SUOMI |
|
DANSK |
Digitaalinen Videokamera |
|
Digitalt videokamera |
|||
|
VP-D55/D60/D65 |
|
|
|
VP-D55/D60/D65 |
|
|
||||
|
|
AF Automaattinen tarkennus
CCD Varauskytkentälaite
LCD Nestekidenäyttö
XDR Laajennettu dynamiikka-alue
Omistajan käyttöopas
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevia tarpeita varten.
Tämä tuote vastaa direktiivien 89/336 CEE, 73/23 CEE ja 93/68 CEE määräyksiä.
PHOTO WIDE
W
DISPLAY TELE
T
SLOW STILL F.ADV
ELECTRONICS
AF Auto Focus
CCD Charge Coupled Device
LCD Liquid Crystal Display
XDR Extended Dynamic Range
Betjeningsvejledning
Læs denne vejledning grundigt, før apparatet tages i brug, og gem den til fremtidig brug.
Dette produkt opfylder hensigten i -direktiv 89/336/EØF, 73/23/EØF og 93/68/EØF.
AD68-00248F
SUOMI |
|
|
|
|
DANSK |
Sisältö |
|
Indhold |
|
||
|
|
|
|
|
|
Huomautukset ja turvallisuusohjeet |
4 |
|
Bemærkninger og sikkerhedsinstruktioner |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
Tutustuminen videokameraan |
|
|
Lær dit videokamera at kende |
|
|
Videokameran mukana toimitetut lisätarvikkeet |
9 |
|
Tilbehør leveret sammen med videokameraet |
9 |
|
Ominaisuudet |
10 |
|
Funktioner |
10 |
|
Kuvaukset |
|
|
Beskrivelser |
|
|
KUVA EDESTÄ JA VASEMMALTA |
11 |
|
SET FORFRA OG FRA VENSTRE |
11 |
|
KUVA VASEMMALTA SIVULTA |
12 |
|
SET FRA VENSTRE |
12 |
|
KUVA OIKEALTA JA YLHÄÄLTÄ |
13 |
|
SET OVENFRA OG FRA HØJRE |
13 |
|
KUVA TAKAA JA ALHAALTA |
14 |
|
SET BAGFRA OG NEDEFRA |
14 |
|
KAUKO-OHJAIN |
15 |
|
FJERNBETJENING |
15 |
|
Näyttö etsimessä (OSD - On Screen Display) |
16 |
|
Skærmdisplay |
16 |
|
Kauko-ohjaimen käyttö |
18 |
|
Sådan bruges fjernbetjeningen |
18 |
|
|
|
|
|
|
|
Valmistelut |
|
|
Forberedelser |
|
|
Rannehihnan ja olkahihnan säätö |
19 |
|
Justering af håndstroppen og skulderremmen |
19 |
|
Teholähteen liittäminen kameraan |
20 |
|
Tilslutning til strømforsyningskilde |
20 |
|
Litiumioniparistopakkauksen käyttö |
22 |
|
Brug af litiumionbatteriet |
22 |
|
Kasetin syöttö ja poisto |
24 |
|
Isætning og udtagning af et bånd |
24 |
|
|
|
|
|
|
|
Kuvanauhoituksen alkeet |
|
|
Grundlæggende optagefunktioner |
|
|
Ensimmäinen nauhoitus |
25 |
|
Den første optagelse |
25 |
|
Vakaan kuvanauhoituksen ohjeet |
26 |
|
Tips til opnåelse af et stabilt billede |
26 |
|
LCD-näytön säätö |
27 |
|
Indstilling af LCD-skærmen |
27 |
|
Etsimen käyttö (VIEWFINDER) |
27 |
|
Brug af SØGEREN |
27 |
|
LCD-näyttöön nauhoitetun kuvanauhan toisto |
28 |
|
Afspilning af et optaget bånd på LCD-skærmen |
28 |
|
Kaiuttimen äänen säätö |
29 |
|
Kontrol af lyd fra højttaler |
29 |
|
|
|
|
|
|
|
Edistynyt kuvanauhoitus |
|
|
Avancerede optagefunktioner |
|
|
Erilaisten toimintojen käyttö |
|
|
Brug af de forskellige funktioner |
|
|
Valikkoaiheiden asetus |
30 |
|
Indstilling af menupunkter |
30 |
|
LCD-näytön säätö (LCD ADJUST) |
31 |
|
LCD ADJUST |
31 |
|
DIS |
31 |
|
DIS |
31 |
|
Zoomaus käyttämällä DIGITAL ZOOM -toimintoa |
32 |
|
Indog udzooming med DIGITAL ZOOM |
32 |
|
Videokasetin syöttö (ZERO MEMORY) |
34 |
|
ZERO MEMORY (videoindsættelse) |
34 |
2
SUOMI |
|
|
|
|
DANSK |
|
Sisältö |
|
Indhold |
|
|
||
Ohjelma AE -toiminto (PROGRAM AE) |
35 |
|
Funktionen PROGRAM AE |
35 |
|
|
Digitaaliset erikoisefektit (DSE - Digital Special Effect) |
36 |
|
DSE (Digital Special Effect) |
36 |
|
|
Valkotasapaino (WHITE BALANCE) |
38 |
|
HVIDBALANCE |
38 |
|
|
Sulkimen nopeus (SHUTTER SPEED) |
39 |
|
LUKKERHASTIGHED |
39 |
|
|
Iirislinssi (IRIS) |
39 |
|
BLÆNDER |
39 |
|
|
Äänitila (AUDIO MODE) |
40 |
|
AUDIOTILSTAND |
40 |
|
|
Kellonajan asetus (Päivämäärä/Kellonaika) |
|
|
INDSTILLING AF UR (DATO/KLOKKESLÆT) |
41 |
|
|
(CLOCK SETTING (DATE/TIME)) |
41 |
|
AF/MF (autofokus/manuelt fokus) |
42 |
|
|
Automaattinen/Käsinohjattu tarkennus (AF/MF-Auto Focus/Manual Focus) |
42 |
|
XDR (udvidet dynamisk område)/BLC |
43 |
|
|
Laajennettu dynamiikka-alue /BLC (Extended Dynamic Range) |
43 |
|
Indog udfading |
44 |
|
|
Kuvan häivytys ja palautus |
44 |
|
PIP (billede i billede) |
45 |
|
|
Kuva kuvassa (PIP - Picture in Picture) |
45 |
|
Eftersynkronisering |
46 |
|
|
Äänen lisääminen kuvanauhalle |
46 |
|
PHOTO (Fotooptagelse) |
47 |
|
|
Yksittäisten kuvien ottaminen (PHOTO) |
47 |
|
Diverse optageteknikker |
49 |
|
|
Erilaiset nauhoitusmenetelmät |
49 |
|
Lysteknikker |
50 |
|
|
Valotusmenetelmät |
50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kuvanauhan toisto |
|
|
Afspilning af et bånd |
|
|
|
Katselu LCD-näytön avulla |
51 |
|
Se optagelsen på LCD-skærmen |
51 |
|
|
Kaselu TV-monitorilla |
51 |
|
Se optagelsen på en tv-skærm |
51 |
|
|
Toisto |
52 |
|
Afspilning |
52 |
|
|
Erilaiset toiminnot toistotilassa (PLAYER mode) |
53 |
|
Diverse funktioner i PLAYER-tilstand |
53 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IEEE 1394 -tiedonsiirto |
54 |
|
IEEE 1394-dataoverførsel |
54 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RS-232C - tiedonsiirto (Ainoastaan VP-D60/D65) |
56 |
|
RS-232C-dataoverførsel (kun VP-D60/D65) |
56 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kunnossapito |
|
|
Vedligeholdelse |
|
|
|
Kuvanauhoituksen päätyttyä |
59 |
|
Efter endt optagelse |
59 |
|
|
Videokameran puhdistus ja kunnossapito |
60 |
|
Rengøring og vedligeholdelse af videokameraet |
60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Videokameran käyttö ulkomailla |
61 |
|
Brug af videokameraet i udlandet |
61 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vianetsintä |
62 |
|
Fejlfinding |
62 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Erittelyt |
64 |
|
Specifikationer |
64 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indeksi |
65 |
|
Indeks |
65 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3
SUOMI |
|
|
|
DANSK |
Huomautukset ja turvallisuusohjeet |
|
Bemærkninger og sikkerhedsinstruktioner |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
Huomautukset koskien LCD-näyttöruudun pyöritystä |
|
Bemærkninger angående drejning af LCD-skærmen |
||
Pyöritä LCD-näyttöä varovaisesti kuten kuvassa osoitetaan. |
|
Drej LCD-skærmen forsigtigt som vist. Utilsigtet drejning kan beskadige |
||
Vääränlainen pyöritys saattaa vaurioittaa saranaa, joka yhdistää |
|
hængslets inderside, der forbinder LCD-skærmen med videokameraet. |
||
LCD-näytön videokameraan. |
|
|
|
1. |
LCD-näyttöruutu on suljettu. |
1 |
1. |
LCD-skærmen lukket. |
2. |
Vakionauhoitus LCD-näyttöruutua käyttäen. |
2 |
2. |
Standardoptagelse med brug af |
|
|
|
LCD-skærmen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90° |
|
3. |
Nauhoitus katsomalla LCD-näyttöruutua |
3 |
3. |
Optagelse med LCD-skærmen set |
|
ylhäältä. |
90° |
|
ovenfra. |
4. |
Nauhoitus katsomalla LCD-näyttöruutua |
4 |
4. |
Optagelse med LCD-skærmen set forfra. |
|
edestä. |
|
|
|
|
|
|
90° |
|
5. |
Nauhoitus LCD-näyttöruudun ollessa |
5 |
5. |
Optagelse med LCD-skærmen lukket. |
|
suljettuna. |
|
|
|
|
|
|
90° |
|
4
|
SUOMI |
|
|
|
|
DANSK |
Huomautukset ja turvallisuusohjeet |
|
Bemærkninger og sikkerhedsinstruktioner |
||||
|
|
|
||||
Huomautukset koskien tekijäinoikeuksia |
|
Bemærkninger angående COPYRIGHT |
||||
TV-ohjelmat, videonauhat, DVD-levyt, elokuvat ja muut ohjelmat |
|
Tv-programmer, videobånd, DVD-titler, film og andet programmateriale |
||||
saattavat olla tekijäinoikeuksilla suojattuja. Suojatun aineiston luvaton |
|
kan være beskyttet ved copyright. Det kan være ulovligt at foretage |
||||
kopiointi saattaa olla lainvastaista. |
|
uautoriseret kopiering af sådant materiale. |
||||
|
|
|
||||
Kosteuden kondensointia koskevat huomautukset |
|
Bemærkninger angående kondens |
||||
1. |
Ilman lämpötilan äkillinen nousu saattaa aiheuttaa kosteuden |
1. |
En pludselig temperaturstigning i atmosfæren kan forårsage |
|||
|
kondensoitumista videokamerassa. |
|
|
kondens inden i videokameraet. |
||
Esimerkiksi: |
|
For eksempel: |
||||
- kun talvella siirrät kameran kylmästä ulkotilasta lämpimään sisätilaan. |
|
- Når videokameraet bringes fra kulden udenfor og ind i varmen om |
||||
- kun kesällä siirrät kameran viileästä sisätilasta kuumaan ulkotilaan. |
|
vinteren. |
||||
2. Jätä videokamera vähintään kahden tunnin ajaksi kuivaan ja |
|
- Når videokameraet bringes fra kølige omgivelser indendøre og ud i |
||||
|
varmen om sommeren. |
|||||
|
lämpimään tilaan kasettilokero avattuna ja akku poistettuna, mikäli |
|
||||
|
|
|
|
|
||
|
"DEW"-suojaustoiminto on aktivoitunut. |
2. |
Hvis ”DEW”-beskyttelsesfunktionen er aktiveret, skal videokameraet |
|||
3. |
Mikäli "DEW"-suojaustoiminto aktivoituu odottamattomasti ja haluat |
|
|
ligge mindst to timer i et tørt, varmt rum med kassetteholderen åben |
||
|
ohittaa sen, paina silloin RESET-painiketta käyttämällä ohutkärkistä |
|
|
og batteriet fjernet. |
||
|
välinettä. |
3. |
Hvis ”DEW”-beskyttelsesfunktionen aktiveres utilsigtet, kan den |
|||
|
(Kun painat RESET-painiketta, palautuvat kaikki asetukset |
|
|
annulleres med et tryk på RESET-knappen med en spids genstand. |
||
|
päivämäärän ja kellonajan asetukset mukaanlukien oletusarvoihinsa.) |
|
|
(Ved tryk på RESET-knappen træder alle standardindstillingerne inkl. |
||
|
Varmista, että tiivistnyt vesi on haihtunut kokonaan. |
|
|
dato og klokkeslæt i kraft igen). |
||
|
|
|
|
|
Kontroller, at kondensen er fuldstændig forsvundet. |
|
|
|
|
||||
Videokameraa koskevat huomautukset |
|
Bemærkninger angående VIDEOKAMERAET |
||||
1. |
Älä jätä kameraa alttiiksi korkealle lämpötilalle (yli 60°C tai 140°F), |
1. |
Efterlad ikke videokameraet et sted, hvor det er udsat for høje |
|||
|
esimerkiksi suoraan auringonvaloon paikoitettuun autoon. |
|
|
temperaturer (over 60°C), f.eks. i en parkeret bil i solen eller i |
||
2. |
Älä anna kameran kastua. |
|
|
direkte sollys. |
||
|
Pidä kamera sateen, meriveden tai minkä muunlaisen kosteuden |
2. |
Lad ikke videokameraet blive vådt. |
|||
|
tahansa ulottumattomissa. Jos videokamera kastuu, se voi vauri- |
|
|
Hold kameraet væk fra regn, havvand og alle andre former for |
||
|
oitua. Joskus käyttöhäiriöitä ei voida korjata. |
|
|
fugtighedskilder. Hvis kameraet bliver vådt, kan det blive beskadiget, |
||
|
|
|
|
|
og fejl som følge heraf kan ikke altid repareres. |
5
|
SUOMI |
|
DANSK |
|
Huomautukset ja turvallisuusohjeet |
Bemærkninger og sikkerhedsinstruktion- |
|||
Akkupakkausta koskevat huomautukset |
Bemærkninger angående batteriet |
|||
Varmista, että akkupakkaus on ladattu ennenkuin |
|
Sørg for, at batteriet er opladet før udendørsop- |
||
|
aloitat kuvaamisen ulkotiloissa. |
|
tagelser. |
|
Akkujen tehon säilyttämiseksi kannattaa sulkea |
|
Spar på batteriet ved at slukke for videokameraet, |
||
|
kamera siksi ajaksi, kun sitä ei käytetä. |
|
når det ikke er i brug. |
|
Videokamerasi ollessa CAMERA-tilassa se siirtyy |
|
Hvis videokameraet er i CAMERA-tilstand og efter- |
||
|
lepotilaan (STBY), mikäli sitä ei käytetä kolmeen |
|
lades i STBY-tilstand uden betjening i mere end tre |
|
|
minuuttiin ja nauhakasetti on kamerassa. |
|
minutter med båndet isat, slukkes det automatisk |
|
|
Videokamera sammuu automaattisesti akkuvarauksen |
|
||
|
|
for at undgå unødigt brug af batteriet. |
||
|
turhan purkautumisen estämiseksi. |
|
||
|
Sørg for, at batteriet sidder ordentligt fast. Hvis batteriet tabes, kan |
|||
Varmista, että akkupakkaus on tukevasti asennettu paikoilleen. |
||||
|
det blive beskadiget. |
|||
|
Akkupakkauksen pudottaminen saattaa vaurioittaa sitä. |
|
||
|
Et helt nyt batteri er ikke opladet. Før batteriet tages i brug, skal det |
|||
Täysin uusi akkupakkaus toimitetaan ilman varausta. |
||||
|
oplades helt. |
|||
|
Varaa akkupakkaus täyteen ennen sen käyttöönottoa. |
|
||
|
Det er en god idé at benytte søgeren i stedet for LCD-skærmen, når |
|||
On hyvä ajatus käyttää etsintä LCD-näytön sijasta pitkän kuvauksen |
||||
|
der optages i længere tid , da LCD-skærmen bruger mere batteri. |
|||
|
aikana, koska LCD-näyttö kuluttaa enemmän akkutehoa. |
|
||
|
|
|
||
* Ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjääsi silloin, kun akkujen |
* Kontakt den lokale forhandler, når batteriet er brugt op. |
|||
|
käyttöiän raja lähestyy. |
|
Batterierne skal behandles som kemisk affald. |
|
|
Akkuja on käsiteltävä kemiallisena jätteenä. |
|
|
|
Videokamerassa olevan litiumakun varausta koskevat huomautukset |
Bemærkninger angående opladning af videokameraets litiumbatteri |
|||
1. |
Tämä videokamera toimitetaan litiumakku asennettuna. |
1. |
Dette videokamera leveres med et litiumbatteri isat. |
|
2. |
Akku tyhjentyy kokonaan noin kolmessa kuukaudessa, vaikka |
2. |
Batteriet aflades fuldstændigt i løbet af 3 måneder, hvis kameraet |
|
|
kamera ei ole ollenkaan käytössä. |
|
ikke bruges overhovedet. |
|
|
Kaikki asetukset palautuvat silloin oletusarvoihinsa. |
|
I så tilfælde træder alle standardindstillinger, herunder dato og |
|
|
- Litiumakussa on aina varaus, kun videokamera on käytössä. |
|
klokkeslæt, i kraft igen. |
|
3. |
Varaa akkupakkaus, mikäli se on purkautunut, päivämäärän ja |
|
- Litiumbatteriet oplades altid, så længe videokameraet er i brug. |
|
|
kellonajan uudelleen asettamiseksi. |
3. |
Oplad batteriet for at bevare dato og klokkeslæt, hvis det er afladet. |
|
|
- Liitä videokamera sähköverkkoon käyttämällä toimitettua vaihtovir- |
|
- Tilslut videokameraet til strømforsyningen med den medfølgende |
|
|
tasovitinta ja jätä videokameran POWER-katkaisija PLAYER-tilaan |
|
AC-lysnetadapter, og efterlad kameraet med POWER-kontakten |
|
|
vähintään 24 tunniksi. |
|
indstillet på PLAYER i mindst 24 timer. |
6
|
SUOMI |
|
DANSK |
Huomautukset ja turvallisuusohjeet |
Bemærkninger og sikkerhedsinstruktioner |
||
Linssiä koskevat huomautukset |
Bemærkning angående OBJEKTIVET |
||
Älä kuvaa suorassa auringonvalossa linssi suunnattuna kohti |
Optag ikke i direkte sollys med OBJEKTIVET pegende mod solen. |
||
|
aurinkoa. Suora auringonvalo saattaa vaurioittaa CCD-laitetta |
|
Direkte sollys kan beskadige CCD’en (Charge Coupled Device). |
|
(Varauskytkentälaite). |
|
|
Elektronista etsintä koskevat huomautukset |
Bemærkninger angående den elektroniske søger |
||
1. |
Älä sijoita videokameraa siten, että etsin on suunnattu kohti aurinkoa. |
1. |
Placer ikke videokameraet med søgeren rettet mod solen, da direkte |
|
Suora auringonvalo saattaa vaurioittaa etsintä. |
|
sollys kan beskadige søgeren indeni. |
|
Toimi varoen, kun sijoitat kameran auringonvaloon tai ikkunan |
|
Vær forsigtig med at placere videokameraet i sollys eller nær et |
|
läheisyyteen. |
|
vindue. |
2. |
Älä nosta videokameraa etsimestä. |
2. |
Løft ikke videokameraet ved at tage fat i søgeren. |
3. |
Etsimen pyörittäminen vahingossa saattaa vaurioittaa sitä. |
|
drejning kan beskadige søgeren. |
Nauhoitusta tai toistoa koskevat huomautukset LCD-näyttöä |
|
angående optagelse eller afspilning ved hjælp af LCD-skærmen |
|
1. |
LCD-monitori on valmistettu tarkkuustekniikkaa käyttäen. |
|
-skærmen er fremstillet ved hjælp af højpræcisionsteknologi. |
|
Siinä voi kuitenkin esiintyä pieniä pisteitä (punaisia, sinisiä tai |
|
kan imidlertid forekomme små pletter (røde, blå eller grønne) på |
|
Nämä pisteet kuuluvat asiaan, eivätkä ne |
|
LCD-skærmen. Disse er helt normale og |
|
vaikuta millään tavalla nauhoitettavaan |
|
påvirker ikke optagelsen på nogen måde. |
|
kuvaan. |
|
2. Når LCD-skærmen benyttes udendørs i direk- |
2. |
LCD-monitorin katsominen voi olla vaikeaa |
|
te sollys, kan det være svært at se noget. |
|
silloin, kun käytät kameraa ulkona tai suorassa |
|
I så tilfælde anbefales det at benytte søgeren. |
|
auringonvalossa. Tällaisissa tapauksessa |
|
3. Direkte sollys kan beskadige LCD-skærmen. |
|
suositellaan etsimen käyttöä. |
|
|
3. Suora auringonvalo saattaa vaurioittaa LCD-monitoria. |
|
|
|
Rannehihnaa koskevat huomautukset |
|
angående håndstroppen |
|
Rannehihnan säätäminen on hyvin tärkeää hyvänlaatuisen |
|
håndstroppen for at opnå en |
|
|
kuvauksen aikaansaamiseksi. |
|
|
Älä laita kättäsi rannehihnaan voimaa käyttäen. |
|
magt, da spændet kan |
|
|
Saatat silloin vaurioittaa sen solkea. |
|
|
7
SUOMI |
|
|
|
DANSK |
Huomautukset ja turvallisuusohjeet |
|
Bemærkninger og sikkerhedsinstruktioner |
||
|
|
|
||
Videopäiden puhdistusta koskevat huomautukset |
|
Bemærkninger angående rensning af videohovedet |
||
Normaalin kuvanauhoituksen ja terävien kuvien varmistamiseksi |
|
Rens videohovederne for at sikre normal optagelse og et klart |
||
kannattaa puhdistaa videopäät. Jos nelikulmaiset häiriökuvat |
|
billede. Hvis afspilningsbilledet forvrænges af blokformet flimmer, |
||
särkevät kuvien toistoa tai jos sininen kuva ilmestyy näyttöön toiston |
|
eller hvis der vises en blå skærm under afspilningen, er videohoved- |
||
aikana, saattaa olla, että videopäät ovat likaiset. |
|
erne muligvis snavsede. I så tilfælde skal videohovederne renses |
||
Mikäli tällaista ilmenee, on videopäät puhdistettava kuivalla puhdis- |
|
med et tørrensebånd. |
||
tuskasetilla. |
|
Benyt ikke et vådrensebånd, da dette kan beskadige videohoved- |
||
Älä käytä märkää puhdistuskasettia, koska se saattaa vaurioittaa |
|
erne. |
||
videopäitä. |
|
|
|
|
|
|
|
||
Toistotilassa kaiuttimen tärinää koskevat huomautukset |
|
Bemærkninger angående højttalervibration under afspilning |
||
Kaiuttimen ääni vaimenee, kun LCD-näyttö on kytketty pois päältä. |
|
Højttalerlyden er dæmpet, når LCD-skærmen er slukket. |
||
Pienennä kaiuttimen voimakkuutta, jos sen tärinä aiheuttaa epä- |
|
Skru ned for højttaleren, hvis vibrationer herfra forårsager et ustabilt |
||
vakaan kuvan toiston aikana. |
|
billede under afspilning. |
8
SUOMI |
|
|
|
|
|
DANSK |
|
Tutustuminen videokameraan |
|
Lær dit videokamera at kende |
|||||
Videokameran mukana toimitetut lisätarvikkeet |
|
Tilbehør leveret sammen med videokameraet |
|||||
Varmista, että seuraavat perustarvikkeet on toimitettu videokamerasi |
Kontroller, at følgende basistilbehør følger med videokameraet. |
||||||
mukana. |
|
|
|
|
|
|
|
Perustarvikkeet |
1. Lithium Ion Battery pack |
2. AC Power Adaptor |
3. AUDIO/VIDEO cable |
Basistilbehør |
|||
1. |
Litiumioniakkupakkaus |
|
|
|
|
1. |
Litiumionbatteri |
2. |
Verkkovirtasovitin (AC) |
|
|
|
|
2. |
AC-lysnetadapter |
3. |
AUDIO/VIDEO-kaapeli |
|
|
|
|
3. |
AUDIO/VIDEO-kabel |
4. |
Verkkojohto |
4. AC cord |
5. Remote Control |
6. AA batteries for |
4. |
AC-ledning til lysnettet |
|
5. |
Kauko-ohjain |
|
|
|
Remote control |
5. |
Fjernbetjening |
|
|
|
|
||||
6. |
Kauko-ohjaimen AA-paristot |
|
|
|
|
6. |
AA-batterier til fjernbetjening |
7. |
S-VIDEO -kaapeli |
|
|
|
|
7. |
S-VIDEO-kabel |
8. |
Käyttöopas |
7.S-VIDEO cable |
8. Instruction Book |
9. Shoulder Strap |
8. |
Betjeningsvejledning |
|
9. |
Olkahihna |
|
|
|
|
9. Skulderrem |
|
10. |
Scart-sovitin |
|
|
|
|
10. Scart-adapter |
|
11. |
RS-232C -kaapeli |
|
|
|
|
11. RS-232C-kabel (kun VP-D60/D65) |
|
|
(Ainoastaan VP-D60/D65) |
10. Scart adaptor |
11. RS-232C cable |
12. Photoland RS diskette |
12. |
Photoland RS-diskette |
|
12. |
Photoland RS -levyke |
|
(kun VP-D60/D65) |
||||
|
(VP-D60/D65 only) |
(VP-D60/D65 only) |
|
||||
|
(Ainoastaan VP-D60/D65) |
|
|
|
|
|
|
9
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SUOMI |
|
|
|
|
|
|
DANSK |
||
|
Tutustuminen videokameraan |
Lær dit videokamera at kende |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
Ominaisuudet |
|
|
Funktioner |
||||||
|
• Digitaalinen tiedonsiirtotoiminto IEEE 1394 |
|
• Digital dataoverførselsfunktionmed IEEE 1394 |
|||||||
|
- menettelyn mukaisesti |
|
Ved hjælp af IEEE 1394-porten til højhastighedsdatatransport (IEEE 1394 |
|||||||
|
Sisällyttämällä korkeanopeuksinen tiedonsiirtoportti IEEE 1394 |
|
er en seriel dataoverførselsprotokol/sammenkoblingssystem, der bruges |
|||||||
|
(IEEE 1394 on sarjaliitynnäinen tiedonsiirtoprotokolla ja kaksisu- |
|
til overførsel af DV-data), kan film og still-billeder overføres til en pc, |
|||||||
|
untainen järjestelmä, jota käytetään tiedonsiirtoon) liikkuvat ja yksittäiset |
|
hvilket gør det muligt at skabe eller redigere diverse billeder. (VP- |
|||||||
|
kuvat voidaan siirtää PC-koneelle, minkä jälkeen voidaan tuottaa tai |
|
D55/D60 kan ikke optage og modtage digitale data fra andet DV-udstyr). |
|||||||
|
muokata erilaisia kuvia. (VP-D55/D60 -laitteet eivät pysty tallentamaan, |
|
• Funktion til digital overførsel af standstill-billeder med |
|||||||
|
eivätkä vastaanottamaan digitaalista tietoa toisesta DV-laitteesta.) |
|
RS-232C (kun VP-D60/D65) |
|||||||
|
• Digitaalinen still-kuvien siirtotoiminto RS-232C -liitynnän |
|
Standstill-billeder kan overføres til pc ved hjælp af RS-232C-forbindelsen |
|||||||
|
kautta (Ainoastaan VP-D60/D65) |
|
uden udvidelseskort. |
|||||||
|
Voit siirtää yksittäisiä kuvia PC-koneelle käyttämällä RS-232C -liityntää |
|
• Fotooptagelse |
|||||||
|
ilman minkäänlaista lisäkorttia. |
|
Med PHOTO-funktionen er det muligt at lave en stillestående optagelse |
|||||||
|
• PHOTO-kuvaus |
|
||||||||
|
|
af et objekt i et begrænset tidsrum i CAMERA-tilstand. |
||||||||
|
PHOTO-toiminto antaa sinulle mahdollisuuden näppäillä yksittäisiä |
|
• 440x digital zoom |
|||||||
|
kuvia rajoitetusti Camera-tilassa. |
|
||||||||
|
|
Zoom er en optageteknik, der gør det muligt at ændre motivets størrelse |
||||||||
|
• 440x Digitaalinen zoomaus. |
|
||||||||
|
|
i billedet. |
||||||||
|
Zoomaus on nauhoitusmenetelmä, joka tarjoaa sinulle mahdollisuu- |
|
||||||||
|
|
• TFT LCD-farveskærm |
||||||||
|
den muuttaa kohteen kokoa kuvassa. |
|
||||||||
|
|
TFT LCD-farveskærm med høj opløsning (112.320 pixel) giver rene, |
||||||||
|
• Värillinen TFT LCD |
|
||||||||
|
|
skarpe billeder og en behagelig, stabil optagestilling. |
||||||||
|
Korkearesoluutioinen TFT LCD -näyttö (112 320 pikseliä) tuottaa puhtaat |
|
||||||||
|
|
• Digital billedstabilisator (DIS) |
||||||||
|
ja terävät kuvat sekä tarjoaa tukevan otteen kamerasta kuvaustilanteessa. |
|
||||||||
|
|
DIS udligner ustabilitet i billeder forårsaget af rysten på hænderne, |
||||||||
|
• Digitaalinen kuvanvakain (DIS) |
|
||||||||
|
DIS-toiminto kompensoi käsien tärinästa johtuvia epävakaita kuvia, |
|
især ved stærk forstørrelse. |
|||||||
|
|
• Diverse digitale effekter |
||||||||
|
erityisesti suurennettuja kuvia. |
|
||||||||
|
• Erilaiset digitaaliset efektit |
|
Digitale specialeffekter (DSE) gør det muligt at give optagelserne et |
|||||||
|
DSE-toiminto (Digital Special Effects) tarjoaa sinulle mahdollisuuden |
|
kreativt udseende. |
|||||||
|
|
• Udvidet dynamikområde (kun VP-D65) / |
||||||||
|
antaa filmeillesi luova säväys lisäämällä erilaisia erikoisefektejä. |
|
||||||||
|
• Laajennettu dynamiikka-alue (Ainoastaan VP-D65) / |
|
Modlyskompensation |
|||||||
|
Taustavalon kompensointi (BLC) |
|
|
|
Brug funktionen XDR/BLC, hvis lyskilden er bag motivet, eller hvis |
|||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
Kuvattaessa takaa valaistua kohdetta tai kohdetta, jonka tausta on |
|
|
|
motivet har en lys baggrund. |
|||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
kirkas, kannattaa käyttää XDR/BLC-toimintoa. |
|
|
|
XDR (Extended Dynamic Range – Udvidet dynamikområde) |
|||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
XDR (Laajennettu dynamiikka-alue) |
|
• Program AE |
|||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
• Ohjelma AE (Program AE) |
|
Program AE gør det muligt at indstille lukkerhastigheden og blænderåbnin- |
|||||||
|
Program AE -toiminto mahdollistaa suljinnopeuden ja aukon sovittamisen |
|
gen,afhængigt af hvilken type scene der skal filmes. |
|||||||
10 |
kuvattavaan aihetyyppiin. |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SUOMI |
|
|
|
|
DANSK |
Tutustuminen videokameraan |
Lær dit videokamera at kende |
|||||
|
|
|
|
|||
|
Kuva edestä ja vasemmalta |
|
|
Set forfra og fra venstre |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
12. Edit search +,- |
|
|
11. PIP |
|
1. Lens |
10. Fade |
|
9. XDR/BLC |
||
2. Recording display light |
||
8. TFT LCD monitor |
||
|
||
3. Remote sensor |
7. Auto Focus/Manual Focus |
|
4. Hook for hand strap |
select button |
|
5. External MIC input |
6. Manual FOCUS dial |
|
|
1.Linssi
2.Kuvanauhoituksen merkkivalo
3.Kauko-ohjaimen anturi
4.Rannehihnan kiinnitys
5.Ulkoisen mikrofonin liitäntä (MIC)
6.Käsikäyttöinen tarkennusratas (FOCUS) (ks. sivu 43)
7.Automaattinen tarkennus/Käsikäyttöinen tarkennus (ks. sivu 42)
8.TFT-nestekidenäyttö (LCD)
9.XDR/BLC-toiminnot (ks. sivu 43)
10.Häivytys (ks. sivu 44)
11.PIP-toiminto (ks. sivu 45)
12.Etsintoiminnon muokkaus +, - (ks.sivu 25)
1.Objektiv
2.Optageindikator
3.Fjernsensor
4.Krog til håndstrop
5.Indgang til ekstern mikrofon
6.Kontrolknap til manuelt fokus (se side 43)
7.Knap til valg af autofokus/manuelt fokus (se side 42)
8.TFT LCD-skærm
9.XDR/BLC (se side 43)
10.Indog udfading (se side 44)
11.PIP (se side 45)
12.Søgeredigering +,- (se side 25)
11
SUOMI |
DANSK |
Tutustuminen videokameraan |
Lær dit videokamera at kende |
Kuva vasemmalta sivulta |
Set fra venstre side |
1. DATE/TIME |
11. DSE ON/OFF |
2. PROGRAM AE ON/OFF |
10. MENU ON/OFF |
|
3. RESET
9. Enter
4. A.DUB(Audio dub)
8. (UP),
(DOWN)
5. C.RESET(Counter Reset)
6. Speaker |
7. OSD ON/OFF |
1.Päivämäärä/Kellonaika (DATE/TIME) (ks. sivu 41)
2.Ohjelma AE ON/EI (ks. sivu 35)
3.Palautus
- Kaikki asetukset palaavat oletusarvoihinsa.
4.A.DUB (Äänen lisääminen) (ks. sivu 46)
5.C.RESET (Laskimen nollaus) (ks. sivu 34)
6.Kaiutin (ks. sivu 29)
7.OSD-toiminto ON/EI (ks. sivu 17)
8 |
(YLÖS), (ALAS) (ks. sivu 30) |
9. |
Enter (ks.sivu 30) |
10.VALIKKO ON/EI (ks. sivu 30)
11.DSE-toiminto ON/EI (ks. sivu 37)
1.DATO/KLOKKESLÆT (se side 41)
2.PROGRAM AE TÆNDT/SLUKKET (se side 35)
3.NULSTIL
- Alle standardindstillinger træder i kraft igen.
4.A.DUB (Audioeftersynkronisering) (se side 46)
5.C.RESET (Nulstil tæller) (se side 34)
6.Højttaler (se side 29)
7.OSD (Skærmdisplay) TÆNDT/SLUKKET (se side 17)
8. (OP),
(NED) (se side 30)
9.Enter (se side 30)
10. |
MENU TÆNDT/SLUKKET (se side 30) |
11. |
DSE TÆNDT/SLUKKET (se side 37) |
12
SUOMI |
|
DANSK |
|
Tutustuminen videokameraan |
Lær dit videokamera at kende |
||
Kuva oikealta ja ylhäältä |
Set fra højre og ovenfra |
|
|
1. Viewfinder |
9. |
S-VIDEO out |
|
2. PHOTO button |
|
|
|
3. Zoom lever |
|
|
|
4. Power switch |
8. RS-232C out |
||
(CAMERA or PLAYER) |
|||
|
|
||
5. Function keys |
7. |
DV in/out( VP-D65) |
|
|
|
DV out (VP-D55/D60) |
|
|
6. |
Audio/Video out |
1.Etsin (ks. sivu 27)
2.PHOTO-painike (ks. sivu 47)
3.Zoomauksen vipu (ks. sivu 32)
4.Virtakytkin (CAMERA tai PLAYER) (ks. sivu 20)
5.Toimintonäppäimet (ks. sivu 27): PLAYER-tila
(REW)
(PLAY)
(FF)
(STOP)
(STILL)
6.Audio/Videolähtöliitäntä (ks. sivu 51)
7.DV-tulo/lähtö (VP-D65) (ks. sivu 54) DV lähtö (VP-D55/D60)
8.RS-232C -lähtö (ks. sivu 57)
9.S-VIDEO -lähtö (ks. sivu 51)
1.Søger (se side 27)
2.PHOTO-knap (se side 47)
3.Zoomknap (se side 32)
4.POWER-knap (CAMERA eller PLAYER) (se side 20)
5.Funktionsknapper (se side 52): PLAYER-tilstand (REW)
(PLAY)
(FF)
(STOP)
(STILL)
6.Audio/videoudgang (se side 51)
7.DV-indgang og udgang: VP-D65 (se side 54) DV-udgang: VP-D55/D60
8.RS-232C-udgang (se side 57)
9.S-VIDEO-udgang (se side 51)
13
SUOMI |
|
DANSK |
Tutustuminen videokameraan |
Lær dit videokamera at kende |
|
Kuva takaa ja alhaalta |
Set bagfra og nedefra |
|
|
7. BATT. Eject |
8. TAPE Eject |
|
|
|
|
6. Mode indicator |
|
1. Charging indicator |
|
|
2. LCD open
3. Hook for shoulder strap
4. DC jack
|
|
|
|
|
|
|
|
5. START/STOP button |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
1. |
Latauksen merkkivalo |
1. |
Opladningsindikator |
|||||
2. |
LCD-näytön avauspainike |
2. |
Åbn LCD-skærmen |
|||||
3. |
Olkahihnan kiinnityshaka |
3. |
Krog til skulderrem |
|||||
4. |
DC-liitäntä |
4. |
DC-stik |
|||||
5. |
KÄYNNISTYS/PYSÄYTYS-painike (ks. sivu 25) |
5. |
START/STOP-knap (se side 25) |
|||||
6. |
Tilan osoitin |
6. |
Tilstandsindikator |
|||||
|
|
|
Punainen valo: CAMERA-tila |
|
|
|
Rødt lys: CAMERA-tilstand |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Vihreä valo: PLAYER-tila |
|
|
|
Grønt lys: PLAYER-tilstand |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||||
7. |
Akkujen poistopainike (BATT.) |
7. |
Batteri |
|||||
8. |
Nauhan poisto (TAPE) |
8. |
Bånd |
14
|
|
|
|
|
|
SUOMI |
|
|
|
|
DANSK |
Tutustuminen videokameraan |
|
Lær dit videokamera at kende |
|||
|
|
|
|||
Kauko-ohjain |
|
|
Fjernbetjening |
||
|
|
|
|
|
|
1.PHOTO
2.START/STOP
3.SELF TIMER
4.SLOW
5.STILL
START/STOP |
PHOTO |
WIDE |
|
|
W |
SELF TIMER |
DISPLAY |
TELE |
|
|
T |
SLOW |
STILL |
F.ADV |
9. Zoom
8. Display on/off
7. Frame Advance (F. ADV)
6. Function key
(PLAY)
(REW)
(FF) (STOP)
1. |
PHOTO-toiminto |
1. |
FOTO |
|||
2. |
Käynnistys/Pysäytys (START/STOP) |
2. |
START/STOP |
|||
3. |
Itselaukaisin (SELF TIMER) |
3. |
SELVUDLØSER |
|||
4. |
Hitaasti (SLOW) (ks. sivu 53) |
4. |
LANGSOM (se side 53) |
|||
5. |
Pysäytyskuva (STILL) (ks. sivu 53) |
5. |
STILL (se side 53) |
|||
6. |
Toimintonäppäimet |
6. |
Funktionsknapper |
|||
|
(PLAY) |
|
|
|
|
(PLAY) |
|
(REW) |
|
|
|
|
(REW) |
|
(FF) |
|
|
|
|
(FF) |
|
(STOP) |
|
|
|
|
(STOP) |
|
|
|
|
|
||
7. |
Kuvien katselu kuva kuvalta (F.ADV) (Ks. sivu 53) |
7. |
Rammevis fremrykning (F.ADV) (se side 53) |
|||
8. |
Näyttö ON/EI |
8. |
Display tændt/slukket |
|||
9. |
Zoomaus |
9. |
Zoom |
|||
|
TELE: Kuvattava kohde tulee lähemmäksi |
|
|
|
|
TELE: Motivet synes tættere på |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
WIDE: Kuvattava kohde siirtyy kauemmaksi |
|
|
|
|
WIDE: Motivet synes længere væk |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
15
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SUOMI |
|
|
|
|
|
DANSK |
Tutustuminen videokameraan |
Lær dit videokamera at kende |
|||||||
|
|
|
|
|||||
|
Näyttö etsimessä (OSD - On Screen Display) |
|
|
OSD (On Screen Display – Skærmdisplay) |
||||
1. |
Akkujen varaustaso (ks. sivu 23) |
1. |
Batteriniveau (se side 23) |
|||||
2. |
DEW-kondensaatio |
2. |
DEW – kondens |
|
Näyttää kosteuden tiivistymisen. |
|
OSD in CAMERA mode |
|
|
|
Overvåger kondens. |
|||
3. |
Käsikäyttöinen tarkennus (ks. sivu 42) |
|
|
|
|
|
|
|
3. |
Manuelt fokus (se side 42) |
4. |
XDR,BLC-toiminto (ks. sivu 43) |
|
23 |
22 |
21 20 |
19 |
|
4. |
XDR, BLC (se side 43) |
|
|
(XDR ainoastaan VP-D65 -laitteessa) |
|
|
|
|
|
|
|
|
(XDR kun til VP-D65) |
5. |
Ohjelma AE (ks. sivu 35) |
|
W |
T |
20 X |
REC |
18 |
5. |
Program AE (se side 35) |
|
6. |
Valkotasapaino (ks. sivu 38) |
1 |
|
90MIN |
0:00:00:00 |
6. |
Hvidbalancetilstand (se side 38) |
|||
|
|
|
|
|
17 |
|||||
|
Valkotasapainotilat ovat AUTO, INDOOR |
2 |
|
|
|
|
|
|
Hvidbalancetilstandene er AUTO, INDOOR |
|
|
3 |
M.FOCUS |
|
|
MEM |
SP |
16 |
|
||
|
ja OUTDOOR (automaattinen, sisätila ja |
4 |
XDR |
DEW |
MIRROR |
15 |
|
(indendørs) og OUTDOOR (udendørs). |
||
|
ulkotila). |
5 |
|
TAPE END |
16BIT |
14 |
7. |
DIS (se side 31) |
||
|
OUTDOOR |
|
|
|
F4 |
13 |
||||
7. |
DIS (ks. sivu 31) |
6 |
|
|
|
|
Angiver, at den digitale billedstabilisator |
|||
7 |
|
TRANSFERRING |
|
PIP |
12 |
|
||||
|
Näyttää, että digitaalinen kuvanvakaaja |
8 |
PHOTO |
|
|
|
|
|
|
fungerer. |
|
on toiminnassa. |
|
SELF-30S |
|
|
23:30 |
|
8. |
Fotooptagelse (se side 47) |
|
8. |
Yksittäiskuvien ottaminen (ks. sivu 47) |
9 |
|
|
11 |
9. |
Timer til optagelse af selvportræt |
|||
WAIT-10S |
|
|
31.DEC.2000 |
|||||||
9. |
Automaattisen nauhoituksen ja |
|
|
|
|
|
|
10 |
10. DV-CAPTURE – dataoverførsel |
|
|
odotuksen ajastin |
|
|
|
|
|
|
|
(se side 56) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
10. |
DV-CAPTURE tiedonsiirto (ks. sivu 56) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Angiver overførsel af digitalt still-billede til |
|
Osoittaa, että videokamera lähettää |
|
OSD in PLAYER mode |
|
|
|
pc (kun VP-D60/D65). |
|||
|
yksittäiset kuvat PC-koneelle. |
|
|
|
11. |
DATO/KLOKKESLÆT (se side 41) |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
(Ainoastaan VP-D60/D65-laitteissa) |
|
|
|
|
|
|
|
12. |
PIP (Picture in Picture – billede i billede) |
11. |
PÄIVÄMÄÄRÄ/KELLONAIKA (ks. sivu 41) |
|
|
22 |
|
|
|
|
|
(se side 45) |
12. |
PIP-toiminto (kuva kuvassa) (ks. sivu 45) |
|
|
|
|
|
|
19 |
13. |
Blænderog lukkerhastighed |
13. |
Iiris ja suljinnopeus (ks. sivu 39) |
|
|
|
|
PLAY |
|
(se side 39) |
||
1 |
|
90MIN |
0:00:00:00 |
18 |
|
|||||
14. |
Äänen nauhoitustila (ks. sivu 40) |
|
14. |
Optagelse i Audiotilstand (se side 40) |
||||||
|
|
|
|
|
|
17 |
||||
|
Osoittaa, että äänen nauhoitus on |
2 |
|
|
|
MEM |
SP |
16 |
|
Angiver optagelse i audiotilstand. |
|
toiminnassa. (12 bit, 16 bit) |
|
DEW |
|
DUB |
27 |
|
(12 bit, 16 bit) |
||
|
|
|
TAPE END |
|
|
20 |
|
|||
|
12 bittiä ei näytetä. |
|
|
|
|
|
12 bit vises ikke. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
15. |
DSE-tila (Digitaaliset erikoisefektit) |
10 |
|
TRANSFERRING |
|
26 |
15. DSE-tilstand (Digital specialeffekt) |
|||
|
(ks. sivu 36) |
|
|
|
|
DV IN |
|
(se side 36) |
||
16. |
Nauhoitusnopeus |
24 |
SUB |
|
|
23:30 |
11 |
16. |
Optagehastighedsfunktion |
|
17. |
Nollamuisti (ks. sivu 34) |
25 |
16BIT |
|
|
31.DEC.2000 |
17. |
Nulhukommelse (se side 34) |
||
|
|
|
||||||||
|
Näyttää, että nollamuisti on toiminnassa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Angiver, at nulhukommelsen fungerer. |
18. |
Nauhalaskin |
|
|
18. Båndtæller |
|
|
|
|||
|
0:00:00 -merkki on lineaarisen laskimen näyttö, 0H00M00S00 on |
|
|
|
||||||
|
|
0:00:00 er lineær tæller, 0H00M00S00 er TIME CODE-visning (tidskode). |
||||||||
|
kellonajan näyttö. |
|
|
|
||||||
|
|
|
19. Betjeningstilstand |
|
|
|||||
19. |
Toimintatila |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
Betjeningstilstandene er STBY, REC, PLAY, STOP, SLOW, STILL, |
|||||||
|
Toimintatilat ovat STBY, REC, PLAY, STOP, SLOW, STILL, F.ADV, |
|
||||||||
|
|
F.ADV, FF, REW osv. |
|
|
||||||
16 |
FF, REW, jne. |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SUOMI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DANSK |
Tutustuminen videokameraan |
|
Lær dit videokamera at kende |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Näyttö etsimessä (OSD - On Screen Display) |
|
OSD (On Screen Display – Skærmdisplay) |
||||||||||||||||||||||||
20. Itsediagnostiikka (TAPE, TAPE END) |
|
20. Selvdiagnose (TAPE, TAPE END) |
||||||||||||||||||||||||
Tarkistaa videokameran toiminnan. |
|
Kontrollerer VIDEOKAMERAETS funktion. |
||||||||||||||||||||||||
21. Digitaalinen zoomaustila (ks. sivu 32) |
|
21. Digital zoomtilstand (se side 32) |
||||||||||||||||||||||||
|
Angiver den digitale zoomforstørrelsestilstand (2 x, 20 x). |
|||||||||||||||||||||||||
Näyttää digitaalisen zoomaussuurennoksen. (2x, 20x) |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
22. Resterende bånd (målt i minutter) |
|||||||||||||||||||||||||
22. Jäljellä oleva nauha (minuuteissa mitattuna) |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
23. Zoomposition |
|||||||||||||||||||||||||
23. Zoomaustila |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24. Lydafspilningskanal (se side 46) |
|||||||||||||||
24. Äänen toistokanava (ks. sivu 46) |
|
Angiver lydafspilningskanalen (MAIN, SUB) |
||||||||||||||||||||||||
Näyttää äänen toistokanavan (12 bit, 16 bit). |
|
MAIN vises ikke. |
||||||||||||||||||||||||
|
25. Lydafspilningstilstand |
|||||||||||||||||||||||||
12 bittiä ei näytetä. |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Angiver lydafspilningstilstanden (12 bit, 16 bit). |
|||||||||||||||||||||||||
26. DV IN -toiminto (DV-tiedon vastaanottotila) (ks. sivu 54) |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
12 bit vises ikke. |
|||||||||||||||||||||||||
Osoittaa, että DV-tiedon vastaanotto on toiminnassa. |
|
26. DV IN (tilstand for modtagelse af DV-data) (se side 54) |
||||||||||||||||||||||||
(Ainoastaan VP-D65 -laitteessa) |
|
Angiver, at tilstanden for modtagelse af DV-data er aktiveret |
||||||||||||||||||||||||
27. DUB-toiminto (ks. sivu 46) |
|
(kun VP-D65). |
||||||||||||||||||||||||
|
27. DUB (se side 46) |
|||||||||||||||||||||||||
Osoittaa, että äänen nauhoitus on toiminnassa. |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Angiver, at audioeftersynkronisering virker. |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
OSD-näytön kytkeminen päälle/pois päältä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
Sådan tændes og slukkes skærmdisplayet |
|
|
||||||||||||||||||||||
Kun asetat virtakytkimen CAMERA-tilaan ja OSD-toiminto on etsimessä, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
Når POWER-kontakten indstilles på CAMERA, og OSD vælges på |
|||||||||||||||||||||||||
käynnistyvät automaattisesti LCD-näyttö ja TV-monitori. |
|
søgeren, tændes LCD-skærmen og tv-skærmen automatisk. |
||||||||||||||||||||||||
Kun asetat virtakytkimen PLAYER-tilaan ja OSD-toiminto on etsimessä, |
|
Når POWER-kontakten indstilles på PLAYER, og OSD vælges på |
||||||||||||||||||||||||
kytkeytyvät LCD-näyttä ja TV-monitori automaattisesti pois päältä. |
|
søgeren, slukkes LCD-skærmen og tv-skærmen automatisk. |
||||||||||||||||||||||||
• OSD-toiminnon kytkeminen päälle/pois päältä |
|
• Sådan tændes og slukkes skærmdisplayet |
||||||||||||||||||||||||
Paina OSD ON/OFF -painiketta panelin vasemmalla puolella. |
|
Tryk på knappen OSD ON/OFF på panelet til venstre. |
||||||||||||||||||||||||
- Aina kun painat painiketta, se valitsee peräkkäin toiminnot järjestyk- |
|
- Når der trykkes på knappen flere gange, vælges funktionerne |
||||||||||||||||||||||||
sessä (OFF |
|
|
0:00:00 |
|
0H00M00S00). |
|
(OFF |
|
|
0:00:00 |
|
0H00M00S00 ) i den angivne rækkefølge. |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
- Kun kytket OSD-toiminnon pois päältä |
|
- Når skærmdisplayet slukkes i CAMERA-tilstand, kan det ses i søgeren |
||||||||||||||||||||||||
CAMERA-tilassa:Voit katsoa OSD-näyttöä etsimessä tai LCD-monitoria. |
|
eller på LCD-skærmen. |
||||||||||||||||||||||||
PLAYER-tilassa: OSD-toiminto kytkeytyy pois 3 sekunnin vilkkumisen |
|
- Når skærmdisplayet slukkes i PLAYER-tilstand, slukkes det efter at |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
jälkeen etsimessä ja LCD-näytöllä. |
|
have blinket i 3 sekunder i søgeren og på LCD-skærmen. |
|||||||||||||||||||
• DATE/TIME-toiminnon kytkeminen päälle/pois päältä |
|
• Sådan tændes og slukkes dato/klokkeslæt |
||||||||||||||||||||||||
|
- DATO/KLOKKESLÆT påvirkes ikke af knappen OSD ON/OFF. |
|||||||||||||||||||||||||
- DATE/TIME-toimintoon ei vaikuta OSD ON/OFF -painike. |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
- Brug knappen DATE/TIME på panelet til venstre for at tænde eller |
|||||||||||||||||||||||||
- Jos haluat kytkeä DATE/TIME-toiminnon päälle tai pois päältä, käytä |
|
slukke DATO/KLOKKESLÆT . |
||||||||||||||||||||||||
silloin DATE/TIME-painiketta panelin vasemmalla puolella. |
|
- Når der trykkes på knappen flere gange, vælges funktionerne |
||||||||||||||||||||||||
- Aina kun painat painiketta, se valitsee peräkkäin toiminnot järjestyk- |
|
(OFF |
|
|
|
DATE/TIME |
|
TIME |
|
DATE) i den angivne rækkefølge. |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
sessä (OFF |
|
|
DATE/TIME |
|
TIME |
|
DATE). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17
SUOMI |
|
|
DANSK |
Tutustuminen videokameraan |
|
Lær dit videokamera at kende |
|
Kauko-ohjaimen käyttö |
|
|
Sådan bruges fjernbetjeningen |
Paristojen asennus kauko-ohjaimeen |
|
|
Isætning af batterier i fjernbetjeningen |
Paristot on asennettava tai |
|
|
Disse batterier skal isættes eller udskiftes: |
vaihdettava silloin: |
|
W |
- når videokameraet anskaffes. |
- kun ostat videokameran |
|
START/STOP PHOTO WIDE |
- hvis fjernbetjeningen ikke virker. |
|
T |
||
|
|
SELF TIMER DISPLAY TELE |
|
- kun kauko-ohjain ei toimi. |
SELF |
SLOW STILL F.ADV |
Isæt to AA-batterier, idet du følger + og – |
TIMER |
|
||
Asenna kaksi AA-paristoa + ja |
|
|
markeringerne. |
- merkintöjen mukaisesti. |
|
|
Kontroller, at batterierne vender rigtigt. |
Varmista, ettet muuta paristojen |
|
|
|
napaisuutta. |
|
|
|
Itsenauhoitus kauko-ohjainta käyttäen
Kauko-ohjaimen itselaukaisutoiminto mahdollistaa nauhoituksen automaattisen käynnistyksen ja pysäytyksen.
Esimerkki: Kaikkien perhenjäsenten yhteiskuvaus
Kaksi vaihtoehtoa on olemassa
-WAIT-10S/SELF-30S: 10 sekunnin odotus, minkä jälkeen 30 sekunnin nauhoitus.
-WAIT-10S/SELF-END: 10 sekunnin odotus, minkä jälkeen nauhoitus, kunnes START/STOP-painiketta painetaan uudestaan.
1.Aseta videokamera CAMERA-tilaan.
2.Paina SELF TIMER -painiketta, kunnes oikea osoitin näkyy etsimessä:
WAIT-10S/SELF-30S
WAIT-10S/SELF-END
3.Paina START/STOP -painiketta ajastimen käynnistämiseksi.
:Nauhoitus alkaa 10 sekunnin odotuksen jälkeen.
:Nauhoitus pysähtyy automaattisesti 30 sekunnin jälkeen, mikäli olet valinnut SELF-30S -toiminnon.
:Jos SELF-END -toiminto on valittu, on START/STOP-painiketta painettava, kun haluat pysäyttää nauhoituksen.
|
Huom |
Ajastintoimintoa käytettäessä nauhoitukseen, voidaan |
|
||
|
|
painaa START/STOP -painiketta toistamiseen toiminnon |
18 |
|
peruuttamiseksi. |
Optagelse af selvportræt ved brug af fjernbetjeningen
Selvudløserfunktionen på fjernbetjeningen gør det muligt at starte og stoppe optagelser automatisk.
Eksempel: Scene med alle familiemedlemmer
Der er to muligheder:
-WAIT-10S/SELF-30S: 10 sekunders ventetid fulgt af 30 sekunders optagelse.
-WAIT-10S/SELF-END: 10 sekunders ventetid fulgt af optagelse,
til der trykkes på knappen START/STOP igen.
1.Indstil videokameraet på CAMERA-tilstand.
2.Tryk på knappen SELF TIMER, til den rigtige angivelse vises i søgeren:
WAIT-10S/SELF-30S
WAIT-10S/SELF-END
3.Tryk på knappen START/STOP for at starte timeren.
:Optagelsen starter efter 10 sekunder.
:Hvis SELF-30S er valgt, stopper optagelsen automatisk efter 30 sekunder.
:Hvis SELF-END er valgt, skal der trykkes på START/STOP igen for at afslutte optagelsen.
Bemærk |
Man kan trykke på START/STOP endnu en gang for at |
|
|
annullere funktionen, når man optager med timeren. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SUOMI |
|
|
|
|
|
|
|
|
DANSK |
|
Valmistelut |
|
Forberedelser |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
Rannehihnan ja olkahihnan säätö |
|
|
Justering af håndstroppen og skulderremmen |
|||||||
Rannehihnan säätö parempien kuvien saamiseksi on hyvin tärkeää. |
|
Det er meget vigtigt at justere håndstroppen for at opnå en bedre |
||||||||
Rannehihnan avulla voit: |
|
optagelse. Håndstroppen gør det muligt at: |
||||||||
- pitää videokameraa mukavassa ja vakaassa asennossa. |
|
- Holde videokameraet i en stabil og behagelig stilling. |
||||||||
- painaa Zoomausja START/STOP -painikkeita muuttamatta kätesi |
|
- Trykke på zoomknappen og START/STOP uden at skulle ændre |
||||||||
sijaintia. |
|
håndstilling. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rannehihna |
|
|
|
|
|
|
Håndstrop |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a.Avaa rannehihnan kansi ja vapauta rannehihna.
b.Säädä sen pituus sopivaksi ja kiinnitä se uudestaan rannehihnan kanteen.
c.Sulje rannehihnan kansi uudestaan.
c
a
a.Åbn betrækket, og træk håndstroppen ud.
b.Juster længden på remmen, og sæt den fast på betrækket igen.
c.Luk betrækket igen.
b
Olkahihna |
1 |
2 |
Skulderrem |
|||
Olkahihnan avulla voit kantaa videokameran |
Skulderremmen gør det muligt at bære rundt på |
|||||
|
|
|||||
mukanasi täysin turvallisesti. |
|
|
videokameraet uden at risikere at tabe det. |
|||
1. |
Kiinnitä hihnan pää videokamerassa olevaan |
|
|
1. |
Indsæt den ene ende af remmen i krogen på |
|
|
olkahihnan hakaan. |
|
|
|
videokameraet. Indsæt den anden ende i rin- |
|
|
Kiinnitä hihnan toinen pää rannehihnassa |
|
|
|
gen inden i håndstroppen. |
|
|
olevaan renkaaseen. |
|
|
2. |
Før begge ender ind i spændet, juster strop- |
|
2. |
Pujota kumpikin hihnanpää solkeen, säädä |
|
|
|
pens længde, og stram derefter spændet. |
|
|
hihnan pituus ja kiristä solki. |
|
|
|
|
19
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SUOMI |
|
|
|
|
|
|
|
|
DANSK |
|
Valmistelut |
|
Forberedelser |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Teholähteen liittäminen kameraan |
|
|
Tilslutning af en strømforsyningskilde |
||||||
|
Kameraan voidaan liittää kaksi teholähdettä. |
|
Der kan tilsluttes to strømkilder. |
|||||||
|
- AC-verkkovirran sovitin ja AC-johto: käytetään kuvaukseen sisätiloissa. |
|
- AC-lysnetadapter og AC-ledning benyttes ved indendørsoptagelser. |
|||||||
|
- Akkupakkaus: käytetään kuvaukseen ulkotiloissa. |
|
- Batteriet bruges ved udendørsoptagelser. |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
AC-verkkosovittimen ja DC-kaapelin käyttö |
|
|
|
Sådan bruges AC-lysnetadapteren og DC-kablet |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.Liitä AC-verkkosovitin AC-johtoon.
2.Pistä AC-johto seinärasiaan.
Viite |
- Pistokkeen ja seinärasian tyypit |
|
|
voivat vaihdella alueellisten |
|
|
määräysten mukaisesti. |
1
2
1.Tilslut AC-lysnetadapteren til en AC-lysnetled- ning.
2.Sæt AC-ledningen i en stikkontakt.
|
|
Reference |
- Stiktype og stikkontakt kan |
|
|
||
|
|
|
variere i forskellige områder. |
|
|
|
|
|
|
|
|
3.Yhdistä DC-kaapelin toinen pää videokameran DC-liitäntään.
4-a. Videokameran asettaminen CAMERA-tilaan. Pidä virtakytkimen painike alhaalla ja käännä se CAMERA-asentoon.
4-b. Videokameran asettaminen PLAYER-tilaan. Pidä virtakytkimen painike alhaalla ja käännä se PLAYER-asentoon.
3
4-a
CAMERA
4-b
PLAYER
3.Sæt den anden ende af DC-kablet i DC-stikket på videokameraet.
4-a. Indstilling af videokameraet på CAMERA: Hold tappen på Power-knappen nede, og drej Power-knappen til CAMERA-positionen .
4-b. Indstilling af videokameraet på PLAYERtilstand: Hold tappen på Power-knappen nede, og drej knappen til PLAYER-positionen.
20