2,7 tuuman laajakuvamuotoinen (16:9) neskekidenäyttö (112 000
kuvapistettä)
2,7 tuuman laajakuvamuotoinen (16:9) nestekidenäyttö on selkeä ja
tarkka. 112 000 kuvapisteen nestekidenäyttö
kääntyy 270 astetta, joten sen voi asettaa eri
katselukulmiin. Nestekidenäytön kuva on terävä
ja yksityiskohtainen, ja laajakuvamuoto helpottaa
tallennusta 16:9-tilassa sekä tallenteiden
koostamista.
Kaukana olevien kohteiden kuvaaminen
(34-kertainen optinen ja 1200-kertainen
digitaalinen zoomaus)
Samsungin tehokkaat optiset zoomobjektiivit tuovat kohteen lähelle kuvanlaadun
kärsimättä. Lisäksi digitaalisen zoomauksen
interpolointi parantaa digitaalisen zoomauksen
äärirajoilla otettua kuvaa, jolloin kuvassa
esiintyy vähemmän häiriöitä kuin aiemmissa
digitaalisissa zoomausjärjestelmissä.
Kuvien katseleminen tietokoneella ja PC-kameran
avulla
DV Media PRO -ohjelman avulla voit katsella
tietokoneeseen tallennettuja kuvia tietokoneella
ja käyttää PC-kameratoimintoa liittämällä DVDvideokameran tietokoneeseen.
Voice Plus
Voit liittää äänen videokuvaan liittämällä DVD-videokameran
televisioon.
sivu 89
sivut 91~98
3 1/2 tomme dvd-videokamera
Dvd-videooptagelse på 8 cm DVD-RW/+RW/-R/+R DL (dobbeltlags)
diske.
2,7” wide (16:9) LCD-skærm (112.000 pixels)
Den 2,7” brede (16:9) LCD-skærm leverer fantastisk billedklarhed
med forbedret opløsning. LCD-skærmen på 112.000 pixels kan drejes
op til 270 grader og kan hermed ses fra mange
vinkler. Den leverer skarpe, detaljerede billeder til
fremvisning og afspilning. Bredskærmsformatet
gør optagelse i 16:9-tilstand og komponering af
optagelserne endnu nemmere.
Fang visioner som øjet ikke kan se
(34 x optisk/1200 x digital zoom)
Samsungs kraftige optiske zoomobjektiver
bringer verden tættere på uden at ofre
billedkvaliteten. Derudover betyder digital zoom
interpolation, at ekstrem digital zoomning er
klarere og har mindre forstyrrelse end tidligere
typer af digital zoom.
Visning af billeder på din pc og brug af pckameraet
Med DV Media PRO kan du få vist de optagne billeder
på en pc og bruge pc-kamerafunktionen ved at tilslutte
dvd-videokameraet til en pc.
Voice Plus
Du kan lægge tale til fi lmen ved at tilslutte dvdvideokameraet til et TV.
side 89
side 91-98
Dansk _iiiiii_ Suomi
turvamerkinnät
Tässä käyttöoppaassa käytetyt turvamerkinnät:
VAROITUS
VAROITUS
VAROITUS
Nämä turvamerkinnät auttavat välttämään laitteen käyttäjälle ja muille
henkilöille koituvia vaaroja.
Noudata ohjeita tarkoin. Kun olet lukenut tämän jakson, pane se talteen
myöhempää tarvetta varten.
Hengenvaara tai vakavan vamman
mahdollisuus.
Vamman tai aineellisen vahingon mahdollisuus.
Noudata näitä perusohjeita, jotta voit vähentää
tulipalon, räjähdyksen, sähköiskun ja
vammautumisen vaaraa:
Vinkkejä tai lisätietoja, joista on apua
videokameran käytössä.
varotoimet
• Videokamera on aina liitettävä maadoitettuun pistorasiaan.
• Akkuja ei saa altistaa korkealle kuumuudelle, esimerkiksi
auringonpaisteelle, avotulelle tai vastaavalle.
Paristo saattaa räjähtää, jos sitä ei aseteta asianmukaisesti.
Vaihda se ainoastaan samanlaiseen tai vastaavaan paristoon.
Laite irrotetaan verkkovirrasta irrottamalla sen pistoke pistorasiasta,
minkä vuoksi pistokkeen tulee olla helposti ulottuvilla.
KLASSE 1 LASER PRODUKT
PRODUCTO LASER CLASE 1
Varoitus!
Varoitus
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASER-LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
sikkerhedsadvarsler
Ikonerne og symbolerne i denne brugervejledning betyder følgende:
ADVARSEL
FORSIGTIG
ADVARSEL
Disse advarselstegn er her for at forebygge skade på dig eller andre.
Efterlev dem nøje. Efter at have læst denne sektion skal du gemme
den på et sikkert sted for fremtidig reference.
Betyder risiko for død og seriøs personskade.
Betyder at der er potentiel risiko for person- eller
tingskade.
For at formindske fare for brand, eksplosion, elektrisk stød
eller personskade, når kameraet bruges, skal du følge disse
grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger:
Betyder tip eller henvisningssider, som kan være nyttige i
forbindelse med brug af videokameraet.
forholdsregler
• Dette videokamera skal altid tilsluttes til en stikkontakt med en
beskyttende jordforbindelse.
• Batterier må ikke udsættes for stærk varme, som f.eks. solskin,
ild eller lignende.
Der er fare for eksplosion, hvis batteriet isættes forkert.
Brug kun et batteri af samme eller lignende type.
For at afbryde apparatet fra strømmen skal stikket fjernes fra
stikkontakten, og derfor skal stikkontakten være let at komme til.
PRODUCTO LASER CLASS 1
Advarsel!
Advarsel
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASERPRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
iv_ SuomiDansk _iv
tärkeitä tietoja käytöstä
vigtig informationer
angående brug
ENNEN VIDEOKAMERAN KÄYTTÄMISTÄ
• Tämä DVD-videokamera tallentaa videokuvaa MPEG2muodossa DVD-videokameratilassa ja MPEG4-muodossa
digitaalikameratilassa ja vakiotarkkuusmuodossa (SD-VIDEO).
• Huomaa, että tämä DVD-videokamera ei ole yhteensopiva
muiden digitaalisen videon muotojen kanssa.
• Tee koetallennus ennen tärkeän videon kuvaamista.
Toista koetallennus sen varmistamiseksi, että videokuva ja ääni
ovat tallentuneet oikein.
• Tallennettua sisältöä ei korvata:
- Samsung ei korvaa mitään vahinkoa, joka aiheutuu siitä, että
tallennettua sisältöä ei voi toistaa DVD-videokamerassa tai
muistikortissa olevan vian vuoksi. Samsung ei ole vastuussa
tallentamastasi videokuvasta ja äänestä.
- Tallennettu sisältö voi kadota DVD-videokameran, muistikortin
tms. käsittelyssä tapahtuneen virheen vuoksi. Samsung ei
ole velvollinen korvaamaan tallennetun sisällön katoamisesta
aiheutuneita vahinkoja.
• Tee varmistuskopio tärkeistä tallennetuista tiedoista.
Suojaa tärkeät tallennetut tiedot kopioimalla tiedostot
tietokoneeseen. On myös suositeltavaa kopioida tiedot
tietokoneesta muulle tallennusvälineelle säilytystä varten. Katso
ohjelmiston asennuksen ja USB-liitännän ohjeet.
• Tekijänoikeus: Ota huomioon, että tämä DVD-videokamera on
tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
Tämän DVD-videokameran kortille muuta digitaalista/analogista
tallennusvälinettä tai laitetta käyttäen tallennettuja tietoja suojaa
tekijänoikeuslaki eikä niitä voi käyttää ilman tekijänoikeuden
omistajan lupaa muuten kuin henkilökohtaiseen käyttöön. Vaikka
tallentaisit tapahtuman, esimerkiksi esityksen, näytöksen tai
näyttelyn, vain henkilökohtaiseen käyttöön, on erittäin suositeltavaa
pyytää lupa etukäteen.
FØR VIDEOKAMERAET TAGES I BRUG
• Dette dvd-videokamera optager video i MPEG2-format i dvdvideokameratilstand, MPEG4-format i digital kameratilstand
og ved standard opløsning (SD-VIDEO).
• Bemærk, at dette dvd-videokamera ikke er kompatibelt med
andre digitale videoformater.
• Før der optages vigtig video, bør du udføre en prøveoptagelse.
Afspil prøveoptagelsen for at sikre, at video og lyd er blevet korrekt
optaget.
• Det optagne materiale kan ikke erstattes i forbindelse med:
- Samsung erstatter ikke nogen skade, der medfører, at
en optagelse ikke kan afspilles på grund af en fejl i dvdvideokameraet eller hukommelseskortet. Samsung er ikke
ansvarlig for din optagne video og lyd.
- Optaget indhold kan mistes pga. fejl i håndtering af dette dvd-
videokamera eller hukommelseskort osv. Samsung er ikke
ansvarlig for kompensationen i forbindelse med beskadigelse
ved tab af optagelser.
• Lav en sikkerhedskopi af vigtige optagne data.
Beskyt dine vigtige optagne data ved at kopiere filerne til en
pc. Vi anbefaler også, at du kopierer det fra din pc til et andet
lagringsmedie for opbevaring. Se guiden for softwareinstallation og
USB-tilslutning.
• Copyright: Bemærk, at dette dvd-videokamera kun er
beregnet til privat brug.
Data, som bruger et/en andet/anden digital/analog medie eller
enhed kan være copyright-beskyttet. Optages dette på kortet i
dette dvd-videokamera, må det ikke bruges uden tilladelse fra
indehaveren, undtagen til personlig underholdning. Selv hvis du
optager en begivenhed, som f.eks et show, performance eller
udstilling til personlig underholdning, anbefales det stærkt, at du
først beder om tilladelse hertil.
Dansk _vv_ Suomi
TIETOJA TÄSTÄ KÄYTTÖOPPAASTA
•
Tämä käyttöohje kattaa mallit
VP-DX100( i )/DX100H/DX102/DX103( i )/DX104/DX105( i ). Huomaa, että
malleissa, joissa on i-kirjain on analoginen sisääntulotoiminto.
VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ) -malleissa on kaksi tallennusvälinettä eli
levy ja kortti. Vaikka mallit VP-DX100( i )/DX100H/DX102/DX103( i )/DX104
ja DX105( i ) näyttävät ulkoisesti erilaisilta, ne toimivat samalla tavalla.
•
Tässä käyttöoppaassa käytetään mallin VP-DX105(i ) kuvia.
•
Käyttöoppaan näyttökuvat eivät ehkä täysin vastaa nestekidenäytön
sisältöä.
• Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa videokameran ja muiden
varusteiden muotoilua ja teknisiä ominaisuuksia asiasta erikseen ilmoittamatta.
(, )
• Joitakin tämän DVD-videokameran toimintoja ei voi käyttää
MERKIT OTSIKOIDEN VIERESSÄ
muistikortin tai levyn kanssa.
Kunkin toiminnon yläpuolella oikealla on merkki siitä, voiko
toiminnon yhteydessä käyttää muistikorttia tai levyä. Merkkien
perusteella löydät käyttämällesi muistikortille tai levylle sopivat
toiminnot.
TAVARAMERKKEIHIN LIITTYVIÄ HUOMAUTUKSIA
•
Kaikki tässä käyttöoppaassa tai muussa Samsung-laitteen mukana
tulleessa aineistossa mainitut tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit
ovat haltijoidensa omaisuutta.
•
Windows® on Microsoft Corporationin tavaramerkki tai rekisteröity
tavaramerkki Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
•
Macintosh on Apple Computer, Inc:n tavaramerkki.
•
Kaikki muut tässä käyttöoppaassa mainitut tuotenimet voivat olla
omistajiensa tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
•
Tässä käyttöoppaassa ei ole merkitty TM- ja R-tunnuksia välttämättä
jokaisessa yhteydessä.
•
Valmistettu Dolby Laboratoriesien lisenssillä.
•
“Dolby” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby
Laboratoriesin tavaramerkkejä.
OM DENNE BRUGERVEJLEDNING
•
Brugervejledningen indeholder modellerne
VP-DX100( i )/DX100H/DX102/DX103( i )/DX104/DX105( i ). Bemærk,
at modellerne med “i” har “Analog ind”-funktion. VP-DX103( i )/DX104/
DX105( i ) har to lagringsmedier, disk og kort. Selvom udseendet af
VP-DX100( i )/DX100H/DX102/DX103( i )/DX104 og DX105( i ) er
forskelligt, betjenes de på samme måde.
•
Der er brugt illustrationer af VP-DX105(i ) i denne brugervejledning.
•
Skærmvisningerne i denne vejledning kan afvige fra dem på din
LCD-skærm.
•
Design af og specifikationer for dvd-videokameraet og andet tilbehør kan
ændres uden forudgående varsel.
(, )
• Visse funktioner i dette dvd-videokamera er ikke tilgængelige
MÆRKER VED SIDEN AF OVERSKRIFTER
med hukommelseskort eller disk.
Se på mærkerne øverst til højre for hver funktion for at konstatere,
om hukommelseskortet eller disken er kompatibel med funktionen.
Se på disse mærker, og identificér funktionerne og driften, der
svarer til hukommelseskortet eller den disk, du bruger.
BEMÆRKNINGER ANGÅENDE ET VAREMÆRKE
•
Alle varemærker og registrerede varemærker omtalt i denne vejledning
eller anden dokumentation, der leveres sammen med dit Samsungprodukt, er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de
respektive indehavere.
•
Windows® er et registreret varemærke eller et varemærke tilhørende
Microsoft Corporation, registreret i USA og andre lande.
•
Macintosh er et varemærke tilhørende Apple Computer, Inc.
•
Alle andre produktnavne nævnt heri kan være varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende deres respektive indehavere.
•
Desuden er “TM” og “R” ikke angivet i hvert enkelt tilfælde i vejledningen.
käyttöön liittyvät varotoimet forholdsregler under brug
TÄRKEÄÄ
•
Käsittele nestekidenäyttöä (LCD) varovasti:
- Nestekidenäyttö on erittäin herkkä näyttölaite: Älä paina sen pintaa
voimakkaasti tai lyö tai pistä sitä terävällä esineellä.
- Jos painat nestekidenäytön pintaa, näyttökuva voi muuttua epätasaiseksi.
Jos epätasaisuus ei häviä, katkaise videokamerasta virta, odota hetki ja
kytke virta takaisin.
- Älä aseta videokameraa siten, että avoin nestekidenäyttö osoittaa alaspäin.
- Sulje nestekidenäyttö, kun et käytä videokameraa.
•
Nestekidenäyttö:
- Nestekidenäyttö on hieman tavallista himmeämpi, kun videokameran
lämpötila on matala, esimerkiksi kylmissä tiloissa tai heti virran kytkemisen
jälkeen. Normaali kirkkaus palautuu, kun lämpötila videokameran sisällä
nousee. Huomaa, että tällä ilmiöllä ei ole mitään vaikutusta tallennettuun
kuvaan, joten siitä ei kannata huolestua.
•
Pidä DVD-videokameraa oikein:
- Älä nosta DVD-videokameraa pitämällä kiinni nestekidenäytöstä: etsin tai
nestekidenäyttö saattavat irrota ja DVD-videokamera voi pudota.
•
Älä kolhi DVD-videokameraa:
- Tämä DVD-videokamera on tarkkuuslaite. Ole huolellinen äläkä kolhi sitä
koviin esineisiin tai anna sen pudota.
- Älä käytä DVD-videokameraa jalustalla paikassa, johon siihen kohdistuu
kovaa tärinää tai kolhuja.
•
Ei hiekkaa eikä pölyä!
DVD-videokameran tai verkkolaitteen sisään pääsevä hieno hiekka tai pöly
saattaa aiheuttaa toimintahäiriöitä tai vikoja.
•
Ei vettä eikä öljyä!
DVD-videokameran tai verkkovirtasovittimen sisään pääsevä vesi tai öljy saattaa
aiheuttaa sähköiskun, toimintahäiriöitä tai vikoja.
•
Tuotteen pinnan lämpötila:
DVD-videokameran pinta on käytettäessä hieman lämmin, mutta se ei tarkoita,
että laitteessa on vikaa.
•
Ole tarkka ympäristön lämpötilasta:
- DVD-videokameran käyttäminen paikassa, jossa lämpötila on yli 60°C tai
alle 0°C voi johtaa kuvaus- tai toistohäiriöihin.
- Älä jätä DVD-videokameraa rannalle tai suljettuun autoon, jossa lämpötila
voi olla korkea pitkän aikaa: Tämä saattaa aiheuttaa toimintahäiriöitä.
•
Älä osoita suoraan aurinkoon:
- Jos suora auringonvalo osuu linssiin, DVD-videokameran toiminta voi
häiriintyä tai voi aiheutua tulipalo.
- Älä jätä DVD-videokameraa niin, että nestekidenäyttö altistuu suoralle
auringonvalolle: Tämä saattaa aiheuttaa toimintahäiriöitä.
•
Älä käytä DVD-videokameraa television tai radion lähellä:
- Tämä saattaa aiheuttaa häiriötä televisiokuvassa tai radiolähetyksessä.
VIGTIG BEMÆRKNING
•
Håndter den flydende krystalskærm (LCD) forsigtigt:
- LCD’en er en meget sart skærmenhed: Tryk ikke på dens overflade med
kraft, stød ikke til den, eller prik den ikke med en skarp genstand.
- Hvis du trykker på LCD’ens overflade, kan der forekomme ujævnheder
på skærmen. Hvis ujævnhederne ikke forsvinder, skal du slukke for
videokameraet, vente nogle sekunder og tænde igen.
- Stil ikke videokameraet fra dig med den åbne LCD-skærm nedad.
- Luk LCD-skærmen, når du ikke bruger videokameraet.
•
Skærm med flydende krystaller (LCD):
- LCD-skærmen vil være en smule mindre oplyst end sædvanligt, når
kameraet har en lavere temperatur, som i kolde områder eller lige efter
at strømmen er sat til. Normal lysstyrke gendannes, når temperaturen i
kameraet stiger. Dette påvirker ikke billederne på lagringsmediet, så der er
ingen grund til bekymring.
•
Hold dvd-videokameraet korrekt:
- Løft ikke dvd-videokameraet ved at holde i LCD-skærmen: billedsøgeren
eller LCD-skærmen kan løsgøre sig, og dvd-videokameraet kan tabes.
•
Udsæt ikke dvd-videokameraet for stød:
- Dette dvd-videokamera er en præcisionsenhed: Sørg omhyggeligt for ikke
at støde det mod en hård genstand eller at tabe det.
- Brug ikke dvd-videokameraet på et stativ på et sted, hvor det udsættes for
alvorlige vibrationer eller stød.
•
Ingen sand og intet støv!
Fint sand eller støv, som trænger ind i dvd-videokameraet eller strømadapteren
kan medføre funktionsfejl eller defekter.
•
Intet vand og ingen olie!
Vand eller olie, som trænger ind i dvd-videokameraet eller strømadapteren kan
forårsage elektrisk stød, funktionsfejl eller defekter.
•
Varme på produktets overflade:
Overfladen på dvd-videokameraet bliver en smule varm ved brug. Dette er ikke
en fejl.
•
Vær forsigtig ved den omgivende rumtemperatur:
- Bruges dvd-videokameraet på et sted, hvor temperaturen er over 60°C eller
under 0°C , kan det resultere i unormal optagelse/afspilning.
- Efterlad ikke dvd-videokameraet på en strand eller i et lukket køretøj, hvor
temperaturen er meget høj i lang tid: Dette kan medføre funktionsfejl.
•
Peg ikke direkte mod solen:
- Hvis direkte sollys rammer objektivet, kan det medføre funktionsfejl, eller
der kan opstå brand.
- Efterlad ikke dvd-videokameraet med LCD-skærmen udsat for direkte
sollys: Dette kan medføre funktionsfejl.
•
Brug ikke dvd-videokameraet i nærheden af tv eller radio:
Dette kan medføre, at der opstår støj på tv-skærmen eller i radioudsendelsen.
-
Dansk _viivii_ Suomi
•
Älä käytä DVD-videokameraa lähellä voimakkaita radioaaltoja tai
magneettikenttiä:
- Jos DVD-videokameraa käytetään lähellä voimakkaita radioaaltoja tai
magneettikenttiä, esimerkiksi radiolähettimen tai sähkölaitteiden lähellä,
videokuvaan ja ääneen voi tulla häiriöitä, jotka tallentuvat. Normaalisti
tallennetun videokuvan ja äänen toiston aikana kuvassa ja äänessä
voi myös esiintyä häiriöitä. Pahimmillaan DVD-videokameraan voi tulla
toimintahäiriö.
•
Älä altista DVD-videokameraa noelle tai höyrylle:
- Paksu noki tai höyry saattaa vahingoittaa DVD-videokameran kuorta tai
aiheuttaa toimintahäiriöitä.
- Jos DVD-videokameraa käytetään paikassa, jossa on bensiini- tai
dieselmoottoreista tulevia pakokaasuja tai syövyttäviä kaasuja, kuten
rikkivetyä, ulkoiset tai sisäiset liitännät saattavat syöpyä, jolloin normaali
käyttö ei onnistu, tai akun liitännät saattavat syöpyä, jolloin virta ei
kytkeydy päälle.
•
Älä altista DVD-videokameraa hyönteismyrkyille:
DVD-videokameran sisään pääsevä hyönteismyrkky saattaa liata laserpään
linssin, jolloin DVD-videokamera ei toimi normaalisti. Sammuta DVDvideokameran virta ja peitä kamera esimerkiksi muovilla, ennen kuin käytät
hyönteismyrkkyä.
•
Älä käytä erillistä 8 cm:n CD-aseman linssinpuhdistinta:
- Linssin puhdistaminen ei ole tarpeen DVD-videokameran
normaalikäytössä.
- 8 cm:n CD-aseman linssinpuhdistimen käyttö voi aiheuttaa DVDvideokameran toimintahäiriön.
•
Älä kosketa laserpäässä olevaa linssiä.
Suora kosketus laserpään linssiin voi aiheuttaa toimintahäiriön. Takuu ei kata
väärän käytön aiheuttamia vaurioita laserpäälle. Käytä siis videokameraa
huolellisesti.
- Ulkokuoren pinnoite voi lähteä irti tai kuoren pinta mennä pilalle.
•
Pidä muistikortti pois lasten ulottuvilta, jotteivät lapset pääse
nielaisemaan sitä.
Tämän tuotteen turvallinen hävittäminen
(elektroniikka ja sähkölaitteet)
Oheinen merkintä tuotteessa tai tuotteen oheismateriaalissa
merkitsee, että tätä tuotetta ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana
sen elinkaaren päätyttyä. Hallitsemattomasta jätteenkäsittelystä
ympäristölle ja kanssaihmisten terveydelle aiheutuvien vahinkojen
välttämiseksi tuote tulee käsitellä muista jätteistä erillään. Jäte on
hyvä kierrättää raaka-aineiksi kestävän ympäristökehityksen takia.
Kotitalouskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä tuotteen myyneeseen
jälleenmyyjään tai paikalliseen ympäristöviranomaiseen, jotka
antavat lisätietoja tuotteen turvallisista kierrätysmahdollisuuksista.
Yrityskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan ja selvittää
hankintasopimuksen ehdot. Tätä tuotetta ei tule hävittää muun
kaupallisen jätteen seassa.
•
Brug ikke dvd-videokameraet i nærheden af stærke radiobølger eller
magnetisme:
- Hvis dvd-videokameraet bruges i nærheden af stærke radiobølger eller
magnetisme, som f.eks i nærheden af en radiosender eller elektriske
anordninger, kan det skabe støj i lyd og video, der optages. Under
afspilning af normalt optaget video og lyd, kan der forekomme støj på
billedet og i lyden. I det værste tilfælde kan det skabe funktionsfejl i dvdvideokameraet.
•
Udsæt ikke dvd-videokameraet for sod eller damp:
- Tykt sod eller damp kan beskadige dvd-videokameraets hus eller
medføre funktionsfejl.
•
Brug ikke dvd-videokameraet i nærheden af ætsende gas:
- Hvis dvd-videokameraet bruges på et sted med tyk udstødningsgas,
genereret af benzin- eller dieselmotorer eller ætsende gas, som f.eks
hydrogensylfid, kan de indre og ydre batteripoler ruste, hvilket medfører
unormal drift, eller at strømmen ikke kan tændes.
•
Udsæt ikke dvd-videokameraet for insekticider:
Insekticider, der kommer ind i dvd-videokameraet, kan tilsnavse objektiver
i laserpickupblokken og i et sådant tilfælde vil dvd-videokameraet muligvis
ikke fungere korrekt. Sluk for dvd-videokameraet, og tildæk det med vinylark
e.l., inden du bruger insekticider.
•
Brug ikke tilbehør som en 8 cm cd-linserens:
- Rengøring af linsen er ikke nødvendig, når dvd-videokameraet bruger
på den almindelig måde.
- Brug af 8 cm cd-linserens kan medføre, at dette dvd-videokamera ikke
fungerer korrekt.
•
Rør ikke ved objektiverne i laserpickupblokken.
Hvis du rører direkte ved objektivet i laserpickupblokken, kan det medføre
en fejlfunktion. Der garanteres ikke for skade på laserpickupblokken, hvis
det skyldes misbrug. Derfor skal du passe meget på, når du bruger dette
videokamera.
•
Aftør ikke dvd-videokameraet med rensebenzin eller fortynder:
- Lakken på huset kan skalle af eller husets overflade kan forringes.
•
Hold hukommelseskortet borte fra børn for at undgå at mindre dele
nedsvælges.
Korrekt affaldsbortskaffelse af dette produkt
(elektrisk & elektronisk udstyr)
Mærket på dette produkt eller i den medfølgende dokumentation
betyder, at produktet ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald efter endt levetid. For at undgå skadelige miljø- eller
sundhedspåvirkninger på grund af ukontrolleret affaldsbortskaffelse
skal dette produkt bortskaffes særskilt fra andet affald og indleveres
behørigt til fremme for bæredygtig materialegenvinding.
Hjemmebrugere bedes kontakte forhandleren, hvor de har købt
produktet, eller den lokale myndighed for oplysning om, hvor og
hvordan de kan indlevere produktet med henblik på miljøforsvarlig
genvinding.
Erhvervsbrugere bedes kontakte leverandøren og læse betingelserne
og vilkårene i købekontrakten. Dette produkt bør ikke bortskaffes
sammen med andet erhvervsaffald.
02_ SuomiDansk _02
sisällysluetteloindhold
PERUSTOIMINNOT
06
INTRODUKTION TIL
06
GRUNDLÆGGENDE
FUNKTIONER
DVD-VIDEOKAMERAN
KÄYTTÖÖN
PEREHTYMINEN
KÄYTÖN
VALMISTELEMINEN
13
VIDEOKAMERATILA:
ENNEN KUVAAMISTA
30
09 DVD-videokameran mukana
toimitettavat varusteet
10 Kamera edestä ja oikealta
11 Vasemmalta ja alhaalta
12 Kamera takaa ja ylhäältä
99 Huolto
100 Lisätietoja
103 DVD-videokameran käyttö
ulkomailla
104 Vianetsintä
113
TILSLUTNING TIL EN
PC (KUN VP-DX103( i )/
DX104/DX105( i ))
-
-
VEDLIGEHOLDELSE
OG YDERLIGERE
SPECIFIKATIONER
91
OPLYSNINGER
FEJLFINDING
91 Systemkrav
92 Installation af DV Media
PRO
94 Tilslutning af USB-kablet
95 Visning af lagringsmediets
indhold
97 Overførsel af filer fra dvd-
videokameraet til din pc
98 Brug af funktionen pc-
kamera
99 Vedligeholdelse
100 Flere informationer
103 Brug af dvd-videokameraet i
udlandet
104 Fejlfinding
113
06_ SuomiDansk _06
perustoiminnot
Tässä osassa esitellään DVD-videokameran perustoiminnot. Lisätietoja
on viitesivuilla.
introduktion til
grundlæggende funktioner
Dette kapitel introducerer til dvd-videokameraets grundlæggende
funktioner. Se henvisningssiderne herunder for fl ere informationer.
Vaihe 1 : Käytön valmisteleminen
• Akun lataaminen
• Kuvaruutunäytön kielen, ajan ja päivämäärän
määritys
• Tallennusvälineen valitseminen (DISC ja CARD)
(VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
Voit tallentaa videoita ja valokuvia.
- Voit ottaa valokuvia vain muistikortille.
DVD-levyt eivät tue valokuvatilaa.
- Katso tietoja tuetuista muistikorteista sivuilta
52~54, ennen kuin ostat muistikortin.
Videokuvan tallentaminen DVD-levylle.
Valitse oikeanlainen levy.
Haluatko poistaa videokuvaa DVD-videokamerasta tai muokata sitä?
KYLLÄ
DVD -RW
VR
•
D
VD+RW-, DVD+R DL- ja DVD-R-levyt eivät tue videotilaa eivätkä VR-tilaa.
•
Voit poistaa elokuvan näköistiedoston vain DVD-RW-levyltä (VR-tila).
•
Halutun levyn valitseminen ja levyn alustaminen. sivut 30-31
sivu 18
sivut 28, 29
sivu 30
EI
Haluatko käyttää levyä uudelleen alustamisen jälkeen?
KYLLÄ
Pitkään kestävä tallennus
DVD -RW
VIDEO
DVD +RW
DVD +R DL
EI
DVD -R
Trin 1 : Forberedelse
• Opladning af batteriet
INSERT
BATTERY
PACK
• Indstilling af skærmsprog og dato/klokkeslæt
side 28, 29
• Valg af lagringsmedie (DISC og CARD)
kun (VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
Du kan optage fi lm og fotos.
- Du kan kun tage et foto på hukommelseskortet.
Dvd-diske understøtter ikke tilstanden Foto.
- Se side 52-54 for de understøttede
hukommelseskort, inden du køber.
Ved optagelse af billeder på en dvd-disk .
Vælg den korrekte disk til brugen.
Hvordan sletter eller redigerer du fi lm på dvd-videokameraet?
JA
Vil du genbruge disken efter formatering?
JA
DVD-RW
VR
• På DVD+RW, DVD+R DL og DVD-R kan tilstandene Video eller VR ikke vælges.
•
Du kan kun slette fi lm på en DVD-RW-disk (tilstanden VR).
•
Valg af den ønskede disk og formatering. side 30-31
DVD-RW
VIDEO
DVD+RW
side 18
NEJ
Ved optagelse i længere tid
DVD+R DL
NEJ
side 30
DVD-R
Dansk _0707_ Suomi
Vaihe 2 : Kuvaaminen
• Videoiden tallentaminen
• Valokuvien ottaminen
(vain VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
sivut 33~37, 56
sivu 57
Trin 2 : Optagelse
• Optagelse af fi lm
• Optagelse af fotos
(kun VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
side 33-37, 56
side 57
Vaihe 3 : Toisto ja muokkaaminen
• Toistettavan kuvan valitseminen pikkukuvahakemi
stonäytöistä
• DVD-videokameran toiston katseleminen
tietokoneessa (vain VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
tai televisiossa sivut 86~90, 97
• Videotiedostojen muokkaaminen mieleisiksi
(Muokkaustoiminto käytettävissä vain DVDRW(VR-tilassa)) sivut 40~46
sivut 38, 58~59
Vaihe 4 : Katseleminen DVD-laitteilla
Levy on viimeisteltävä ennen kuin DVD-videokameralla tallennettua
videokuvaa voi katsella DVD-laitteilla. (Viimeistely on toiminto, jonka
jälkeen DVD-videokameralla tallennettua levyä voidaan toistaa
tavallisella DVD-laitteella, kuten DVD-soittimella.)
Finalise
jatkuu
Trin 3: Afspilning / redigering
• Vælg et billede til afspilning fra billedindekset med
miniaturer
• Afspilning fra dit dvd-videokamera på din pc (kun
VP-DX103( i )/DX104/DX105( i )) eller tv
• Redigering af fi lm efter dine ønsker
(Redigeringsfunktionen er kun tilgængelig i DVD-RW
(VR-model)) side 40-46
side 38, 58-59
side 86-90, 97
Trin 4: Visning på dvd-enheder
Du skal fi nalisere disken på forhånd for at vise fi lm, der er optaget på et
dvd-videokamera, på dvd-enheder. (Finalisering er den funktion, der gør
det muligt, at en disk, der er optaget på dvd-videokameraet, kan afspilles
på dvd-enheder, som f.eks. dvd-afspillere).
fortsættes
08_ SuomiDansk _08
perustoiminnot
introduktion til
grundlæggende funktioner
Viimeistellyn levyn toiminta vaihtelee levyn tyypin mukaan.
Viimeistelty
DVD
-R
Viimeistelty
DVD
+R D
L
Viimeistelty
DVD
-RW
Viimeistelty
DVD
+RW
•
Et voi käyttää seuraavia levyjä.
•
Emme ota vastuuta tiedoista, jotka katoavat levyltä.
•
Takuu ei kata mitään vahinkoja tai menetyksiä, jotka johtuvat tallennuksen
•
Emme ota vastuuta tai korvaa millään lailla mitään tallennusvirheitä,
•
Vakaan ja jatkuvan toiston kannalta on suositeltavaa käyttää TDK-, MKM-
•
Viimeistelyaika voi vaihdella levyn tallennusajan mukaan.
•
Et voi pyyhkiä, muokata tai alustaa viimeisteltyä levyä. Poista tarvittaessa
•
Ei ole varmaa, että kaikki DVD-soittimet, -tallentimet tai -asemat voivat
•
Lisätietoja käytettävissä olevista levyistä on sivuilla 102-103.
Viimeisteltyä DVDlevyä voi toistaa
useimmilla DVDlaitteilla.
VIDEO
Voit toistaa levyä vain
sellaisilla DVD-soittimilla, jotka
tukevat VR-tilassa tallennettuja
DVD-RW-levyjä.
VR
Levyä voi toistaa muilla DVD-laitteilla, vaikka sitä ei
olisi viimeistelty.
tai toiston epäonnistumisesta levyn tai kortin virheellisen toiminnan vuoksi.
tallennetun tai muokatun materiaalin menetystä ja/tai vaurioita tallentimelle,
jotka johtuvat levyjen virheellisestä käytöstä.
tai Verbatim-merkkisiä levyjä, joissa on merkintä ””. Jos
käytät muita levyjä, tallennus tai toisto ei välttämättä toimi oikein tai levyä
ei saa ulos videokamerasta.
levyn viimeistely (vain DVD-RW).
toistaa levyjä, jotka on viimeistelty tällä DVD-videokameralla.
Lisätietoja yhteensopivuudesta on DVD-soittimen, -tallentimen tai -aseman
käyttöoppaassa.
sivu 49
Et voi tallentaa
levylle lisää,
vaikka levyllä
olisikin riittävästi
tilaa.
Voit tallentaa
lisää viimeistelyn
purkamisen
jälkeen
.
sivu 49
Funktionerne ved den finaliserede disk afhænger af disktypen.
Finaliseret
DVD
-R
Finaliseret
DVD
+R D
L
Finaliseret
DVD-
RW
Finaliseret
DVD+
RW
•
Du kan ikke bruge følgende diske.
•
Vi er ikke ansvarlige for data, der mistes på en disk.
•
Vi garanterer ikke for nogen skade eller noget tab, der kan henføres til fejl
•
Vi er ikke ansvarlige og giver ingen erstatning for nogen fejl ved optagelse,
•
For stabil og bestandig optagelse og afspilning bør du bruge TDK-, MKM-,
•
Tiden til finalisering kan afhænge af optagetiden på disken.
•
Du kan ikke overskrive, redigere eller formatere en finaliseret disk. Hvis det
•
Det garanteres ikke, at alle dvd-afspillere/optagere/drev kan afspille diske,
•
For flere oplysninger om tilgængelige diske skal du se side 102-103.
Den finaliserede dvddisk kan afspilles på de
fleste dvd-enheder.
VIDEO
Du kan kun afspille disken
på en dvd-afspiller, der
understøtter DVD-RW-diske,
der er optaget i tilstanden VR.
VR
Du kan afspille disken på andre dvd-enheder uden
at finalisere den.
ved optagelse og afspilning, der skyldes disken eller fejlfunktion ved kort.
tab af optaget eller redigeret materiale og/eller skade på optageren, der
skyldes forkert brug af diske.
Verbatim- diske, der er forsynet med mærket “”. Hvis du
ikke bruger disse, fungerer optage- og afspillefunktionen muligvis ikke
korrekt, eller du kan ikke skyde disken ud af videokameraet.
er nødvendigt, kan du ufinalisere disken. (Kun dvd-rw)
der er finaliseret i dette dvd-kamera.
For detaljer om kompatibilitet bedes du se i brugervejledningen til dvdafspilleren/optageren/drevet.
Du kan ikke udføre
flere optagelser,
heller ikke selvom
der er plads på
disken.
Du kan optage
mere efter
annullering af
ufinalisering
side 49
side 49
Dansk _0909_ Suomi
DVD-videokameran
käyttöön perehtyminen
lær dit DVD-videokamera at
kende
DVD-VIDEOKAMERAN MUKANA TOIMITETTAVAT VARUSTEET
DVD-videokameran mukana toimitetaan seuraavat varusteet. Jos
jokin varusteista puuttuu toimituksesta, ota yhteyttä Samsungin
asiakaspalveluun.
✪
Varusteiden ulkonäkö voi vaihdella eri mallien mukaan.
Akku
Verkkolaite(tyyppi AA-E9)
AV-kaapeli
USB-kaapeli
(vain DX103(i)/DX104/DX105(i))
Käyttöopas
Nappiparisto sisäistä kelloa
varten(TYYPPI: CR2025) tai kaukoohjain(vain VP-DX102/DX104/
DX105(i))
Kauko-ohjain(vain DX102/DX104/
DX105(i))
Ohjelmisto-CD(DV Media PRO)
(vain DX103(i)/DX104/DX105(i))
Kantolaukku (lisävaruste)
8 cm:n DVD-RW-levy(lisävaruste)
Sisältö voi vaihdella myyntialueen mukaan.
Varaosia ja lisävarusteita voi ostaa paikalliselta Samsung-
jälleenmyyjältä.
Laitteen mukana ei toimiteta muistikorttia. Lisätietoja DVD-
videokameraan sopivista muistikorteista on sivulla 52~53.
(vain VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
Kun haluat ostaa lisävarusteen, ota yhteyttä lähimpään
Samsung-jälleenmyyjään.
HVAD FØLGER DER MED TIL DIT DVD-VIDEOKAMERA
Dit nye dvd-videokamera leveres med følgende tilbehør. Hvis nogle
af disse artikler mangler i kassen, skal du kontakte Samsungs
kundecenter.
✪
Den præcise form af hver artikel kan variere fra model til model.
Batteri
Netstrømsadapter (type AA-E9)
AV-kabel
USB-kabel
(kun DX103(i)/DX104/DX105(i))
Brugervejledning
Knapbatteri til det interne ur (type:
CR2025) eller fjernbetjening
(kun VP-DX102/DX104/DX105(i))
Fjernbetjening(kun DX102/DX104/
DX105(i))
Software-cd(DV Media PRO)
(kun DX103(i)/DX104/DX105(i))
Bæretaske
3 1/2 tomme (8cm) dvd-rw-dis (tilbehør)
Indholdet kan variere, afhængigt af salgsområdet.
Dele og tilbehør kan købes hos din lokale Samsung-
forhandler.
Der er ikke inkluderet noget hukommelseskort. Se side
52-53 for hukommelseskorts kompatibilitet med dit dvdvideokamera. (kun VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
For at købe dette ekstraudstyr skal du kontakte din
Samsung-forhandler.
(tilbehør)
10_ SuomiDansk _10
DVD-videokameran
käyttöön perehtyminen
lær dit DVD-videokamera at
kende
KAMERA EDESTÄ JA OIKEALTA
SET FORFRA OG FRA HØJRE
CLOSE
OPEN
Objektiivisuojuksen avaus- ja sulkemisvipu
Objektiivi
Kauko-ohjaimen tunnistin (vain VP-DX102/DX104/DX105( i ))
Valo (vain VP-DX102/DX105( i ))
Kiinteä mikrofoni
Käsihihnan kiinnike
Käsihihna
Kääntökahva
Levyn kansi
Knap til åbning/lukning af objektivet
Objektiv
Fjernbetjeningssensor (kun VP-DX102/DX104/DX105( i ))
Blitz (kun VP-DX102/DX105( i ))
Intern mikrofon
Krog til kamerarem
Kamerarem
Bevægeligt håndtag
Diskdæksel
Dansk _1111_ Suomi
VASEMMALTA JA ALHAALTA
SET FRA VENSTRE OG NEDEFRA
Display () -painike
EASY Q -painike
Sisäinen kaiutin
FINALIZE -painike
BATT. (akun vapautus) -kytkin
Tallennustilan kytkin (DISC/CARD) (vain DX103( i )/DX104/DX105( i ))
Muistikortin aukko (vain VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
Skærm-knap ()
Knappen EASY Q
Indbygget højttaler
Knappen FINALIZE
BATT. knap (til frigørelse af batteri)
Knap til lagringstilstand (DISC/CARD) (kun DX103( i )/DX104/DX105( i ))
Batteri
LCD-skærm
Start/stop optagelse-knap
Joystick (op/ned/højre/venstre/Vælg, W/T)
Knappen MENU
Stativbeslag
Hukommelseskortslot (kun VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
12_ SuomiDansk _12
DVD-videokameran
käyttöön perehtyminen
KAMERA TAKAA JA YLHÄÄLTÄ
lær dit DVD-videokamera at
kende
SET BAGFRA OG FRA TOPPEN
Etsin
Zoomausvipu (W/T) / Äänenvoimakkuuden hallinta
PHOTO-painike (vain VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
Tarkennuksen säätönuppi
MODE-painike / Tilan ilmaisin (kuvaus( )/toisto( ) -tila)
Kuvauspainike
ACCESS/CHG-ilmaisin
OPEN-kytkin
AV-liitäntä
USB-liitäntä (vain VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
DC IN / USB -liitäntä / AV-liitännän kansi
DC IN -liitäntä
POWER-kytkin
Søger
Skyderen Zoom (W/T)/ Lydstyrke
Knappen PHOTO (kun VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
Fokuseringsknap
Knappen MODE / Tilstandsindikator
(tilstanden Optage ( )/Afspille ( ))
Start/ stop optagelse-knap
Indikatoren ACCESS/CHG
Knappen OPEN
AV-stik
USB-stik (kun VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
DC IN/ USB / AV-stikdæksel
DC IN-stik
POWER-kontakt
Dansk _1313_ Suomi
käytön valmisteleminen
Tässä osassa on tietoja DVD-videokameran käyttämisestä. Siinä on
muun muassa ohjeet varusteiden käyttöön, akun lataamiseen sekä
toimintatilan valitsemiseen ja videokameran käyttöönottoon.
KAUKO-OHJAIN (vain VP-DX102/DX104/DX105( i ))
forberedelse
Denne sektion indeholder informationer om dette dvd-videokamera, som f.eks
hvordan det medfølgende tilbehør bruges, hvordan batteriet oplades, hvordan
driftstilstanden sættes op og begyndelsesopsætning.
FJERNBETJENING (kun VP-DX102/DX104/DX105( i ))
START/STOP-painike
DISPLAY-painike
Ohituspainike (
Pysäytyspainike (
Toista/Keskeytä ( ) -painike
MENU-painike
Ohjauspainikkeet (
PHOTO-painike
Zoomauspainike (W/T)
Hakupainike ( / )
Hidas toistopainike (
Kauko-ohjaimen painikkeiden toiminnot
vastaavat DVD-videokameran
painikkeiden toimintoja.
/ )
)
/ / / /
)
)
Knappen DISPLAY
Knappen (
Knappen (
Knappen Afspilning/pause ( )
Knappen MENU
Kontrolknapper (
Knappen PHOTO
Knappen Zoom (W/T)
Søgeknappen ( / )
Knappen Langsom afspilning (
Knapperne på fjernbetjeningen
fungerer på samme måde som dem på
dvd-videokameraet.
/ ) Spring over
) Stop
/ / / /
)
)
Knappen START/STOP
14_ SuomiDansk _14
käytön valmisteleminenforberedelse
NAPPIPARISTON ASENTAMINEN
Sisäisen kellon pariston asentamisen (akun vapautus) kytkin
1. Avaa nestekidenäyttö ja siirrä sitten BATT. (akun
vapautus) -kytkintä nuolen suuntaan akun poistamiseksi.
2. Irrota paristotilan kansi.
3. Vaihda nappiparisto ja aseta akkukansi takaisin
paikalleen.
- Aseta nappiparisto siten, että positiivinen (+) napa
osoittaa ylöspäin paristolokerossa.
Sisäisen kellon pariston asentaminen
Nappiparisto pitää kellon toiminnassa ja säilyttää muistiin
tallennetut asetukset myös silloin, jos akku tai verkkolaite
poistetaan.
Videokameran nappiparisto kestää normaalikäytössä noin 6
kuukautta käyttöönotosta.
Kun nappipariston varaus on loppumaisillaan tai loppuu,
päivämäärä- ja aikanäytössä näkyy “01/JAN/2008 00:00
(1.1.2008 00:00), kun se otetaan käyttöön.
Nappipariston asentaminen kauko-ohjaimeen
(vain VP-DX102/DX104/DX105( i ))
1. Käännä paristokoteloa vastapäivään (merkin (
osoittamaan kohtaan) kynnellä tai kolikolla. Paristokotelo
aukeaa.
2. Aseta paristo koteloon positiivinen (+) napa alaspäin ja
paina sitä, kunnes kuulet lukittumisäänen.
3. Aseta paristokotelo takaisin kaukosäätimeen siten,
että siinä oleva merkki (
merkkiin (
myötäpäivään.
Nappiparistoon liittyvät varotoimet
• Nappiparisto voi räjähtää, jos se asetetaan väärällä
tavalla. Vaihda se ainoastaan samanlaiseen tai
vastaavaan paristoon.
• Älä tartu paristoon pihdeillä tai muilla metallityökaluilla.
Tämä aiheuttaa oikosulun.
• Älä lataa paristoa uudelleen, pura sitä osiin, kuumenna
sitä tai upota sitä veteen, jotta se ei räjähdä.
VAARA
) ja lukitse paristokotelo kääntämällä sitä
Pidä nappiparisto poissa lasten ulottuvilta. Ota
heti yhteyttä lääkäriin, jos lapsi on niellyt pariston.
) osuu säätimessä olevaan
”
)
1
2
3
INSTALLATION AF KNAPBATTERIET
Installation af det interne ur - knap (til frigørelse af batteri)
Battery
holder
1. Åbn LCD-skærmen, og fl yt derefter glideren BATT.
knap (til frigørelse af batteri) i pilens retning for at fjerne
batteriet.
2. Tag objektivdækslet af.
3. Udskift knapcellebatteriet, og sæt batteridækslet på
plads igen.
- anbring knapbatteriet med den positive (+) pol udad
i knapcellebatterirummet.
Installation af batteri til det interne ur
Knapcellebatteriet driver urfunktionen og det forudindstillede
hukommelsesindhold : selv hvis batteriet eller
netstrømsadapteren fjernes.
Ved normal anvendelse holder knapcellebatteriet til dvdvideokameraet i ca. 6 måneder fra tidspunktet for installation.
Når knapcellebatteriet bliver svagt eller dør ud, viser dato/
klokkeslæt-indikatoren “01/JAN/2008 00:00”, når du tænder
for dato- og klokkeslætskærmen.
Installation af knapcellebatteriet i fjernbetjeningen
(kun VP-DX102/DX104/DX105( i ))
1. Drej batteriholderen mod uret (som vist med
2. Sæt batteriet i batteriholderen med den positive (+) pol
3. Anbring batteriholderen i fjernbetjeningen, så mærket
Forsigtighed angående knapbatteriet
• Der er fare for eksplosion, hvis du ikke udskifter med
• Tag ikke fat i batteriet med pincetter eller andre
• For at undgå risiko for eksplosion må du ikke genoplade,
ADVARSEL
) med dine fi ngre eller en mønt for at åbne
(mærket
den. Batteriholderen åbnes.
nedad, og tryk bestemt, indtil du hører en klik-lyd.
(
) passer med mærket () på fjernbetjeningen, og
drej batteriholderen med uret for at låse den.
et batteri af samme type. Brug kun et batteri af samme
eller lignende type.
metalværktøjer. Dette kan medføre en kortslutning.
adskille, opvarme eller nedsænke batteriet i vand.
Hold knapcellebatteriet uden for børns
rækkevidde. Hvis nogen sluger et batteri, skal en
læge kontaktes øjeblikkeligt.
Ota DVD-videokamera oikeaan käteesi kämmenen ja peukalon juuren
väliin.
Pitele kameraa siten, että
kuvauspainike, PHOTO
painike ja zoomausvipu ovat
hyvin ulottuvillasi.
Säädä käsihihnan kireys
siten, että DVD-videokamera
pysyy vakaana, kun
painat kuvauspainiketta
peukalollasi.
1.
Vedä käsihihnaa ja irrota se.
Aseta käsihihna kiinnikkeeseen kuvassa esitetyllä tavalla.
2. Laita kätesi käsihihnaan ja säädä sen pituus sopivaksi.
3. Sulje käsihihna.
Kulman säätäminen
Käännä kääntökahva sopivaan kulmaan.
Voit kääntää sitä alaspäin enintään 140°
astetta.
Varo kääntämästä kääntökahvaa
taaksepäin, ettei laite vaurioidu.
-
°
140
SÅDAN HOLDER DU DVD-VIDEOKAMERAET
Brug af kamerarem
Stik din højre hånd fra bunden af dvd-videokameraet op til begyndelsen
1. Træk og løsgør remmen.
Sæt remmen i krogen, der er vist på fi guren.
2. Før din hånd gennem remmen, og justér længden.
3. Luk remmen.
Vinkeltilpasning
Drej drejehåndtaget til den mest
passende vinkel.
Du kan rotere den nedad op til 140°.
af din tommelfi nger.
Anbring din hånd i en
position, hvor du let kan
bruge knapperne Start/stop optagelse, PHOTO og
skyderen Zoom
Tilpas længden af
kameraremmen, så dvd videokameraet ligger stabilt,
når du trykker på knappen
Start/stop optagelse med din
tommelfi nger.
Pas på ikke at føre drejehåndtaget
tilbage, da dette kan medføre
beskadigelse.
.
16_ SuomiDansk _16
käytön valmisteleminen
forberedelse
AKUN LATAAMINEN
• DVD-videokameraan voidaan kytkeä kahdenlaisia virtalähteitä.
• Älä käytä laitteen mukana toimitettuja virtalähteitä muissa laitteissa.
- Akku: on tarkoitettu ulkokäyttöön.
- Verkkolaite: tarkoitettu sisäkäyttöön.
Akun lataaminen
Muista ladata akku ennen DVD-videokameran
käytön aloittamista.
Akun kiinnittäminen DVD-videokameraan
1. Avaa nestekidenäyttöä 90 astetta sormellasi.
2. Aseta akku paikalleen ja paina sitä
kuvan osoittamalla tavalla, kunnes kuulet
napsahduksen.
Akun irrottaminen DVD-videokamerasta
1. Avaa nestekidenäyttöä 90 astetta sormellasi.
2. Siirrä BATT. (akun vapautus) -vipua kuvan
osoittamaan suuntaan ja vedä akku pois.
Kiinnitä akku oikeassa asennossa kuvan
osoittamalla tavalla.
VAARA
Jos akku kiinnitetään väärin, DVDvideokameraan ja akkuun voi tulla
toimintahäiriöitä.
DVD-videokameraa varten kannattaa
hankkia vähintään yksi lisäakku, jotta sitä voi
käyttää tauotta.
Lisäakkuja voi ostaa paikalliselta Samsung-
jälleenmyyjältä.
Jos DVD-videokameraa ei käytetä vähään
aikaan, irrota siitä akku.
Käytä vain Samsungin hyväksymiä akkuja. Älä
käytä muiden valmistajien akkuja.
Muutoin laite saattaa ylikuumentua, syttyä tuleen
tai räjähtää.
Samsung ei vastaa hyväksymättömien akkujen
aiheuttamista ongelmista.
OPLADNING AF BATTERIET
• Der er to typer strømkilder, der kan sluttes til dit dvd-videokamera.
• Brug ikke medfølgende strømforsyningsenheder til andet udstyr.
- Batteriet: bruges til udendørsoptagelser.
- Netstrømsadapteren: bruges til indendørsoptagelser.
Opladning af batteriet
Sørg for at oplade batteriet, før du starter med at
bruge dvd-videokameraet.
Fastgøring af batteriet til dvd-videokameraet
1. Åbn LCD-skærmen 90 grade med din fi nger.
2. Fastgør batteriet til batteriplatformen, og skub
batteriet som vist i fi guren, indtil du hører en
klik-lyd.
Fjernelse af batteriet fra dvd-videokameraet
1. Åbn LCD-skærmen 90 grade med din fi nger.
2. Flyt glideren BATT. knappen (til frigørelse af
batteri) i den retning, der er vist i fi guren, og
tag batteriet ud.
Isæt batteriet i den retning, der er vist på fi guren.
Hvis batteriet bliver sat forkert i, kan der ske fejl
ADVARSEL
på dvd-videokameraet og batteriet .
Det anbefales, at du køber et eller fl ere
ekstra batterier, så du hele tiden kan bruge
dit dvd-videokamera.
Du kan købe ekstra batterier hos din lokale
Samsung-forhandler.
Hvis dvd-videokameraet ikke skal bruges i
en periode, bør du fjerne batteriet fra dvdvideokameraet.
Brug kun godkendte batterier, der er godkendt
af Samsung. Brug ikke batterier fra andre
producenter.
Ellers er der fare for overophedning, brand eller
eksplosion.
Samsung er ikke ansvarlig for problemer, der
skyldes anvendelse af forkerte batterier.
Dansk _1717_ Suomi
Tietoja akuista
• Akku on ladattava 0°C - 40°C lämpötilassa.
Jos akkua käytetään kylmissä olosuhteissa (alle 0°C), sen käyttöaika voi
lyhentyä tai toiminta loppua. Jos näin käy, laita akku hetkeksi johonkin
suojaisaan paikkaan, kuten taskuusi, lämpenemään ja kiinnitä se sitten
takaisin DVD-videokameraan.
• Älä aseta akkua minkään lämmönlähteen (esim. tulen tai lämmittimen)
lähelle.
• Älä pura, painele tai kuumenna akkua.
• Älä anna akun napojen joutua oikosulkuun. Tämä saattaa aiheuttaa
vuotoa, lämmön muodostumista, ylikuumenemista tai tulipalon.
Akun huoltaminen
• Lämpötila ja ympäristöolot vaikuttavat kuvausaikaan.
• Kylmässä ympäristössä kuvausaika lyhenee huomattavasti.
Käyttöohjeessa olevat jatkuvan kuvaamisen ajat on mitattu käyttämällä
täysin ladattua akkuyksikköä 25°C:n lämpötilassa. Jäljellä oleva akun
lataus saattaa poiketa ohjeissa annetusta arvioidusta jatkuvasta
tallennusajasta ympäristön lämpötilan ja olosuhteiden vaihteluiden
vuoksi.
• On suositeltavaa käyttää ainoastaan alkuperäisiä akkuja, joita
on saatavilla Samsung-jälleenmyyjiltä. Ota yhteyttä paikalliseen
jälleenmyyjään, kun akun käyttöikä on lopussa. Akkuja tulee käsitellä
kemiallisena jätteenä.
• Varmista, että akku on täysin latautunut ennen kuvaamisen aloittamista.
• Akun purkautuminen aivan tyhjäksi vahingoittaa sisäisiä kennoja. Akku
on altis vuodoille sen ollessa täysin purkautunut.
• Poista akku videokamerasta, kun sitä ei käytetä. Akku purkautuu, jos se
jätetään DVD-videokameraan, vaikka virta on kytketty pois päältä.
• Akun säästämiseksi DVD-videokamera siirtyy lepotilaan automaattisesti,
jos STBY(VALM)-valmiustilassa ja pienoiskuvaluettelossa ei tehdä
mitään 3 minuuttiin. Jos mitään ei tehdä myöskään seuraavan 3 minuutin
aikana, videokamera sammuu automaattisesti. Jos jotain toimia tehdään
lepotilassa, DVD-videokamera herätetään. Tämä toiminto toimii vain, jos
“Auto Power Off” (Autom. katkaisu) -asetukseksi on valittu “6 Min.”
(6 min.)
sivu 80
• Varmista, että akku on hyvin paikoillaan. Älä pudota akkua, sillä se voi
Akun käyttöikä
Akun kapasiteetti vähenee ajan myötä ja toistuvassa käytössä.
Jos latausten välinen aika on lyhentynyt huomattavasti, on todennäköisesti
aika vaihtaa akku uuteen.
Akun käyttöikään vaikuttaa sen säilytys- ja käyttöympäristö.
vaurioitua.
Om batterier
• Batteriet skal genoplades i en omgivende temperatur på mellem 0°C og
40 °C.
Når batteriet udsættes for kolde temperaturer (under 0 °C) reduceres
brugstiden imidlertid, og det kan ophøre med at fungere. Sker dette, skal
du anbringe batteriet i din lomme eller et andet varmt beskyttet sted i et
kort stykke tid. Sæt det derefter tilbage i dvd-videokameraet.
• Anbring ikke batteriet i nærheden af nogen form for varmekilde (dvs. ild
eller et varmeapparat).
• Batteriet må ikke skilles ad eller udsættes for tryk eller opvarmning.
• Tillad ikke, at batteriets poler poler bliver kortsluttet. Det kan forårsage
lækage, varmegenerering, overophedning eller brand.
Vedligeholdelse af batteriet
• Optagetiden påvirkes af temperatur- og omgivelsesmæssige forhold.
• Optagetiden forkortes drastisk i kolde omgivelser. Den uafbrudte
optagetid angivet i brugervejledningen er målt ved brug af et fuldt opladet
batteri ved en temperatur på 25 °C. Eftersom omgivende temperaturer
og forhold kan variere, kan den tilbageværende batteritid afvige fra den
omtrentlige uafbrudte optagetid, der er angivet i vejledningen.
• Vi anbefaler, at du kun bruger det originale batteri, som du kan købe hos
din Samsung-forhandler. Når batteriets levetid er overskredet, skal du
kontakte nærmeste forhandler. Batterierne skal behandles som kemisk
affald.
• Kontrollér, at batteriet er fuldt opladet, inden du begynder at optage.
• Hvis et batteri aflades helt, beskadiges de indvendige celler. Batteriet
kan være tilbøjeligt til at lække, hvis det aflades helt.
• Fjern batteriet fra videokameraet, når det ikke er i brug. Selvom der er
slukket for strømmen, aflades batteriet alligevel, hvis det er monteret på
dvd-videokameraet.
Af energisparemæssig årsag går dvd-videokameraet automatisk i
•
dvaletilstand, hvis det ikke betjenes i 3 minutter STBY-tilstand og
miniatureoversigt. Hvis kameraet fortsat ikke betjenes i yderligere 3
minutter, slukker det automatisk. Hvis det betjenes i dvaletilstand, går dvdvideokameraet ud af dvaletilstanden. Denne funktion fungerer kun, hvis “Auto Power Off” (Auto. Slukning) indstilles til “6 Min” (6 min.)
• Sørg for at sætte batteriet ordentligt på plads. Tab ikke batteriet, da dette
kan medføre skade.
Om batteriets levetid
Batterikapaciteten forringes over tid og gennem gentaget brug.
Hvis forringet brugstid mellem opladninger bliver iøjnefaldende, er det
sandsynligvis tid til at udskifte batteriet med et nyt.
Hvert batteris levetid er afhængig af opbevaring, drift og omgivelsesforhold.
• Akussa voi olla jonkin
verran varausta
ostohetkellä.
1. Katkaise virta siirtämällä
POWER-kytkin ala-
asentoon.
2. Avaa nestekidenäyttö
ja kiinnitä akku DVDvideokameraan.
3. Avaa DC IN/USB/AV
-liitännän suojus.
4. Kytke verkkolaite DVDvideokameran DC IN
-liitäntään.
5. Kytke verkkolaite
pistorasiaan.
• ACCESS/CHG (latausilmaisin) -merkkivalo palaa oranssina ja
lataus alkaa. ACCESS/CHG (latausilmaisin) -merkkivalo palaa
vihreänä, kun akku on täysin latautunut.
6. Kun akku on latautunut, irrota verkkolaite DVD-videokameran DC
IN -liittimestä.
• Akku purkautuu, jos se jätetään DVD-videokameraan, vaikka
virta on kytketty pois päältä. On suositeltavaa poistaa akku
DVD-videokamerasta.
sivu 16
Latauksen merkkivalo
ACCESS/CHG (lataus) -ilmaisimen väri kertoo
virta- tai lataustilan.
- Jos akku on täysin ladattu, latauksen
merkkivalo palaa vihreänä.
- Jos lataat akkua, latauksen merkkivalo palaa
oranssina.
- Jos akun latauksen aikana tapahtuu virhe,
latauksen merkkivalo vilkkuu oranssina.
POWER switch
6. Når batteriet er opladet, skal du fjerne netstrømsadapteren til DC-
IN-stikket på dit dvd-videokamera.
• Selvom der er slukket for strømmen, afl ades batteriet alligevel,
hvis det er monteret på dvd-videokameraet. Det anbefales, at
du fjerner batteriet fra dit dvd-videokamera.
Opladeindikator
Farven på indikatoren ACCESS/CHG (opladning)
indikerer tilstanden for strøm eller opladning.
- Hvis batteriet er blevet fuldt opladet, er
opladeindikatoren grøn.
- Hvis du oplader batteriet, er farven på
indikatoren for opladning orange.
- Hvis der opstår en fejl under opladningen af
batteriet, blinker opladeindikatoren orange.
Opladning af batteriet
• Brug kun batteriet IA-BP80W.
• Batteriet kan være
opladet en smule på
anskaffelsestidspunktet.
1. Skub POWER-kontakten
nedad for at slå strømmen fra.
2. Åbn LCD-skærmen, og fastgør
batteriet til dvd-videokameraet.
side 16
3. Åbn DC IN /USB/AVstikdækslet.
4. Tilslut netstrømsadapteren
til DC-IN-stikket på dit dvdvideokamera.
5. Slut netstrømsadapteren til en
stikkontakt i væggen.
• Indikatoren ACCESS/CHG
(opladning) lyser orange,
og opladningen starter.
Indikatoren ACCESS/CHG
(oplader) lyser grønt, når
batteriet er fuldt opladet.
Dansk _1919_ Suomi
Lataus-, kuvaus- ja toistoajat täyteen ladattua akkua
käytettäessä (kun zoomia tms. ei käytetä)
Arvioidut toiminta-ajat täyteen ladatulla akulla:
Akku
Latausaika1 h 50 min
Jatkuva kuvausaikaToistoaika
Nestekidenäyttö
Etsin
- Yllä esitetty aika on Tarkka-tilan mukainen.
Aika voi olla eri Erittäin tarkka- tai Normaali-tilassa.
- Ajat ovat arvioita. Yllä olevat luvut on mitattu Samsungin
testiympäristössä, ja ne voivat vaihdella todellisen käytön mukaan.
- Latausaika määräytyy akussa jäljellä olevan varauksen mukaan.
Jatkuva kuvaaminen (ilman zoomia)
Taulukossa esitetyt ajat tarkoittavat käytettävissä olevaa kuvausaikaa,
kun DVD-videokamera on kuvaustilassa eikä muita toimintoja
käytetä. Tavallisessa kuvaustilanteessa akku saattaa tyhjentyä 2 3 kertaa taulukossa ilmoitettua aikaa nopeammin, koska käytössä
ovat kuvauspainike, zoomaus ja toistotoiminto. Kannattaa olettaa,
että kuvausaika täyteen ladatulla akulla on noin 1/2 tai 1/3 taulukossa
ilmoitetusta ajasta ja varata mukaan riittävästi vara-akkuja aiottua
kuvausaikaa varten.
Huomaa, että akun varaus purkautuu tavallista nopeammin kylmässä
ilmassa.
60 min65 min
Opladnings-, optagelses- og afspilningstider med fuldt opladet
batteri (uden brug af zoom osv.)
For din reference, anslåede tider med fuldt opladet batteri:
Batteri
Opladetid1 time og 50 minutter
Uafbrudt optagetidAfspilningstid
LCD
Søger
- Ovenstående tid er baseret på tilstanden Fin.
Det kan være forskelligt, afhængigt af tilstanden Superfin eller
Normal.
- Tiden er kun for reference. Tallene herover er målt i Samsungs
testmiljø og kan variere fra din reelle brug.
- Opladetiden varierer afhængigt af det batteriniveau, der er tilbage.
Vedvarende optagetid (uden zoom)
De tider, der er vist i tabellen, afspejler den mulige optagetid, når dvdvideokameraet er i tilstanden Optagelse, uden at andre funktioner
anvendes. Ved faktisk optagelse kan batteriet aflades 2-3 gange
hurtigere end denne reference, idet optagelsen startes/stoppes, der
afspilles, og der bruges zoom. Antag at optagelsestid med et fuld
opladet batteri er mellem 1/2 og 1/3 af tiden i tabellen, så forbered
nok af batterier i forhold den tid, du planlægger at optage med dit dvdvideokamera.
Bemærk at batteriet aflades hurtigere i kolde omgivelser.
60 minutter65 minutter
20_ SuomiDansk _20
käytön valmisteleminen
forberedelse
DVD-videokameran käyttäminen verkkolaitteella
On suositeltavaa käyttää pistorasiaan kytkettyä verkkolaitetta DVDvideokameran virtalähteenä, kun teet asetuksia, viimeistelet levyä,
toistat videoita, muokkaat kuvia tai käytät DVD-videokameraa
sisätiloissa.
VAROITUS
sivu 18
Varmista, että käytät DVD-videokameran mukana
toimitettua verkkolaitetta virtalähteenä. Muiden
verkkolaitteiden käyttämisestä saattaa seurata sähköisku
tai tulipalo.
Verkkolaitetta voi käyttää kaikkialla maailmassa.
Virtapistokkeen sovitin tarvitaan joissakin vieraissa maissa.
Jos tarvitset sovittimen, osta se paikalliselta Samsungjälleenmyyjältä.
• Varmista, että DVD-videokameran virta on katkaistu, ennen
kuin irrotat virtalähteen.
Muutoin DVD-videokameraan voi tulla toimintahäiriö.
• Kytke verkkolaite lähimpänä olevaan pistorasiaan.
Irrota verkkolaite pistorasiasta välittömästi, jos DVDvideokameran toiminnassa ilmenee ongelmia.
• Älä käytä verkkolaitetta ahtaissa paikoissa, kuten seinän ja
huonekalujen välissä.
Brug af dvd-videokameraet med netstrømsadapteren
Det anbefales, at du bruger netstrømsadapteren for at tilføre strøm til
dvd-videokameraet, når du udfører indstillinger på det, finaliserer en
disk, afspiller, redigerer billeder eller bruger det indendørs.
Sørg for at bruge den medfølgende netstrømsadapter
til at tilføre strøm til dvd-videokameraet. Brug af andre
netstrømsadaptere kan forårsage elektrisk stød eller
resultere i brand.
Netstrømadapteren kan bruges overalt i verden. Der
kræves en netstikadapter i nogle fremmede lande. Har
du har brug for en, kan den købes hos din Samsungforhandler.
• Sørg for, der er slukket for dvd-videokameraet, inden
ADVARSEL
strømkilden frakobles.
Sørges der ikke herfor, kan det resultere i funktionsfejl i
dvd-videokameraet.
• Brug den nærmeste stikkontakt, når netstrømsadapteren
bruges. Fjern netstrømsadapteren fra stikkontakten med
det samme, hvis der forekommer funktionsfejl, mens du
bruger dit dvd-videokamera.
• Brug ikke netstrømsadapteren, hvis den er anbragt på et
smalt sted som mellem en væg og et møbel.
side 18
Dansk _2121_ Suomi
DVD-videokameran perustoiminnot
Nårdubrugervideokameraetforførstegang
•Nårdubrugervideokameraetforførstegang,
Grundlæggende brug af dvd-videokameraet
DVD-videokameran virran kytkeminen ja
katkaiseminen
Voit kytkeä tai katkaista virran siirtämällä POWER-
kytkintä alaspäin.
Toimintatilojen valitseminen
• Määritä toimintatila säätämällä Tallennustilan
kytkimen (vain VP-DX103( i )/DX104/DX105( i )) ja
MODE-painiketta ennen kuvaamista tai toimintojen
käyttämistä.
1. Aseta Tallennustila-kytkin asentoon DISC tai
CARD. (vain VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
- DVD-videokameratila: Videon tallentaminen
DVD-levylle.
- Digitaalikameratila: Videon tai valokuvien
tallentaminen muistikortille.
2. Valitse MODE-painiketta painamalla Tallennus
( )- tai Toisto ( ) -tila. Kukin MODE-painikkeen
painallus vaihtaa tilaa Tallennus ( )- ja Toisto
( ) -tilojen välillä.
Kun DVD-videokameraan kytketään virta,
itsetestaustoiminto käynnistyy ja näyttöön voi
tulla sanoma. Katso tässä tapauksessa lisätietoja
varoituksista ja virhesanomista (sivuilla 104~106)
ja tee korjaavat toimet.
Videokameran ensimmäinen käyttökerta
• Kun käytät DVD-videokameraa ensimmäistä kertaa
tai kun nollaat sen asetukset, näet aloitusnäytössä
“Date/Time Set” (Kellon asetus) -valikon. Jos et
aseta päivämäärää ja kellonaikaa, “Date/Time Set(Kellon asetus) -valikko tulee näkyviin aina, kun
käynnistät videokameran.
sivu 33
sivut 56~57
STBY 0:00:00 [30 min]
<DVD camcorder record mode>
<DVD camcorder play mode>
STBY 0:00:00 [30 min]
Date/Time Set
Day Month Year Hour Min
”
01 / JAN / 2008 00 : 00
Tænd og sluk for dvd-videokameraet
Du kan tænde og slukke for dit videokamera ved at
skubbe knappen POWER ned.
Valg af driftstilstande
• Indstil betjeningen ved at justere knappen til
Lagringstilstand (kun VP-DX103( i )/DX104/
DX105( i )) og knappen MODE, før du optager eller
betjener funktionerne.
1. Indstil knappen til Lagringstilstand til DISC eller
CARD. (kun VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
- Tilstanden Dvd-videokamera: Hvis du vil optage
fi lm på en dvd-disk.
- Tilstanden Digitalt kamera: Hvis du vil optage
fi lm eller fotos på hukommelseskort.
side 56-57
12/12
2. Tryk på MODE-knappen for at indstille tilstanden
Optage (
trykker på MODE-knappen skiftes der mellem
) eller Afspille ( ). Hver gang du
tilstanden Optage (
Når du tænder for dvd-videokameraet, udføres
en selvdiagnosefunktion, og der vises muligvis
en meddelelse. I dette tilfælde skal du se
“Advarselsindikatorer og meddelelser” (på side
104-106) og udføre den fornødne handling.
Når du bruger videokameraet for første gang
• Når du bruger videokameraet for første gang,
eller hvis du nulstiller det, vises “Date/Time Set(Indstil klokke) på startskærmbilledet. Hvis du ikke
indstiller dato og klokkeslæt, vises skærmbilledet
Ok
Cancel
“Date/Time Set” (Indstil klokke) hver gang du
tænder for dit videokamera.
side 33
) og Afspille ( ).
”
22_ SuomiDansk _22
käytön valmisteleminen
forberedelse
NÄYTÖN ILMAISIMET
DVD-videokameran kuvaustila:
Videotallennustila
Toimintatila (STBY (valmiustila) tai
(tallennus))
Varoitusilmaisimet ja -sanomat
Aikalaskuri (videon kuvausaika)
Jäljellä oleva aika
Tallennusväline (levy)
Akun tiedot (akussa jäljellä oleva
varaus)
Levyn muoto (vain DVD-RW-levyt)
Laatu
Tärinän vaimennus (DIS)
Tuuliäänen vaimennus
Taustavalo
Häivytys*
Valo* (vain VP-DX102/DX105( i ))
C. Nite*
Zoomauksen/digitaalisen
zoomauksen sijainti*
Päivämäärä/Kellonaika
Manuaalinen suljin*
Manuaalinen valotus*
Digitaalinen tehoste
Manuaalinen tarkennus*
Valkotasapaino
Otostila (AE)/ EASY.Q
Kuvaruutuilmaisimet (OSD) perustuvat DVD-RW-levyn asetuksiin.
•
•
Yllä oleva näyttö on esimerkki selittämistä varten: Se on erilainen kuin
todellinen näyttö.
Tähdellä (*) merkityt toiminnot eivät säily muistissa, kun DVD-
•
videokamera suljetaan ja käynnistetään uudelleen.
•
Akun tilan ilmaisin tulee näyttöön 8 sekuntia virran kytkemisen jälkeen.
Jos akussa on vain vähän virtaa jäljellä, ilmaisin tulee näyttöön heti
virran kytkemisen jälkeen.
STBY 0:00:00 [30 min]
21
1/50
01/JAN/2008 00:00 1/25
SKÆRMINDIKATORER
Insert Disc
•
Disse OSD-indikatorer er baseret på dvd-rw-disk.
•
Skærmen herover er et eksempel: Den er anderledes end denvirkelige
•
Funktioner, der er markeret med *, bevares, når dvd-videokameraet
•
Batteriindikatoren vises otte sekunder efter, du tænder. Hvis batteriet er
Tilstanden dvd-videokameraoptagelse
Tilstanden Filmoptagelse
Tilstanden Drift (STBY (standby)
(optager))
eller
Advarselsindikatorer og
meddelelser
Tidstæller (fi lmoptagelsestid)
Resterende tid
Lagringsmedie (disk)
Batteriinfo. (Tilbageværende
batteriniveau)
Diskformattype (kun dvd-rw-disk)
Kvalitet
Anti-Shake (DIS)
Vindbryder
Baggrundslys
Fader*
Blitz* (kun VP-DX102/DX105( i ))
skærm.
genstartes efter at have været slukket.
lavt, vises dette med det samme, strømmen tændes.
Natfarve*
Placering af zoom/digital zoom*
Dato/Tid
Manuel lukker*
Manuel eksponering*
Digital effekt
Manuel fokus*
Hvidbalance
Scene-tilstand (AE)/ EASY.Q
Dansk _2323_ Suomi
DVD-videokameran toistotila
Videotoistotila
Toimintatila (Toisto/keskeytys)
Varoitusilmaisimet ja -sanomat
Aikakoodi (kulunut aika)
Tallennusväline (levy)
Akun tiedot (akussa jäljellä
oleva varaus)
Levyn muoto (vain -RW Video/
VR -tila)
Laatu
AV-tulo (vain VP-DX100i/
DX103i/DX105i)
Voice plus
Videon nro
Päivämäärä/Kellonaika
Äänenvoimakkuus
01/JAN/2008 00:00
0:00:59
Activ ate Remote Control
02
001
Tilstanden dvd-videokameraafspilning
Tilstanden Afspilning af fi lm
Driftsstatus (Afspil/pause)
Advarselsindikatorer og
meddelelser
Tidskode (forbrugt tid)
In
Lagringsmedie (disk)
Batteriinfo. (Tilbageværende
batteriniveau)
Diskformat (kun -RW Video/VR-
tilstand)
Kvalitet
AV IND (kun VP-DX100i/DX103i/
DX105i)
Voice Plus
Filmnr.
Dato/Tid
Lydkontrol
24_ SuomiDansk _24
käytön valmisteleminen
forberedelse
Digitaalikameran kuvaustila
Tallennustila
Toimintatila (STBY (valmiustila)
tai ●(tallennus))
Varoitusilmaisimet ja -sanomat
Aikalaskuri (videon kuvausaika)
Jäljellä oleva aika
Tallennusväline (muistikortti)
Akun tiedot (akussa jäljellä oleva
varaus)
Tallennettavien kuvien
kokonaismäärä
Taustavalo
Zoomausasento
Päivämäärä/Kellonaika
Manuaalinen valotus*
Manuaalinen tarkennus*
Valkotasapaino
Digitaalikameratila on vain malleissa
(VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)).
STBY 0:00:00 [64 min]
Insert Card
29
01/JAN/2008 00:00
4830
Den digitale kameratilstand fi ndes kun til modellerne
(VP-DX103(i)/DX104/DX105( i )).
Tilstanden Digital kameraoptagelse
Optagetilstand
Tilstanden Drift (STBY (standby)
eller ●(optager))
Advarselsindikatorer og
meddelelser
Tidstæller (fi lmoptagelsestid)
Resterende tid
Lagringsmedie (hukommelseskort)
Batteriinfo. (Tilbageværende
batteriniveau)
Det samlede antal af optagne fotos
Baggrundslys
Zoomplacering
Dato/Tid
Manuel eksponering*
Manuel fokus*
Hvidbalance
Loading...
+ 93 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.