Samsung VP-DC563, VP-DC565W User Manual [pt]

ITALIANO

Videocamera DVD

VP-DC563(i)/DC565W(i)

AF

Messa a fuoco automatica

CCD Dispositivo

 

adaccoppiamento di carica

LCD

Schermo a cristalli liquidi

Manuale di istruzioni

Prima di mettere in funzione l’apparecchio, si raccomanda di leggere attentamente il presente manuale di istruzioni e di conservarlo per consultazioni future.

Questo prodotto è conforme alle seguenti norme: Direttive

CEE 89/336, CEE 73/23, CEE 93/68.

Utilizzare esclusivamente i gruppi batterie approvati dal costruttore. In caso contrario vi è pericolo di surriscaldamento, incendio o esplosione. Samsung non è responsabile per problemi causati dall’utilizzo di batterie non approvate dal costruttore.

PORTUG.

Câmara de vídeo DVD

VP-DC563(i)/DC565W(i)

AF

Focagem automática

CCD Dispositivo acoplado

 

de carga

LCD

Visor de cristais líquidos

Manual de Instruções do Utilizador

Antesdecomeçaratrabalharcomeste aparelho,leiaestemanualdeinstruçõesna

íntegraeguarde-oparaconsultasfuturas.

Esteprodutoestáemconformidade

comoconteúdodadirectiva89/336

CEE,73/23CEE,93/68CEE.

 

 

Utilizeapenasbateriasaprovadas.

 

 

Senãoofizerexisteoperigodesobreaquecimento,

 

 

incêndioouexplosão.

 

 

ASamsungnãoéresponsávelporproblemasque

DVD+ReWritable

DVD+R DL

ocorramdevidoabateriasnãoaprovadas.

AD68-01079F

ITALIANO

PORTUG.

Sommario

 

 

Índice

 

 

 

 

 

 

Avvertenze e norme di sicurezza......................................

6

 

.....................................Notas e instruções de segurança

6

 

 

 

 

 

Conoscere la videocamera ...............................................

9

 

Apresentação da câmara de vídeo DVD ..........................

9

Funzioni..................................................................................................................

9

 

Características .......................................................................................................

9

Dischi utilizzabili...................................................................................................

10

 

Discos a utilizar....................................................................................................

10

Descrizione dei tipi di disco..................................................................................

11

 

Descrição do tipo de disco...................................................................................

11

Istruzioni rapide per l’uso della videocamera DVD...............................................

12

 

Como utilizar facilmente a câmara de vídeo DVD................................................

12

Accessori forniti in dotazione con la videocamera DVD.......................................

13

 

Acessórios fornecidos com a câmara de vídeo....................................................

13

Vista frontale e sinistra.........................................................................................

14

 

Vista frontal e esquerda........................................................................................

14

Vista laterale sinistra ............................................................................................

15

 

Vista lateral esquerda...........................................................................................

15

Vista destra e superiore........................................................................................

16

 

Vista superior e direita..........................................................................................

16

Vista posteriore e inferiore....................................................................................

17

 

Vista posterior e inferior........................................................................................

17

Telecomando........................................................................................................

18

 

Telecomando........................................................................................................

18

 

 

 

 

 

Preparazione ....................................................................

19

 

.....................................................................Preparativos

19

Utilizzo della cinghia da polso e del copriobiettivo...............................................

19

 

.................................................................Utilizar a pega e a tampa da objectiva

19

Installazione della batteria al litio..........................................................................

20

 

Colocar a pilha de lítio..........................................................................................

20

Uso della batteria agli ioni di litio..........................................................................

21

 

Utilizar a bateria de iões de lítio...........................................................................

21

Collegamento dell’alimentazione..........................................................................

25

 

Ligar a câmara de vídeo a uma fonte de alimentação.........................................

25

Modalità di funzionamento ...................................................................................

26

 

Modos de funcionamento.....................................................................................

26

Utilizzo del joystick...............................................................................................

26

 

Utilizar o Joystick..................................................................................................

26

Utilizzo del menu rapido.......................................................................................

27

 

Utilizar o QUICK MENU........................................................................................

27

OSD (On Screen Display) in Modo Cam/Modo Player.........................................

28

 

OSD (opções de menu no ecrã) no Modo Câm/Modo Leitor...............................

28

OSD (On Screen Display) in Modo M.Cam/Modo M.Player ................................

29

 

OSD (opções de menu no ecrã) no Modo M.Cam/Modo M.Play.........................

29

Attivazione e disattivazione dell’OSD (On Screen Display) .................................

29

 

Activar/desactivar OSDs (opções de menu no ecrã) ...........................................

29

Impostazione iniziale: Impostazioni del menu di sistema......

30

 

Definição inicial: definição do menu System (Sistema)30

Impostazione dell’orologio (Imp. orologio)............................................................

30

 

Configurar o relógio (Conf. relógio)......................................................................

30

Impostazione del telecomando senza fili (Telecomando).....................................

31

 

Definir a activação/desactivação do telecomando (Telecomando) ......................

31

Impostazione del suono bip (Suono Bip)..............................................................

32

 

Definir o Sinal sonoro (Sinal sonoro)....................................................................

32

Impostazione del suono dello scatto (Suono scatto)............................................

33

 

Definir o som do obturador (Som obturador) .......................................................

33

Impostazione della lingua dell’OSD (Language)..................................................

34

 

Seleccionar o idioma para as opções de menu (Language)..........................................

34

Visualizzazione della dimostrazione (Dimostrazione) ..........................................

35

 

Ver a demonstração (Demonstração) ..................................................................

35

Impostazione iniziale: Impostazione della visualizzazione del menu ..

36

 

....Definição inicial: definição do menu Display (Visor)

36

Regolazione de.l display LCD (Lumin. LCD/Colore LCD)....................................

36

 

........................................................Regular o ecrã LCD (Lumin. LCD/Cor LCD)

36

Visualizzazione della data e dell’ora (Data/Ora)...................................................

37

 

Ver a data/hora (Data/Hora).................................................................................

37

2

ITALIANO

PORTUG.

Sommario

 

 

Índice

 

 

 

 

 

 

 

 

Videocamera DVD: Prima della registrazione ...............

38

 

........................Câmara de vídeo DVD: Antes de gravar

38

 

Uso del mirino ......................................................................................................

38

 

Utilizar o visor electrónico ....................................................................................

38

 

Varie tecniche di registrazione..............................................................................

39

 

Várias técnicas de gravação................................................................................

39

 

Inserimento e rimozione di un disco.....................................................................

40

 

Introduzir e remover um disco..............................................................................

40

 

Selezione della modalità di registrazione (Modo Reg.)........................................

42

 

Seleccionar o Record Mode (Modo Rec) ............................................................

42

 

 

 

 

 

 

 

Videocamera DVD: Registrazione di base.....................

43

 

Câmara de vídeo DVD: Gravação básica.......................

43

 

Registrazione del primo filmato............................................................................

43

 

Efectuar a primeira gravação...............................................................................

43

 

Registrazione con la modalità Easy per principianti (modalità EASY.Q)..............

44

 

Gravar facilmente para principiantes (modo EASY.Q).........................................

44

 

Utilizzo di un microfono esterno...........................................................................

45

 

Utilizar um microfone externo...............................................................................

45

 

Zoom in avanti e indietro......................................................................................

45

 

Aproximação/afastamento gradual da imagem....................................................

45

 

Uso delle funzioni Dissolvenza a comparsa e Dissolvenza a scomparsa

 

 

Utilizar o aparecimento/desaparecimento gradual do som e da imagem (FADE)46

(Dissolvenza)........................................................................................................

46

 

Utilizar o modo de compensação de contraluz (BLC)..........................................

47

 

Uso di Modalità di compensazione controluce (BLC)...........................................

47

 

Utilizar Color Nite..................................................................................................

48

 

Uso della funzione Color Nite

48

 

 

 

 

Câmara de vídeo DVD: Gravação avançada..................

49

 

Videocamera DVD: Registrazione avanzata

49

 

 

 

Reduzir o ruído do vento (Anti-Ruído)..................................................................

49

 

Eliminazione dei disturbi dovuti al vento (Tagl. vento)..........................................

49

 

..........Regular a velocidade do obturador e a exposição (Obturador/Exposição)

50

 

Impostazione della velocità di scatto e dell’esposizione (Otturatore/Esposizione) .....

50

 

Focagem automática/Focagem manual...............................................................

51

 

Messa a fuoco automatica/Messa a fuoco manuale............................................

51

 

Modos de exposição automática programada (ProgramaAE).............................

52

 

Modalità di esposizione automatica programmata (AE Programm.)....................

52

 

Definir o equilíbrio do branco (Eq. branco)...........................................................

54

 

Impostazione del bilanciamento del bianco (Bilan. bianco)..................................

54

 

Aplicar efeitos digitais (Efeito digital)....................................................................

56

 

Uso degli effetti digitali (Effetti digitali)..................................................................

56

 

Definir o modo 16:9 Wide (16:9 Wide).................................................................

58

 

Impostazione della modalità (16:9 Wide).............................................................

58

 

Definir o estabilizador de imagem digital (DIS)....................................................

59

 

Impostazione dello stabilizzatore digitale delle immagini (DIS)............................

59

 

Aproximação/afastamento gradual da imagem com o zoom digital

 

 

Zoom in avanti e indietro con lo zoom digitale (Zoom digitale)............................

60

 

(Zoom digital) .......................................................................................................

60

 

Videocamera DVD: in miniatura e sequenza brani .......

61

 

....Câmara de vídeo DVD: Índice de miniaturas e lista de reprodução

61

 

Che cos’è l’indice in miniatura?............................................................................

61

 

O que é o índice de miniaturas? ..........................................................................

61

 

Che cos’è una sequenza di brani?.......................................................................

61

 

O que é a lista de reprodução?............................................................................

61

 

Videocamera DVD............................................................

62

 

......................................................Câmara de vídeo DVD

62

 

Riproduzione delle scene titolo ............................................................................

62

 

Cenas de títulos em reprodução..........................................................................

62

 

Regolazione del volume ......................................................................................

62

 

Regular o volume.................................................................................................

62

 

Funzioni varie in Modo Player..............................................................................

63

 

Várias funções no Modo Leitor ............................................................................

63

 

Uso dello zoom durante la riproduzione (PB ZOOM) ..........................................

65

 

Fazer zoom durante a reprodução (PB ZOOM)...................................................

65

 

Cancellazione di un titolo (Elimin)........................................................................

66

 

Apagar um título (Apagar)....................................................................................

66

 

Cancellazione di una sezione di un titolo (Elim. parz.).........................................

67

 

Deleting a Section of a Title (Elim. parc.).............................................................

67

 

 

 

 

 

3

ITALIANO

PORTUG.

Sommario

 

 

Índice

 

 

 

 

 

 

Videocamera DVD: Playlist .............................................

68

 

Câmara de vídeo DVD: Lista reprodução ......................

68

Creazione di una nuova sequenza di brani (Nuova Playlist)................................

68

 

Criar uma Nova lista de reprodução (Nova lst rep)..........................................................

68

Riproduzione della sequenza di brani..................................................................

69

 

Reproduzir a lista de reprodução.........................................................................

69

Cancellazione di una sequenza di brani (Elimin) .................................................

70

 

Apagar uma lista de reprodução (Apagar)...........................................................

70

Aggiunta delle scene ad una sequenza di brani (Mod. Playlist-Aggiungi)............

71

 

Adicionar cenas à lista de reprodução (Ed. lst rep-Adicionar) .............................

71

Modifica dell’ordine di riproduzione di una scena all’interno di una sequenza di

 

 

Alterar a ordem da reprodução das cenas na lista

 

brani (Mod. Playlist-Sposta) ................................................................................

72

 

de reprodução (Ed. lst rep-Mover) .......................................................................

72

Cancellazione delle scene da una sequenza di brani (Mod. Playlist -Elimin) .....

73

 

Apagar cenas da lista de reprodução (Ed. lst rep-Apagar)..................................

73

Cancellazione di una sezione di una sequenza di brani

 

 

Apagar uma secção de uma lista de reprodução(Ed. lst rep - Elim. parc.)..........

74

(Mod. Playlist-Elim. parz.)

74

 

 

 

Câmara de vídeo DVD: Gestor de discos ......................

76

Videocamera DVD: Disc Manager (Gestione disco)

76

 

 

Informações do disco (Info disco)............................................................................

76

Informazioni sul disco (Info disco)........................................................................

76

 

Editar o nome do disco (Info disco-Mudar nm) ....................................................

77

Modifica del nome del disco (Info disco-Rinomina)..............................................

77

 

Formatar um disco (Frmt. disco)..........................................................................

78

Formattazione di un disco (Form. disco)..............................................................

78

 

Finalizar um disco (Disco finaliz.).........................................................................

79

Finalizzazione di un disco (Finalizza disco) .........................................................

79

 

Reproduzir num computador com unidade de DVD.............................................

80

Riproduzione su un PC con unità DVD................................................................

80

 

Reproduzir um disco finalizado num leitor/gravador de DVD...............................

80

Riproduzione di un disco finalizzato su un lettore/registratore DVD ....................

80

 

Não finalizar um disco (Disco não fin.).................................................................

81

Non finalizzazione di un disco (Non final.disco)

81

 

 

 

Câmara de vídeo DVD: Ligação......................................

82

Videocamera DVD: Collegamento

82

 

 

Definir a Ent./SaídaAV (só para VP-DC563i/DC565Wi).......................................

82

Impostazione diAV In/Out (solo VP-DC563i/DC565Wi).......................................

82

 

Ver as gravações no televisor..............................................................................

83

Visualizzazione delle registrazioni sul televisore..................................................

83

 

Copiar um disco para uma cassete......................................................................

85

Copia di un disco su una cassetta........................................................................

85

 

Gravar (Copiar) um programa de televisão ou uma cassete de vídeo para um

 

Registrazione (copia) di un programma televisivo o di una cassetta su un disco

disco (só para VP-DC563i/DC565Wi)..................................................................

86

(solo VP-DC563i/DC565Wi)

86

 

 

 

Modo de máquina fotográfica digital ..................................

87

Modalità Fotocamera digitale

87

 

 

Utilizar o cartão de memória (Cartão de memória utilizável) (não fornecido)......

87

Utilizzo della scheda di memoria (schede di memoria utilizzabili) (non fornita in

 

 

Funçõesdocartãodememória ............................................................................

87

dotazione).............................................................................................................

87

 

Introduzir um cartão de memória............................................................

87

Funzioni della scheda di memoria................................................................

87

 

Ejectar um cartão de memória ................................................................

87

Inserimento della scheda di memoria...........................................................

87

 

Estrutura de pastas e ficheiros no cartão de memória.........................................

88

Estrazione della scheda di memoria.............................................................

87

 

Seleccionar Photo Quality (Qualid. foto)..............................................................

89

Struttura delle cartelle e dei file sulla scheda di memoria....................................

88

 

Seleccionar o tamanho das fotografias (Tam. foto)..............................................

90

Selezione della qualità delle fotografie (Qualità foto)...........................................

89

 

Definir o File Number (Fich. nº)............................................................................

91

Selezione del formato foto(Formato foto).............................................................

90

 

Utilização do flash integrado................................................................................

92

Impostazione del numero di file (N. file)...............................................................

91

 

Tirar uma fotografia (JPEG) para o cartão de memória.......................................

93

flash incorporato......................................................................................

92

 

Ver fotografias (JPEG) .........................................................................................

94

di un’immagine fissa (JPEG) sulla scheda di memoria ....................

93

 

Protecção contra eliminações acidentais (Proteger)............................................

96

4

ITALIANO

PORTUG.

Sommario

 

 

Índice

 

Visualizzazione di immagini fisse (JPEG) ............................................................

94

 

Apagar fotografias e imagens em movimento (Apagar).......................................

97

Protezione da cancellazioni accidentali (Protezione)...........................................

96

 

Formatar o cartão de memória (Formatar)...........................................................

99

Cancellazione di immagini fisse e filmati (Elimin).................................................

97

 

Gravar imagens em movimento (MPEG) no cartão de memória.......................

100

Formattazione della scheda di memoria (Formatta).............................................

99

 

Reproduzir as imagens em movimento (MPEG) no cartão de memória............

101

Registrazione di filmati (MPEG) sulla scheda di memoria .................................

100

 

Gravar imagens fixas num cartão de memória durante

 

Riproduzione di filmati (MPEG) sulla scheda di memoria..................................

101

 

a reprodução de DVD........................................................................................

102

Registrazione di fotografie su una scheda di memoria durante la riproduzione di

Marcar imagens para impressão (Marca imp.)...................................................

103

un disco DVD

102

 

 

 

PictBridge™

105

Selezione delle immagini per la stampa (Stampa simb.) ...................................

103

 

 

 

 

Imprimir imagens-Utilizando a função PictBridge™

105

PictBridge™

105

 

 

Ligar a uma impressora (Ligação USB)......................................................

105

Stampa delle immagini con PictBridge™...........................................................

105

 

Definir o número de impressões.................................................................

106

Collegamento a una stampante (USB connessa).......................................

105

 

Definir a opção de impressão Data/Hora....................................................

106

Impostazione del numero di stampe...........................................................

106

 

Imprimir imagens ........................................................................................

106

Impostazione dell’opzione Data/Ora del datario.........................................

106

 

Cancelar a impressão.................................................................................

106

Stampa delle immagini

106

 

 

 

Interface USB

107

Annullamento della stampa.........................................................................

106

 

 

 

 

Utilizar a Interface USB

107

Interfaccia USB

107

 

 

Seleccionar o dispositivo USB (Ligação USB)...................................................

109

Utilizzo dell’interfaccia USB................................................................................

107

 

Instalar o DV Media PRO Program....................................................................

110

Selezione del dispositivo USB (USB connessa) ................................................

109

 

Ulead Video Studio.............................................................................................

111

Installazione del programma DV Media PRO.....................................................

110

 

Ligação a um computador..................................................................................

112

Ulead Video Studio.............................................................................................

111

 

Desligar o cabo USB...................................................................................

112

Collegamento a un PC.......................................................................................

112

 

Utilizar a função de câmara para PC..........................................................

113

Scollegamento del cavo USB.....................................................................

112

 

Utilizar a função de fluxo por USB..............................................................

114

Uso dell’apparecchiatura come videocamera del PC.................................

113

 

Utilizar a função do disco amovível............................................................

114

Uso della funzione USB Streaming

114

 

 

 

Manutenção

115

Uso della funzione Disco removibile...........................................................

114

 

 

 

 

Utilização da câmara de vídeo DVD no estrangeiro

115

Manutenzione.................................................................

115

 

Uso della videocamera DVD all’estero...............................................................

115

 

 

 

5

ITALIANO

PORTUG.

Avvertenze e norme di sicurezza

Notas e instruções de segurança

Avvertenze riguardanti la

ecrã LCD

Ruotare con attenzione il display

cuidadosamente o ecrã LCD,

LCD, come indicato nelle figure

mostra a figura.

Una rotazione eccessiva potrebbe

rotação exagerada pode

danneggiare la parte interna del

danos no interior da

cardine che collega il display

alla videocamera DVD.

que liga o ecrã LCD à

1. Aprire con le dita il display

de vídeo DVD.

2.

di 90 gradi verso la videocamera

Abra o ecrã LCD com o dedo

Ruotarlo verso la migliore

fazendo uma rotação de 90

 

angolazione per la registrazione

 

graus para a câmara de vídeo.

 

o la riproduzione.

 

Rode-o até obter o melhor

 

Ruotando il display LCD

 

ângulo para gravação ou

 

 

180 gradi verso il lato

 

 

obiettivo, il display LCD

reprodução.

 

 

essere chiuso rivolto all’esterno

para o lado da objectiva, pode

 

Questo è utile nelle operazioni

 

Nota

 

reprodução.

 

Nota

Per la regolazione della luminosità e del colore dello schermo LCD, vedere

pagina 36.

Para regular o brilho e a cor do ecrã LCD, consulte a página 36.

 

 

 

Avvertenze relative allo schermo LCD, al mirino e all’obiettivo

sobre o ecrã LCD, o visor electrónico e a objectiva

1.

La luce del sole diretta può

1. Aincidência directa dos raios

 

danneggiare lo schermo LCD,

 

solares pode danificar o

 

l’interno del mirino o dell’

 

ecrã LCD, o interior do visor

 

obiettivo. Riprendere il sole solo

 

electrónico ou a objectiva.

 

in condizioni di bassa luminosità,

 

Tire fotografias do sol apenas

 

come ad esempio al crepuscolo.

2. Il display LCD è stato realizzato

em condições de pouca

 

utilizzando tecnologie ad alta

luminosidade como, por

 

precisione.

exemplo, ao anoitecer.

 

Tuttavia, sul display LCD

2. O LCD foi fabricado com

 

potrebbero comparire dei puntini

tecnologia de alta precisão.

 

colorati (rossi, verdi o blu). Ciò

Apesar disso, podem aparecer

 

è normale e non pregiudica in alcun modo la qualità delle immagini

pequenos pontos (vermelhos,

3.

registrate.

azuis ou verdes) no LCD. Estes

Non sollevare la videocamera afferrandola per il mirino, per lo

pontos são normais e não afectam

 

LCD o per il gruppo batterie.

 

de forma alguma a imagem

4.

Esercitando una pressione eccessiva sul mirino, lo stesso può

gravada.

 

danneggiarsi.

 

Não pegue na câmara de vídeo DVD pelo visor electrónico, pelo ecrã

 

 

 

6

 

 

LCD nem pela bateria.

 

 

4. Se fizer muita força sobre o visor electrónico, pode danificá-lo.

ITALIANO

PORTUG.

Avvertenze e norme di sicurezza

Notas e instruções de segurança

 

Avvertenze riguardanti la pulizia e l’utilizzo del disco

Notas sobre a limpeza e manutenção dos discos

 

Prestare attenzione a non toccare con le dita il lato

Tenha cuidado para não tocar no lado de gravar (o

 

di registrazione del disco (lato arcobaleno). I dischi

 

lado cor de arco-íris) do disco com os dedos. Os

 

sporcati dalle impronte delle dita o da altre sostanze

 

discos contaminados com impressões digitais ou

 

possono pregiudicarne la corretta riproduzione.

 

outras substâncias estranhas podem impedir que os

Per pulire i dischi utilizzare un panno morbido.

 

discos toquem correctamente.

 

Pulire delicatamente partendo dal centro del disco

Utilize um pano macio para limpar os discos.

 

verso il bordo esterno. Un movimento circolare o uno

Limpe suavemente do centro do disco para o canto

sfregamento troppo energici rischiano di provocare

 

exterior. Se fizer círculos ou limpar com muita força,

graffi sul disco e di pregiudicarne il funzionamento

 

isso pode causar riscos no disco e pode provocar a

corretto.

 

reprodução estranha do disco.

 

Per pulire il disco, non utilizzare benzene, diluente,

Não limpe o disco com benzina, diluente,

 

detergenti, alcool o verniciatura a spruzzo antistatica

 

detergente, álcool nem spray antiestático.

 

dato che rischiano di pregiudicare il corretto

 

Isso pode provocar uma avaria no disco.

 

funzionamento del disco.

Carregue no centro do compartimento da caixa do

 

Premere il supporto nel centro della custodia del disco

 

disco para retirar facilmente o disco.

 

per estrarre facilmente il disco.

Pegue nos discos pelas bordas e pelo orifício central

Afferrare i dischi dai bordi e dal foro centrale per evitare

 

para evitar marcas de dedos no lado de gravar do

 

di lasciare impronte delle dite sul lato di registrazione.

 

disco.

 

Non incurvare il disco e non avvicinarlo a fonti di calore.

Não dobre nem aqueça o disco.

 

Se non vengono utilizzati, riporre sempre i dischi

Armazene sempre os discos verticalmente nas suas

verticalmente nelle loro custodie di plastica.

 

caixas de plástico quando não forem utilizados.

 

Non riporre mai i dischi alla luce del sole diretta, vicino

Mantenha os discos afastados da incidência directa

a fonti di calore e in luoghi in cui sono presenti umidità

 

dos raios solares, elementos de aquecimento,

 

o polvere.

 

humidade ou poeiras.

 

Corretto smaltimento del prodotto

Eliminação Correcta Deste Produto

 

(smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche)

(Resíduo de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos)

(Applicabile in i paesi dell’Unione Europea e in quelli

Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura

 

con sistema di raccolta differenziata)

indica que ele não deverá ser eliminado juntamente com

 

Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione

os resíduos domésticos indiferenciados no final do seu

 

indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri

período de vida útil. Para impedir danos ao ambiente e

 

rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali

à saúde humana causados pela eliminação incontrolada de

 

danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno

resíduos deverá separar este equipamento de outros tipos de

 

smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo prodotto

resíduos e reciclá-lo de forma responsável, para promover uma

 

da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per

reutilização sustentável dos recursos materiais.

 

favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.

Os utilizadores domésticos deverão contactar ou o

 

Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso

estabelecimento onde adquiriram este produto ou as entidades

 

il quale è stato acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto

oficiais locais para obterem informações sobre onde e de que

 

per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al

forma podem levar este produto para permitir efectuar uma

 

riciclaggio per questo tipo di prodotto.

reciclagem segura em termos ambientais.

 

Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore

Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor

e verificare I termini e le condizioni del contratto di acquisto.

e consultar os termos e condições do contrato de compra.

 

Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri

Este produto não deverá ser misturado com outros resíduos

7

rifiuti commerciali.

comerciais para eliminação.

 

 

ITALIANO

 

 

PORTUG.

 

Avvertenze e norme di sicurezza

 

Notas e instruções de segurança

 

 

 

 

 

 

 

Note sulla videocamera DVD

 

 

Notas sobre a câmara de vídeo DVD

 

Non esporre la videocamera DVD a temperature elevate (superiori

 

Não deixe a câmara de vídeo exposta a temperaturas elevadas

 

 

a 60 °C), ad esempio, lasciandola in un’auto parcheggiata al sole o

 

 

(acima dos 60 °C).

 

 

esponendola alla luce solare diretta.

 

 

Porexemplo,numcarroestacionadoaosolouexpostodirectamenteàluzsolar.

 

Evitare che la videocamera DVD si bagni. Proteggerla dalla pioggia,

 

Não molhe a câmara de vídeo. Mantenha a câmara de vídeo

 

 

dall’acqua di mare e da qualsiasi altra forma di umidità.

 

 

DVD afastada da chuva, água do mar e de qualquer outra forma

 

 

Se la videocamera DVD si bagna, potrebbe subire danni. Talvolta, i

 

 

de humidade. Se a câmara de vídeo DVD se molhar, pode ficar

 

 

guasti provocati dalle sostanze liquide sono irreparabili.

 

 

 

 

 

 

danificada. Por vezes, uma avaria motivada pela exposição a

 

 

Talvolta, i guasti dovuti all’esposizione a liquidi sono irreparabili.

 

 

 

 

 

 

líquidos pode ser irreparável.

 

Un aumento improvviso della temperatura ambientale potrebbe

 

 

 

 

Uma subida repentina da temperatura atmosférica pode provocar a

 

 

provocare la formazione di condensa all’interno della videocamera

 

 

 

 

 

formação de condensação dentro da câmara de vídeo DVD.

 

 

DVD.

 

 

 

 

- Quando la videocamera DVD viene portata da un ambiente

 

 

- Ao deslocar a câmara de vídeo DVD de um local frio para um

 

 

freddo a un ambiente caldo, ad esempio dall’esterno a un locale

 

 

local quente (p. ex., do exterior para o interior no Inverno).

 

 

chiuso durante l’inverno.

 

 

- Ao deslocar a câmara de vídeo DVD de um local fresco para um

 

 

- Quando si sposta la videocamera DVD da un ambiente fresco

 

 

local muito quente (p. ex., do exterior para o interior no Verão).

 

 

a un ambiente più caldo, ad esempio dall’interno all’esterno in

 

Para desligar o aparelho da corrente eléctrica, é preciso retirar

 

 

estate.

 

 

 

 

 

a ficha da tomada; como tal, o acesso à ficha tem que estar

 

Per scollegare l’apparecchio dalla corrente, estrarre la spina dalla

 

 

 

 

 

completamente desimpedido.

 

 

presa; la spina sarà utilizzabile immediatamente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avisos sobre Direitos de Autor (Copyright) (só para VP-

 

Avvertenze relative al copyright (solo VP-DC563i/

 

 

 

DC565Wi)

 

 

DC563i/DC565Wi)

 

I programmi televisivi, le videocassette, i DVD, i filmati e altri materiali

 

Os programas de televisão, cassetes de vídeo, DVDs, filmes e outros

 

 

materiais podem estar protegidos por leis de direitos de autor.

 

possono essere tutelati dai diritti d’autore.

 

 

 

Acópia não autorizada de material protegido pelas leis de direitos de autor

 

La copia non autorizzata di materiali protetti da copyright è vietata dalla

 

 

legge.

 

pode ser ilegal.

 

Tutti i nomi e i marchi registrati menzionati in questo manuale o in

 

Todos os nomes de marcas e marcas registadas mencionados neste manual

 

qualsiasi altra documentazione fornita insieme ai prodotti Samsung sono

 

ou em outra documentação que acompanhe este produto da Samsung são

 

marchi registrati dei rispettivi proprietari.

 

marcas comerciais ou marcas registadas dos respectivos proprietários.

 

 

 

 

Assistência técnica e peças de substituição

 

Assistenza e ricambi

 

 

 

Non tentare di riparare la videocamera DVD.

 

Não tente reparar pessoalmente a câmara de vídeo.

 

L’apertura o la rimozione dei coperchi può esporre al rischio di gravi

 

Se tentar abrir ou retirar tampas, pode ficar exposto a tensões

 

 

scosse elettriche o altri pericoli.

 

 

perigosas ou outros riscos.

 

Per qualsiasi tipo di assistenza rivolgersi a personale qualificato.

 

Solicite a assistência de técnicos qualificados.

 

Se occorrono parti di ricambio, verificare che il tecnico utilizzi i

 

Se for necessário utilizar peças de substituição, certifique-se de que

 

 

ricambi originali del costruttore o ricambi con caratteristiche uguali a

 

 

o técnico de assistência usa peças de substituição especificadas pelo

 

 

quelle originali.

 

 

fabricante e com características idênticas às originais.

 

L’utilizzo di ricambi non autorizzati può provocare il rischio di

 

Uma substituição não autorizada pode resultar num incêndio,

8

incendio, di scosse elettriche o altri pericoli.

 

 

choque eléctrico ou outro perigo.

 

 

 

 

 

 

 

ITALIANO

PORTUG.

Conoscere la videocamera

Apresentação da câmara de vídeo DVD

 

 

 

 

 

 

Funzioni

 

Características

Videocamera DVD

Câmara de vídeo com disco DVD

 

Produzione di filmati video-DVD con dischi DVD-RW/+RW/-R /+R DL

 

Produção de DVD-VIDEO com discos DVD-RW/+RW/-R/+R DL

 

(Dual Layer) da 8cm.

 

(Dual Layer-dupla camada) de 8cm.

Obiettivo con zoom dinamico ad alte prestazioni

Objectiva com zoom motorizado de alta potência

 

Offre un obiettivo con uno zoom dinamico ad alte prestazioni (26x).

 

Dispõe de uma objectiva com zoom motorizado de alta potência com uma

Interfaccia USB per il trasferimento delle immagini digitali

 

objectiva com zoom de 26x.

 

L’interfaccia USB consente di trasferire le immagini a un PC senza l’ausilio di

Interface USB para transferência de dados de imagens digitais

 

una scheda aggiuntiva.

 

Pode transferir imagens para um PC, utilizando a interface USB sem cartão adicional.

Cattura immagine

 

Captura foto

 

La funzione Cattura foto consente di catturare la scena desiderata quando

 

 

Afunção Captura foto permite-lhe captar a cena que deseja quando o disco

 

il disco viene riprodotto e di salvarla come immagine fissa sulla scheda di

 

 

 

estiver a ser reproduzido e guardá-la como uma fotografia no cartão de memória.

 

memoria.

 

 

Zoom Digital 1200x

Zoom Digitale 1200X

 

Permite ampliar uma imagem até 1200 vezes o seu tamanho original.

 

Consente di ingrandire un’immagine fino a 1200 volte.

 

 

LCD TFT a cores

Display LCD TFT a colori

 

Um LCD TFT a cores de alta resolução que fornece imagens nítidas e lhe

 

Il display LCD TFT ad alta risoluzione garantisce immagini nitide e consente di

 

 

 

possibilita rever imediatamente as suas gravações. O LCD possui também um

 

rivedere immediatamente le riprese effettuate.Anche LCD con larghezza da

 

 

2,7 pollici. (solo VP-DC565W(i)).

 

formato de 2,7 polegadas(só para VP-DC565W(i)).

Stabilizzatore digitale delle immagini (DIS)

Digital Image Stabilizer (DIS) (EID (Estabilizador de imagem digital))

 

Questa funzione consente di compensare i tremolii delle immagini dovuti al

 

O estabilizador de imagem digital compensa eventuais vibrações da mão,

 

movimento della mano durante la ripresa, specialmente con ingrandimenti

 

reduzindo a instabilidade das imagens, particularmente em grandes ampliações.

 

elevati

Vários efeitos digitais

Vari effetti digitali

 

Os efeitos digitais permitem dar uma aparência especial aos filmes, adicionando

 

Gli effetti digitali permettono di elaborare i filmati mediante l’aggiunta di effetti

 

vários efeitos especiais.

 

speciali.

BLC (Compensação de contraluz)

Modalità di compensazione controluce (BLC)

 

Afunção decontraluz compensa a luminosidadeexistente por trás do motivo a serfilmado.

 

Questa funzione consente di compensare la luce intensa alle spalle del

Programa AE

 

soggetto durante la registrazione.

 

Afunção ProgramaAE permite alterar a velocidade e a abertura do obturador de

AE Programm.

 

acordo com o tipo de cena/acção a ser gravada.

 

La funzioneAE Programm. permette di modificare la velocità dello scatto e l’

Função da máquina fotográfica digital

 

apertura in base al tipo di scena/azione da riprendere.

 

- Utilizandoocartãodememória,podefacilmentegravarereproduzirfotografiasnormais.

Funzione Fotocamera digitale

 

- Pode transferir fotografias do cartão de memória para o seu PC, utilizando

 

- Mediante la scheda di memoria, è possibile registrare e riprodurre con

 

uma interface USB.

 

facilità immagini fisse standard.

Gravar uma imagem em movimento

 

- Le immagini fisse standard possono essere trasferite dalla scheda di

 

Agravação de imagens em movimento permite gravar vídeo num cartão de memória.

 

memoria al PC mediante l’interfaccia USB.

Ranhura para múltiplos cartões de memória

Registrazione di un filmato

 

Ranhura para vários cartões de memória que é compatível com o Memory

 

La registrazione del filmato rende possibile la registrazione di un video su una

 

Stick (Duo), o Memory Stick PRO, o MMC e o SD.

 

scheda di memoria.

 

 

Vários idiomas de OSD

Slot multischeda

 

Pode seleccionar o idioma de OSD pretendido na lista de OSD.

 

Lo slot multischeda è compatibile con Memory Stick (Duo), Memory Stick

 

 

 

 

 

 

PRO, MMC e SD.

 

 

 

OSD multi lingue

 

 

 

 

Da Elenco OSD, è possibile selezionare la lingua desiderata per visualizzare

 

 

 

 

gli OSD.

 

 

 

 

 

 

9

ITALIANO

PORTUG.

Conoscere la videocamera

Apresentação da câmara de vídeo DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dischi utilizzabili

 

Discos a utilizar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dischi utilizzabili e logo

 

Discos a utilizar e logótipos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD-R / DVD-RW (8 cm)

 

 

 

 

 

DVD-R / DVD-RW (8cm)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD+RW (8cm)

 

 

 

 

 

DVD+RW (8cm)

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD+ReWritable

 

 

 

 

 

 

 

DVD+ReWritable

 

 

 

 

DVD+R DL (Dual Layer) (8cm)

 

 

 

 

 

DVD+R DL (Dual Layer) (8cm)

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD+R DL

 

 

 

 

 

 

 

DVD+R DL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dischi non utilizzabili

 

Discos a não utilizar

 

 

 

 

Non è possibile usare CD/DVD da 12 cm.

Não pode utilizar discos CD/DVD de 12cm.

Dischi non utilizzabili da 3 pollici 1/2 (8cm)

Discos de 8cm a não utilizar

-

CD

-

CD

-

CD-R

-

CD-R

-

CD-RW

-

CD-RW

-

DVD-ROM

-

DVD-ROM

-

DVD+R (Single Layer)

-

DVD+R (Single Layer)

-

DVD-RAM

-

DVD-RAM

-

DVD-R (Dual Layer)

-

DVD-R (Dual Layer)

Floppy Disk, MO, MD, iD, LD

Disquetes, MO, MD, iD, LD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notas

 

Notas

 

 

 

 

Samsung non è responsabile per la perdita di dati su un disco.

Não somos responsáveis pela perda de dados num disco.

Potrebbe non essere possibile riprodurre i dischi registrati da PC

Não pode reproduzir discos gravados a partir de um PC ou

o registratori DVD. In questo caso potrebbe essere visualizzato il

 

gravador de DVD. Quando isso ocorre, poderá ser apresentada a

messaggio Disco errato!.

 

mensagem Disco errado!.

Non si fornisce nessuna garanzia per eventuali danni o perdite

Quaisquer perdas ou danos resultantes de uma falha de gravação

dovuti a errori di registrazione e riproduzione provocati da dischi o

 

e reprodução causada por uma avaria do disco ou cartão não

schede guasti.

 

estão ao abrigo da garantia.

Si escludono qualsiasi responsabilità o rimborso per errori di

Não nos responsabilizamos nem indemnizaremos qualquer falha

registrazione, perdita di materiale registrato o editato e/o danni alla

 

de gravação, perda de materiais gravados ou éditos e/ou danos do

videocamera provocati da un uso non corretto dei dischi.

 

gravador resultantes de uma utilização incorrecta de discos.

10

ITALIANO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PORTUG.

Conoscere la videocamera

 

 

Apresentação da câmara de vídeo DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tipo disco

DVD-R

DVD+R DL

DVD-RW (8cm)

DVD+RW (8cm)

 

 

de disco

DVD-R

DVD+R DL

DVD-RW (8cm)

DVD+RW

 

(8cm)

(8cm)

 

 

(8cm)

(8cm)

(8cm)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Modo

VR(registrazione

 

Video

 

 

 

VR(Gravação

 

Vídeo

 

video)

 

 

 

 

de vídeo)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Capacità

1.4G

2.6G

1.4G

 

1.4G

1.4G

 

 

Capacidade

1.4G

2.6G

1.4G

 

1.4G

1.4G

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Formattazione di un nuovo

Auto

Auto

O

 

O

 

 

Formatar um disco novo

Automático

Automático

O

 

O

 

discopagina 41

 

 

 

 

 

 

 

 

Página 41

 

 

 

 

 

 

 

Registrazione pagina 43

O

O

O

 

O

O

 

 

Gravação Página 43

O

O

O

 

O

O

 

Riscrittura

X

X

O

 

O

O

 

 

Regravação

X

X

O

 

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Riproduzione su altri lettori

 

 

 

 

 

 

 

 

GravaçãonoutrosleitoresdeDVD

O

O

X

 

O

O

 

DVD (Finalizzare)

O

O

X

 

O

O

 

 

(Finalizar ) Página 80

 

 

pagina 80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reprodução noutros

 

 

 

 

 

 

 

Riproduzione su altri

 

 

 

 

 

 

 

 

gravadores de DVD

O

O

O

 

O

O

 

registratori DVD

O

O

O

 

O

O

 

 

Página 80

 

 

 

 

 

 

 

pagina 80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gravação adicional após

 

 

 

 

 

 

 

Proseguimento della

 

 

 

 

 

 

 

 

finalizar (Não final.)

X

X

O

 

O

 

registrazione dopo la

X

X

O

 

O

 

 

Página 79

 

 

 

 

 

 

 

finalizzazione (Non final.)

 

 

 

 

 

 

 

 

Edição Página 71

X

X

O

 

X

X

 

pagina 79

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reutilizar um disco por

 

 

 

 

 

 

 

Editing pagina 71

X

X

O

 

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

formatação (Formatar)

X

X

O

 

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Riutilizzo di un disco

 

 

 

 

 

 

 

 

Página 78

 

 

 

 

 

 

 

mediante formattazione

X

X

O

 

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O: possível / X: não é possível / -: não é necessário

(Formatta) pagina 78

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deve formatar um disco novo antes de o utilizar para gravação.

 

 

O: possibile / X: non possibile / -: non necessario

 

Prima di registrare su un nuovo disco è necessario formattarlo.

 

 

Quando introduzir um disco DVD-RW, deve formatá-lo no modo Vídeo ou VR.

 

 

Quando introduzir um disco DVD+RW, deve formatá-lo.

 

 

Per caricare un disco DVD-RW è necessario formattarlo in modo Video o VR.

 

 

 

 

Não podemos garantir que poderá fazer a reprodução em todas as

Per caricare un disco DVD+RW è necessario formattarlo.

 

 

 

 

 

câmaras de vídeo DVD de outros fabricantes, leitores/gravadores

Non si garantisce che sarà possibile riprodurre i dischi in tutti gli

 

 

 

 

de DVD ou PCs. Para mais informações sobre a compatibilidade,

apparecchi di altri produttori, quali videocamere DVD, lettori/registratori

 

 

 

 

consulte o manual do aparelho em que pretende reproduzir os discos.

DVD o PC. Per informazioni sulla compatibilità consultare il manuale dell’

 

 

 

Os discos devem ser finalizados antes de poderem ser reproduzidos

apparecchio su cui si intende riprodurre il disco.

 

 

 

 

em leitores/gravadores de DVD.

 

 

 

 

 

Per poter essere riprodotti su lettori/registratori DVD standard, i dischi devono

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Consulte a página 12 para mais informações sobre a compatibilidade

essere finalizzati. Per la compatibilità dei dischi finalizzati vedere a pagina 12

 

 

 

 

de discos finalizados.

 

 

 

 

 

 

Per riprodurre i dischi DVD+RW su lettori/registratori DVD non è necessario

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pode reproduzir discos DVD+RW em leitores/gravadores de DVD, sem

finalizzarli. Per i dischi DVD+RW non è necessaria la funzione Finalizza/Non

 

finalizzare.

 

 

 

 

 

 

 

 

os finalizar. O disco DVD+RW não requer a função de finalizar/cancelar

Quando si formatta un disco registrato, i dati registrati sul disco vengono eliminati,

 

 

a finalização.

 

 

 

 

 

 

 

liberando spazio sul disco e consentendo di riutilizzare il disco.

 

 

Quando formatar um disco gravado, os dados gravados no disco serão

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eliminados e a capacidade do disco será restabelecida, permitindo que

 

 

 

 

 

 

 

 

 

volte a utilizá-lo.

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ITALIANO

PORTUG.

 

Conoscere la videocamera

Apresentação da câmara de vídeo DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Istruzioni rapide per l’uso della videocamera DVD

 

Como utilizar facilmente a câmara de vídeo DVD

 

Dopo aver finalizzato il disco è possibile registrare qualsiasi immagine

Pode gravar qualquer imagem pretendida e editar e reproduzir o disco

 

desiderata e modificare e riprodurre il disco su una videocamera DVD, sulla

numa câmara de vídeo DVD, maior parte dos leitores DVD e PCs após

 

maggior parte dei lettori DVD, su un PC.

finalizar o disco.

 

 

 

Fase 1

Inserimento e formattazione di un disco

 

Passo 1

Introduzir e formatar um disco

 

 

 

Selezione e formattazione del disco desiderato. pagina 41

 

 

Seleccionarodiscopretendidoeformataçãododiscopágina41

 

Fase 2

Registrazione dell’immagine desiderata

 

Passo 2

Gravar a imagem pretendida

 

Fase 3

Modifica delle immagini registrate

 

Passo 3

Editar imagens gravadas

 

 

 

È possibile modificare solo in DVD-RW (modo VR).

 

 

Apenas pode editar discos DVD-RW (modo VR). página 71

 

 

 

pagina 71

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fase 4

Finalizzazione di un disco

 

Passo 4

Finalizar um disco

 

 

 

- Per poter essere riprodotti su lettori/registratori

 

 

- Os discos devem ser finalizados antes de poderem

 

 

 

DVD standard, i dischi devono essere finalizzati.

 

 

ser reproduzidos em leitores/gravadores de DVD.

 

 

 

- Per riprodurre i dischi DVD+RW su altri apparecchi

 

 

- Pode reproduzir discos DVD+RW ou outros

 

 

 

non è necessario finalizzarli.

 

 

dispositivos, sem os finalizar.

 

Fase 5

Riproduzione su una videocamera DVD, su un lettore/

 

Passo 5

Reprodução numa câmara de vídeo DVD, leitor/gravador de DVD ou PC

 

 

 

registratore DVD o su un PC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD-RW (modo VR) : I dischi possono essere

 

 

DVD-RW (modo VR):Apenas pode reproduzir em

 

 

 

riprodotti solo su registratori DVD compatibili con la

 

 

gravadores de DVD que suportem o modo VR em

 

 

 

modalità VR DVD-RW. pagina 80

 

 

discos DVD-RW. página 80

 

Riproduzione di un disco finalizzato

 

 

 

 

 

 

 

Reproduzir o disco finalizado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tipo disco

Modo

 

Lettore/registratore

 

Tipo de disco

Modo

 

Leitor/gravador

 

 

DVD-R/+R DL

-

 

Lettore DVD, registratore DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD-R/+R DL

-

 

Leitor de DVD, gravador de DVD

 

 

 

Video

 

Lettore DVD, registratore DVD

 

 

 

 

 

 

 

DVD-RW

 

DVD-RW

Vídeo

 

Leitor de DVD, gravador de DVD

 

 

VR

 

Registratore DVD compatibile con il modo VR DVD-RW.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VR

Gravador de DVD que suporta o modo VR em discos DVD-RW.

 

 

 

 

 

 

 

I dischi potrebbero non essere riproducibili su tutti i lettori/

 

 

 

 

 

 

Areprodução não é garantida em todos os leitores/gravadores de

 

 

registratori DVD. Per maggiori informazioni sulla compatibilità

 

DVD. Para mais informações sobre a compatibilidade, consulte o

 

 

consultare il manuale del lettore/registratore DVD.

 

 

 

 

manual do proprietário do leitor/gravador de DVD.

 

Per riprodurre i dischi DVD+RW su altri lettori/registratori DVD non

 

 

Pode reproduzir discos DVD+RW em leitores/gravadores de DVD,

12

è necessario finalizzarli.

 

sem os finalizar.

 

 

ITALIANO

PORTUG.

Conoscere la videocamera

 

Apresentação da câmara de vídeo DVD

Accessori forniti in dotazione con la videocamera DVD

Acessórios fornecidos com a câmara de vídeo

Assicurarsi che nella confezione della videocamera DVD siano presenti i

Verifique se os seguintes acessórios básicos acompanham esta

seguenti accessori base.

 

 

câmara de vídeo DVD.

Acessórios básicos

Accessori di base

1. Lithium Ion Battery Pack

2.AC PowerAdapter

3.AC Cord

1.

Gruppo batterie agli ioni di

(SB-LSM80)

(AA-E8 TYPE)

 

 

1.

Bateriadeiõesdelítio

 

litio (SB-LSM80)

 

 

 

 

 

(SB-LSM80)

2.

Alimentatore CA

 

 

 

 

2.

TransformadordeCA

 

(TIPOAA-E8)

 

 

 

 

 

(TIPOAA-E8)

3.

Cavo CA

 

 

 

 

3.

CabodeCA

4.

Cavo Multi-AV

 

 

 

 

4.

CaboMulti-AV

5.

Manuale di istruzioni

4. Multi-AV Cable

5.InstructionBook

 

6. Lithium Batteries (CR2025)

5.

Manualdeinstruções

6.

Batterie al litio per il

 

 

 

 

6.

Pilhasdelítiopara

 

telecomando e l’orologio

 

 

 

 

 

telecomandoerelógio

 

(TIPO: CR2025).

 

 

 

 

 

(TIPO:CR2025)

7.

Telecomando

 

 

 

 

7.

Telecomando

8.

Cavo USB

 

 

 

 

8.

CaboUSB

9.

CD software

 

 

 

 

 

 

 

 

9.

CDdesoftware

 

(DV Media PRO, Ulead Video

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(DVMediaPRO,UleadVideo

 

Studio)

7. Remote Control

8. USB Cable

 

9. Software CD

 

 

 

 

Studio)

10.

Copriobiettivo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

Tampadaobjectiva

11.

Cinghietta per copriobiettivo

 

 

 

 

 

 

 

 

11

Correiadatampada

Accessorio opzionale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

objectiva

12.

Dischi DVD-RW da 8 cm

 

 

 

 

Acessórios opcionais

13. Borsa da trasporto

 

 

 

 

12.

DiscoDVD-RWde8cm

 

 

10. Lens Cover

11. Lens Cover Strap

12. 8cm DVD-RW Disc

Nota

13.

Mala de transporte

 

 

 

 

Componenti e accessori sono

 

 

 

 

Nota

disponibili presso i rivenditori

 

 

 

 

 

 

 

 

As peças e os acessórios

Samsung.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

estão disponíveis no

 

 

 

 

 

 

fornecedor Samsung local.

 

 

13. Carrying Case

 

 

 

 

 

13

ITALIANO

 

PORTUG.

Conoscere la videocamera

Apresentação da câmara de vídeo DVD

 

1. ACCESS Indicator

 

7. QUICK MENU Button

 

 

 

 

2. OPEN Switch

 

8. Joystick (Up/Down/Left/Right/OK)

 

 

 

 

 

 

9. EASY.Q Button

 

3. Lens

 

 

 

 

 

10. TFT LCD Screen

 

4. Built-In Flash

 

 

 

5. Remote Sensor

 

 

 

6. Internal MIC

 

 

3.

Obiettivo

3.

Objectiva

4.

Flash incorporato pagina 92

4.

Flash incorporado página 92

5.

Sensore telecomando

5.

Sensor remoto

6.

Microfono interno

6.

MIC interno

7.

Tasto QUICK MENU pagina 27

7. Botão QUICK MENU página 27

8.

Joystick (Su/Giù/Sx/Dx/OK) pagina 26

8. Joystick (Para cima/Baixo/Esquerda/Direita/OK) página 26

9.

Tasto EASY.Q pagina 44

9. Botão EASY.Q página 44

10.

Schermo LCD TFT

10.

Ecrã LCD TFT

 

 

14

 

 

 

ITALIANO

 

 

 

 

 

 

 

PORTUG.

 

Conoscere la videocamera

Apresentação da câmara de vídeo DVD

 

1. MENU Button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. DISPLAY Button

 

 

 

 

 

7. Charging Indicator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Mode Switch (DISC/CARD)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8. Jack Cover

 

 

 

4. Built-In Speaker

 

 

 

 

 

9. USB Jack

 

 

 

5. MF/AF/MULTI DISP. Button

 

 

 

 

 

10. Multi Cable Jack

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11. DC IN Jack

 

 

 

6. C.NITE/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12. VOL (-/+) Button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13. Function Buttons (below)

 

 

CARD)

 

 

 

 

M.Player Mode : Memory Player Mode

 

CARD)

 

 

4.

Altoparlante incorporato

 

 

 

 

 

4.

Altifalante integrado

 

5.

Pulsante MF/AF/MULTI DISP.

Mode

<Player Mode>

 

<M.Player Mode>

5.

Botão MF/AF/MULTI DISP.

 

 

pagina 51/94

<Camera Mode>

 

 

página 51/94

 

6.

C.NITE

pagina 49

Button

 

 

Photo image

Movingimage

 

 

 

 

 

6.

C.NITE/

página 49

 

7.

Indicatore di carica

 

 

 

 

Backward

 

 

Backward Search/Skip

-

Backward Skip

7.

Indicador de carga

 

Search

 

8.

Copri jack

 

Forward Search/Skip

-

Forward Skip

Forward Search

8.

Tampa da tomada

 

9.

Jack USB

 

9.

Tomada USB

 

 

 

 

 

 

 

 

10.

Jack Cavo multi



Play/Still

FADE

S.SHOW

Play/Still

10.

Tomada Cabo multifilar

 

11.

Jack DC IN

 

 

 

(SLIDE SHOW)

 

11.

Tomada DC IN

 

12.

Tasto VOL (-/+)

Stop

BLC

-

Stop

12.

Botão VOL (-/+)

 

13.

Tasti funzione

 

 

 

 

 

13.

Botões de funções

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ITALIANO

 

 

 

 

 

PORTUG.

Conoscere la videocamera

 

Apresentação da câmara de vídeo DVD

 

1. PHOTO Button

 

 

 

7. Zoom Lever

 

 

2. Focus Adjustment Knob

 

 

 

 

 

 

 

3. Viewfinder

 

 

 

8. Disc Cover

 

 

 

 

 

 

 

 

4. External MIC Jack

 

 

 

 

 

 

 

5. Power Switch

 

 

 

 

 

 

 

6. Start/Stop Button

 

 

 

9. Hand Strap

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Mirino

 

 

3.

Visor electrónico

 

 

4.

Jack microfono esterno

 

 

 

 

 

 

4.

Tomada do MIC externo

 

 

5.

Interruttore Power (ON/OFF/

(Camera)/

(Player))

 

 

5.

Interruptor Power (ON/OFF/

(Camera)/

(Player))

6.

Tasto Start/Stop

 

 

 

 

6.

Botão Start/Stop

 

 

7.

Leva dello zoom

 

 

 

 

 

 

7.

Patilha do zoom

 

 

8.

Coperchio del disco

 

 

 

 

 

 

8.

Cobertura do disco

 

 

9.

Cinghia da polso

 

 

 

 

 

 

9.

Pega

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

ITALIANO

 

 

 

 

PORTUG.

Conoscere la videocamera

 

Apresentação da câmara de vídeo DVD

 

 

 

 

3. MULTI CARD SLOT

 

 

 

 

 

2. Tripod Receptacle

 

4. Battery Release switch

 

1. Lithium Battery Cover

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Hand Strap Hook

 

 

2.

Predisposizione cavalletto

Usable Memory Cards

 

 

 

 

 

 

 

3.

RANHURA MULTI CARD

3.

SLOT DELLA MULTI CARD

 

 

 

4.

Interruptor de desbloqueio

4.

Tasto Battery Release

 

 

 

 

da bateria

5.

Aggancio cinghia da polso

SD

MMC

Memory Stick

5.

Gancho para pega

 

 

 

 

Memory Stick PRO

 

 

 

 

 

 

 

 

17

ITALIANO

 

 

 

 

 

PORTUG.

Conoscere la videocamera

Apresentação da câmara de vídeo DVD

 

1. START/STOP

 

 

 

 

8. PHOTO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. DISPLAY

 

 

 

 

9. W/T (Zoom)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. / (Skip)

 

 

 

 

10. / (Search)

 

 

4. (Stop)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11. |(Slow)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. (Play/Still)

 

 

 

 

 

 

 

6. MENU

 

 

 

 

12. Q-MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7. Up( )/Down(

)/Left( )/Right(

)/OK

 

 

 

 

3.

/ (Salta)

 

 

3.

/ (Saltar)

 

 

4.

(Stop)

 

 

4.

(Parar)

 

 

5.

 (Riproduzione/Fermo)

 

 

 

 

5.

 (Reproduzir/Pausa)

 

6.

MENU

 

 

 

 

 

6.

MENU

 

 

7.

Su )

)/OK

 

 

 

 

7.

Para cima( )/Baixo(

)/Esquerda( )/Direita(

)/OK

8.

PHOTO pagina 93

 

 

 

 

8.

PHOTO página 93

 

 

9. W/T (Zoom) pagina 45

 

 

 

 

9. W/T (Zoom) página 45

 

10.

/ (Ricerca)

 

 

 

 

 

10. / (Procura)

 

 

11.

|(Lento)

 

 

 

 

 

 

11.

|(Lenta)

 

 

12.

Q-MENU

 

 

 

 

 

 

12.

Q-MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

 

 

ITALIANO

PORTUG.

Preparazione

 

 

Preparativos

 

 

UtilizzoTelecomandodella cinghia da polso e del copriobiettivo

Utilizar a pega e a tampa da objectiva

E’ molto importante assicurarsi che la cinghia da polso sia ben

É muito importante verificar se a pega está bem regulada antes de

regolata prima di iniziare la registrazione.

 

 

começar a gravar.

 

 

 

La cinghia da polso permette di:

 

 

Apega permite:

 

 

 

- Tenere la videocamera DVD in una posizione stabile e confortevole.

- Mantenha a câmara de vídeo DVD numa posição estável e confortável.

- Premere la levetta dello [Zoom] e il tasto [Start/Stop] senza dover

- Carregar na patilha do [Zoom] e no botão [Start/Stop] sem ter de

 

modificare la posizione della mano.

 

 

mudar a posição da mão.

 

Cinghia da polso

 

 

 

 

Pega

1. Tirare, aprire e rilasciare la cinghia da

 

 

 

 

1. Puxe e abra a pega, soltando-a a

 

polso.

 

1

 

 

 

seguir.

 

Inserire la cinghia da polso nell’

 

 

 

 

Insira a pega no respectivo gancho.

 

 

 

 

 

 

 

apposito anello.

 

 

2

3

2. Introduza a mão na pega e ajuste o

2. Inserire la mano nella cinghia e

 

 

 

seu comprimento.

 

 

 

 

3.

regolare la lunghezza.

 

 

 

 

3.

Feche a pega.

Chiudere la cinghia.

 

 

 

 

 

 

Copriobiettivo

1

2

4

 

Tampa da objectiva

 

1. Prenda a tampa da objectiva com

1.

Agganciare il copri obiettivo con l’

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a respectiva pega, como mostra a

 

apposita cinghietta, come mostra l’

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

figura.

 

immagine.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Puxe e abra a pega, soltando-a a

2.

Tirare, aprire e rilasciare la cinghia da

 

 

 

 

 

 

 

 

 

seguir.

 

polso.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Prenda a pega da tampa da objectiva

3.

Agganciare la cinghietta del

 

 

 

 

 

 

 

 

 

à pega da câmara e regule-a seguindo

 

copriobiettivo alla cinghia da polso e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

os passos descritos para esta última

 

regolarne la lunghezza come illustrato

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pega.

 

in precedenza.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Feche a pega.

4. Chiudere la cinghia da polso.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Applicazione del copriobiettivo

 

 

 

 

Colocar a tampa da objectiva

 

 

 

 

após utilização

dopo l’utilizzo

 

 

 

 

 

 

 

 

Carregue nos botões, existentes de cada

Premere i due tasti ai due lati del copri

 

 

 

 

 

 

 

 

lado da tampa da objectiva, para tapar a

obiettivo, quindi inserire il copri obiettivo

 

 

 

 

 

 

 

 

objectiva da câmara de vídeo DVD.

per coprire l’obiettivo della videocamera DVD.

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

ITALIANO

 

 

 

 

 

PORTUG.

Preparazione

 

 

Preparativos

 

 

Installazione della batteria al litio

 

 

Colocar a pilha de lítio

 

Installazione della batteria al litio per l’orologio interno

Colocar a pilha de lítio para o relógio interno

1.

Rimuovere la batteria dal retro della

 

 

 

 

1. Retireabateriadapartedetrásdacâmara

2.

videocamera DVD.

 

 

 

 

 

devídeoDVD.

Aprire il coperchio del vano batteria sul

 

 

 

 

2. Abraatampadabateriadelítioexistentena

3.

retro della videocamera DVD.

 

 

 

 

 

partedetrásdacâmaradevídeoDVD.

Inserire la batteria al litio nell’

 

 

 

 

3. Coloqueapilhadelítionorespectivo

 

alloggiamento, con il polo positivo (+)

 

 

 

 

 

compartimento,comoterminalpositivo(+)

 

rivolto verso l’alto.Assicurarsi di non

 

 

 

 

 

viradoparacima.Tenhacuidadoparanão

4.

invertire la polarità della batteria.

 

 

 

 

 

inverterapolaridadedapilha.

Chiudere il coperchio dell’alloggiamento.

 

 

 

 

4. Fecheatampadapilhadelítio.

Inserimento della batteria al litio nel telecomando

 

Colocar a pilha de lítio no telecomando

1.

Ruotare l’alloggiamento in senso antiorario (come indicato dal segno

 

 

1.

Rodeosuportedapilhanosentidocontrário

 

[ ]), utilizzando un’unghia o una moneta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aodosponteirosdorelógio(talcomo

 

per aprirlo.

 

 

 

 

 

indicadopelamarca[ ]),utilizandoas

 

Il supporto della batteria si apre.

 

 

 

 

 

2.

 

 

 

 

 

unhasouumamoedaparaabri-lo.

Inserire la batteria con il polo (+) rivolto

1

2

 

3

2.

Ocompartimentodapilhadelítioabre.

 

verso il basso e premerla con forza finchè

 

Coloqueapilhacomoterminalpositivo(+)

 

si aggancia (si sente lo scatto).

 

 

 

 

 

viradoparabaixoepressionefirmementeaté

3.

Disporre il supporto della batteria in modo

 

 

 

Battery Holder

 

ouvirosomdefecho.

 

che il simbolo [] combaci con il simbolo

 

 

 

 

3. Coloqueocompartimentodapilhademodo

 

[ ] del telecomando e ruotarlo in senso

 

 

 

 

 

aquearespectivamarca[ ]corresponda

 

orario per fissarlo.

 

 

 

 

 

àmarca[] dotelecomandoerodeo

Precauzioni riguardanti la

 

 

 

 

 

compartimentodapilhanosentidodos

 

 

 

 

 

ponteirosdorelógioparaoencaixar.

batteria al litio

 

 

Precauções relativamente bateria de lítio

1.

Le batterie al litio garantiscono il funzionamento dell’orologio e il

 

 

1. Apilhadelítiomantémafunçãoderelógioeoconteúdopredefinidoda

 

mantenimento del contenuto della memoria; anche quando il gruppo

2.

batterie viene rimosso o l’alimentatore CAviene scollegato.

 

 

memória,mesmoseretirarabateriaouotransformadordeCA.

La batteria al litio ha una durata media di sei mesi, in normali condizioni

2. ApilhadelítiodacâmaradevídeoDVDduracercade6meses,emcondições

 

d’uso, dal momento dell’installazione.

 

 

 

normaisdefuncionamento,apartirdomomentodainstalação.

 

 

 

3.

Quandoapilhadelítioestiverquasesemcargaougasta,oindicadordedata/

3.

Quando le batterie al litio sono quasi o completamente scariche,

 

 

 

horaapresenta00:00 01.JAN.2006 seData/Hora estiverprogramadapara

 

l’indicatore di data/ora visualizzerà 00:00 01.JAN.2006 se la funzione

 

 

 

Ligado.Nestecaso,substituaapilhadelítioporumanova(tipoCR2025).

 

Data/Ora è stata impostata su On. In questo caso, è necessario

 

 

 

 

4.

Existeperigodeexplosão,seapilhadelítioforincorrectamentesubstituída.

 

sostituire la batteria al litio (tipo CR2025).

 

 

 

 

 

 

Substituaapenaspelomesmotipodepilhaouequivalente.

4.

Se la batteria è installata erroneamente, esiste il rischio di esplosione

 

Aviso: Mantenha a pilha de lítio fora do alcance das crianças. Em caso de

 

Installare solo batterie nuove dello stesso tipo o di tipo equivalente.

Avvertenza: Tenere la batteria al litio fuori dalla portati dei bambini.

 

ingestão de uma pilha, consulte imediatamente um médico.

SIn caso di ingestione accidentale della batteria, consultare

 

 

 

 

 

immediatamente un medico.

 

 

 

 

 

 

20

ITALIANO

PORTUG.

Preparazione

Preparativos

Uso della batteria agli ioni di litio

Utilizar a bateria de iões de lítio

Utilizzare solo batterie di tipo SB-LSM80 o SB-LSM160 (non fornita

Utilize apenas as baterias SB-LSM80 ou SB-LSM160 (não

in dotazione).

fornecida).

Al momento dell’acquisto, la batteria potrebbe essere leggermente

É possível carregar ligeiramente a bateria no acto da compra.

carica.

Carregar a bateria de iões de

Caricamento del gruppo

batterie agli ioni di litio

lítio

1. Impostare l’interruttore [Power] su

[Off].

2.Collegare la batteria alla videocamera DVD.

3.Collegare l’adattatore CAa un cavo CAe collegare quest’ultimo a una presa a muro.

4.Aprire il display LCD e il copri jack.

5. Collegare il cavo CC al jack DC IN della videocamera DVD. L’indicatore di carica inizia a lampeggiare segnalando che la batteria si sta caricando.

6.Quando la batteria è completamente carica, scollegare quest’ultima e

l’alimentatore CAdalla videocamera DVD.Anche se l’interruttore Power è

disattivato, il gruppo batterie si scarica ancora.

Power Switch

5

Tempo lampeggiamento

 

Percentuale di carica

 

Una volta al secondo

Meno del 50%

 

Due volte al secondo

50%

~ 75%

<Charging indicator>

Tre volte al secondo

75%

~ 90%

 

Il lampeggiamento si

 

 

 

interrompe e la spia

90%

~ 100%

 

rimane accesa

 

 

 

Acceso per un secondo

Errore - Reimpostare il gruppo

 

e spento per un secondo

batterie e il cavo CC

 

1.Coloque o interruptor [Power] na posição [Off].

2.Coloque a bateria na câmara de vídeo DVD.

3.Ligue o transformador de CAa um cabo de CAe ligue este último a uma tomada de parede.

4.Abra o ecrã LCD e a tampa da tomada.

5.Ligue o cabo de CC à tomada DC IN da câmara de vídeo DVD.

O indicador de carga começa a piscar para o avisar de que a bateria está a carregar.

6.Quando a bateria estiver completamente carregada, desligue-a, bem como o transformador de CA, da câmara de vídeo DVD.Abateria continua a descarregar mesmo se desligar a câmara.

Frequência da

 

Nível de carga

 

intermitência

 

 

 

 

 

Uma vez por segundo

Inferior a 50%

 

Duas vezes por segundo

50%

~ 75%

 

Três vezes por segundo

75%

~ 90%

 

O indicador pára de piscar

90%

~ 100%

 

mas permanece aceso

 

 

 

Aceso durante um

Erro - volte a encaixar a bateria e

 

segundo e apagado

 

a ligar o cabo de CC

 

durante um segundo

 

 

 

 

 

 

21

ITALIANO

PORTUG.

Preparazione

 

 

 

 

 

Preparativos

 

 

 

 

 

 

Tempi di ricarica e registrazione in base al tipo di batteria

Tempos de carga e de gravação com base no tipo de bateria

Una volta chiuso, il display LCD si disattiva e viene

 

 

Se fechar o ecrã LCD, este desliga-se e o visor electrónico liga-se

automaticamente attivato il mirino.

 

 

 

 

 

 

automaticamente.

 

 

 

 

 

 

I tempi di registrazione continua forniti nella tabella sottostante

Os tempos de gravação contínua indicados na tabela abaixo são

hanno un valore approssimativo.

 

 

 

 

 

 

aproximações.

 

 

 

 

 

 

Il tempo di registrazione effettivo dipende dalle modalità d’uso.

 

 

O tempo real de gravação depende da utilização.

 

 

I tempi di registrazione continua forniti nel manuale sono misurati

Os tempos de gravação contínua encontrados nas instruções

utilizzando un

gruppo batterie completamente carico a una

 

 

de utilização são avaliados utilizando uma bateria com carga

temperatura di 25 °C.

 

 

 

 

 

 

 

completa, a 25°C.

 

 

 

 

 

 

Anche quando la videocamera è spenta, la batteria continua a

Mesmo com a câmara de vídeo desligada, a bateria continua a

scaricarsi se lasciata collegata all’apparecchiatura.

 

 

 

 

descarregar se estiver encaixada no aparelho.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tipo batteria

 

 

SB-LSM80

 

SB-LSM160 (non fornita in dotazione)

 

 

Tipo de bateria

 

SB-LSM80

 

 

SB-LSM160 (não fornecida)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tempo di carica

 

 

Circa 1 h 20 min

 

Circa 3hr

 

 

 

Tempo de carga

 

Aprox. 1h 20 min

 

 

Aprox. 3 h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Modo

 

Tempo di

Durata

Modo

Tempo di

Durata

 

 

 

 

Modo

Tempo de

 

Tempo de

Modo

 

Tempo de

Tempo de

 

 

registrazione

riproduzione

registrazione

riproduzione

 

 

 

 

 

gravação contínua

 

reprodução

 

 

gravação contínua

reprodução

 

 

 

continuo

 

continuo

 

 

LCD ligado

 

 

 

 

 

 

 

Aprox. 1 h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCDATTIVO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

XP

Aprox. 45 min

 

Aprox. 1 h

XP

 

Aprox. 1 h 25 min

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

XP

 

Circa 45 min

Circa 1 h

XP

Circa 1 h 25 min

Circa 1 h

 

 

Visor electrónico

 

 

 

 

 

 

 

40 min

Mirino

 

 

 

 

 

 

40 min

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCD ligado

SP

Aprox. 50 min

 

Aprox. 1 h

SP

 

Aprox. 1 h 35 min

Aprox. 1 h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCD ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SP

 

Circa 50 min

Circa 1 h

SP

Circa 1 h 35 min

Circa 1 h

 

 

Visor electrónico

 

 

 

5 min

 

 

 

50 min

Mirino

 

 

 

5 min

 

 

50 min

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCD ligado

LP

Aprox. 55 min

 

Aprox. 1 h

LP

 

Aprox. 1 h 45 min

Aprox. 2 h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCD ON

 

 

 

Circa 1 h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LP

 

Circa 55 min

LP

Circa 1 h 45 min

Circa 2 h

 

 

Visor electrónico

 

 

 

10 min

 

 

 

 

 

Mirino

 

10 min

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Os valores medidos apresentados em cima são baseados no modelo VP-DC563.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I valori indicati sono stati misurati sul modello VP-DC563.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Os tempos são quase idênticos para os modelos VP-DC563i/565W(i)).

 

 

 

 

(I tempi per VP-DC563i/565W(i) sono quasi uguali)

 

 

 

 

 

 

 

 

O tempo de gravação contínua disponível depende:

 

 

La durata del tempo di registrazione continua disponibile dipende da

 

 

- Tipo e capacità del gruppo batterie in uso.

 

 

 

-

Do tipo e da capacidade da bateria utilizada.

 

 

- Temperatura ambientale.

 

 

 

 

 

-

Da temperatura ambiente.

 

 

 

 

 

 

- Frequenza d’uso della funzione di zoom.

 

 

 

-

Da frequência com que a função Zoom é utilizada.

 

 

- Tipodiutilizzo(videocamera/fotocamera/condisplayLCD,ecc.)

-

Do tipo de utilização (Câmara de vídeo/Máquina fotográfica/

Siconsigliaditeneresempreadisposizionepiùbatterie.

 

 

 

 

Com ecrã LCD, etc.).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Recomendamos que tenha várias baterias disponíveis.

 

 

22

ITALIANO

PORTUG.

Preparazione

Preparativos

 

 

Livello di carica della batteria

Indicador de carga da bateria

 

 

La visualizzazione del livello della batteria indica la

O indicador de carga da bateria mostra a carga

potenza rimanente del gruppo batterie.

existente na bateria.

 

 

a.

Completamente carico

 

 

a. Carga completa

 

 

b.

Utilizzo 20~40%

 

 

b. 20~40% utilizada

 

 

c.

Utilizzo 40~80%

 

 

c. 40~80% utilizada

 

 

d.

Utilizzo 80~95%(rosso)

 

 

e.

Completamente scarico (lampeggiante)

d. 80~95% utilizada(vermelho)

 

 

 

(La videocamera DVD si spegnerà entro

e. Sem carga (intermitente)

 

 

 

breve tempo, sostituire la batteria non appena

(Acâmara de vídeo DVD vai desligar-se dentro de

 

possibile.)

pouco tempo, substitua a bateria logo que possível.)

Le funzioni di finalizzazione e formattazione non sono disponibili

As funções de Finalizar/Formatar não estão disponíveis no nível

con i livelli della batteria ‘d’ e ‘e’.

de bateria ‘d’ e ‘e’.

 

 

Con il livello ‘e’

No nível de bateria ‘e’

 

 

 

La batteria sta per scaricarsi e sul display lampeggia l’indicazione

Abateria fica com a capacidade baixa e o indicador <

> fica

 

<

>.

intermitente no visor.

 

 

 

Il display diventa blu quando la batteria è quasi completamente

O ecrã passará a azul quando a bateria estiver quase

 

 

 

scarica.

descarregada.

 

 

Gestione gruppo batterie

 

 

Gestão da bateria

 

 

Il gruppo batterie deve essere ricaricato in un ambiente con

 

 

 

temperatura compresa tra 0°C e 40°C.

Abateria deve ser carregada num ambiente com temperaturas

Il gruppo batterie non deve essere mai caricato in una stanza con

entre 0°C e 40 °C.

 

 

 

temperatura inferiore a 0°C.

Abateria nunca deve ser carregada a uma temperatura ambiente

Se il gruppo batterie è utilizzato con temperature inferiori a 0°C

inferior a 0°C.

 

 

 

oppure lasciato a lungo in ambienti con temperature superiori a

 

 

 

Avida útil e a capacidade da bateria ficam reduzidas, caso

 

40°C, la sua durata e la sua capacità risulteranno ridotte, anche

 

seja utilizada em temperaturas inferiores a 0°C ou deixada a

 

quando è completamente carico.

 

temperaturas superiores a 40°C durante um longo período de

Non lasciare la batteria in prossimità di fonti di calore (ad esempio

tempo, mesmo quando estiver completamente carregada.

 

 

 

vicino al fuoco o ad una stufa).

 

 

 

Não coloque a bateria junto de nenhuma fonte de calor (i.e., de

Non smontarla, metterla sotto pressione o riscaldarla.

Evitare di mettere in cortocircuito i poli + e – della batteria. Ciò

chamas ou de um aquecedor).

 

 

 

potrebbe causare una perdita di liquidi, generare calore, provocare

Não desmonte, não exerça pressão nem aqueça a bateria.

 

un incendio o un surriscaldamento.

Não permita a ocorrência de curto-circuitos nos terminais + e – da

 

 

 

bateria. Estes curto-circuitos podem dar origem a derramamento

 

 

 

do electrólito, geração de calor, sobreaquecimento ou a um

 

 

 

incêndio.

 

 

 

 

 

 

23

ITALIANO

PORTUG.

Preparazione

Preparativos

 

Manutenzione della batteria

Manutenção da bateria

Per informazioni sui tempi approssimativi di registrazione continua,

Para saber quais os tempos aproximados de gravação contínua,

consultare la tabella a pagina 22.

consulte a tabela da página 22.

Il tempo di registrazione dipende dalla temperatura e dalle

O tempo de gravação é afectado pela temperatura e pelas

condizioni ambientali.

condições ambientais.

Il tempo di registrazione diminuisce in ambienti molto freddi. I

O tempo de gravação diminui drasticamente em locais frios.

tempi di registrazione continua forniti nel manuale sono misurati

Os tempos de gravação contínua mencionados no manual de

utilizzando un gruppo batterie completamente carico a una

instruções são avaliados utilizando uma bateria com carga completa,

temperatura di 25°C. Il tempo rimanente della batteria potrebbe

a 25°C. O tempo restante da bateria pode não ser idêntico aos tempos

risultare diverso dai tempi di registrazione continua forniti in questo

aproximados de gravação contínua indicados no manual de instruções.

manuale.

Quando substituir a bateria, utilize apenas uma do mesmo tipo

Se si sostituisce il gruppo batterie, utilizzarne uno uguale a

fornecido com esta câmara de vídeo e que se encontra disponível

quello fornito con la videocamera, disponibile presso il rivenditore

no seu distribuidor SAMSUNG.

SAMSUNG.

Quando a bateria atingir o final da capacidade, contacte o

Quando la ricarica della batteria non viene più eseguita, rivolgersi

revendedor local.

al proprio rivenditore di fiducia.

As baterias têm de ser tratadas como detritos químicos.

Le batterie devono essere smaltite come rifiuti chimici.

Certifique-se de que a bateria se encontra completamente

Prima di iniziare la registrazione, accertarsi che la batteria sia

carregada antes de começar a gravar.

completamente carica.

As baterias novas não estão carregadas.Antes de utilizar a

Le batterie nuove non sono caricate. Prima di utilizzarle, è

bateria, é necessário carregá-la completamente.

necessario caricarle completamente.

Adescarga total de uma bateria de iões de lítio danifica as células internas.

Lasciare scaricare completamente le batterie agli ioni di litio può

Quando está completamente descarregada, a bateria fica mais

danneggiare le celle interne della batteria.

sujeita ao derramamento do electrólito.

Se completamente scarica, un gruppo batterie può perdere liquidi.

Para poupar a carga da bateria, desligue a câmara de vídeo DVD

Per prolungare la durata della batteria, spegnere la videocamera

quando não estiver a utilizá-la.

DVD quando non è in uso.

Se a câmara de vídeo DVD estiver no Modo Câm e se for

In Modo Cam, se lasciata in condizionati di inattività in modalità

deixada no modo STBY (em espera) sem funcionar durante

STBY per oltre 5 minuti con un disco inserito, la videocamera si

mais de 5 minutos com um disco instalado, a câmara desliga-

spegne automaticamente per limitare il consumo della batteria.

se automaticamente como forma de protecção contra descargas

Accertarsi che la batteria sia inserita correttamente nell’apposito

desnecessárias da bateria.

alloggiamento.

Certifique-se de que a bateria se encontra devidamente encaixada.

Non far cadere la batteria. Le batterie, se lasciate cadere,

Não deixe cair a bateria. Se a deixar cair, pode danificá-la.

possono danneggiarsi.

 

 

24

ITALIANO

PORTUG.

Preparazione

Preparativos

 

 

 

 

Collegamento dell’alimentazione

 

Ligar a câmara de vídeo a uma fonte de alimentação

La videocamera DVD può essere alimentata in due modi diversi.

Pode ligar a câmara de vídeo DVD a dois tipos de fonte de

- Alimentatore CAcon un cavo CA: utilizzato per le registrazioni

 

alimentação.

al chiuso.

 

- Ao transformador de CAe ao cabo de CA: utilizados para

- Gruppo batterie: utilizzato per le registrazioni all’aperto.

 

gravações no interior.

Utilizzo di un’alimentazione domestica

 

- À bateria: utilizada para gravações no exterior.

Utilizar uma fonte de alimentação doméstica

Collegare la videocamera DVD ad una comune presa domestica

per avere un’alimentazione continua. È possibile tenere la batteria

Ligue a câmara de vídeo DVD a uma fonte de alimentação doméstica

collegata; il livello di carica della batteria resterà invariato.

para a utilizar sem se preocupar com a carga da bateria. Pode manter

 

 

a bateria encaixada na câmara sem gastar a carga.

1.

Collegare l’adattatore CA

 

 

(tipoAA-E8) a un cavo CA.

 

2.

Collegare il cavo CAa una

 

 

presa a muro.

 

 

Il tipo di spina e di presa

 

 

a muro possono variare, a

Power Switch

 

seconda della nazione di

 

residenza.

3. Aprire il display LCD e il copri jack.

4.Collegare il cavo CC al jack DC IN della videocamera DVD.

5.Per passare da una modalità all’altra tenere premuta la linguetta verde sull’interruttore [Power] e impostarlo su [On] o su [Off].

1. Ligue o transformador de CA(TipoAA-E8) ao cabo de CA.

2. Ligue o cabo de CAa uma tomada de parede.

O tipo da ficha e da tomada de parede podem ser diferentes de acordo com o país onde se encontre.

3. Abra o ecrã LCD e a tampa da tomada.

4.Ligue o cabo de CC à tomada DC IN da câmara de vídeo DVD.

5.Coloque a câmara de vídeo no modo pretendido, carregando na pColoque a câmara de vídeo DVD no modo pretendido, carregando na patilha verde do interruptor [Power] e rodando-o para [On] ou [Off].

25

Samsung VP-DC563, VP-DC565W User Manual

ITALIANO

Preparazione

 

 

 

Modalità di funzionamento

 

 

Le modalità di funzionamento sono determinate dalla posizione

 

dell’interruttore [Power] e dell’interruttore di [Mode].

 

Impostare la modalità di funzionamento regolando l’interruttore

 

[Power] e l’interruttore di [Mode] prima di attivare le funzioni.

Ogni volta che l’interruttore [Power] viene spostato verso il basso,

 

si alternano le modalità

(Camera)] e [

(Player)].

 

Mode Name

<Camera Mode>

<Player Mode>

 

[Power] Switch

 

 

 

 

[Mode] Switch

 

 

 

Utilizzo del joystick

 

 

 

Il joystick viene utilizzato per effettuare una selezione e spostare il

 

cursore a sinistra, a destra, in alto o in basso. Utilizzando il joystick

1.

è possibile fare le selezioni e navigare nei menu.

1

Tornare alla voce di menu precedente / Regolare la

2.

voce selezionata (a sinistra).

 

 

 

Andare in un sottomenu / Regolare la voce selezionata

3.

(a destra).

 

 

 

Andare alla voce di menu inferiore.

 

 

4.

Andare alla voce di menu superiore.

 

 

5.

Premerlo per selezionare la voce

 

 

 

desiderata.

3

 

4

26

PORTUG.

Preparativos

Modos de funcionamento

Os modos de funcionamento são determinados pela posição do interruptor [Power] e do selector [Mode].

Defina o modo de funcionamento ajustando o interruptor [Power] e o selector [Mode], antes de utilizar qualquer função.

De cada vez que deslocar o interruptor [Power] para baixo, este alterna entre o modo (Camera)] e [(Player)].

<M.Cam Mode>

<M.Player Mode>

 

 

M.Cam Mode : Memory Camera Mode / M.Player Mode : Memory Player Mode

Utilizar o Joystick

2

5

O Joystick permite fazer selecções e mover o cursor para a esquerda, para a direita, para cima e para baixo. Com o Joystick é fácil fazer uma selecção e navegar no menu.

1.Aceder a um item de menu anterior / Ajustar o item seleccionado (para a esquerda).

2.Aceder a um item de submenu /Ajustar o item seleccionado (para a direita).

3.Aceder a um item de menu inferior.

4.Aceder a um item de menu superior.

5.Carregue para seleccionar o item escolhido.

 

ITALIANO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PORTUG.

Preparazione

 

 

 

Preparativos

 

 

 

 

Utilizzo del menu rapido

 

 

 

Utilizar o QUICK MENU

 

 

 

QUICK MENU consente di accedere alle funzioni della videocamera

O MENU RÁPIDO permite aceder às funções da câmara de vídeo

 

DVD dal pulsante [QUICK MENU].

 

 

 

 

DVD através do botão [QUICK MENU].

 

 

 

un facile accesso ai menu usati più frequentemente

 

 

 

 

[MENU].

 

 

 

O MENU RÁPIDO facilita o acesso aos menus utilizados com mais

 

 

il menu rapido:

 

 

 

frequência, sem ter de carregar no botão [MENU].

 

 

 

DIS

pagina

59

1

STBY

SP

0:00:00

-RW

 

 

 

 

através do MENU

 

 

ProgramAE

pagina 52~53

 

 

 

 

 

seguintes:

 

 

<Camera Mode>

(AE Programm.)

pagina

54

 

 

 

30 min

VR

 

 

 

 

 

 

White Balance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIS

página 59

 

(Modo Cam)

(Bilan. bianco)

 

 

DIS

Off

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ProgramAE

página 52~53

 

 

Digital Effect (Effetti digitali)

pagina

56

ProgramAE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(ProgramaAE)

 

 

 

Shutter (Otturatore)

pagina

50

White Balance

 

 

 

 

 

<Camera Mode>

 

White Balance

página 54

 

 

Exposure (Esposizione)

pagina

50

 

 

 

 

 

 

 

 

Digital Effect

 

 

 

 

 

 

(Eq. branco)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Modo Câm)

 

página 56

 

 

Delete (Elimin)

pagina

66

Shutter

 

 

 

 

 

 

Digital Effect

 

 

Partial Delete (Elim. parz.)

pagina

67

 

 

 

 

 

 

 

 

(Efeito digital)

 

 

<Player Mode>

New Playlist (Nuova Playlist) pagina

68

Exposure

 

 

 

 

 

 

 

 

Shutter (Obturador)

página 50

 

(Modo Player)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Exposure (Exposição)

página 50

 

Delete (Elimin)

pagina

70

Q.MENU Exit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Edit Playlist

paginas 71~75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Delete (Apagar)

página 66

 

 

(Mod. Playlist)

 

 

3

 

 

 

 

 

<Player Mode>

 

PartialDelete(Elim.parc.)

página 67

 

 

Photo Size (Formato foto)

pagina

90

STBY

SP

0:00:00

-RW

 

 

New Playlist (Nova lst rep)

página 68

 

<M.Cam Mode>

White Balance

pagina

54

 

 

(Modo Leitor)

 

 

(Bilan. bianco)

 

 

 

 

 

30 min

VR

 

 

 

 

Delete (Apagar)

página 70

 

(Modo M.Cam)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Edit Playlist (Ed. lst rep)

páginas 71~75

 

Photo Quality (Qualità foto)

pagina

89

DIS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Exposure (Esposizione)

pagina

50

 

 

 

 

 

 

 

 

Photo Size (Tam. foto)

página 90

 

 

Delete (Elimin)

pagina

97

ProgramAE

 

 

 

 

 

<M.Cam Mode>

 

White Balance

página 54

 

 

DeleteAll (Elimina tutto)

pagina

98

White Balance

Outdoor

 

 

 

 

(Eq. branco)

 

 

<M.Player Mode>

 

 

 

(Modo M.Cam)

 

página 89

 

Protect (Protezione)

pagina

96

Digital Effect

 

 

 

 

 

 

Photo Quality (Qualid. foto)

 

(Modo M.Player)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Print Mark (Stampa simb.)

pagina

103

 

 

 

 

 

 

 

 

Exposure (Exposição)

página 50

 

 

Shutter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Format (Formatta)

pagina

99

 

 

 

 

 

 

 

 

Delete (Apagar)

página 97

 

 

Exposure

 

 

 

 

 

 

 

 

Ad esempio: Impostazione del bilanciamento del bianco

 

 

 

 

 

 

 

 

Q.MENU Exit

 

 

 

 

<M.Player Mode>

Delete All

página 98

1.

Premere il tasto [QUICK MENU].

 

 

 

 

 

 

(Apagar tudo)

página 96

 

 

 

 

 

 

 

 

(Modo M.Play)

 

Protect (Proteger)

 

Viene visualizzato l’elenco del menu rapido.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Print Mark (Marca imp.)

página 103

 

 

4

 

 

0:00:00

 

 

 

 

 

Format (Formatar)

página 99

2.

Spostare il [Joystick] su o giù per selezionare

 

STBY

SP

-RW

 

 

 

 

 

<White Balance> (Bilan. bianco), quindi premere

 

 

 

30 min

VR

Por exemplo: Definir o Eq. branco

 

3.

[Joystick(OK)].

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Carregue no botão [QUICK MENU].

 

Spostare il [Joystick] su o giù per selezionare

 

 

 

 

 

 

2.

Aparece a lista de menus rápidos.

 

la modalità desiderata (Auto, Indoor (Interni),

 

 

 

 

 

 

Desloque o

[Joystick] para cima ou para baixo

 

Outdoor (Esterni), o Custom WB (BB person.)),

 

 

 

 

 

 

para seleccionar <White Balance> (Eq. branco)

4.

quindi premere [Joystick(OK)].

 

 

 

 

 

 

 

 

e carregue no [Joystick(OK)].

 

Per uscire, premere il tasto [QUICK MENU].

 

 

 

 

 

 

3. Desloque o

[Joystick] para cima ou para

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

baixo para seleccionar o modo pretendido

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Auto, Indoor (Interior), Outdoor (Exterior),

 

 

 

 

 

<When the White Balance option in Camera

 

ou Custom WB (EB person.)) e carregue no

 

 

 

 

 

mode was selected.>

 

 

[Joystick(OK)].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Para sair, carregue no botão [QUICK MENU].

27

ITALIANO

PORTUG.

 

Preparazione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Preparativos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OSD (On Screen Display) in Modo Cam/Modo Player

 

 

OSD (opções de menu no ecrã) no Modo Câm/Modo Leitor

1.

Livello batteria pagina 23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Carga da bateria página 23

2.

Messa a fuoco manuale pagina 51

 

OSD in Camera Mode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Foco Manual página 51

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EASY.Q pagina 44

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EASY.Q página 44

3.

DIS pagina 59

 

 

 

 

 

22

21

 

20 19 18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

DIS página 59

4.

Program AE (Ae Programm.) pagina 52

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Programa AE página 52

5.

Modalità Bilanciamento del bianco pagina 54

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STBY

SP

0:00:00 -RW

 

 

17

5.

Modo Eq. branco página 54

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Modalità effetti digitali pagina 56

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W

 

 

 

 

T

30 min VR

 

 

16

 

 

16:9 Wide pagina 58

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

6.

Modo Efeito Digital página 56

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

001

 

 

 

 

16:9 Wide página 58

7.

Velocità di scatto pagina 50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

Velocidade Obturador página 50

8.

Esposizione pagina 50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No disc!

 

 

 

 

 

8.

Exposição página 50

9.

Data/Ora pagina 37

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

Sepia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

9.

Data/Hora página 37

10.

Color Nite Pagine 48

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

S.1/50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

10.

Color Nite páginas 48

11.

USB pagina 109

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

11.

USB página 109

12.

Telecomando pagina 31

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13.

Taglia vento pagina 49

 

 

 

 

 

 

12:00 01.JAN.2006

 

 

Color N.

1/25

 

 

 

 

 

12.

Telecomando página 31

14.

BLC (compensazione controluce) pagina 47

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13.

Anti-Ruído página 49

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14.

BLC (Compensação de contraluz) página 47

15.

Numero scena titolo

6

 

 

 

 

16:9 Wide

9

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16.

Formato disco pagina 78

22

 

 

 

 

W

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15. Número de cena de título

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16.

Frmt. disco página 78

17.

Tipo di disco

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17.

Tipo disco

18.

Contatore

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19.

Tempo restante

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18.

Contador

20.

Modalità di registrazione pagina 42

 

OSD in Player Mode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tempo restante

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21.

Modalità di funzionamento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

27

 

 

Modo Rec página 42

22.

Posizione dello zoom pagina 45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Modo de funcionamento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Posizione dello zoom digitale pagina 60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

►►SP

0:00:00 -RW

 

 

 

 

 

 

Posição do Zoompágina 45

23.

PB Zoom pagina 65

23

 

 

 

 

PB ZOOM 2.0x

1

 

 

 

 

VR

 

 

 

 

 

 

Posição do zoom digital página 60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24.

Riga di messaggio pagina 116

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

001

 

 

 

 

 

 

Zoom na reprodução página 65

25.

Controllo del volume pagina 62

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AV IN

 

 

26

 

 

Linha de mensagens página 116

26.

AV IN Pagina 82

24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No disc!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controlo do volume página 62

27.

(solo VP-DC563i/DC565Wi)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entrada de AV página 82

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Velocità di riproduzione pagina 63

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

só para VP-DC563i/DC565Wi)

 

 

 

 

25

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Velocidade Reprodução página 63

 

Notas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le funzioni senza verranno mantenute anche allo

 

 

 

 

 

 

 

 

12:00AM JAN.01.2006

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spegnimento della videocamera DVD.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Quando reiniciar a câmara de vídeo DVD após

 

Le voci dell’OSD (On Screen Display) riportate di

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

si basano sul modello VP-DC563.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a desligar, as funções não marcadas com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mantêm-se.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

As opções de menu (OSD - On Screen Display)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mostradas aqui são baseadas no modelo

28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VP-DC563.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ITALIANO

PORTUG.

Preparazione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Preparativos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OSD (On Screen Display) in Modo M.Cam/Modo M.Player

 

OSD (opções de menu no ecrã) no Modo M.Cam/Modo M.Play

1.

Qualità delle fotografie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Qualid. foto

 

 

pagina 89

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

página 89

 

 

OSD in M.Cam Mode

 

 

 

 

 

 

 

OSD in M.Player Mode

 

 

 

 

 

 

2.

Formato foto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tamanho das

 

 

Pagina 90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

fotografias

3.

Modo Flash

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

página 90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

600

 

 

 

 

 

 

 

5/10

 

 

 

 

 

Pagina 92

 

 

 

 

 

 

 

 

W

 

T

 

8 min

 

 

 

6

 

Slide

 

 

 

 

 

Modo de flash

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Indicatore

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

página 92

 

 

della scheda di

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicador do

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

memoria

 

 

 

 

 

 

 

 

No memory card!

 

 

 

 

 

 

 

 

No memory card!

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

CARD (Cartão de

5.

Contatore

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

memória)

 

2

 

1152

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

di immagini

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(numero totale di

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12:00 01.JAN.2006

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12:00 01.JAN.2006

100-0005

 

9

 

de imagens

 

 

immagini fisse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SMOV001.AVI

 

9

 

(Número total

 

 

registrabili)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de fotografias

6.

Visualizzazione delle diapositive pagina 95

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

graváveis)

7.

Indicatore di protezione da cancellazione pagina 96

 

6.

Apresentação de diapositivos página 95

 

 

 

8.

Indicatore di stampa pagina 103

 

 

 

 

 

7.

Indicador de desactivação da protecção página 96

9.

Numero di cartella-numero di file pagina 88

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

Marca imp. página 103

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Numero di file del filmato

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.

Número da pasta-Número do ficheiro página 88

10.

Contatore immagini (Immagine corrente/Numero totale di

 

 

 

 

Número de ficheiro da imagem em movimento

 

 

immagini registrate)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10. Contador de imagens (Imagem actual/Número total de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

imagens gravadas)c

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Attivazione e disattivazione dell’OSD (On Screen Display)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Attivazione e disattivazione OSD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Activar/desactivar OSDs (opções de menu no ecrã)

 

Premere il tasto [DISPLAY] sul pannello a sinistra.

 

 

 

 

 

Activar/desactivar OSDs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aogni pressione del tasto, la funzione OSD si attiva o disattiva.

 

Carregue no botão [DISPLAY], no painel de controlo lateral esquerdo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Attivazione e disattivazione della data e dell’ora

 

 

Sempre que carregar neste botão, activa/desactiva a função OSD.

 

Per attivare o disattivare la data e l’ora, accedere al menu e modificare

 

Activar/desactivar a data/hora

 

 

 

 

 

 

 

la modalità Data/Ora. pagina 37

 

 

 

 

 

 

Para activar ou desactivar a Data/Hora, aceda ao menu e altere o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

modo Data/Hora. página 37

 

 

 

 

 

29

ITALIANO

PORTUG.

 

Impostazioneiniziale:Impostazionidelmenudisistema

Definiçãoinicial:definiçãodomenuSystem(Sistema)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Impostazione dell’orologio (Imp. orologio)

 

 

 

 

 

Configurar o relógio (Conf. relógio)

 

L’impostazione dell’orologio funziona in Modo Cam/Modo Player/

O acerto da hora funciona no Modo Câm/Modo Leitor/Modo M.Cam/

 

 

Modo M.Cam/Modo M.Player. pagina 26

 

 

 

 

 

 

 

 

Modo M.Play. página 26

 

 

 

 

La data e l’ora vengono automaticamente registrate su un disco.

Adata/hora é automaticamente gravada num disco.Antes de gravar,

 

 

Prima della registrazione, impostare Data/Ora.

 

 

 

 

 

 

 

 

acerte a data/hora.

 

 

 

 

 

 

1.

Impostare l’interruttore di [Mode] su [DISC] o

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Coloque o interruptor [Mode] na posição [DISC] ou

 

 

[CARD].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[CARD].

 

 

 

 

 

 

 

 

Camera Mode

 

 

 

 

 

 

 

2.

Impostare l’interruttore [Power] su

(Camera)]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Coloque o interruptor

[Power] na posição

 

 

►System

 

 

 

 

 

 

 

o [

 

(Player)].

 

 

 

 

Clock Set

 

 

 

 

 

 

(Camera)] ou

[

(Player)].

3.

Premere il tasto [MENU].

 

 

 

 

 

 

 

 

►On

 

3.

Carregue no botão

[MENU].

 

 

 

 

Remote

 

 

 

 

 

 

Verrà visualizzato l’elenco del menu.

 

 

 

 

 

►On

 

 

 

Aparece a lista de menus.

 

 

 

 

 

Beep Sound

 

 

 

4.

Spostare il [Joystick] su o giù per selezionare

 

 

 

 

 

►English

4.

Desloque o [Joystick] para cima ou para baixo

 

 

 

Language

 

 

<System> (Sistema), quindi premere

 

 

 

 

 

 

►On

 

 

 

para seleccionar <System> (Sistema) e carregue

 

 

 

 

 

 

Demonstration

 

 

 

 

 

[Joystick(OK)].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

no [Joystick(OK)].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Spostare il [Joystick] in alto o in basso per

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Mova o [Joystick] para cima ou para baixo

 

 

 

 

Move

OK Select

MENU Exit

 

 

selezionare <Clock Set> (Imp. orologio), quindi

 

 

 

 

 

 

para seleccionar <Clock Set> (Conf. relógio) e

 

 

premere [Joystick(OK)].

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

carregue em [Joystick(OK)].

 

 

Per prima cosa viene evidenziato il giorno.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Em primeiro lugar é realçado o dia.

6.

Spostare il [Joystick] in alto o in basso per

 

 

Camera Mode

 

 

6.

Mova o [Joystick] para cima ou para baixo para

 

 

impostare il giorno, quindi premere

 

 

 

►System

 

 

 

 

 

 

 

acertar o dia e carregue em [Joystick(OK)].

 

 

[Joystick(OK)].

 

 

 

 

Clock Set

01 JAN 2006

 

 

O mês fica realçado.

 

 

Viene evidenziato il mese.

 

 

 

 

Remote

 

 

 

 

 

Quando quiser acertar o relógio, carregue em

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12 : 00

 

 

 

 

Per regolare l’orologio, selezionare l’anno,

 

 

 

Beep Sound

 

 

 

[Joystick(OK)] para seleccionar o ano, o mês,

 

 

 

il mese, il giorno, l’ora o i minuti premendo

 

 

 

Language

 

 

 

 

 

o dia, as horas ou os minutos e depois mova

 

 

 

[Joystick(OK)], quindi spostare il [Joystick] in

 

 

 

 

Demonstration

 

 

 

 

 

o [Joystick] para cima ou para baixo para

 

 

 

akto o in basso per impostare i relativi valori.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

especificar os respectivos valores.

7.

È possibile impostare il mese, l’anno, l’ora e i

 

 

 

 

Adjust

OK Select

MENU Exit

7.

Pode acertar o mês, o ano, a hora e os minutos,

 

 

minuti seguendo la stessa procedura utilizzata per

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

seguindo o mesmo procedimento após o acerto

 

 

il giorno.

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

do dia.

 

 

 

8.

Premere [Joystick(OK)] dopo avere impostato i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

Carregue no [Joystick(OK)] depois de acertar os

 

 

minuti.

 

 

 

Camera Mode

 

 

 

 

minutos.

 

 

 

 

 

Viene visualizzato il messaggio <Complete!>

 

 

►System

 

 

 

 

 

 

 

Aparece a mensagem <Complete!>

 

 

 

(Completata!).

 

 

 

 

Clock Set

01 JAN 2006

 

 

 

(Completo!).

 

 

 

9.

Per uscire premere il tasto [MENU].

 

 

 

 

Remote

 

 

 

12 : 00

9.

Para sair, carregue no botão [MENU].

 

 

 

 

Beep Sound

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Language

Complete!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notas

 

 

 

 

Notas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Demonstration

 

 

 

 

 

 

 

 

Quando la batteria al litio si esaurisce (dopo circa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Quando a pilha de lítio se gastar (decorridos cerca

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6 mesi), data e ora vengono visualizzate come

 

 

 

 

Move

OK Select

MENU Exit

 

 

de 6 meses), a data/hora aparece no ecrã da

 

 

00:00 01.JAN.2006.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

seguinte forma: 12:00 01.JAN.2006.

 

È possibile impostare l’anno fino a 2040.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O relógio pode ser configurado até ao ano 2040.

 

Se la batteria al litio non è installata, non sarà possibile effettuare il

 

 

 

 

 

Se a pilha de lítio não estiver instalada, não é

 

 

salvataggio dei dati immessi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

efectuada uma cópia de segurança dos dados

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

introduzidos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 98 hidden pages