Samsung VP-DX100 User Manual [fi]

DVD-videokamera
käyttöopas
kuvittele mahdollisuudet
Kiitos, kun valitsit tämän Samsung-tuotteen. Jos haluat kattavaa palvelua, rekisteröi tuotteesi sivustossa
www.samsung.com/global/register
DVD-videokamera
brugervejledning
forestil dig mulighederne
Tak fordi du har valgt at købe et Samsung-produkt. For at modtage komplet service skal du registrere dit produkt på
www.samsung.com/global/register
ii_ Suomi Dansk _ii
DVD-videokameran keskeiset ominaisuudet
DVD-videokameraets hovedfunktioner
8 cm:n DVD-levyä käyttävä videokamera
DVD-VIDEO-tallentaminen 8 cm:n DVD-RW/+RW/-R/+R DL (Dual Layer) -levyille.
2,7 tuuman laajakuvamuotoinen (16:9) neskekidenäyttö (112 000 kuvapistettä)
2,7 tuuman laajakuvamuotoinen (16:9) nestekidenäyttö on selkeä ja tarkka. 112 000 kuvapisteen nestekidenäyttö kääntyy 270 astetta, joten sen voi asettaa eri katselukulmiin. Nestekidenäytön kuva on terävä ja yksityiskohtainen, ja laajakuvamuoto helpottaa tallennusta 16:9-tilassa sekä tallenteiden koostamista.
Kaukana olevien kohteiden kuvaaminen (34-kertainen optinen ja 1200-kertainen digitaalinen zoomaus)
Samsungin tehokkaat optiset zoom­objektiivit tuovat kohteen lähelle kuvanlaadun kärsimättä. Lisäksi digitaalisen zoomauksen interpolointi parantaa digitaalisen zoomauksen äärirajoilla otettua kuvaa, jolloin kuvassa esiintyy vähemmän häiriöitä kuin aiemmissa digitaalisissa zoomausjärjestelmissä.
Kuvien katseleminen tietokoneella ja PC-kameran avulla
DV Media PRO -ohjelman avulla voit katsella tietokoneeseen tallennettuja kuvia tietokoneella ja käyttää PC-kameratoimintoa liittämällä DVD­videokameran tietokoneeseen.
Voice Plus
Voit liittää äänen videokuvaan liittämällä DVD-videokameran televisioon.
sivu 89
sivut 91~98
3 1/2 tomme dvd-videokamera
Dvd-videooptagelse på 8 cm DVD-RW/+RW/-R/+R DL (dobbeltlags) diske.
2,7” wide (16:9) LCD-skærm (112.000 pixels)
Den 2,7” brede (16:9) LCD-skærm leverer fantastisk billedklarhed med forbedret opløsning. LCD-skærmen på 112.000 pixels kan drejes
op til 270 grader og kan hermed ses fra mange vinkler. Den leverer skarpe, detaljerede billeder til fremvisning og afspilning. Bredskærmsformatet gør optagelse i 16:9-tilstand og komponering af optagelserne endnu nemmere.
Fang visioner som øjet ikke kan se (34 x optisk/1200 x digital zoom)
Samsungs kraftige optiske zoomobjektiver bringer verden tættere på uden at ofre billedkvaliteten. Derudover betyder digital zoom interpolation, at ekstrem digital zoomning er klarere og har mindre forstyrrelse end tidligere typer af digital zoom.
Visning af billeder på din pc og brug af pc­kameraet
Med DV Media PRO kan du få vist de optagne billeder på en pc og bruge pc-kamerafunktionen ved at tilslutte dvd-videokameraet til en pc.
Voice Plus
Du kan lægge tale til fi lmen ved at tilslutte dvd­videokameraet til et TV.
side 89
side 91-98
Dansk _iiiiii_ Suomi
turvamerkinnät
Tässä käyttöoppaassa käytetyt turvamerkinnät:
VAROITUS
VAROITUS
VAROITUS
Nämä turvamerkinnät auttavat välttämään laitteen käyttäjälle ja muille henkilöille koituvia vaaroja. Noudata ohjeita tarkoin. Kun olet lukenut tämän jakson, pane se talteen myöhempää tarvetta varten.
Hengenvaara tai vakavan vamman mahdollisuus.
Vamman tai aineellisen vahingon mahdollisuus.
Noudata näitä perusohjeita, jotta voit vähentää tulipalon, räjähdyksen, sähköiskun ja vammautumisen vaaraa:
Vinkkejä tai lisätietoja, joista on apua videokameran käytössä.
varotoimet
• Videokamera on aina liitettävä maadoitettuun pistorasiaan.
• Akkuja ei saa altistaa korkealle kuumuudelle, esimerkiksi auringonpaisteelle, avotulelle tai vastaavalle.
Paristo saattaa räjähtää, jos sitä ei aseteta asianmukaisesti.
Vaihda se ainoastaan samanlaiseen tai vastaavaan paristoon.
Laite irrotetaan verkkovirrasta irrottamalla sen pistoke pistorasiasta,
minkä vuoksi pistokkeen tulee olla helposti ulottuvilla.
KLASSE 1 LASER PRODUKT
PRODUCTO LASER CLASE 1
Varoitus!
Varoitus
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASER-LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
sikkerhedsadvarsler
Ikonerne og symbolerne i denne brugervejledning betyder følgende:
ADVARSEL
FORSIGTIG
ADVARSEL
Disse advarselstegn er her for at forebygge skade på dig eller andre. Efterlev dem nøje. Efter at have læst denne sektion skal du gemme den på et sikkert sted for fremtidig reference.
Betyder risiko for død og seriøs personskade.
Betyder at der er potentiel risiko for person- eller tingskade.
For at formindske fare for brand, eksplosion, elektrisk stød eller personskade, når kameraet bruges, skal du følge disse grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger:
Betyder tip eller henvisningssider, som kan være nyttige i forbindelse med brug af videokameraet.
forholdsregler
• Dette videokamera skal altid tilsluttes til en stikkontakt med en beskyttende jordforbindelse.
• Batterier må ikke udsættes for stærk varme, som f.eks. solskin, ild eller lignende.
Der er fare for eksplosion, hvis batteriet isættes forkert.
Brug kun et batteri af samme eller lignende type.
For at afbryde apparatet fra strømmen skal stikket fjernes fra
stikkontakten, og derfor skal stikkontakten være let at komme til.
PRODUCTO LASER CLASS 1
Advarsel!
Advarsel
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASERPRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
iv_ Suomi Dansk _iv
tärkeitä tietoja käytöstä
vigtig informationer angående brug
ENNEN VIDEOKAMERAN KÄYTTÄMISTÄ
Tämä DVD-videokamera tallentaa videokuvaa MPEG2­muodossa DVD-videokameratilassa ja MPEG4-muodossa digitaalikameratilassa ja vakiotarkkuusmuodossa (SD-VIDEO).
Huomaa, että tämä DVD-videokamera ei ole yhteensopiva muiden digitaalisen videon muotojen kanssa.
Tee koetallennus ennen tärkeän videon kuvaamista. Toista koetallennus sen varmistamiseksi, että videokuva ja ääni ovat tallentuneet oikein.
Tallennettua sisältöä ei korvata:
- Samsung ei korvaa mitään vahinkoa, joka aiheutuu siitä, että
tallennettua sisältöä ei voi toistaa DVD-videokamerassa tai muistikortissa olevan vian vuoksi. Samsung ei ole vastuussa tallentamastasi videokuvasta ja äänestä.
- Tallennettu sisältö voi kadota DVD-videokameran, muistikortin
tms. käsittelyssä tapahtuneen virheen vuoksi. Samsung ei ole velvollinen korvaamaan tallennetun sisällön katoamisesta aiheutuneita vahinkoja.
Tee varmistuskopio tärkeistä tallennetuista tiedoista. Suojaa tärkeät tallennetut tiedot kopioimalla tiedostot tietokoneeseen. On myös suositeltavaa kopioida tiedot tietokoneesta muulle tallennusvälineelle säilytystä varten. Katso ohjelmiston asennuksen ja USB-liitännän ohjeet.
Tekijänoikeus: Ota huomioon, että tämä DVD-videokamera on
tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
Tämän DVD-videokameran kortille muuta digitaalista/analogista tallennusvälinettä tai laitetta käyttäen tallennettuja tietoja suojaa tekijänoikeuslaki eikä niitä voi käyttää ilman tekijänoikeuden omistajan lupaa muuten kuin henkilökohtaiseen käyttöön. Vaikka tallentaisit tapahtuman, esimerkiksi esityksen, näytöksen tai näyttelyn, vain henkilökohtaiseen käyttöön, on erittäin suositeltavaa pyytää lupa etukäteen.
FØR VIDEOKAMERAET TAGES I BRUG
Dette dvd-videokamera optager video i MPEG2-format i dvd­videokameratilstand, MPEG4-format i digital kameratilstand og ved standard opløsning (SD-VIDEO).
Bemærk, at dette dvd-videokamera ikke er kompatibelt med andre digitale videoformater.
Før der optages vigtig video, bør du udføre en prøveoptagelse. Afspil prøveoptagelsen for at sikre, at video og lyd er blevet korrekt optaget.
Det optagne materiale kan ikke erstattes i forbindelse med:
- Samsung erstatter ikke nogen skade, der medfører, at
en optagelse ikke kan afspilles på grund af en fejl i dvd­videokameraet eller hukommelseskortet. Samsung er ikke ansvarlig for din optagne video og lyd.
- Optaget indhold kan mistes pga. fejl i håndtering af dette dvd-
videokamera eller hukommelseskort osv. Samsung er ikke ansvarlig for kompensationen i forbindelse med beskadigelse ved tab af optagelser.
Lav en sikkerhedskopi af vigtige optagne data. Beskyt dine vigtige optagne data ved at kopiere filerne til en pc. Vi anbefaler også, at du kopierer det fra din pc til et andet lagringsmedie for opbevaring. Se guiden for softwareinstallation og USB-tilslutning.
Copyright: Bemærk, at dette dvd-videokamera kun er
beregnet til privat brug.
Data, som bruger et/en andet/anden digital/analog medie eller enhed kan være copyright-beskyttet. Optages dette på kortet i dette dvd-videokamera, må det ikke bruges uden tilladelse fra indehaveren, undtagen til personlig underholdning. Selv hvis du optager en begivenhed, som f.eks et show, performance eller udstilling til personlig underholdning, anbefales det stærkt, at du først beder om tilladelse hertil.
Dansk _vv_ Suomi
TIETOJA TÄSTÄ KÄYTTÖOPPAASTA
Tämä käyttöohje kattaa mallit
VP-DX100( i )/DX100H/DX102/DX103( i )/DX104/DX105( i ). Huomaa, että
malleissa, joissa on i-kirjain on analoginen sisääntulotoiminto. VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ) -malleissa on kaksi tallennusvälinettä eli levy ja kortti. Vaikka mallit VP-DX100( i )/DX100H/DX102/DX103( i )/DX104 ja DX105( i ) näyttävät ulkoisesti erilaisilta, ne toimivat samalla tavalla.
Tässä käyttöoppaassa käytetään mallin VP-DX105(i ) kuvia.
Käyttöoppaan näyttökuvat eivät ehkä täysin vastaa nestekidenäytön
sisältöä.
• Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa videokameran ja muiden varusteiden muotoilua ja teknisiä ominaisuuksia asiasta erikseen ilmoittamatta.
( , )
Joitakin tämän DVD-videokameran toimintoja ei voi käyttää
MERKIT OTSIKOIDEN VIERESSÄ
muistikortin tai levyn kanssa.
Kunkin toiminnon yläpuolella oikealla on merkki siitä, voiko toiminnon yhteydessä käyttää muistikorttia tai levyä. Merkkien perusteella löydät käyttämällesi muistikortille tai levylle sopivat toiminnot.
TAVARAMERKKEIHIN LIITTYVIÄ HUOMAUTUKSIA
Kaikki tässä käyttöoppaassa tai muussa Samsung-laitteen mukana
tulleessa aineistossa mainitut tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit ovat haltijoidensa omaisuutta.
Windows® on Microsoft Corporationin tavaramerkki tai rekisteröity
tavaramerkki Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
Macintosh on Apple Computer, Inc:n tavaramerkki.
Kaikki muut tässä käyttöoppaassa mainitut tuotenimet voivat olla
omistajiensa tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Tässä käyttöoppaassa ei ole merkitty TM- ja R-tunnuksia välttämättä
jokaisessa yhteydessä.
Valmistettu Dolby Laboratoriesien lisenssillä.
“Dolby” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby
Laboratoriesin tavaramerkkejä.
OM DENNE BRUGERVEJLEDNING
Brugervejledningen indeholder modellerne
VP-DX100( i )/DX100H/DX102/DX103( i )/DX104/DX105( i ). Bemærk,
at modellerne med “i” har “Analog ind”-funktion. VP-DX103( i )/DX104/ DX105( i ) har to lagringsmedier, disk og kort. Selvom udseendet af VP-DX100( i )/DX100H/DX102/DX103( i )/DX104 og DX105( i ) er forskelligt, betjenes de på samme måde.
Der er brugt illustrationer af VP-DX105(i ) i denne brugervejledning.
Skærmvisningerne i denne vejledning kan afvige fra dem på din
LCD-skærm.
Design af og specifikationer for dvd-videokameraet og andet tilbehør kan
ændres uden forudgående varsel.
( , )
Visse funktioner i dette dvd-videokamera er ikke tilgængelige
MÆRKER VED SIDEN AF OVERSKRIFTER
med hukommelseskort eller disk.
Se på mærkerne øverst til højre for hver funktion for at konstatere, om hukommelseskortet eller disken er kompatibel med funktionen. Se på disse mærker, og identificér funktionerne og driften, der svarer til hukommelseskortet eller den disk, du bruger.
BEMÆRKNINGER ANGÅENDE ET VAREMÆRKE
Alle varemærker og registrerede varemærker omtalt i denne vejledning
eller anden dokumentation, der leveres sammen med dit Samsung­produkt, er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive indehavere.
Windows® er et registreret varemærke eller et varemærke tilhørende
Microsoft Corporation, registreret i USA og andre lande.
Macintosh er et varemærke tilhørende Apple Computer, Inc.
Alle andre produktnavne nævnt heri kan være varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende deres respektive indehavere.
Desuden er “TM” og “R” ikke angivet i hvert enkelt tilfælde i vejledningen.
Fremstillet under licens fra Dolby Laboratories.
“Dolby” og dobbelt-D-symbolet er varemærker
tilhørende Dolby Laboratories.
Osa ohjelmista on © 2006 The Free Type Projectin tekijänoikeuksien alaisia. Web-sivusto: http://www.freetype.org. Kaikki oikeudet pidätetään.
Dele af denne software er omfattet af copyright © 2006 The Free Type Project. Hjemmeside: http://www.freetype.org. Alle rettigheder forbeholdes.
vi_ Suomi Dansk _vi
käyttöön liittyvät varotoimet forholdsregler under brug
TÄRKEÄÄ
Käsittele nestekidenäyttöä (LCD) varovasti:
- Nestekidenäyttö on erittäin herkkä näyttölaite: Älä paina sen pintaa
voimakkaasti tai lyö tai pistä sitä terävällä esineellä.
- Jos painat nestekidenäytön pintaa, näyttökuva voi muuttua epätasaiseksi.
Jos epätasaisuus ei häviä, katkaise videokamerasta virta, odota hetki ja kytke virta takaisin.
- Älä aseta videokameraa siten, että avoin nestekidenäyttö osoittaa alaspäin.
- Sulje nestekidenäyttö, kun et käytä videokameraa.
Nestekidenäyttö:
- Nestekidenäyttö on hieman tavallista himmeämpi, kun videokameran
lämpötila on matala, esimerkiksi kylmissä tiloissa tai heti virran kytkemisen jälkeen. Normaali kirkkaus palautuu, kun lämpötila videokameran sisällä nousee. Huomaa, että tällä ilmiöllä ei ole mitään vaikutusta tallennettuun kuvaan, joten siitä ei kannata huolestua.
Pidä DVD-videokameraa oikein:
- Älä nosta DVD-videokameraa pitämällä kiinni nestekidenäytöstä: etsin tai
nestekidenäyttö saattavat irrota ja DVD-videokamera voi pudota.
Älä kolhi DVD-videokameraa:
- Tämä DVD-videokamera on tarkkuuslaite. Ole huolellinen äläkä kolhi sitä
koviin esineisiin tai anna sen pudota.
- Älä käytä DVD-videokameraa jalustalla paikassa, johon siihen kohdistuu
kovaa tärinää tai kolhuja.
Ei hiekkaa eikä pölyä!
DVD-videokameran tai verkkolaitteen sisään pääsevä hieno hiekka tai pöly saattaa aiheuttaa toimintahäiriöitä tai vikoja.
Ei vettä eikä öljyä!
DVD-videokameran tai verkkovirtasovittimen sisään pääsevä vesi tai öljy saattaa aiheuttaa sähköiskun, toimintahäiriöitä tai vikoja.
Tuotteen pinnan lämpötila:
DVD-videokameran pinta on käytettäessä hieman lämmin, mutta se ei tarkoita, että laitteessa on vikaa.
Ole tarkka ympäristön lämpötilasta:
- DVD-videokameran käyttäminen paikassa, jossa lämpötila on yli 60°C tai
alle 0°C voi johtaa kuvaus- tai toistohäiriöihin.
- Älä jätä DVD-videokameraa rannalle tai suljettuun autoon, jossa lämpötila
voi olla korkea pitkän aikaa: Tämä saattaa aiheuttaa toimintahäiriöitä.
Älä osoita suoraan aurinkoon:
- Jos suora auringonvalo osuu linssiin, DVD-videokameran toiminta voi
häiriintyä tai voi aiheutua tulipalo.
- Älä jätä DVD-videokameraa niin, että nestekidenäyttö altistuu suoralle
auringonvalolle: Tämä saattaa aiheuttaa toimintahäiriöitä.
Älä käytä DVD-videokameraa television tai radion lähellä:
- Tämä saattaa aiheuttaa häiriötä televisiokuvassa tai radiolähetyksessä.
VIGTIG BEMÆRKNING
Håndter den flydende krystalskærm (LCD) forsigtigt:
- LCD’en er en meget sart skærmenhed: Tryk ikke på dens overflade med kraft, stød ikke til den, eller prik den ikke med en skarp genstand.
- Hvis du trykker på LCD’ens overflade, kan der forekomme ujævnheder på skærmen. Hvis ujævnhederne ikke forsvinder, skal du slukke for videokameraet, vente nogle sekunder og tænde igen.
- Stil ikke videokameraet fra dig med den åbne LCD-skærm nedad.
- Luk LCD-skærmen, når du ikke bruger videokameraet.
Skærm med flydende krystaller (LCD):
- LCD-skærmen vil være en smule mindre oplyst end sædvanligt, når kameraet har en lavere temperatur, som i kolde områder eller lige efter at strømmen er sat til. Normal lysstyrke gendannes, når temperaturen i kameraet stiger. Dette påvirker ikke billederne på lagringsmediet, så der er ingen grund til bekymring.
Hold dvd-videokameraet korrekt:
- Løft ikke dvd-videokameraet ved at holde i LCD-skærmen: billedsøgeren eller LCD-skærmen kan løsgøre sig, og dvd-videokameraet kan tabes.
Udsæt ikke dvd-videokameraet for stød:
- Dette dvd-videokamera er en præcisionsenhed: Sørg omhyggeligt for ikke at støde det mod en hård genstand eller at tabe det.
- Brug ikke dvd-videokameraet på et stativ på et sted, hvor det udsættes for alvorlige vibrationer eller stød.
Ingen sand og intet støv!
Fint sand eller støv, som trænger ind i dvd-videokameraet eller strømadapteren kan medføre funktionsfejl eller defekter.
Intet vand og ingen olie!
Vand eller olie, som trænger ind i dvd-videokameraet eller strømadapteren kan forårsage elektrisk stød, funktionsfejl eller defekter.
Varme på produktets overflade:
Overfladen på dvd-videokameraet bliver en smule varm ved brug. Dette er ikke en fejl.
Vær forsigtig ved den omgivende rumtemperatur:
- Bruges dvd-videokameraet på et sted, hvor temperaturen er over 60°C eller under 0°C , kan det resultere i unormal optagelse/afspilning.
- Efterlad ikke dvd-videokameraet på en strand eller i et lukket køretøj, hvor temperaturen er meget høj i lang tid: Dette kan medføre funktionsfejl.
Peg ikke direkte mod solen:
- Hvis direkte sollys rammer objektivet, kan det medføre funktionsfejl, eller der kan opstå brand.
- Efterlad ikke dvd-videokameraet med LCD-skærmen udsat for direkte sollys: Dette kan medføre funktionsfejl.
Brug ikke dvd-videokameraet i nærheden af tv eller radio:
Dette kan medføre, at der opstår støj på tv-skærmen eller i radioudsendelsen.
-
Dansk _viivii_ Suomi
Älä käytä DVD-videokameraa lähellä voimakkaita radioaaltoja tai
magneettikenttiä:
- Jos DVD-videokameraa käytetään lähellä voimakkaita radioaaltoja tai magneettikenttiä, esimerkiksi radiolähettimen tai sähkölaitteiden lähellä, videokuvaan ja ääneen voi tulla häiriöitä, jotka tallentuvat. Normaalisti tallennetun videokuvan ja äänen toiston aikana kuvassa ja äänessä voi myös esiintyä häiriöitä. Pahimmillaan DVD-videokameraan voi tulla toimintahäiriö.
Älä altista DVD-videokameraa noelle tai höyrylle:
- Paksu noki tai höyry saattaa vahingoittaa DVD-videokameran kuorta tai aiheuttaa toimintahäiriöitä.
Älä käytä DVD-videokameraa syövyttävien kaasujen lähellä:
- Jos DVD-videokameraa käytetään paikassa, jossa on bensiini- tai dieselmoottoreista tulevia pakokaasuja tai syövyttäviä kaasuja, kuten rikkivetyä, ulkoiset tai sisäiset liitännät saattavat syöpyä, jolloin normaali käyttö ei onnistu, tai akun liitännät saattavat syöpyä, jolloin virta ei kytkeydy päälle.
Älä altista DVD-videokameraa hyönteismyrkyille:
DVD-videokameran sisään pääsevä hyönteismyrkky saattaa liata laserpään
linssin, jolloin DVD-videokamera ei toimi normaalisti. Sammuta DVD­videokameran virta ja peitä kamera esimerkiksi muovilla, ennen kuin käytät hyönteismyrkkyä.
Älä käytä erillistä 8 cm:n CD-aseman linssinpuhdistinta:
- Linssin puhdistaminen ei ole tarpeen DVD-videokameran normaalikäytössä.
- 8 cm:n CD-aseman linssinpuhdistimen käyttö voi aiheuttaa DVD­videokameran toimintahäiriön.
Älä kosketa laserpäässä olevaa linssiä.
Suora kosketus laserpään linssiin voi aiheuttaa toimintahäiriön. Takuu ei kata väärän käytön aiheuttamia vaurioita laserpäälle. Käytä siis videokameraa huolellisesti.
Älä pyyhi DVD-videokameran runkoa bentseenillä äläkä liuottimilla:
- Ulkokuoren pinnoite voi lähteä irti tai kuoren pinta mennä pilalle.
Pidä muistikortti pois lasten ulottuvilta, jotteivät lapset pääse
nielaisemaan sitä.
Tämän tuotteen turvallinen hävittäminen (elektroniikka ja sähkölaitteet)
Oheinen merkintä tuotteessa tai tuotteen oheismateriaalissa merkitsee, että tätä tuotetta ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana sen elinkaaren päätyttyä. Hallitsemattomasta jätteenkäsittelystä ympäristölle ja kanssaihmisten terveydelle aiheutuvien vahinkojen välttämiseksi tuote tulee käsitellä muista jätteistä erillään. Jäte on hyvä kierrättää raaka-aineiksi kestävän ympäristökehityksen takia. Kotitalouskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai paikalliseen ympäristöviranomaiseen, jotka antavat lisätietoja tuotteen turvallisista kierrätysmahdollisuuksista. Yrityskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan ja selvittää hankintasopimuksen ehdot. Tätä tuotetta ei tule hävittää muun kaupallisen jätteen seassa.
Brug ikke dvd-videokameraet i nærheden af stærke radiobølger eller
magnetisme:
- Hvis dvd-videokameraet bruges i nærheden af stærke radiobølger eller magnetisme, som f.eks i nærheden af en radiosender eller elektriske anordninger, kan det skabe støj i lyd og video, der optages. Under afspilning af normalt optaget video og lyd, kan der forekomme støj på billedet og i lyden. I det værste tilfælde kan det skabe funktionsfejl i dvd­videokameraet.
Udsæt ikke dvd-videokameraet for sod eller damp:
- Tykt sod eller damp kan beskadige dvd-videokameraets hus eller medføre funktionsfejl.
Brug ikke dvd-videokameraet i nærheden af ætsende gas:
- Hvis dvd-videokameraet bruges på et sted med tyk udstødningsgas, genereret af benzin- eller dieselmotorer eller ætsende gas, som f.eks hydrogensylfid, kan de indre og ydre batteripoler ruste, hvilket medfører unormal drift, eller at strømmen ikke kan tændes.
Udsæt ikke dvd-videokameraet for insekticider:
Insekticider, der kommer ind i dvd-videokameraet, kan tilsnavse objektiver
i laserpickupblokken og i et sådant tilfælde vil dvd-videokameraet muligvis ikke fungere korrekt. Sluk for dvd-videokameraet, og tildæk det med vinylark e.l., inden du bruger insekticider.
Brug ikke tilbehør som en 8 cm cd-linserens:
- Rengøring af linsen er ikke nødvendig, når dvd-videokameraet bruger på den almindelig måde.
- Brug af 8 cm cd-linserens kan medføre, at dette dvd-videokamera ikke fungerer korrekt.
Rør ikke ved objektiverne i laserpickupblokken.
Hvis du rører direkte ved objektivet i laserpickupblokken, kan det medføre en fejlfunktion. Der garanteres ikke for skade på laserpickupblokken, hvis det skyldes misbrug. Derfor skal du passe meget på, når du bruger dette videokamera.
Aftør ikke dvd-videokameraet med rensebenzin eller fortynder:
- Lakken på huset kan skalle af eller husets overflade kan forringes.
Hold hukommelseskortet borte fra børn for at undgå at mindre dele
nedsvælges.
Korrekt affaldsbortskaffelse af dette produkt (elektrisk & elektronisk udstyr)
Mærket på dette produkt eller i den medfølgende dokumentation betyder, at produktet ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid. For at undgå skadelige miljø- eller sundhedspåvirkninger på grund af ukontrolleret affaldsbortskaffelse skal dette produkt bortskaffes særskilt fra andet affald og indleveres behørigt til fremme for bæredygtig materialegenvinding. Hjemmebrugere bedes kontakte forhandleren, hvor de har købt produktet, eller den lokale myndighed for oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere produktet med henblik på miljøforsvarlig genvinding. Erhvervsbrugere bedes kontakte leverandøren og læse betingelserne og vilkårene i købekontrakten. Dette produkt bør ikke bortskaffes sammen med andet erhvervsaffald.
02_ Suomi Dansk _02
sisällysluettelo indhold
PERUSTOIMINNOT
06
INTRODUKTION TIL
06
GRUNDLÆGGENDE
FUNKTIONER
DVD-VIDEOKAMERAN
KÄYTTÖÖN
PEREHTYMINEN
KÄYTÖN
VALMISTELEMINEN
13
VIDEOKAMERATILA:
ENNEN KUVAAMISTA
30
09 DVD-videokameran mukana
toimitettavat varusteet 10 Kamera edestä ja oikealta 11 Vasemmalta ja alhaalta 12 Kamera takaa ja ylhäältä
13 Kauko-ohjain (vain
VP-DX102/DX104/DX105(i)) 14 Nappipariston asentaminen 15 DVD-videokameran käsit
teleminen 16 Akun lataaminen 21 DVD-videokameran perus
toiminnot 22 Näytön ilmaisimet 26 Näyttöpainikkeen (
täminen 26 Sauvaohjaimen käyttäminen
Nestekidenäytön käyttäminen
27 27 Etsimen käyttäminen 28 Alkuasetukset: Kuvaruutun-
äytön kieli, päivämäärä ja
aika
30 Tallennusvälineen
DVD-
valitseminen (vain
VP-DX103( i )/DX104/
DX105( i )) 30 Levyn asettaminen ja poista
minen 32 Kuvausajat
) käyt-
LÆR DIT DVD-
VIDEOKAMERA AT
KENDE
FORBEREDELSE
-
-
13
TILSTANDEN DVD-
VIDEOKAMERA:
-
INDEN OPTAGELSE
30
09 Hvad følger der med til dit
dvd-videokamera 10 Set forfra og fra højre 11 Set fra venstre og nedefra 12 Set bagfra og fra toppen
13 Fjernbetjening (kun
VP-DX102/DX104/DX105(i)) 14 Installation af knapcellebat
teriet 15 Sådan holder du dvd-video
kameraet 16 Opladning af batteriet 21 Grundlæggende brug af
dvd-videokameraet 22 Skærmindikatorer 26
Brug af visningsknappen ( ) 26 Brug af joystick 27 Brug af LCD-skærmen 27 Brug af søgeren 28 Indledende indstilling:
skærmsprog og dato/tid
30 Valg af lagringsmedie
(kun
VP-DX103( i )/DX104/
)
DX105( i ) 30 Isætning og fjernelse af en
disk 32 Tid til optagelse
-
-
Dansk _0303_ Suomi
VIDEOKAMERATILA:
DVD-
KUVAUS/TOISTO
33
33 Videoiden kuvaaminen 35 Helppo kuvaaminen aloit-
telijoita varten (EASY.Q-tila)
36 Still-kuvien tallennus videon
toiston aikana (vain VP-DX103( i )/DX104/
DX105( i )) 37 Zoomaus 38 Videoiden toistaminen
TILSTANDEN DVD-
VIDEOKAMERA:
OPTAGELSE/
AFSPILNING
33
33 Optagelse af film 35 Nem optagelse for begyn-
dere (tilstanden EASY.Q)
36 Optagelse af stillbilleder ved
filmafspilning (kun VP-DX103( i )/DX104/
DX105( i )) 37 Zoom 38 Afspilning af film
VIDEOKAMERATILA:
DVD-
VIDEOTIEDOSTON
MUOKKAAMINEN
40
DVD-
VIDEOKAMERATILA:
LEVYN HALLINTA
47
40 Videoiden poistaminen 41 Videotiedoston osan poista-
minen (osittainen poisto)
42 Toistolista
47 Levyn viimeistely 49 Levyn viimeistelyn purku 50 Levyn alustaminen 51 Levyn tiedot
TILSTANDEN DVD-
VIDEOKAMERA:
REDIGERING AF FILM
40
TILSTANDEN DVD-
VIDEOKAMERA:
DISC MANAGE (DISK
MANAGER
47
40 Sletning af billeder 41 Sletning af en sektion fra en
film (slet delvis) 42 Afspilningsliste
47 Disk finaliser 49 Disk ufinaliser 50 Diskformatering 51 Diskinformationer
)
04_ Suomi Dansk _04
sisällysluettelo indhold
DIGITAALIKAMERATILA
(VAIN VP-DX103( i )/
DX104/DX105( i ))
52
VALIKKOVAIHTOEHTOJEN
KÄYTTÄMINEN
62
VALOKUVIEN
TULOSTAMINEN (VAIN
VP-DX103( i )/DX104/
DX105( i ))
83
52 Muistikortin asettaminen ja
poistaminen 55 Kuvausaika ja kuvien määrä 56 Videoiden kuvaaminen 57 Valokuvien kuvaaminen 58 Videoiden toistaminen 59 Valokuvien katseleminen 60 Suojaaminen tahattomalta
pyyhkimiseltä 61 Kuvien poistaminen
62 Valikoiden käsitteleminen 63 Valikon vaihtoehdot 65 Kuvausvalikon vaihtoehdot 78 Toistovalikon vaihtoehdot 78 Valikkotoimintojen käyttö
83 DPOF-tulostusasetukset 84 Suora tulostaminen
PictBridge-toiminnon avulla
KAMERATILSTAND
DIGITAL
(KUN VP-DX103( i )/
DX104/DX105( i ))
52
BRUG AF
MENUPUNKTERNE
62
UDSKRIVNING AF
FOTOS (KUN
VP-DX103( i )/DX104/
DX105( i ))
83
52 Isætning og udtagning af et
hukommelseskort
55 Tid der kan optages samt
antal billeder 56 Optagelse af film 57 Optagelse af fotos 58 Afspilning af film 59 Visning af fotos 60 Beskyttelse mod utilsigtet
sletning 61 Sletning af billeder
62 Håndtering af menuer 63 Menupunkter 65 Menupunkter til optagelse 78 Menupunkter til afspilning 78 Indstilling af menupunkter
83 DPOF-udskriftsindstilling 84 Direkte udskrivning med
PictBridge
Dansk _0505_ Suomi
LIITTÄMINEN AV-
LAITTEISIIN
86
86 Liittäminen televisioon 88 Kuvien tallentaminen
videonauhuriin tai DVD- tai kiintolevytallentimeen
89 Voice Plus -toiminnon käyt
täminen
90 Televisio-ohjelman tai
ulkoisen sisällön tallentamin en (kopioiminen) levylle (vain VP-DX100i/DX103i/DX105i)
TILSLUTNING AF AV-
ENHEDER
-
-
86
86 Tilslutning til et TV 88 Dubbing af billeder på en
VIDEOBÅND- eller en DVD/
HDD-optager 89 Brug af Voice Plus 90 Optagelse (kopiering) at et
TV-program eller eksternt
indhold til en disk (kun
VP-DX100i/DX103i/DX105i)
YHDISTÄMINEN
TIETOKONEESEEN
(vain VP-DX103( i )/
DX104/DX105( i ))
91
HUOLTO JA
LISÄTIEDOT
VIANETSINTÄ
TEKNISET TIEDOT
91 Järjestelmävaatimukset 92 DV Media PRO -ohjelman
asentaminen 94 USB-kaapelin kytkeminen 95 Tallennusvälineen sisällön
tarkastaminen 97 Tiedostojen siirtäminen
DVD-videokamerasta tieto
koneeseen 98 PC-kameratoiminnon käyt
täminen
99 Huolto 100 Lisätietoja 103 DVD-videokameran käyttö
ulkomailla
104 Vianetsintä
113
TILSLUTNING TIL EN
PC (KUN VP-DX103( i )/
DX104/DX105( i ))
-
-
VEDLIGEHOLDELSE
OG YDERLIGERE
SPECIFIKATIONER
91
OPLYSNINGER
FEJLFINDING
91 Systemkrav 92 Installation af DV Media
PRO 94 Tilslutning af USB-kablet 95 Visning af lagringsmediets
indhold 97 Overførsel af filer fra dvd-
videokameraet til din pc 98 Brug af funktionen pc-
kamera
99 Vedligeholdelse 100 Flere informationer 103 Brug af dvd-videokameraet i
udlandet
104 Fejlfinding
113
06_ Suomi Dansk _06
perustoiminnot
Tässä osassa esitellään DVD-videokameran perustoiminnot. Lisätietoja on viitesivuilla.
introduktion til grundlæggende funktioner
Dette kapitel introducerer til dvd-videokameraets grundlæggende funktioner. Se henvisningssiderne herunder for fl ere informationer.
Vaihe 1 : Käytön valmisteleminen
• Akun lataaminen
• Kuvaruutunäytön kielen, ajan ja päivämäärän määritys
• Tallennusvälineen valitseminen (DISC ja CARD)
(VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
Voit tallentaa videoita ja valokuvia.
- Voit ottaa valokuvia vain muistikortille.
DVD-levyt eivät tue valokuvatilaa.
- Katso tietoja tuetuista muistikorteista sivuilta
52~54, ennen kuin ostat muistikortin.
Videokuvan tallentaminen DVD-levylle.
Valitse oikeanlainen levy.
Haluatko poistaa videokuvaa DVD-videokamerasta tai muokata sitä?
KYLLÄ
DVD -RW
VR
D
VD+RW-, DVD+R DL- ja DVD-R-levyt eivät tue videotilaa eivätkä VR-tilaa.
Voit poistaa elokuvan näköistiedoston vain DVD-RW-levyltä (VR-tila).
Halutun levyn valitseminen ja levyn alustaminen. sivut 30-31
sivu 18
sivut 28, 29
sivu 30
EI
Haluatko käyttää levyä uudelleen alustamisen jälkeen?
KYLLÄ
Pitkään kestävä tallennus
DVD -RW
VIDEO
DVD +RW
DVD +R DL
EI
DVD -R
Trin 1 : Forberedelse
• Opladning af batteriet
INSERT BATTERY PACK
• Indstilling af skærmsprog og dato/klokkeslæt side 28, 29
• Valg af lagringsmedie (DISC og CARD)
kun (VP-DX103( i )/DX104/DX105( i )) Du kan optage fi lm og fotos.
- Du kan kun tage et foto på hukommelseskortet.
Dvd-diske understøtter ikke tilstanden Foto.
- Se side 52-54 for de understøttede
hukommelseskort, inden du køber.
Ved optagelse af billeder på en dvd-disk .
Vælg den korrekte disk til brugen.
Hvordan sletter eller redigerer du fi lm på dvd-videokameraet?
JA
Vil du genbruge disken efter formatering?
JA
DVD-RW
VR
• På DVD+RW, DVD+R DL og DVD-R kan tilstandene Video eller VR ikke vælges.
Du kan kun slette fi lm på en DVD-RW-disk (tilstanden VR).
Valg af den ønskede disk og formatering. side 30-31
DVD-RW
VIDEO
DVD+RW
side 18
NEJ
Ved optagelse i længere tid
DVD+R DL
NEJ
side 30
DVD-R
Dansk _0707_ Suomi
Vaihe 2 : Kuvaaminen

• Videoiden tallentaminen
• Valokuvien ottaminen (vain VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
sivut 33~37, 56
sivu 57
Trin 2 : Optagelse
• Optagelse af fi lm
• Optagelse af fotos (kun VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
side 33-37, 56
side 57
Vaihe 3 : Toisto ja muokkaaminen
• Toistettavan kuvan valitseminen pikkukuvahakemi stonäytöistä
• DVD-videokameran toiston katseleminen tietokoneessa (vain VP-DX103( i )/DX104/DX105( i )) tai televisiossa sivut 86~90, 97
• Videotiedostojen muokkaaminen mieleisiksi (Muokkaustoiminto käytettävissä vain DVD­RW(VR-tilassa)) sivut 40~46
sivut 38, 58~59
Vaihe 4 : Katseleminen DVD-laitteilla
Levy on viimeisteltävä ennen kuin DVD-videokameralla tallennettua videokuvaa voi katsella DVD-laitteilla. (Viimeistely on toiminto, jonka jälkeen DVD-videokameralla tallennettua levyä voidaan toistaa tavallisella DVD-laitteella, kuten DVD-soittimella.)
Finalise
jatkuu
Trin 3: Afspilning / redigering
• Vælg et billede til afspilning fra billedindekset med miniaturer
• Afspilning fra dit dvd-videokamera på din pc (kun VP-DX103( i )/DX104/DX105( i )) eller tv
• Redigering af fi lm efter dine ønsker (Redigeringsfunktionen er kun tilgængelig i DVD-RW (VR-model)) side 40-46
side 38, 58-59
side 86-90, 97
Trin 4: Visning på dvd-enheder
Du skal fi nalisere disken på forhånd for at vise fi lm, der er optaget på et dvd-videokamera, på dvd-enheder. (Finalisering er den funktion, der gør det muligt, at en disk, der er optaget på dvd-videokameraet, kan afspilles på dvd-enheder, som f.eks. dvd-afspillere).
fortsættes
08_ Suomi Dansk _08
perustoiminnot
introduktion til grundlæggende funktioner
Viimeistellyn levyn toiminta vaihtelee levyn tyypin mukaan.
Viimeistelty
DVD
-R
Viimeistelty
DVD
+R D
L
Viimeistelty
DVD
-RW
Viimeistelty
DVD
+RW
Et voi käyttää seuraavia levyjä.
Emme ota vastuuta tiedoista, jotka katoavat levyltä.
Takuu ei kata mitään vahinkoja tai menetyksiä, jotka johtuvat tallennuksen
Emme ota vastuuta tai korvaa millään lailla mitään tallennusvirheitä,
Vakaan ja jatkuvan toiston kannalta on suositeltavaa käyttää TDK-, MKM-
Viimeistelyaika voi vaihdella levyn tallennusajan mukaan.
Et voi pyyhkiä, muokata tai alustaa viimeisteltyä levyä. Poista tarvittaessa
Ei ole varmaa, että kaikki DVD-soittimet, -tallentimet tai -asemat voivat
Lisätietoja käytettävissä olevista levyistä on sivuilla 102-103.
Viimeisteltyä DVD­levyä voi toistaa useimmilla DVD­laitteilla.
VIDEO
Voit toistaa levyä vain sellaisilla DVD-soittimilla, jotka tukevat VR-tilassa tallennettuja DVD-RW-levyjä.
VR
Levyä voi toistaa muilla DVD-laitteilla, vaikka sitä ei olisi viimeistelty.
- 12 cm:n CD-/DVD-levyjä
- CD/CD-R/CD-RW/DVD-ROM/DVD+R (Single Layer)/DVD-RAM/ DVD-R (Dual Layer), levykkeet, MO, MD, iD, LD
tai toiston epäonnistumisesta levyn tai kortin virheellisen toiminnan vuoksi.
tallennetun tai muokatun materiaalin menetystä ja/tai vaurioita tallentimelle, jotka johtuvat levyjen virheellisestä käytöstä.
tai Verbatim-merkkisiä levyjä, joissa on merkintä ” ”. Jos käytät muita levyjä, tallennus tai toisto ei välttämättä toimi oikein tai levyä ei saa ulos videokamerasta.
levyn viimeistely (vain DVD-RW).
toistaa levyjä, jotka on viimeistelty tällä DVD-videokameralla. Lisätietoja yhteensopivuudesta on DVD-soittimen, -tallentimen tai -aseman käyttöoppaassa.
sivu 49
Et voi tallentaa levylle lisää, vaikka levyllä olisikin riittävästi tilaa.
Voit tallentaa lisää viimeistelyn purkamisen jälkeen
.
sivu 49
Funktionerne ved den finaliserede disk afhænger af disktypen.
Finaliseret
DVD
-R
Finaliseret
DVD
+R D
L
Finaliseret
DVD-
RW
Finaliseret
DVD+
RW
Du kan ikke bruge følgende diske.
Vi er ikke ansvarlige for data, der mistes på en disk.
Vi garanterer ikke for nogen skade eller noget tab, der kan henføres til fejl
Vi er ikke ansvarlige og giver ingen erstatning for nogen fejl ved optagelse,
For stabil og bestandig optagelse og afspilning bør du bruge TDK-, MKM-,
Tiden til finalisering kan afhænge af optagetiden på disken.
Du kan ikke overskrive, redigere eller formatere en finaliseret disk. Hvis det
Det garanteres ikke, at alle dvd-afspillere/optagere/drev kan afspille diske,
For flere oplysninger om tilgængelige diske skal du se side 102-103.
Den finaliserede dvd­disk kan afspilles på de fleste dvd-enheder.
VIDEO
Du kan kun afspille disken på en dvd-afspiller, der understøtter DVD-RW-diske, der er optaget i tilstanden VR.
VR
Du kan afspille disken på andre dvd-enheder uden at finalisere den.
- 12 cm cd/dvd-diske
- CD/CD-R/CD-RW/DVD-ROM/DVD+R (enkeltlags)/DVD-RAM/ DVD-R (dobbeltlags), disketter, MO, MD, iD, LD
ved optagelse og afspilning, der skyldes disken eller fejlfunktion ved kort.
tab af optaget eller redigeret materiale og/eller skade på optageren, der skyldes forkert brug af diske.
Verbatim- diske, der er forsynet med mærket “ ”. Hvis du ikke bruger disse, fungerer optage- og afspillefunktionen muligvis ikke korrekt, eller du kan ikke skyde disken ud af videokameraet.
er nødvendigt, kan du ufinalisere disken. (Kun dvd-rw)
der er finaliseret i dette dvd-kamera. For detaljer om kompatibilitet bedes du se i brugervejledningen til dvd­afspilleren/optageren/drevet.
Du kan ikke udføre flere optagelser, heller ikke selvom der er plads på disken.
Du kan optage mere efter annullering af ufinalisering
side 49
side 49
Dansk _0909_ Suomi
DVD-videokameran käyttöön perehtyminen
lær dit DVD-videokamera at kende
DVD-VIDEOKAMERAN MUKANA TOIMITETTAVAT VARUSTEET
DVD-videokameran mukana toimitetaan seuraavat varusteet. Jos jokin varusteista puuttuu toimituksesta, ota yhteyttä Samsungin asiakaspalveluun.
Varusteiden ulkonäkö voi vaihdella eri mallien mukaan.
Akku
󱯎
Verkkolaite(tyyppi AA-E9)
󱯐
AV-kaapeli
󱯒
USB-kaapeli
󱯔
(vain DX103(i)/DX104/DX105(i))
Käyttöopas
󱯖
Nappiparisto sisäistä kelloa
󱯘
varten(TYYPPI: CR2025) tai kauko­ohjain(vain VP-DX102/DX104/ DX105(i))
Kauko-ohjain(vain DX102/DX104/
󱯚
DX105(i))
Ohjelmisto-CD(DV Media PRO)
󱯜
(vain DX103(i)/DX104/DX105(i))
Kantolaukku (lisävaruste)
󱯞
8 cm:n DVD-RW-levy(lisävaruste)
󱯠
Sisältö voi vaihdella myyntialueen mukaan.
Varaosia ja lisävarusteita voi ostaa paikalliselta Samsung-
jälleenmyyjältä.
Laitteen mukana ei toimiteta muistikorttia. Lisätietoja DVD-
videokameraan sopivista muistikorteista on sivulla 52~53. (vain VP-DX103( i )/DX104/DX105( i )) Kun haluat ostaa lisävarusteen, ota yhteyttä lähimpään
Samsung-jälleenmyyjään.
󱯎 󱯐 󱯒
󱯔 󱯖 󱯘
󱯚 󱯜 󱯞
󱯠
HVAD FØLGER DER MED TIL DIT DVD-VIDEOKAMERA
Dit nye dvd-videokamera leveres med følgende tilbehør. Hvis nogle af disse artikler mangler i kassen, skal du kontakte Samsungs kundecenter.
Den præcise form af hver artikel kan variere fra model til model.
Batteri
󱯎
Netstrømsadapter (type AA-E9)
󱯐
AV-kabel
󱯒
USB-kabel
󱯔
(kun DX103(i)/DX104/DX105(i))
Brugervejledning
󱯖
Knapbatteri til det interne ur (type:
󱯘
CR2025) eller fjernbetjening (kun VP-DX102/DX104/DX105(i))
Fjernbetjening(kun DX102/DX104/
󱯚
DX105(i))
Software-cd(DV Media PRO)
󱯜
(kun DX103(i)/DX104/DX105(i))
Bæretaske
󱯞
3 1/2 tomme (8cm) dvd-rw-dis (tilbehør)
󱯠
Indholdet kan variere, afhængigt af salgsområdet.
Dele og tilbehør kan købes hos din lokale Samsung-
forhandler.
Der er ikke inkluderet noget hukommelseskort. Se side
52-53 for hukommelseskorts kompatibilitet med dit dvd­videokamera. (kun VP-DX103( i )/DX104/DX105( i )) For at købe dette ekstraudstyr skal du kontakte din
Samsung-forhandler.
(tilbehør)
10_ Suomi Dansk _10
DVD-videokameran
󱯐

käyttöön perehtyminen
lær dit DVD-videokamera at kende
KAMERA EDESTÄ JA OIKEALTA
SET FORFRA OG FRA HØJRE
󱯎
CLOSE
󱯞
OPEN
󱯜
󱯐
󱯒
󱯔
󱯚
Objektiivisuojuksen avaus- ja sulkemisvipu
󱯎
Objektiivi
󱯐
Kauko-ohjaimen tunnistin (vain VP-DX102/DX104/DX105( i ))
󱯒
Valo (vain VP-DX102/DX105( i ))
󱯔
Kiinteä mikrofoni
󱯖
Käsihihnan kiinnike
󱯘
Käsihihna
󱯚
Kääntökahva
󱯜
Levyn kansi
󱯞
󱯖󱯘
Knap til åbning/lukning af objektivet
󱯎
Objektiv
󱯐
Fjernbetjeningssensor (kun VP-DX102/DX104/DX105( i ))
󱯒
Blitz (kun VP-DX102/DX105( i ))
󱯔
Intern mikrofon
󱯖
Krog til kamerarem
󱯘
Kamerarem
󱯚
Bevægeligt håndtag
󱯜
Diskdæksel
󱯞
Dansk _1111_ Suomi
VASEMMALTA JA ALHAALTA
SET FRA VENSTRE OG NEDEFRA
󱯎
󱯖
󱯘󱯚󱯡 󱯜󱯞󱯠
Display ( ) -painike
󱯎
EASY Q -painike
󱯐
Sisäinen kaiutin
󱯒
FINALIZE -painike
󱯔
BATT. (akun vapautus) -kytkin
󱯖
Tallennustilan kytkin (DISC/CARD) (vain DX103( i )/DX104/DX105( i ))
󱯘
Akku
󱯚
Nestekidenäyttö
󱯜
Kuvauspainike
󱯞
Sauvaohjain (ylös/alas/oikealle/vasemmalle/Valitse, W/T)
󱯠
MENU-painike
󱯡
Jalustan kiinnityskohta
󱯢
Muistikortin aukko (vain VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
󱯣
󱯐
󱯔
󱯣
󱯒
Skærm-knap ( )
󱯎
Knappen EASY Q
󱯐
Indbygget højttaler
󱯒
Knappen FINALIZE
󱯔
BATT. knap (til frigørelse af batteri)
󱯖
Knap til lagringstilstand (DISC/CARD) (kun DX103( i )/DX104/DX105( i ))
󱯘
Batteri
󱯚
LCD-skærm
󱯜
Start/stop optagelse-knap
󱯞
Joystick (op/ned/højre/venstre/Vælg, W/T)
󱯠
Knappen MENU
󱯡
Stativbeslag
󱯢
Hukommelseskortslot (kun VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
󱯣
󱯢
12_ Suomi Dansk _12
DVD-videokameran käyttöön perehtyminen
KAMERA TAKAA JA YLHÄÄLTÄ
󱯎
lær dit DVD-videokamera at kende
SET BAGFRA OG FRA TOPPEN
󱯔 󱯐 󱯒
󱯖 󱯘
󱯣
󱯢
󱯚
󱯜
󱯡 󱯠
Etsin
󱯎
Zoomausvipu (W/T) / Äänenvoimakkuuden hallinta
󱯐
PHOTO-painike (vain VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
󱯒
Tarkennuksen säätönuppi
󱯔
MODE-painike / Tilan ilmaisin (kuvaus( )/toisto( ) -tila)
󱯖
Kuvauspainike
󱯘
ACCESS/CHG-ilmaisin
󱯚
OPEN-kytkin
󱯜
AV-liitäntä
󱯞
USB-liitäntä (vain VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
󱯠
DC IN / USB -liitäntä / AV-liitännän kansi
󱯡
DC IN -liitäntä
󱯢
POWER-kytkin
󱯣
Søger
󱯎
Skyderen Zoom (W/T)/ Lydstyrke
󱯐
Knappen PHOTO (kun VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
󱯒
Fokuseringsknap
󱯔
Knappen MODE / Tilstandsindikator
󱯖
(tilstanden Optage ( )/Afspille ( ))
Start/ stop optagelse-knap
󱯘
Indikatoren ACCESS/CHG
󱯚
Knappen OPEN
󱯜
AV-stik
󱯞
USB-stik (kun VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
󱯠
DC IN/ USB / AV-stikdæksel
󱯡
DC IN-stik
󱯢
POWER-kontakt
󱯣
󱯞
Dansk _1313_ Suomi
käytön valmisteleminen
Tässä osassa on tietoja DVD-videokameran käyttämisestä. Siinä on muun muassa ohjeet varusteiden käyttöön, akun lataamiseen sekä toimintatilan valitsemiseen ja videokameran käyttöönottoon.
KAUKO-OHJAIN (vain VP-DX102/DX104/DX105( i ))
forberedelse
Denne sektion indeholder informationer om dette dvd-videokamera, som f.eks hvordan det medfølgende tilbehør bruges, hvordan batteriet oplades, hvordan driftstilstanden sættes op og begyndelsesopsætning.
FJERNBETJENING (kun VP-DX102/DX104/DX105( i ))
START/STOP-painike
󱯎
DISPLAY-painike
󱯐
Ohituspainike (
󱯒
Pysäytyspainike (
󱯔
Toista/Keskeytä ( ) -painike
󱯖
MENU-painike
󱯘
Ohjauspainikkeet (
󱯚
PHOTO-painike
󱯜
Zoomauspainike (W/T)
󱯞
Hakupainike ( / )
󱯠
Hidas toistopainike (
󱯡
Kauko-ohjaimen painikkeiden toiminnot vastaavat DVD-videokameran painikkeiden toimintoja.
/ )
)
/ / / /
)
󱯜
󱯎
󱯞
󱯐
)
󱯒
󱯔
󱯠
󱯡
󱯖
󱯘
Knappen DISPLAY
󱯐
Knappen (
󱯒
Knappen (
󱯔
Knappen Afspilning/pause ( )
󱯖
Knappen MENU
󱯘
Kontrolknapper (
󱯚
Knappen PHOTO
󱯜
Knappen Zoom (W/T)
󱯞
Søgeknappen ( / )
󱯠
Knappen Langsom afspilning (
󱯡
Knapperne på fjernbetjeningen fungerer på samme måde som dem på dvd-videokameraet.
/ ) Spring over ) Stop
/ / / /
)
)
Knappen START/STOP
󱯎
󱯚
14_ Suomi Dansk _14
käytön valmisteleminen forberedelse
NAPPIPARISTON ASENTAMINEN
Sisäisen kellon pariston asentamisen (akun vapautus) kytkin
1. Avaa nestekidenäyttö ja siirrä sitten BATT. (akun
vapautus) -kytkintä nuolen suuntaan akun poistamiseksi.
2. Irrota paristotilan kansi.
3. Vaihda nappiparisto ja aseta akkukansi takaisin
paikalleen.
- Aseta nappiparisto siten, että positiivinen (+) napa osoittaa ylöspäin paristolokerossa.
Sisäisen kellon pariston asentaminen
Nappiparisto pitää kellon toiminnassa ja säilyttää muistiin tallennetut asetukset myös silloin, jos akku tai verkkolaite poistetaan. Videokameran nappiparisto kestää normaalikäytössä noin 6 kuukautta käyttöönotosta. Kun nappipariston varaus on loppumaisillaan tai loppuu, päivämäärä- ja aikanäytössä näkyy “01/JAN/2008 00:00
(1.1.2008 00:00), kun se otetaan käyttöön. Nappipariston asentaminen kauko-ohjaimeen (vain VP-DX102/DX104/DX105( i ))
1. Käännä paristokoteloa vastapäivään (merkin (
osoittamaan kohtaan) kynnellä tai kolikolla. Paristokotelo aukeaa.
2. Aseta paristo koteloon positiivinen (+) napa alaspäin ja
paina sitä, kunnes kuulet lukittumisäänen.
3. Aseta paristokotelo takaisin kaukosäätimeen siten,
että siinä oleva merkki ( merkkiin ( myötäpäivään.
Nappiparistoon liittyvät varotoimet
• Nappiparisto voi räjähtää, jos se asetetaan väärällä tavalla. Vaihda se ainoastaan samanlaiseen tai vastaavaan paristoon.
• Älä tartu paristoon pihdeillä tai muilla metallityökaluilla. Tämä aiheuttaa oikosulun.
• Älä lataa paristoa uudelleen, pura sitä osiin, kuumenna sitä tai upota sitä veteen, jotta se ei räjähdä.
VAARA
) ja lukitse paristokotelo kääntämällä sitä
Pidä nappiparisto poissa lasten ulottuvilta. Ota heti yhteyttä lääkäriin, jos lapsi on niellyt pariston.
) osuu säätimessä olevaan
)
1
2
3
INSTALLATION AF KNAPBATTERIET
Installation af det interne ur - knap (til frigørelse af batteri)
Battery holder
1. Åbn LCD-skærmen, og fl yt derefter glideren BATT.
knap (til frigørelse af batteri) i pilens retning for at fjerne batteriet.
2. Tag objektivdækslet af.
3. Udskift knapcellebatteriet, og sæt batteridækslet på
plads igen.
- anbring knapbatteriet med den positive (+) pol udad i knapcellebatterirummet.
Installation af batteri til det interne ur
Knapcellebatteriet driver urfunktionen og det forudindstillede hukommelsesindhold : selv hvis batteriet eller netstrømsadapteren fjernes. Ved normal anvendelse holder knapcellebatteriet til dvd­videokameraet i ca. 6 måneder fra tidspunktet for installation. Når knapcellebatteriet bliver svagt eller dør ud, viser dato/ klokkeslæt-indikatoren “01/JAN/2008 00:00”, når du tænder for dato- og klokkeslætskærmen.
Installation af knapcellebatteriet i fjernbetjeningen (kun VP-DX102/DX104/DX105( i ))
1. Drej batteriholderen mod uret (som vist med
2. Sæt batteriet i batteriholderen med den positive (+) pol
3. Anbring batteriholderen i fjernbetjeningen, så mærket
Forsigtighed angående knapbatteriet
• Der er fare for eksplosion, hvis du ikke udskifter med
• Tag ikke fat i batteriet med pincetter eller andre
• For at undgå risiko for eksplosion må du ikke genoplade,
ADVARSEL
) med dine fi ngre eller en mønt for at åbne
(mærket
den. Batteriholderen åbnes.
nedad, og tryk bestemt, indtil du hører en klik-lyd.
(
) passer med mærket () på fjernbetjeningen, og
drej batteriholderen med uret for at låse den.
et batteri af samme type. Brug kun et batteri af samme eller lignende type.
metalværktøjer. Dette kan medføre en kortslutning.
adskille, opvarme eller nedsænke batteriet i vand.
Hold knapcellebatteriet uden for børns rækkevidde. Hvis nogen sluger et batteri, skal en læge kontaktes øjeblikkeligt.
Dansk _1515_ Suomi
DVD-VIDEOKAMERAN KÄSITTELEMINEN
Stik din højre hånd fra bunden af dvd-videokameraet op til begyndelsen
Käsihihnan kiinnittäminen
Ota DVD-videokamera oikeaan käteesi kämmenen ja peukalon juuren väliin. Pitele kameraa siten, että kuvauspainike, PHOTO painike ja zoomausvipu ovat hyvin ulottuvillasi. Säädä käsihihnan kireys siten, että DVD-videokamera pysyy vakaana, kun painat kuvauspainiketta peukalollasi.
1.
Vedä käsihihnaa ja irrota se. Aseta käsihihna kiinnikkeeseen kuvassa esitetyllä tavalla.
2. Laita kätesi käsihihnaan ja säädä sen pituus sopivaksi.
3. Sulje käsihihna.
Kulman säätäminen
Käännä kääntökahva sopivaan kulmaan. Voit kääntää sitä alaspäin enintään 140° astetta.
Varo kääntämästä kääntökahvaa taaksepäin, ettei laite vaurioidu.
󱯎 󱯐
-
°
140
SÅDAN HOLDER DU DVD-VIDEOKAMERAET
Brug af kamerarem
Stik din højre hånd fra bunden af dvd-videokameraet op til begyndelsen
󱯒
1. Træk og løsgør remmen.
Sæt remmen i krogen, der er vist på fi guren.
2. Før din hånd gennem remmen, og justér længden.
3. Luk remmen.
Vinkeltilpasning
Drej drejehåndtaget til den mest passende vinkel. Du kan rotere den nedad op til 140°.
af din tommelfi nger. Anbring din hånd i en position, hvor du let kan bruge knapperne Start/stop optagelse, PHOTO og skyderen Zoom Tilpas længden af kameraremmen, så dvd­ videokameraet ligger stabilt, når du trykker på knappen Start/stop optagelse med din tommelfi nger.
Pas på ikke at føre drejehåndtaget tilbage, da dette kan medføre beskadigelse.
.
16_ Suomi Dansk _16
käytön valmisteleminen

forberedelse
AKUN LATAAMINEN
• DVD-videokameraan voidaan kytkeä kahdenlaisia virtalähteitä.
• Älä käytä laitteen mukana toimitettuja virtalähteitä muissa laitteissa.
- Akku: on tarkoitettu ulkokäyttöön.
- Verkkolaite: tarkoitettu sisäkäyttöön.
Akun lataaminen
Muista ladata akku ennen DVD-videokameran käytön aloittamista.
Akun kiinnittäminen DVD-videokameraan
1. Avaa nestekidenäyttöä 90 astetta sormellasi.
2. Aseta akku paikalleen ja paina sitä
kuvan osoittamalla tavalla, kunnes kuulet napsahduksen.
Akun irrottaminen DVD-videokamerasta
1. Avaa nestekidenäyttöä 90 astetta sormellasi.
2. Siirrä BATT. (akun vapautus) -vipua kuvan
osoittamaan suuntaan ja vedä akku pois.
Kiinnitä akku oikeassa asennossa kuvan osoittamalla tavalla.
VAARA
Jos akku kiinnitetään väärin, DVD­videokameraan ja akkuun voi tulla toimintahäiriöitä.
DVD-videokameraa varten kannattaa
hankkia vähintään yksi lisäakku, jotta sitä voi käyttää tauotta.
Lisäakkuja voi ostaa paikalliselta Samsung-
jälleenmyyjältä.
Jos DVD-videokameraa ei käytetä vähään
aikaan, irrota siitä akku.
Käytä vain Samsungin hyväksymiä akkuja. Älä käytä muiden valmistajien akkuja. Muutoin laite saattaa ylikuumentua, syttyä tuleen tai räjähtää. Samsung ei vastaa hyväksymättömien akkujen aiheuttamista ongelmista.
OPLADNING AF BATTERIET
• Der er to typer strømkilder, der kan sluttes til dit dvd-videokamera.
• Brug ikke medfølgende strømforsyningsenheder til andet udstyr.
- Batteriet: bruges til udendørsoptagelser.
- Netstrømsadapteren: bruges til indendørsoptagelser.
Opladning af batteriet
Sørg for at oplade batteriet, før du starter med at bruge dvd-videokameraet.
Fastgøring af batteriet til dvd-videokameraet
1. Åbn LCD-skærmen 90 grade med din fi nger.
2. Fastgør batteriet til batteriplatformen, og skub
batteriet som vist i fi guren, indtil du hører en klik-lyd.
Fjernelse af batteriet fra dvd-videokameraet
1. Åbn LCD-skærmen 90 grade med din fi nger.
2. Flyt glideren BATT. knappen (til frigørelse af
batteri) i den retning, der er vist i fi guren, og tag batteriet ud.
Isæt batteriet i den retning, der er vist på fi guren. Hvis batteriet bliver sat forkert i, kan der ske fejl
ADVARSEL
på dvd-videokameraet og batteriet .
Det anbefales, at du køber et eller fl ere
ekstra batterier, så du hele tiden kan bruge dit dvd-videokamera.
Du kan købe ekstra batterier hos din lokale
Samsung-forhandler.
Hvis dvd-videokameraet ikke skal bruges i
en periode, bør du fjerne batteriet fra dvd­videokameraet.
Brug kun godkendte batterier, der er godkendt af Samsung. Brug ikke batterier fra andre producenter. Ellers er der fare for overophedning, brand eller eksplosion. Samsung er ikke ansvarlig for problemer, der skyldes anvendelse af forkerte batterier.
Dansk _1717_ Suomi
Tietoja akuista
• Akku on ladattava 0°C - 40°C lämpötilassa. Jos akkua käytetään kylmissä olosuhteissa (alle 0°C), sen käyttöaika voi
lyhentyä tai toiminta loppua. Jos näin käy, laita akku hetkeksi johonkin suojaisaan paikkaan, kuten taskuusi, lämpenemään ja kiinnitä se sitten takaisin DVD-videokameraan.
• Älä aseta akkua minkään lämmönlähteen (esim. tulen tai lämmittimen) lähelle.
• Älä pura, painele tai kuumenna akkua.
• Älä anna akun napojen joutua oikosulkuun. Tämä saattaa aiheuttaa vuotoa, lämmön muodostumista, ylikuumenemista tai tulipalon.
Akun huoltaminen
• Lämpötila ja ympäristöolot vaikuttavat kuvausaikaan.
• Kylmässä ympäristössä kuvausaika lyhenee huomattavasti. Käyttöohjeessa olevat jatkuvan kuvaamisen ajat on mitattu käyttämällä täysin ladattua akkuyksikköä 25°C:n lämpötilassa. Jäljellä oleva akun lataus saattaa poiketa ohjeissa annetusta arvioidusta jatkuvasta tallennusajasta ympäristön lämpötilan ja olosuhteiden vaihteluiden vuoksi.
• On suositeltavaa käyttää ainoastaan alkuperäisiä akkuja, joita on saatavilla Samsung-jälleenmyyjiltä. Ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään, kun akun käyttöikä on lopussa. Akkuja tulee käsitellä kemiallisena jätteenä.
• Varmista, että akku on täysin latautunut ennen kuvaamisen aloittamista.
• Akun purkautuminen aivan tyhjäksi vahingoittaa sisäisiä kennoja. Akku on altis vuodoille sen ollessa täysin purkautunut.
• Poista akku videokamerasta, kun sitä ei käytetä. Akku purkautuu, jos se jätetään DVD-videokameraan, vaikka virta on kytketty pois päältä.
• Akun säästämiseksi DVD-videokamera siirtyy lepotilaan automaattisesti, jos STBY(VALM)-valmiustilassa ja pienoiskuvaluettelossa ei tehdä mitään 3 minuuttiin. Jos mitään ei tehdä myöskään seuraavan 3 minuutin aikana, videokamera sammuu automaattisesti. Jos jotain toimia tehdään lepotilassa, DVD-videokamera herätetään. Tämä toiminto toimii vain, jos “Auto Power Off” (Autom. katkaisu) -asetukseksi on valittu “6 Min.”
(6 min.)
sivu 80
• Varmista, että akku on hyvin paikoillaan. Älä pudota akkua, sillä se voi
Akun käyttöikä
Akun kapasiteetti vähenee ajan myötä ja toistuvassa käytössä. Jos latausten välinen aika on lyhentynyt huomattavasti, on todennäköisesti aika vaihtaa akku uuteen. Akun käyttöikään vaikuttaa sen säilytys- ja käyttöympäristö.
vaurioitua.
Om batterier
• Batteriet skal genoplades i en omgivende temperatur på mellem 0°C og 40 °C.
Når batteriet udsættes for kolde temperaturer (under 0 °C) reduceres
brugstiden imidlertid, og det kan ophøre med at fungere. Sker dette, skal du anbringe batteriet i din lomme eller et andet varmt beskyttet sted i et kort stykke tid. Sæt det derefter tilbage i dvd-videokameraet.
• Anbring ikke batteriet i nærheden af nogen form for varmekilde (dvs. ild eller et varmeapparat).
• Batteriet må ikke skilles ad eller udsættes for tryk eller opvarmning.
• Tillad ikke, at batteriets poler poler bliver kortsluttet. Det kan forårsage lækage, varmegenerering, overophedning eller brand.
Vedligeholdelse af batteriet
• Optagetiden påvirkes af temperatur- og omgivelsesmæssige forhold.
• Optagetiden forkortes drastisk i kolde omgivelser. Den uafbrudte optagetid angivet i brugervejledningen er målt ved brug af et fuldt opladet batteri ved en temperatur på 25 °C. Eftersom omgivende temperaturer og forhold kan variere, kan den tilbageværende batteritid afvige fra den omtrentlige uafbrudte optagetid, der er angivet i vejledningen.
• Vi anbefaler, at du kun bruger det originale batteri, som du kan købe hos din Samsung-forhandler. Når batteriets levetid er overskredet, skal du kontakte nærmeste forhandler. Batterierne skal behandles som kemisk affald.
• Kontrollér, at batteriet er fuldt opladet, inden du begynder at optage.
• Hvis et batteri aflades helt, beskadiges de indvendige celler. Batteriet kan være tilbøjeligt til at lække, hvis det aflades helt.
• Fjern batteriet fra videokameraet, når det ikke er i brug. Selvom der er slukket for strømmen, aflades batteriet alligevel, hvis det er monteret på dvd-videokameraet. Af energisparemæssig årsag går dvd-videokameraet automatisk i
• dvaletilstand, hvis det ikke betjenes i 3 minutter STBY-tilstand og miniatureoversigt. Hvis kameraet fortsat ikke betjenes i yderligere 3 minutter, slukker det automatisk. Hvis det betjenes i dvaletilstand, går dvd­videokameraet ud af dvaletilstanden. Denne funktion fungerer kun, hvis “Auto Power Off(Auto. Slukning) indstilles til “6 Min” (6 min.)
• Sørg for at sætte batteriet ordentligt på plads. Tab ikke batteriet, da dette kan medføre skade.
Om batteriets levetid
Batterikapaciteten forringes over tid og gennem gentaget brug. Hvis forringet brugstid mellem opladninger bliver iøjnefaldende, er det sandsynligvis tid til at udskifte batteriet med et nyt. Hvert batteris levetid er afhængig af opbevaring, drift og omgivelsesforhold.
side 80
18_ Suomi Dansk _18
käytön valmisteleminen forberedelse
hvis det er monteret på dvd-videokameraet. Det anbefales, at

Akun lataaminen
• Käytä ainoastaan IA-BP80W-akkua.
• Akussa voi olla jonkin verran varausta ostohetkellä.
1. Katkaise virta siirtämällä POWER-kytkin ala-
asentoon.
2. Avaa nestekidenäyttö ja kiinnitä akku DVD­videokameraan.
3. Avaa DC IN/USB/AV
-liitännän suojus.
4. Kytke verkkolaite DVD­videokameran DC IN
-liitäntään.
5. Kytke verkkolaite pistorasiaan.
ACCESS/CHG (latausilmaisin) -merkkivalo palaa oranssina ja
lataus alkaa. ACCESS/CHG (latausilmaisin) -merkkivalo palaa vihreänä, kun akku on täysin latautunut.
6. Kun akku on latautunut, irrota verkkolaite DVD-videokameran DC IN -liittimestä.
• Akku purkautuu, jos se jätetään DVD-videokameraan, vaikka
virta on kytketty pois päältä. On suositeltavaa poistaa akku DVD-videokamerasta.
sivu 16
Latauksen merkkivalo
ACCESS/CHG (lataus) -ilmaisimen väri kertoo virta- tai lataustilan.
- Jos akku on täysin ladattu, latauksen merkkivalo palaa vihreänä.
- Jos lataat akkua, latauksen merkkivalo palaa oranssina.
- Jos akun latauksen aikana tapahtuu virhe, latauksen merkkivalo vilkkuu oranssina.
POWER switch
6. Når batteriet er opladet, skal du fjerne netstrømsadapteren til DC-
IN-stikket på dit dvd-videokamera.
• Selvom der er slukket for strømmen, afl ades batteriet alligevel, hvis det er monteret på dvd-videokameraet. Det anbefales, at
du fjerner batteriet fra dit dvd-videokamera.
Opladeindikator
Farven på indikatoren ACCESS/CHG (opladning) indikerer tilstanden for strøm eller opladning.
- Hvis batteriet er blevet fuldt opladet, er opladeindikatoren grøn.
- Hvis du oplader batteriet, er farven på indikatoren for opladning orange.
- Hvis der opstår en fejl under opladningen af batteriet, blinker opladeindikatoren orange.
Opladning af batteriet
• Brug kun batteriet IA-BP80W.
• Batteriet kan være opladet en smule på anskaffelsestidspunktet.
1. Skub POWER-kontakten nedad for at slå strømmen fra.
2. Åbn LCD-skærmen, og fastgør batteriet til dvd-videokameraet.
side 16
3. Åbn DC IN /USB/AV­stikdækslet.
4. Tilslut netstrømsadapteren til DC-IN-stikket på dit dvd­videokamera.
5. Slut netstrømsadapteren til en stikkontakt i væggen.
• Indikatoren ACCESS/CHG
(opladning) lyser orange, og opladningen starter. Indikatoren ACCESS/CHG (oplader) lyser grønt, når batteriet er fuldt opladet.
Dansk _1919_ Suomi
Lataus-, kuvaus- ja toistoajat täyteen ladattua akkua käytettäessä (kun zoomia tms. ei käytetä)
Arvioidut toiminta-ajat täyteen ladatulla akulla:
Akku
Latausaika 1 h 50 min
Jatkuva kuvausaika Toistoaika
Nestekidenäyttö
Etsin
- Yllä esitetty aika on Tarkka-tilan mukainen. Aika voi olla eri Erittäin tarkka- tai Normaali-tilassa.
- Ajat ovat arvioita. Yllä olevat luvut on mitattu Samsungin testiympäristössä, ja ne voivat vaihdella todellisen käytön mukaan.
- Latausaika määräytyy akussa jäljellä olevan varauksen mukaan.
Jatkuva kuvaaminen (ilman zoomia)
Taulukossa esitetyt ajat tarkoittavat käytettävissä olevaa kuvausaikaa, kun DVD-videokamera on kuvaustilassa eikä muita toimintoja käytetä. Tavallisessa kuvaustilanteessa akku saattaa tyhjentyä 2 ­3 kertaa taulukossa ilmoitettua aikaa nopeammin, koska käytössä ovat kuvauspainike, zoomaus ja toistotoiminto. Kannattaa olettaa, että kuvausaika täyteen ladatulla akulla on noin 1/2 tai 1/3 taulukossa ilmoitetusta ajasta ja varata mukaan riittävästi vara-akkuja aiottua kuvausaikaa varten. Huomaa, että akun varaus purkautuu tavallista nopeammin kylmässä ilmassa.
60 min 65 min
Opladnings-, optagelses- og afspilningstider med fuldt opladet batteri (uden brug af zoom osv.)
For din reference, anslåede tider med fuldt opladet batteri:
Batteri
Opladetid 1 time og 50 minutter
Uafbrudt optagetid Afspilningstid
LCD
Søger
- Ovenstående tid er baseret på tilstanden Fin. Det kan være forskelligt, afhængigt af tilstanden Superfin eller Normal.
- Tiden er kun for reference. Tallene herover er målt i Samsungs testmiljø og kan variere fra din reelle brug.
- Opladetiden varierer afhængigt af det batteriniveau, der er tilbage.
Vedvarende optagetid (uden zoom)
De tider, der er vist i tabellen, afspejler den mulige optagetid, når dvd­videokameraet er i tilstanden Optagelse, uden at andre funktioner anvendes. Ved faktisk optagelse kan batteriet aflades 2-3 gange hurtigere end denne reference, idet optagelsen startes/stoppes, der afspilles, og der bruges zoom. Antag at optagelsestid med et fuld opladet batteri er mellem 1/2 og 1/3 af tiden i tabellen, så forbered nok af batterier i forhold den tid, du planlægger at optage med dit dvd­videokamera. Bemærk at batteriet aflades hurtigere i kolde omgivelser.
60 minutter 65 minutter
20_ Suomi Dansk _20
käytön valmisteleminen
forberedelse
DVD-videokameran käyttäminen verkkolaitteella
On suositeltavaa käyttää pistorasiaan kytkettyä verkkolaitetta DVD­videokameran virtalähteenä, kun teet asetuksia, viimeistelet levyä, toistat videoita, muokkaat kuvia tai käytät DVD-videokameraa sisätiloissa.
VAROITUS
sivu 18
Varmista, että käytät DVD-videokameran mukana
toimitettua verkkolaitetta virtalähteenä. Muiden verkkolaitteiden käyttämisestä saattaa seurata sähköisku tai tulipalo.
Verkkolaitetta voi käyttää kaikkialla maailmassa.
Virtapistokkeen sovitin tarvitaan joissakin vieraissa maissa. Jos tarvitset sovittimen, osta se paikalliselta Samsung­jälleenmyyjältä.
• Varmista, että DVD-videokameran virta on katkaistu, ennen kuin irrotat virtalähteen. Muutoin DVD-videokameraan voi tulla toimintahäiriö.
• Kytke verkkolaite lähimpänä olevaan pistorasiaan. Irrota verkkolaite pistorasiasta välittömästi, jos DVD­videokameran toiminnassa ilmenee ongelmia.
• Älä käytä verkkolaitetta ahtaissa paikoissa, kuten seinän ja huonekalujen välissä.
Brug af dvd-videokameraet med netstrømsadapteren
Det anbefales, at du bruger netstrømsadapteren for at tilføre strøm til dvd-videokameraet, når du udfører indstillinger på det, finaliserer en disk, afspiller, redigerer billeder eller bruger det indendørs.
Sørg for at bruge den medfølgende netstrømsadapter
til at tilføre strøm til dvd-videokameraet. Brug af andre netstrømsadaptere kan forårsage elektrisk stød eller resultere i brand. Netstrømadapteren kan bruges overalt i verden. Der
kræves en netstikadapter i nogle fremmede lande. Har du har brug for en, kan den købes hos din Samsung­forhandler.
• Sørg for, der er slukket for dvd-videokameraet, inden
ADVARSEL
strømkilden frakobles. Sørges der ikke herfor, kan det resultere i funktionsfejl i dvd-videokameraet.
• Brug den nærmeste stikkontakt, når netstrømsadapteren bruges. Fjern netstrømsadapteren fra stikkontakten med det samme, hvis der forekommer funktionsfejl, mens du bruger dit dvd-videokamera.
• Brug ikke netstrømsadapteren, hvis den er anbragt på et smalt sted som mellem en væg og et møbel.
side 18
Dansk _2121_ Suomi
DVD-videokameran perustoiminnot
Når du bruger videokameraet for første gang
Når du bruger videokameraet for første gang,

Grundlæggende brug af dvd-videokameraet
DVD-videokameran virran kytkeminen ja katkaiseminen
Voit kytkeä tai katkaista virran siirtämällä POWER- kytkintä alaspäin.
Toimintatilojen valitseminen
• Määritä toimintatila säätämällä Tallennustilan
kytkimen (vain VP-DX103( i )/DX104/DX105( i )) ja MODE-painiketta ennen kuvaamista tai toimintojen käyttämistä.
1. Aseta Tallennustila-kytkin asentoon DISC tai CARD. (vain VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
- DVD-videokameratila: Videon tallentaminen
DVD-levylle.
- Digitaalikameratila: Videon tai valokuvien
tallentaminen muistikortille.
2. Valitse MODE-painiketta painamalla Tallennus ( )- tai Toisto ( ) -tila. Kukin MODE-painikkeen painallus vaihtaa tilaa Tallennus ( )- ja Toisto ( ) -tilojen välillä.
Kun DVD-videokameraan kytketään virta, itsetestaustoiminto käynnistyy ja näyttöön voi tulla sanoma. Katso tässä tapauksessa lisätietoja varoituksista ja virhesanomista (sivuilla 104~106) ja tee korjaavat toimet.
Videokameran ensimmäinen käyttökerta
• Kun käytät DVD-videokameraa ensimmäistä kertaa tai kun nollaat sen asetukset, näet aloitusnäytössä “Date/Time Set” (Kellon asetus) -valikon. Jos et aseta päivämäärää ja kellonaikaa, “Date/Time Set (Kellon asetus) -valikko tulee näkyviin aina, kun käynnistät videokameran.
sivu 33
sivut 56~57
STBY 0:00:00 [30 min]
<DVD camcorder record mode>
<DVD camcorder play mode>
STBY 0:00:00 [30 min]
Date/Time Set
Day Month Year Hour Min
01 / JAN / 2008 00 : 00
Tænd og sluk for dvd-videokameraet
Du kan tænde og slukke for dit videokamera ved at skubbe knappen POWER ned.
Valg af driftstilstande
• Indstil betjeningen ved at justere knappen til
Lagringstilstand (kun VP-DX103( i )/DX104/ DX105( i )) og knappen MODE, før du optager eller betjener funktionerne.
1. Indstil knappen til Lagringstilstand til DISC eller CARD. (kun VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ))
- Tilstanden Dvd-videokamera: Hvis du vil optage
fi lm på en dvd-disk.
- Tilstanden Digitalt kamera: Hvis du vil optage fi lm eller fotos på hukommelseskort.
side 56-57
12/12
2. Tryk på MODE-knappen for at indstille tilstanden
Optage ( trykker på MODE-knappen skiftes der mellem
) eller Afspille ( ). Hver gang du
tilstanden Optage (
Når du tænder for dvd-videokameraet, udføres en selvdiagnosefunktion, og der vises muligvis en meddelelse. I dette tilfælde skal du se “Advarselsindikatorer og meddelelser” (på side 104-106) og udføre den fornødne handling.
Når du bruger videokameraet for første gang
• Når du bruger videokameraet for første gang,
eller hvis du nulstiller det, vises “Date/Time Set (Indstil klokke) på startskærmbilledet. Hvis du ikke indstiller dato og klokkeslæt, vises skærmbilledet
Ok
Cancel
Date/Time Set” (Indstil klokke) hver gang du tænder for dit videokamera.
side 33
) og Afspille ( ).
22_ Suomi Dansk _22
käytön valmisteleminen
forberedelse
NÄYTÖN ILMAISIMET
DVD-videokameran kuvaustila:
Videotallennustila
󱯎
Toimintatila (STBY (valmiustila) tai
󱯐
(tallennus))
Varoitusilmaisimet ja -sanomat
󱯒
Aikalaskuri (videon kuvausaika)
󱯔
Jäljellä oleva aika
󱯖
Tallennusväline (levy)
󱯘
Akun tiedot (akussa jäljellä oleva
󱯚
varaus) Levyn muoto (vain DVD-RW-levyt)
󱯜
Laatu
󱯞
Tärinän vaimennus (DIS)
󱯠
Tuuliäänen vaimennus
󱯡
Taustavalo
󱯢
Häivytys*
󱯣
Valo* (vain VP-DX102/DX105( i ))
󱯤
C. Nite*
󱯥
Zoomauksen/digitaalisen
󱯦
zoomauksen sijainti* Päivämäärä/Kellonaika
󱯧
Manuaalinen suljin*
󱯨
Manuaalinen valotus*
󱯩
Digitaalinen tehoste
󱯪
Manuaalinen tarkennus*
󱯫
Valkotasapaino
󱯬
Otostila (AE)/ EASY.Q
󱯭
Kuvaruutuilmaisimet (OSD) perustuvat DVD-RW-levyn asetuksiin.
Yllä oleva näyttö on esimerkki selittämistä varten: Se on erilainen kuin
todellinen näyttö. Tähdellä (*) merkityt toiminnot eivät säily muistissa, kun DVD-
videokamera suljetaan ja käynnistetään uudelleen.
Akun tilan ilmaisin tulee näyttöön 8 sekuntia virran kytkemisen jälkeen.
Jos akussa on vain vähän virtaa jäljellä, ilmaisin tulee näyttöön heti virran kytkemisen jälkeen.
󱯎 󱯐 󱯒 󱯔 󱯖 󱯘 󱯚
STBY 0:00:00 [30 min]
󱯭 󱯬
󱯫 󱯪
󱯩 󱯨
󱯭
󱯦
21
1/50
01/JAN/2008 00:00 1/25
SKÆRMINDIKATORER
Insert Disc
Disse OSD-indikatorer er baseret på dvd-rw-disk.
Skærmen herover er et eksempel: Den er anderledes end denvirkelige
Funktioner, der er markeret med *, bevares, når dvd-videokameraet
Batteriindikatoren vises otte sekunder efter, du tænder. Hvis batteriet er
Tilstanden dvd-videokameraoptagelse
Tilstanden Filmoptagelse
󱯎
Tilstanden Drift (STBY (standby)
󱯐
(optager))
eller
Advarselsindikatorer og
󱯒
󱯜 󱯞
meddelelser Tidstæller (fi lmoptagelsestid)
󱯔
󱯠
Resterende tid
󱯖
󱯡
Lagringsmedie (disk)
󱯘
Batteriinfo. (Tilbageværende
󱯚
󱯢
batteriniveau)
󱯣
Diskformattype (kun dvd-rw-disk)
󱯜
Kvalitet
󱯞
󱯤
Anti-Shake (DIS)
󱯠
Vindbryder
󱯡
Baggrundslys
󱯢
Fader*
󱯣
Blitz* (kun VP-DX102/DX105( i ))
󱯥󱯦󱯧
skærm.
genstartes efter at have været slukket.
lavt, vises dette med det samme, strømmen tændes.
󱯤
Natfarve*
󱯥
Placering af zoom/digital zoom*
󱯦
Dato/Tid
󱯧
Manuel lukker*
󱯨
Manuel eksponering*
󱯩
Digital effekt
󱯪
Manuel fokus*
󱯫
Hvidbalance
󱯬
Scene-tilstand (AE)/ EASY.Q
󱯭
Dansk _2323_ Suomi
DVD-videokameran toistotila
Videotoistotila
󱯎
Toimintatila (Toisto/keskeytys)
󱯐
Varoitusilmaisimet ja -sanomat
󱯒
Aikakoodi (kulunut aika)
󱯔
Tallennusväline (levy)
󱯖
Akun tiedot (akussa jäljellä
󱯘
oleva varaus) Levyn muoto (vain -RW Video/
󱯚
VR -tila) Laatu
󱯜
AV-tulo (vain VP-DX100i/
󱯞
DX103i/DX105i) Voice plus
󱯠
Videon nro
󱯡
Päivämäärä/Kellonaika
󱯢
Äänenvoimakkuus
󱯣
󱯎
󱯣
01/JAN/2008 00:00
󱯢
󱯒
󱯐 󱯔 󱯖 󱯘
0:00:59
Activ ate Remote Control
02
001
Tilstanden dvd-videokameraafspilning
Tilstanden Afspilning af fi lm
󱯎
Driftsstatus (Afspil/pause)
󱯐
󱯚
Advarselsindikatorer og
󱯒
󱯜
meddelelser Tidskode (forbrugt tid)
󱯔
󱯞
In
Lagringsmedie (disk)
󱯖
Batteriinfo. (Tilbageværende
󱯘
batteriniveau)
󱯠
Diskformat (kun -RW Video/VR-
󱯚
󱯡
tilstand) Kvalitet
󱯜
AV IND (kun VP-DX100i/DX103i/
󱯞
DX105i) Voice Plus
󱯠
Filmnr.
󱯡
Dato/Tid
󱯢
Lydkontrol
󱯣
24_ Suomi Dansk _24
käytön valmisteleminen
forberedelse
Digitaalikameran kuvaustila
Tallennustila
󱯎
Toimintatila (STBY (valmiustila)
󱯐
tai ●(tallennus)) Varoitusilmaisimet ja -sanomat
󱯒
Aikalaskuri (videon kuvausaika)
󱯔
Jäljellä oleva aika
󱯖
Tallennusväline (muistikortti)
󱯘
Akun tiedot (akussa jäljellä oleva
󱯚
varaus) Tallennettavien kuvien
󱯜
kokonaismäärä Taustavalo
󱯞
Zoomausasento
󱯠
Päivämäärä/Kellonaika
󱯡
Manuaalinen valotus*
󱯢
Manuaalinen tarkennus*
󱯣
Valkotasapaino
󱯤
Digitaalikameratila on vain malleissa (VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)).
󱯤 󱯣
󱯢
󱯎 󱯐 󱯒 󱯔 󱯖 󱯘
STBY 0:00:00 [64 min]
Insert Card
29
01/JAN/2008 00:00
󱯠󱯡
󱯚
4830
Den digitale kameratilstand fi ndes kun til modellerne (VP-DX103(i)/DX104/DX105( i )).
Tilstanden Digital kameraoptagelse
Optagetilstand
󱯎
Tilstanden Drift (STBY (standby)
󱯐
eller ●(optager))
󱯜
Advarselsindikatorer og
󱯒
meddelelser Tidstæller (fi lmoptagelsestid)
󱯔
Resterende tid
󱯖
󱯞
Lagringsmedie (hukommelseskort)
󱯘
Batteriinfo. (Tilbageværende
󱯚
batteriniveau) Det samlede antal af optagne fotos
󱯜
Baggrundslys
󱯞
Zoomplacering
󱯠
Dato/Tid
󱯡
Manuel eksponering*
󱯢
Manuel fokus*
󱯣
Hvidbalance
󱯤
Loading...
+ 93 hidden pages