built-in mic Condenser mic, omni-directional Built-in speaker Dynamic, 0.5 W standard Operating temperature 0°C to 40°C (32°F to 104°F) Dimension (W
✕H ✕
D) 101 ✕104 ✕174 mm
Weight 780 g
VVPP--LL770000UU//LL770000//LL771100//LL775500//LL775500DD//LL777700
象係統 視頻:2旋轉磁頭螺旋掃描FM,
音頻:FM單聲道係統 視頻信 PAL制式,CCIR標准 可用盒式磁帶 VP-L700U:8mm
0
VP-L700/L710/L750/L750D/L770:H i 8 或 8 m m 0 磁帶速度 SP(標準放象):20.051mm/sec. 速度模式 象:只有SP(標準放象),重放:SP(標準放象)
0
象時間 P5-120:120分 FF或REW時間 P5-120:約8分 象裝置 CCD(電荷藕合器件) 光變焦比 22x 焦距:f 3.6~79.2mm F 1.6 濾色鏡直徑 46mm 焦距係統 內部 Macro(宏) 自動寬宏 最小照明度 0.3lux(可視)
LLCCDD
Size/Pic.cell 2.5inch/123k 方法 TFT
視頻輸出 微型揷孔,1Vp-p, 75 ohms, Unbalanced 音頻輸出 微型揷孔,7.7dBs, 輸入:低于 820 ohms 外部傳 單聲道 Φ3.5(只適用于VP-L750/L750D/L770)
電源 DC 8.4V (1.5A) 電能消耗 VP-L700U/L700/L710:5.4W,
*錄象, LCD ON VP-L750/L750D/L770:5.9W 內裝話筒 電容式傳器,全向 內裝揚 動態,0.5W標准 工作溫度 0℃-40℃(32℉-104℉) 外形尺寸(W×H×D) 101×104×174mm 重量 780g
Page 69
ENGLISH
69
Index
- A -
ABROAD.................................63
AC POWER ADAPTER..........18
ADJUST (LCD) .......................26
AF............................................36
AUDIO.....................................53
AUTO FOCUSING ................36
AUTO MODE..........................38
AUTO POWER OFF...............24
- B -
BATTERY................................19
BATTERYLEVEL ...................21
BATTERYPACK.....................19
BLC.........................................37
BRIGHTNESS ........................26
- C -
CAMERA.................................18
CASSETTE.............................22
CASSETTE HOLDER.............11
CLEANING .............................58
COLOUR (LCD) .....................26
CONTENTS..............................2
COUNTER..............................55
CUSTOM ................................34
- D -
DATE.......................................42
DATE/TIME.............................42
DC CABLE..............................18
DEMO ....................................50
DEW........................................67
DIGITALZOOM ......................31
DIMENSION ...........................68
DIS..........................................35
DISPLAY.................................12
DSE.........................................40
- E -
EASY .....................................33
EJECT.....................................22
ENTER button.........................26
EXTERNAL MIC .....................68
- F -
FADE IN.................................. 46
FADE OUT..............................46
FF (FAST FORWARD)...........55
FILTER DIAMETER................68
FOCAL LENGTH....................68
- G -
GHOST...................................40
- H -
HAND STRAP ........................16
Hi8...........................................54
- L -
LCD.........................................26
LENS.........................................9
LITHIUM BATTERY................17
- M -
MIRROR .................................40
MOISTURE.............................67
MOSAIC..................................40
- N -
ND FILTER..............................52
NEG ........................................40
NTSC ......................................63
- A -
ABROAD(外).........................63
AC POWER ADAPTER
(交流電源適配器)................18
ADJUSTING(調節).................. 26
AF ..............................................36
AUDIO(音頻).............................53
AUTO FOCUSING
(自動調焦) ..........................36
AUTO MODE(自動模式)..........38
AUTO POWER OFF
(電源自動關閉) ...................24
- B -
BATTERY(電池)........................19
BATTERY LEVEL(電池量).......21
BATTERY PACK(電池組) ........19
BLC(背光補償)..........................37
BRIGHTNESS(亮度).................26
- C -
CAMERA(攝象).........................18
CASSETTE(盒式磁帶)..............22
CASSETTE HOLDER
(盒式磁帶盒).......................11
CLEANING(淸潔)......................58
COLOUR(色彩) ........................26
CONTENTS(內容) ......................2
CUSTOM...................................34
- D -
DATE(日期)...............................42
DATE/TIME(日期/時間)............42
DC CABLE(DC電纜)................18
DEMO........................................50
DEW(結露)................................67
DIGITAL ZOOM(字調焦)......31
DIMENSION(外形尺寸) ............68
DIS.............................................35
DISPLAY(顯示) .........................12
DSE(數字特殊效果) ..................40
- E -
EASY .........................................33
EJECT(退出).............................22
EXTERNAL MIC(外部傳器)..68
- F -
FADE IN(漸入) .........................46
FADE OUT(漸出) .....................46
FF(FAST FORWARD) .............55
FILTER DIAMETER
(濾色鏡直徑).......................68
FOCAL LENGTH(焦距) ...........68
- G -
GHOST......................................40
- H -
HANF STRAP(手帶) ................16
Hi8 .............................................54
- L -
LCD(液晶顯示屛)......................26
LENS(鏡頭).................................9
LITHIUM BATTERY(電池)....17
- M -
MIRROR(鏡子)..........................40
MOISTURE(陵槐) .....................67
MONAURAL AUDIO
(單聲道音頻).......................53
MOSAIC(棋盤案)...................40
Page 70
70
ENGLISH
Index
- O -
OPERATION MODE...............13
OSD ........................................12
- P -
PAL..........................................63
PIP ..........................................47
PLAY.......................................55
PLAYER..................................55
PORTRAIT MODE..................38
POWER CONSUMPTION......68
POWER REQUIREMENT......68
PROGRAM AE .......................38
- R -
RECHARGING .......................19
REC SEARCH .......................24
REMOTE CONTROL .............15
REW (REWIND) .................... 55
- S -
SAFETY INSTRUCTION..........4
SAND/SNOW MODE .............38
SELF-30S ...............................15
SELF-END .............................15
SELF DIAGNOSIS .................64
SELF RECORD......................15
SELF TIMER...........................15
SEPIA......................................40
SHOOTING.............................23
SHOULDER STRAP ..............17
SNAP SHOT...........................48
SPEAKER...............................56
SPECIFICATION....................68
SPORTS MODE.....................38
SPOTLIGHT MODE ...............38
STAR T/ST OP..........................23
STILL.......................................55
STOP .....................................54
STROBE.................................40
SYSTEM.................................68
S-VIDEO.................................54
- T -
TAPE COUNTER....................13
TAPE EJECT..........................22
TAPE END ..............................64
TIME........................................42
TITLE ......................................45
TROUBLE CHECK.................65
TV MONITOR......................... 53
- V -
VIDEO.....................................53
VIDEO HEAD..........................58
VOLUME.................................56
- W -
WAIT -10S................................15
WEIGHT..................................68
WHITE BALANCE..................49
- Z -
ZERO RETURN......................55
ZOOM .....................................30
- N -
ND FILTER(中灰濾色鏡)..........52
NEG...........................................40
NTSC.........................................63
- O -
OPERATION MODE
(操作模式) ..........................13
OSD(屛麵顯示).........................12
- P -
PAL............................................63
PIP(畵中畵)...............................47
PLAY(重放)...............................54
PLAYER(放象) ..........................54
PORTRAIT MODE(肖象模式)..38 POWER CONSUMPTION
(電源消耗) ..........................68
POWER REQUIREMENT
(要求電源) ..........................68
POWER SWITCH(電源開關) ...18 PROGRAM AE(自動曝光程序) 38
- R -
RECHARGING(充電)................19
REC SEARCH(編輯) ...............24
REMOTE CONTROLS(遙控) ..15
REW(倒帶)................................55
- S -
SAFETY INSTRUCTION
(安全事項) ............................4
SAND/SNOW MODE
(沙/雪模式).........................38
SELF-30S..................................15
SELF-END.................................15
SELF DIAGNOSIS(自我診)..64
SELF RECORD(自拍) .............15
SELF TIMER(白拍定時器) .......15
SEPIA ........................................40
SHOOTING(拍攝).....................23
SHOULDER STRAP(肩帶) ......17
SNAP SHOT(快速拍攝) ...........48
SPEAKER(揚器)....................56
SPECIFICATION(規格).............68
SPORTS MODE(育模式) .....38
SPOTLIGHT MODE(聚光燈) ...38
START/STOP(開始/停止) ........23
STILL(靜止)...............................55
STOP(停止) ..............................54
STROBE(選通) .........................40
SYSTEM(係統) .........................68
S-VIDEO....................................54
- T -
TAPE COUNTER
(象帶計器) ...................13
TAPE EJECT(退帶) .................22
TAPE END(磁帶終了) ..............64
TIME(時間)................................42
TITLE(標題) ..............................44
TROUBLE CHECK
(故障檢査) ..........................64
TV MONITOR(電視監視器) .....53
- V -
VIDEO(視頻).............................53
VIDEO HEAD(視頻磁頭)..........58
VOLUME(音量).........................56
- W -
WAIT-10S ..................................15
WEIGHT(重量)..........................68
WHITE BALANBE(白平衡) ......49
- Z -
ZERO RETURN(回零) .............55
ZOOM(變焦).............................30
Page 71
ENGLISH
ELECTRONICS
THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY:
*Samsung Electronics’ Internet Home Page
United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk France http://www.samsung.fr Australia http://www.samsung.com.au Germany http://www.samsung.de Sweden http://www.samsung.se Poland http://www.samsung.com.pl Spain http://www.samsung.es Italia http://www.samsung.it
*
英國
http://www.samsungelectronics.co.uk
法國
http://www.samsung.fr
澳大利亞
http://www.samsung.com.au
德國
http://www.samsung.de
瑞典
http://www.samsung.se
波蘭
http://www.samsung.com.pl
意大利
http://www.samsung.i
t
ELECTRONICS
Loading...