AFAF Automaattitarkennus
CCDCCD Varauskytketty piiri
LCDLCD Nestekidenäyttö
Käyttöopas
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen
laitteen käyttöä ja pidä käyttöopas tallessa
myöhempää tarvetta varten.
Käytä vain hyväksyttyjä akkuja.
Muutoin laite saattaa ylikuumentua, syttyä
tuleen tai räjähtää.
Samsung ei vastaa hyväksymättömien
akkujen aiheuttamista ongelmista.
Læs denne brugervejledning
omhyggeligt, før apparatet tages i brug.
Gem vejledningen til senere brug.
Brug kun godkendte batterier.
Ellers er der fare for overophedning, brand
eller eksplosion. Samsung er ikke ansvarlig
for problemer, der skyldes
anvendelse af forkerte batterier.
Käännä näyttöä varovasti kuvan
osoittamalla tavalla.
Liiallinen kääntäminen saattaa vaurioittaa
nestekidenäytön ja DVD-videokameran
välillä olevan saranan kytkentöjä.
1. Avaa näyttö 90 asteen kulmaan
kameraan nähden.
2. Käännä näyttö sopivaan
kuvaus- tai toistoasentoon.
Jos käännät näyttöä 180 astetta
objektiivin puolelle, voit sulkea
näytön niin, että se näkyy ulospäin.
Tästä on hyötyä toistotoiminnoissa.
Huomautus
Lisätietoja näytön kirkkauden ja värien säädöistä on sivulla 36.
Pidä huoli, ettei luottokorttisi magneettinauha joudu kosketuksiin nestekidenäytön kanssa.
Luottokortin tiedot voivat kadota.
Näyttöön, etsimeen ja objektiiviin liittyviä huomautuksia
1. Suora auringonvalo saattaa
vahingoittaa nestekidenäyttöä ja
etsimen tai objektiivin sisäosia.
Ota valokuvia auringosta vain
sen ollessa himmeimmillään,
kuten auringonlaskun aikaan.
2. Nestekidenäyttö on valmistettu
tarkkuustekniikalla.
Nestekidenäytössä saattaa
kuitenkin esiintyä pieniä pisteitä
(punaisia, sinisiä tai vihreitä).
Nämä pisteet ovat normaaleja
eivätkä vaikuta tallennettavaan kuvaan millään tavoin.
3. Älä nosta DVD-videokameraa etsimestä, nestekidenäytöstä tai akusta.
4. Etsin voi vahingoittua, jos sitä käsitellään kovakouraisesti.
Bemærkninger og sikkerhedsanvisninger
Bemærkninger vedrørende drejning af LCD-skærmen
Bemærk
Se side 36 for oplysninger om justering af LCD-skærmens lysstyrke og farve.
4. Anvendelse af overdreven kraft på søgeren kan beskadige den.
Drej LCD-skærmen forsigtigt, som
vist. Drejes skærmen for langt, kan
hængslerne mellem LCD-skærmen og
dvd-videokameraet blive beskadiget.
1. Åbn med fingeren LCD-skærmen 90
grader i forhold til videokameraet.
2. Drej den til den bedste vinkel til
optagelse eller afspilning.
Hvis du drejer LCD-skærmen
180 grader om mod objektivet,
kan du lukke LCD-skærmen med
forsiden udad.
Dette er praktisk i forbindelse
med afspilning.
Sørg for, at du ikke berører den magnetiske stribe på dit kreditkort med LCDskærmens magnetiske område. Dine kreditkortinformationer fjernes muligvis.
1. Direkte sollys kan beskadige LCD-
skærmen, søgerens inderside eller
objektivet. Tag kun billeder af solen
under ringe lysforhold, som f.eks. i
tusmørke.
2. LCD-skærmen er fremstillet vha.
højpræcisionsteknologi.
Der kan dog forekomme små prikker
(røde, blå eller grønne) på LCDskærmen.
Disse prikker er normale og påvirker
ikke det optagne billede på nogen
3. Løft ikke dvd-videokameraet ved at holde i søgeren, LCDskærmen eller batteriet.
måde.
6
SUOMI
7
DANSK
Varoitukset ja turvaohjeet
Levyjen puhdistukseen ja käsittelyyn liittyviä huomautuksia
Älä koske sormilla levyn tallentavaan puoleen
(sateenkaarenvärinen puoli). Likaiset levyt eivät
välttämättä toimi kunnolla.
Puhdista pinta pehmeällä kuivalla liinalla.
Pyyhi kevyesti levyn keskustasta reunalle.
Sivusuuntainen tai liian voimakas pyyhkiminen voi
vaurioittaa levyä.
Älä käytä levyn puhdistamiseen bensiiniä, tinneriä,
alkoholia tai sähköisyyttä vähentäviä suihkeita.
Ne voivat vaurioittaa levyä.
Saat levyn helposti irti painamalla levykotelon
keskellä olevaa pidikettä.
Pitele levyjä ainoastaan reunasta tai keskellä
olevasta reiästä, jottei levyn tallentavalle puolelle
tulisi sormenjälkiä.
Älä taivuta tai kuumenna levyä.
Säilytä levyt, jotka eivät ole käytössä, aina
koteloissaan ja pystyasennossa.
Älä säilytä levyjä suorassa auringonvalossa,
lämmönlähteiden lähellä tai kosteassa tai
pölyisessä paikassa.
Tämän tuotteen turvallinen hävittäminen
(elektroniikka ja sähkölaitteet)
Oheinen merkintä tuotteessa tai tuotteen oheismateriaalissa
merkitsee, että tätä tuotetta ei tule hävittää kotitalousjätteen
mukana sen elinkaaren päätyttyä. Hallitsemattomasta
jätteenkäsittelystä ympäristölle ja kanssaihmisten
terveydelle aiheutuvien vahinkojen välttämiseksi tuote tulee
käsitellä muista jätteistä erillään. Jäte on hyvä kierrättää raakaaineiksi kestävän ympäristökehityksen takia.
Kotitalouskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä tuotteen myyneeseen
jälleenmyyjään tai paikalliseen ympäristöviranomaiseen, jotka
antavat lisätietoja tuotteen turvallisista kierrätysmahdollisuuksista.
Yrityskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan ja selvittää
hankintasopimuksen ehdot. Tätä tuotetta ei tule hävittää muun
kaupallisen jätteen seassa.
Bemærkninger og sikkerhedsanvisninger
Bemærkninger vedrørende rengøring og håndtering af diske
Pas på ikke at berøre den side på disken, der optages
på (den regnbuefarvede side), med fingrene. Hvis der
er fingeraftryk eller fremmede substanser på diske,
kan det medføre, at de ikke kan afspilles korrekt.
Brug en blød klud til at rengøre diskene.
Rengør med let hånd fra midten af disken og ud mod
kanten. Cirkelformede bevægelser eller for kraftig
rengøring kan ridse disken og dermed forårsage, at
disken ikke kan afspilles normalt.
Brug ikke benzen, fortynder, rensemiddel, sprit eller
antistatisk spray ved rengøring af disken.
Det kan forårsage funktionsfejl ved disken.
Tryk på den understøttende holder i midten af
diskrummet for nem udtagning af disken.
Hold diske i kanten og hullet i midten for at undgå
fingeraftryk på den side af disken, der optages på.
Disken må ikke bøjes eller udsættes for opvarmning.
Opbevar altid diskene lodret i de dertil beregnede
plastbokse, når de ikke anvendes.
Opbevar diskene på afstand af direkte sollys,
varmeelementer, fugt eller støv.
Korrekt affaldsbortskaffelse af dette produkt
(elektrisk & elektronisk udstyr)
Mærket på dette produkt eller i den medfølgende
dokumentation betyder, at produktet ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald
efter endt levetid. For at undgå skadelige miljø- eller
sundhedspåvirkninger på grund af ukontrolleret
affaldsbortskaffelse skal dette produkt bortskaffes
særskilt fra andet affald og indleveres behørigt til fremme for
bæredygtig materialegenvinding.
Hjemmebrugere bedes kontakte forhandleren, hvor de har
købt produktet, eller den lokale myndighed for oplysning om,
hvor og hvordan de kan indlevere
produktet med henblik på miljøforsvarlig genvinding.
Erhvervsbrugere bedes kontakte leverandøren og læse
betingelserne og vilkårene i købekontrakten. Dette produkt
bør ikke bortskaffes sammen med andet erhvervsaffald.
Älä jätä sitä esimerkiksi pysäköityyn autoon kesällä tai suoraan
auringonvaloon.
Älä anna DVD-videokameran kastua. Suojaa DVD-videokamera
sateelta, suolavedeltä ja muulta kosteudelta.
Jos DVD-videokamera kastuu, se saattaa vahingoittua. Joissakin
tapauksissa nesteille altistumisesta johtuvia vikoja ei voida korjata.
Jos ilman lämpötila nousee äkillisesti, DVD-videokameran sisään voi
tiivistyä kosteutta.
- Siirryttäessä DVD-videokameran kanssa kylmästä paikasta
lämpimään paikkaan (esim. talvella ulkoa sisälle).
- Siirryttäessä DVD-videokameran kanssa viileästä paikasta
kuumaan paikkaan (esim. kesällä sisältä ulos.)
Laite irrotetaan verkkovirrasta irrottamalla sen pistoke pistorasiasta,
minkä vuoksi pistokkeen tulee olla helposti ulottuvilla.
Tekijänoikeuksiin liittyviä huomautuksia (vain VP-DC171i/
DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi)
Televisio-ohjelmiin, videonauhoihin, DVD-levyihin, elokuviin ja muuhun
käytettävään aineistoon saattaa liittyä tekijänoikeuksia.
Tekijänoikeuksilla suojatun aineiston kopiointi ilman lupaa saattaa olla
lainvastaista.
Kaikki tässä käyttöoppaassa tai muussa Samsung-laitteen mukana
tulleessa aineistossa mainitut tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit ovat
haltijoidensa omaisuutta.
Huolto ja varaosat
Älä yritä huoltaa DVD-videokameraa itse.
Kansien avaaminen tai irrottaminen voi altistaa sinut vaarallisille
jännitteille tai muille vaaroille.
Käänny kaikissa huoltoasioissa ammattitaitoisen huoltohenkilön
puoleen.
Kun varaosia tarvitaan, varmista, että huoltohenkilö on käyttänyt
valmistajan hyväksymiä varaosia, joilla on samat ominaisuudet kuin
alkuperäisillä osilla.
Muiden varaosien käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai muun
vaaratilanteen.
Bemærkninger og sikkerhedsanvisninger
Bemærkninger vedrørende dvd-videokameraet
Udsæt ikke dvd-videokameraet for høje temperaturer (over 60 °C).
F.eks. i en bil, der er parkeret i solen eller udsat for direkte sollys.
Dvd-videokameraet må ikke blive vådt. Hold dvd-videokameraet væk
fra regn, saltvand eller anden form for fugt.
Hvis dvd-videokameraet bliver vådt, kan det blive beskadiget.
Det kan ske, at en fejlfunktion på grund af væskeindtrængning ikke kan
repareres.
En pludselig stigning i lufttemperaturen kan forårsage kondensdannelse
inden i dvd-videokameraet.
- Hvis du flytter dvd-videokameraet fra et koldt sted til et varmt sted
- Hvis du flytter dvd-videokameraet fra et køligt sted til et varmt sted
For at tage strømmen fra apparatet skal stikket fjernes fra
stikkontakten, Så derfor bør stikkontakten være let tilgængelig.
TV-udsendelser, videobånd, dvd-titler, film og andet programmateriale kan
være ophavsretligt beskyttet.
Uautoriseret kopiering af ophavsretligt beskyttet materiale kan være ulovligt.
Alle varemærker og registrerede varemærker omtalt i denne vejledning
eller anden dokumentation, som følger med dit Samsung-produkt, er
varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive
indehavere.
Service og reservedele
Forsøg ikke selv at udføre service på dvd-videokameraet.
Åbning og aftagning af paneler kan udsætte dig for farlig spænding
eller andre risici.
Overlad al service til kvalificeret servicepersonale.
Når det er nødvendigt at udskifte dele, bruges originale dele eller dele
som har samme karakteristika som originale dele og som specifikeret
af fabrikanten.
Uautoriserede substitutionsprodukter kan forårsage brand, elektrisk
Valokuvan tallennus -toiminnon avulla voit tallentaa haluamasi näkymän levyn ollessa käytössä ja
tallentaa sen valokuvana muistikortille.
1200-kertainen digitaalinen zoom
Kuva voidaan suurentaa 1200-kertaiseksi alkuperäiseen kokoonsa nähden.
Värillinen TFT-nestekidenäyttö
Erittäin tarkka TFT-nestekidenäyttö antaa puhtaan, kirkkaan kuvan sekä mahdollisuuden katsoa
tallennusta välittömästi. Myös 2,7-tuumainen laajakuvanestekidenäyttö. (vain VP-DC171W(i)/
DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
LCD-näytön vahvistinNäet selkeän kuvan LCD-näytössä myös ulkona kirkkaassa päivänvalossa.
Megapikselin CCD (vain VP-DC575WB/DC575Wi)DVD-videokamerassasi on 1.0 megapikselin CCD. Voit tallentaa suuriresoluutioisia kuvia
muistikortille.
Digitaalinen kuvanvakain (DIS)
DIS-tekniikka korjaa käden täriseviä iikkeitä ja vähentää erityisesti zoomattujen kuvien
epätarkkuutta.
Erilaisia digitaalisia tehosteita
Visuaalisten tehosteiden avulla voit kohentaa tallenteiden ulkonäköä lisäämällä niihin
Videokuvan tallennuksen avulla voidaan tallentaa videokuvaa muistikortille.
MMC/SD-korttipaikka(vain VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)MMC/SD-korttipaikassa voidaan käyttää MMC (Multi Media Card)- ja SD-muistikortteja.Monikielinen kuvaruutunäyttö
Voit valita kuvaruutunäytön kielen näyttöön tulevasta luettelosta.
Dvd-disk-videokamera
Zoomobjektiv med stor styrke
Tilbyder et kraftigt zoomobjektiv med 34 x (kun
USB-grænseflade til digital billeddataoverførsel
Billedoptagelse (kun
1200x Digitalt zoom
Farve-TFT LCD
LCD Enhancer
Den kan give en klart kvalitetsbillede på LCD-skærmen, også udendørs og i kraftigt dagslys.
Mega-pixel CCD (kun VP-DC575WB/DC575Wi)Dit dvd-videokamera indeholder en CCD (billedsensor) på 1 megapixel. Der kan optages
Forskellige digitale effekter
Funktionen Digital Still Camera (Digitalt stillkamera)
Filmoptagelse (kun
MMC/SD-kortslot(kun
MMC/SD-kortslot kan bruge MMC- (Multi Media Cards) og SD-kort.Multi-OSD-sprog
Funktioner
DVD-VIDEO-titelproduktion med 8cm DVD-RW/+RW/DVD-R/+R DL-diske (Dual Layer).
DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)
DC575Wi
).
(kun
VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
Du kan overføre billeder til en pc vha. USB-grænsefladen uden et udvidelseskort.
Med funktionen Photo Capture (Billedeoptagelse) kan du optage den scene, du vil, mens
disken afspilles, og gemme som stillbillede på hukommelseskortet.
VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
Gør det muligt at forstørre et billede op til 1200 gange dets oprindelige størrelse.
En højopløsningsfarve-TFT LCD-skærm giver klare, skarpe billeder samt mulighed for at se
optagelserne med det samme. Også 2,7” LCD. (kun
DC172W/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
stillbilleder med høj opløsning på et hukommelseskort.
Digital billedstabilisator (DIS)
Billedstabilisatoren kompenserer for rysten på hånden, hvilket reducerer antallet af
uskarpe billeder, især ved en stor forstørrelsesprocent.
Med Digitale effekter kan du give dine film et særligt udseende ved at tilføje
forskellige effekter.
(kun
VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
- Ved hjælp af hukommelseskortet kan du nemt optage og afspille standard stillbilleder.
- Du kan overføre standard stillbilleder fra hukommelseskortet til din pc vha. USBgrænsefladen.
Filmoptagelse gør det muligt at optage video på et hukommelseskort.
VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
Du kan vælge det ønskede OSD-sprog (skærmsprog) på OSD-listen.
VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/
), 26 x zoomobjektiv (kun
VP-DC575WB/
)
)
VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/
)
)
)
)
SUOMI
DVD+ReWritable
DVD+RDL
DVD+R DL
DVD+ReWritable
DVD+RDL
DVD+ReWritable
DVD+RDL
DVD+ReWritable
DVD+RDL
DVD+R DL
DVD+ReWritable
DVD+RDL
DVD+ReWritable
DVD+RDL
DANSK
DVD-videokameraan tutustuminen
Lær dit dvd-videokamera at kende
Käytettävissä olevat levyt ja niiden ominaisuudet
Tällä DVD-videokameralla voi tallentaa tai toistaa vain käyttäen 8 cm:n DVDR/+R DL-, DVD-RW- tai DVD+RW-levyjä (ei toimiteta mukana). Tarkista,
onko levysi sopiva käytettäväksi.
Dette dvd-videokamera kan kun optage eller afspille følgende 8 cm diske:
dvd-r/+r DL/-rw/+rw (medfølger ikke). Kontrollér, om din disk kan anvendes.
Mitkä levyt ovat käytettävissä?
DVD-R
DVD+R DL
Voit tallentaa vain
kerran.
Tallennuksia ei voi
poistaa tai muokata.
Levyn viimeistelyn
jälkeen voi levyä
toistaa useimmissa
yleisissä DVDsoittimissa.
Et voi
käyttää
seuraavia
levyjä.
DVD-RW
Voit tallentaa ja
editoida useita kertoja.
(Voit poistaa
kuvatiedostoja tai
formatoida levyn ja
käyttää sitä uudelleen.)
Voit formatoida levyn
haluamaasi tilaan.
Video tila: Viimeistelyn
jälkeen levyä voi toistaa
useimmissa yleisissä
DVD-soittimissa.
VR (Video Record) tila:
Voit helposti editoida
tallennuksia kameralla.
Levyä voi toistaa vain
DVD-soittimissa jotka
tukevat VR tilaa.
Du kan slette eller
formatere, men ikke
redigere optagelserne.
Du kan afspille
DVD+RW-disken på
andre DVD-afspillere
uden at lukke den.
10
SUOMI
11
DANSK
DVD+ReWritable
DVD+RDL
DVD+R DL
DVD+ReWritable
DVD+RDL
DVD+ReWritable
DVD+RDL
DVD+ReWritable
DVD+RDL
DVD+R DL
DVD+ReWritable
DVD+RDL
DVD+ReWritable
DVD+RDL
DVD-videokameraan tutustuminen
Lær dit dvd-videokamera at kende
Mitä DVD-videokameralla
tallennettuja levyjä voi toistaa DVDsoittimissa/-tallentimissa/-asemissa?
Levyt täytyy viimeistellä, ennen kuin niitä voidaan toistaa
tavallisissa DVD-soittimissa tai -tallentimissa.
Viimeistely on menetelmä, jonka avulla tallennetuista DVDlevyistä tehdään toistokelpoisia tavallisiin DVD-soittimiin.
DVD-R
DVD+R DL
DVD-soitin
DVD-tallennin
DVD-asemalla
varustettu
tietokone
Huomautuksia
Emme ota vastuuta tiedoista, jotka katoavat levyltä.
Et ehkä pysty toistamaan levyjä, jotka on tallennettu tietokoneella tai DVD-
tallentimella. Tässä tapauksessa esiin saattaa tulla ilmoitus
Takuu ei kata mitään vahinkoja tai menetyksiä, jotka johtuvat tallennuksen
tai toiston epäonnistumisesta levyn tai kortin virheellisen toiminnan vuoksi.
Emme ota vastuuta tai korvaa millään lailla mitään tallennusvirheitä,
tallennetun tai muokatun materiaalin menetystä ja/tai vaurioita tallentimelle,
jotka johtuvat levyjen virheellisestä käytöstä.
Vakaan ja jatkuvan toiston kannalta on suositeltavaa käyttää TDK-, MKM-
tai Verbatim-merkkisiä levyjä, joissa on lukee ”for VIDEO CAMERA
laitteessa käytetään muunlaisia levyjä, toisto ja tallennus eivät ehkä toimi
oikein tai DVD-videokameraan asetettua levyä ei ehkä saa laitteesta pois.
Et voi pyyhkiä, muokata tai alustaa viimeisteltyä levyä. Poista tarvittaessa
levyn viimeistely (vain DVD-RW).
Ei ole varmaa, että kaikki soittimet pystyvät toistamaan levyn. Katso
yhteensopivuustiedot sen soittimen käyttöohjeesta, jolla haluat toistaa levyn.
Lisätietoja käytettävien levyjen luokista on sivulla 123.
DVD-RW
Video-tilassa
DVD-soitin
DVD-tallennin
DVD-asemalla
varustettu tietokone
VR-tilassa
DVD-tallennin, joka
tukee DVD-RW:n VRtilaa.
sivu 82
DVD+RW
DVD-soitin
DVD-tallennin
DVD-asemalla
varustettu tietokone
Voit toistaa
DVD+RW-levyjä
muissa DVDsoittimissa tai
-tallentimissa
viimeistelemättä
niitä.
Bad Disc!
TM
”. Jos
Hvilke diske, der er optaget på DVDafspilleren kan afspilles i DVDafspillere/-optagere/-drev?
Diske skal lukkes, inden de kan afspilles på almindelige dvdafspillere/optagere.
Lukning er en proces, der er nødvendig for at gøre de optagede
DVD-diske afspilbare på almindelige DVD-afspillere.
DVD-R
DVD+R DL
Dvd-afspiller
Dvd-optager
Pc med dvd-drev
Bemærkninger
Vi er ikke ansvarlige for data, der mistes på en disk.
Du kan muligvis ikke afspille diske, der stammer fra en pc eller dvd-optager.
I sådanne tilfælde vises meddelelsen Bad Disc! muligvis.
Vi garanterer ikke for nogen skade eller noget tab, der kan henføres til fejl
ved optagelse og afspilning, der skyldes disken eller fejlfunktion ved kort.
Vi er ikke ansvarlige og giver ingen erstatning for nogen fejl ved optagelse,
tab af optaget eller redigeret materiale og/eller skade på optageren, der
skyldes forkert brug af diske.
For stabil og bestandig optagelse og afspilning bør du anvende TDK-,
MKM-, Verbatim-diske med symbolet “for VIDEO CAMERA
bruger disse, fungerer optagelse og afspilning muligvis ikke korrekt, eller du
kan ikke skyde disken ud af dit dvd-videokamera.
Du kan ikke overskrive, redigere eller formatere en lukket disk. Hvis det er
nødvendigt, kan du fjerne diskens lukning. (Kun dvd-rw) side 82
Det er ingen garanti for, at alle afspillere kan afspille disken. For kompatibilit
etsoplysninger skal du se i brugervejledningen til den afspiller, du vil afspille
disken på.
For yderligere oplysninger om kategorierne af tilgængelige diske, se
side 123.
DVD-RW
I tilstanden Video:
Dvd-afspiller
Dvd-optager
Pc med dvd-drev
I tilstanden VR:
Dvd-optager der
understøtter dvd-rw,
tilstanden VR.
DVD+RW
Dvd-afspiller
Dvd-optager
Pc med dvd-drev
Du kan afspille
dvd+rw-diske på
andre dvd-afspillere
eller dvd-optagere
uden at lukke
diskene.
”. Hvis du ikke
TM
SUOMI
P
H
O
TO
P
H
O
TO
DANSK
DVD-videokameraan tutustuminen
Lær dit dvd-videokamera at kende
DVD-videokameran pikaopas
Voit tallentaa minkä tahansa kuvan ja muokata levyä tai toistaa sen DVDvideokameralla, useimmilla DVD-soittimilla ja tietokoneilla, kun olet viimeistellyt levyn.
Tallennus
Halutun levyn valitseminen ja levyn alustaminen
sivu 42
Halutun kuvan tallentaminen sivu 44
Du kan optage ethvert ønsket billede og redigere og afspille disken på et
dvd-videokamera, de fleste dvd-afspillere og pc’er, når disken er lukket.
Toisto
Toistettavan kohtauksen valitseminen
pienoiskuvahakemistosta sivu 64
Muokkaus
Voit muokata vain DVD-RW-levyllä (VR-tila). sivu 68
Viimeistely
Levyt täytyy viimeistellä, ennen kuin niitä voidaan toistaa
tavallisissa DVD-soittimissa tai -tallentimissa.
DVD+RW-levyjä voi toistaa muissa laitteissa
ilman viimeistelyä.
Sådan bruges dvd-videokameraet let
Optagelse
Vælg den ønskede disk og diskformatering
side 42
Optagelse af de ønskede billeder side 44
Afspilning
Valg af en scene, der skal afspilles, fra
miniatureoversigten page 64
Redigering
Du kan kun redigere på dvd-rw (tilstanden VR).
Lukning
Diske skal lukkes, inden de kan afspilles på almindelige
DVD-afspillere/optagere.
Du kan muligvis afspille DVD+RW-diske på andre
enheder uden at lukke disken.
side 68
12
SUOMI
13
DANSK
DVD-videokameraan tutustuminen
DVD-videokameran mukana toimitettavat lisävarusteet
Varmista, että seuraavat varusteet ovat DVD-videokameran toimituksessa
mukana.
Illustrations of model VP-DC175WB are used in
this owner’s instructions. Although the models
covered in this manual look different, they all
operate in a similar way.
1. Käännä paristokoteloa vastapäivään
(kuten [ ]-merkki osoittaa).
2. Aseta paristo koteloon positiivinen (+)
napa alaspäin ja paina sitä, kunnes kuulet
lukittumisäänen.
3. Aseta paristokotelo niin, että siinä oleva
[ ] -merkki osuu säätimessä olevan []
-merkin kohdalle, ja kiinnitä paristokotelo
kääntämällä sitä vastapäivään.
Litiumparistoon liittyviä varotoimia
1. Litiumparisto ylläpitää kellon toimintaa ja käyttäjän muistiin tallentamia
asetuksia, kun akku tai verkkolaite on irrotettu kamerasta.
2. DVD-videokameran litiumpariston käyttöikä on normaalikäytössä noin 6
kuukautta käyttöönotosta.
3. Litiumpariston heiketessä tai ehtyessä päivämäärän/ajan näyttöön tulee
00:00 01.JAN.2007, kun Date/Time -asetukseksi valitaan On. Vaihda
tällöin litiumparisto uuteen (tyyppiä CR2025).
4. Paristo saattaa räjähtää, jos vaihtoa ei tehdä asianmukaisesti.
Vaihda se ainoastaan samanlaiseen tai vastaavaan paristoon.
123
Forberedelse
Installation af lithium-batteri
Installation af lithium-batteri til det interne ur
Installation af fjernbetjeningens lithium-batteri (kun VPDC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Forholdsregler vedrørende lithium-batteriet
1. Lithium-batteriet opretholder urfunktionen og hukommelsens
2. Ved normal anvendelse holder lithium-batteriet til dvd-videokameraet i ca.
3. Når lithium-batteriets spænding bliver svag eller opbrugt, viser indikatoren
4. Der er fare for eksplosion, hvis lithium-batteriet ikke udskiftes korrekt og
Varoitus: Pidä litiumparisto poissa lasten ulottuvilta. Ota heti
yhteyttä lääkäriin, jos lapsi on niellyt pariston.
Advarsel: Hold lithium-batteriet uden for børns rækkevidde. Hvis nogen
sluger et batteri, skal en læge kontaktes øjeblikkeligt.
20
1. Fjern batteriet fra bagsiden af dvdvideokameraet.
2. Åbn lithium-batteridækslet på bagsiden
af dvd-videokameraet.
3. Anbring lithium-batteriet i lithiumbatteriholderen med den positive (+) pol
opad. Pas på ikke at vende batteriets
polaritet.
4. Luk dækslet til lithium-batteriet.
1. Drej batteriholderen mod uret (som
indikeret med mærket [ ]), og brug
en negl eller en mønt til at åbne den.
Batteriholderen åbnes.
2. Anbring batteriet med den positive (+)
Battery Holder
forudindstillede indhold, også selvom batteriet eller netadapteren fjernes.
6 måneder fra tidspunktet for installation.
for Dato/klokkeslæt 00:00 01.JAN.2007, når du indstiller Date/Time til
On. Når dette sker, skal lithium-batteriet udskiftes med et nyt
(type CR2025).
med et batteri af samme type. Brug kun et batteri af samme eller lignende
type.
pol nedad, og tryk det ned, indtil du
hører et klik.
3. Anbring batteriholderen, så mærket
[ ] passer med mærket [] på
fjernbetjeningen, og drej batteriholderen
med uret for at fastgøre den.
SUOMI
21
DANSK
Käytön valmisteleminen
Litiumioniakun käyttäminen
ä ainoastaan tyyppiä SB-LSM80 tai SB-LSM160 (lisävaruste) olevaa
Käyt
akkuyksikköä.
sa voi ostohetkellä olla hieman virtaa.
Akus
Litiumioniakun lataaminen
1. Aseta [Power] - kytkin asentoon
[OFF]
.
2. Kiinnitä akku DVD-videokameraan.
3. Kytke verkkolaite (TYYPPI AA-E9)
pistorasiaan.
4. Avaa DC IN -liitännän kansi.
5. Kytke virtajohto DVD-videokameran
DC IN -liitäntään.
Latausilmaisin alkaa vilkkua
ilmoittaen akun lataamisesta.
6. Irrota akku ja verkkolaite
videokamerasta, kun akku on täysin
latautunut. Akun lataus purkautuu,
vaikka kamerasta on katkaistu virta.
VilkkumistiheysLatausaste
Kerran sekunnissaAlle 50 %
Kaksi kertaa sekunnissa50% ~ 75%
Kolme kertaa sekunnissa75% ~ 90%
Vilkkuminen loppuu ja
latausilmaisin palaa jatkuvasti
Latausilmaisin syttyy ja
sammuu sekunnin välein
90% ~ 100%
Virhe - Irrota ja kiinnitä akku
ja tasavirtakaapeli
5
Forberedelse
Brug af lithium-ion-batteriet
Brug kun SB-LSM80- eller SB-LSM160 (medfølger ikke)-batterier.
Batteriet kan være opladet til en vis grad på tidspunktet for købet.
Opladning af lithium-ion-batteriet
Power Switch
<Charging indicator>
1. Drej knappen [Power] om på
2. Fastgør batteriet i dvd-videokameraet.
3. Tilslut netadapteren (type AA-E9) til en
stikkontakt.
4. Åbn DC IN-stikdækslet.
5. Tilslut jævnstrømskablet til
jævnstrømsstikket på dvdvideokameraet.
Opladningsindikatoren begynder
at blinke, hvilket viser, at batteriet
oplades.
6. Når batteriet er fuldt opladet, skal
du afmontere batteriet og fjerne
netadapteren fra dvd-videokameraet.
Selvom knappen Power står på Off,
tappes batteriet alligevel for strøm.
BlinkSpænding
Én gang i sekundetUnder 50%
To gange i sekundet
Tre gange i sekundet
Holder op med at blinke og
lyser konstant
Tænder i et sekund og
slukker i et sekund
50% ~ 75%
75% ~ 90%
90% ~ 100%
Fejl – Nulstil batteriet, og tilslut
jævnstrømskablet igen
[OFF]
.
SUOMI
DANSK
Käytön valmisteleminen
Lataus- ja kuvausajat akkutyypin mukaan
Kun suljet nestekidenäytön, sen virta katkeaa ja etsimen virta kytkeytyy
automaattisesti.
Alla olevassa taulukossa esitetyt jatkuvan kuvaamisen ajat ovat arvioita.
Todellinen kuvausaika riippuu käyttötavoista.
Käyttöohjeessa mainitut jatkuvat kuvausajat on mitattu käyttämällä täysin
ladattua akkua 25 °C:n lämpötilassa.
Akku purkautuu myös Power-kytkimen ollessa Off-asennossa, jos akku
jätetään kiinni laitteeseen.
AkkutyyppiSB-LSM80SB-LSM160 (lisävaruste)
LatausaikaNoin 1 h 30 minNoin 3 h
NESTEKIDENÄYTTÖ
Etsin
NESTEKIDENÄYTTÖ
Etsin
NESTEKIDENÄYTTÖ
Etsin
Käytettävissä oleva jatkuva kuvausaika määräytyy seuraavien
tekijöiden mukaan:
- käytettävän akun tyyppi ja kapasiteetti
- ympäristön lämpötila
- zoomaustoiminnon käyttöaste
- käyttötapa (videokamera/kamera/näyttö jne.)
On suositeltavaa pitää useita akkuja saatavilla
Jatkuva
Tila
kuvausaika
XPNoin 55 minNoin 1 hXPNoin 1 h 50 min
SPNoin 1 h
LP Noin 1 h 5 min
Toistoaika Tila
Noin 1 h
5 min
Noin 1 h
10 min
Edellä esitetyt lukemat perustuvat malliin VP-DC171.
Jatkuva
kuvausaika
SPNoin 2 h
LPNoin 2 h 10 min
Toistoaika
Noin 1 h
Noin 2 h
Noin 2 h
Forberedelse
Opladning, optagetider baseret på batteritype
Når du lukker LCD-skærmen, slukkes den, og søgeren tændes automatisk.
De uafbrudte optagetider, der er vist i skemaet, er omtrentlige.
De uafbrudte optagetider i brugsvejledningen er målt ved at bruge et
fuldt opladet batteri ved 25°C.
Selvom om knappen POWER står på Off, tappes batteriet alligevel for strøm,
hvis det er sluttet til enheden.
BatteritypeSB-LSM80SB-LSM160 (medfølger ikke)
Opladetid
55 min
5 min
15 min
LCD TIL
Søger
LCD TIL
Søger
LCD TIL
Søger
Hvor meget uafbrudt optagetid, der er til rådighed, afhænger af:
- Den anvendte batteritype og dets kapacitet.
- Den omgivende temperatur.
- Hvor ofte zoomfunktionen anvendes.
- Anvendelse (videokamera/kamera med LCD-skærm osv.).
Det anbefales, at du har flere batterier til rådighed.
Ca. 1 time 30 minCa. 3 timer
Uafbrudt
Tilstand
XPca. 55 min. Ca. 1 timeXP
SPca. 1 time
LP
De målte værdier vist herover er baseret på model VP-DC171.
optagetid
ca. 1 time
5 min.
Afspilningstid Tilstand
Ca. 1 time
Ca. 1 time
10 min
5 min.
SPCa. 2 timer
LP
Uafbrudt
optagetid
Ca. 1 timer
50 min.
ca. 2 timer
10 min.
Afspilningstid
Ca. 1 timer
55 min.
Ca. 2 timer
5 min.
Ca. 2 timer
15 min.
22
SUOMI
23
DANSK
Käytön valmisteleminen
Akun tilan näyttö
Akun tilan näyttö ilmoittaa akun jäljellä olevan
varauksen.
a. Täysin latautunut
b. 20~40% käytetty
c. 40~80% käytetty
d. 80~95% käytetty (punainen)
e. Aivan tyhjä (vilkkuu)
(Videokameran virta katkeaa pian, joten vaihda
akku mahdollisimman nopeasti.)
Viimeistely- ja alustustoiminnot eivät ole käytettävissä akun
varaustasoilla ‘d’ ja ‘e’.
Akun varaustasolla ‘e’
Akun varaus on heikko ja näytössä vilkkuu <
Näyttö muuttuu siniseksi, kun akun varaus on loppumassa.
Akun käsitteleminen
Akku tulee ladata 0–40 °C:n lämpötilassa.
Akkua ei tule koskaan ladata tilassa, jonka lämpötila on alle 0 °C.
Akun käyttöikä lyhenee ja kapasiteetti pienenee, jos sitä käytetään alle
0 °C:n lämpötilassa tai jos se jätetään yli 40 °C:n lämpötilaan pitkäksi
aikaa, vaikka se olisi täysin latautunut.
Älä aseta akkuyksikköä minkään lämmönlähteen (esim. tulen tai
lämmittimen) lähelle.
Älä pura akkuyksikköä tai aseta sitä paineenalaiseksi tai lämmön
lähelle.
Älä saata akkuyksikön + ja – napoja oikosulkuun.
Tämä saattaa aiheuttaa vuotoa, lämmön muodostumista,
ylikuumenemista tai tulipalon.
>-ilmaisin.
Forberedelse
Visning af batterispænding
Visningen af batterispænding angiver batteriets
resterende spænding.
a. Fuldt opladet
b. 20-40% opbrugt
c. 40-80% opbrugt
d. 80-95% opbrugt (rød)
e. Helt opbrugt (blinker)
(Dvd-videokameraet slukker snart, udskift derfor
batteriet snarest muligt).
Funktionerne Finalise (Lukning) og Format (Formatering) er ikke
tilgængelige ved batteriniveau ‘d’ og ‘e’.
Ved batteriniveau ‘e’
Batteriet har lav kapacitet, og indikatoren <> blinker på
skærmen.
Skærmen skifter til blå, når batteriet er næsten afladet.
Håndtering af batterier
Batteriet skal genoplades i en omgivende temperatur på mellem 0°C
og 40°C.
Batteriet må aldrig oplades i et rum med en temperatur på under 0°C.
Batteriets levetid og kapacitet reduceres, hvis det anvendes i
temperaturer på under 0°C eller efterlades i temperaturer på over 40°C
i lang tid, også selvom det genoplades helt.
Anbring ikke batteriet i nærheden af nogen form for varmekilde (feks ild
eller et varmeapparat).
Batteriet må ikke skilles ad eller udsættes for tryk eller opvarmning.
Batteriets “+”- og “–” -terminaler må ikke kortsluttes. Det kan forårsage
lækage, varmegenerering, overophedning eller brand.
SUOMI
DANSK
Käytön valmisteleminen
Akun huoltaminen
Katso arvioidut jatkuvat kuvausajat sivun 22 taulukosta.
Lämpötila ja ympäristöolot vaikuttavat kuvausaikaan.
Kylmässä ympäristössä kuvausaika lyhenee huomattavasti.
Käyttöohjeessa mainitut jatkuvan nauhoituksen ajat on mitattu
käyttämällä täysin ladattua akkua 25 °C:n lämpötilassa.
Jäljellä oleva akun käyttöaika voi poiketa ohjeissa ilmoitetuista
likimääräisistä jatkuvan kuvaamisen ajoista.
Kun vaihdat akun, käytä vain kameran mukana toimitetun akun
kaltaista akkua, jollainen on saatavilla paikalliselta SAMSUNGjälleenmyyjältä.
Ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään, kun akun käyttöikä on
lopussa.
Akkuja tulee käsitellä kemiallisena jätteenä.
Varmista, että akku on täysin latautunut ennen kuvaamisen
aloittamista.
Uudet akut toimitetaan lataamattomina. Akku on ladattava täyteen,
ennen kuin sitä voi käyttää.
Litiumioniakun purkautuminen aivan tyhjäksi vahingoittaa sisäisiä
kennoja.
Akku saattaa vuotaa, jos se on purkautunut aivan tyhjäksi.
Voit säästää akun virtaa katkaisemalla DVD-videokameran virran
silloin, kun sitä ei käytetä.
Jos DVD-videokamera on Camera Mode -tilassa ja se jätetään
VALMIUS-tilaan, kun siihen on asetettu levy, kamera kytkeytyy
automaattisesti pois päältä viiden minuutin kuluessa, jotta akun
varaus ei tyhjene turhaan.
Varmista, että akku on hyvin paikoillaan.
Älä pudota akkua. Akku saattaa vaurioitua, jos se pudotetaan.
Forberedelse
Vedligeholdelse af batteriet
Se skemaet på side 22 vedrørende omtrentlig, uafbrudt optagetid.
Optagetiden påvirkes af temperatur- og omgivelsesmæssige
forhold.
Optagetiden forkortes drastisk i kolde omgivelser.
Den uafbrudte optagetid angivet i betjeningsvejledningen er målt
ved brug af et fuldt opladet batteri ved en temperatur på 25 °C.
Den resterende batteritid kan afvige fra den omtrentlige uafbrudte
optagetid, der er angivet i anvisningerne.
Ved udskiftning af batteriet må du kun bruge den samme type,
som leveres med dette videokamera, og det kan leveres fra din
Samsung-forhandler.
Når batteriet er helt udtjent, skal du kontakte den lokale forhandler.
Batterierne skal behandles som kemisk affald.
Kontrollér, at batteriet er fuldt opladet, inden du begynder at
optage.
Et nyt batteri er ikke opladet. Batteriet skal oplades helt, inden det
anvendes.
Fuldstændig afladning af et lithium-ion-batteri beskadiger de
indvendige celler.
Batteriet kan være tilbøjeligt til at blive utæt, hvis det aflades
fuldstændigt.
For at spare batteristrøm skal dvd-videokameraet være slukket,
når du ikke anvender det.
Hvis dvd-videokameraet er i Camera Mode, og det efterlades i
tilstanden STBY uden at blive brugt i mere end fem minutter med
en disk isat, slukker det automatisk af sig selv for at undgå unødig
afladning af batteriet.
Kontrollér, at batteriet er sat rigtigt i.
Tab ikke batteriet. Hvis du taber batteriet, kan det blive
beskadiget
24
SUOMI
25
DANSK
Käytön valmisteleminen
Virtalähteen kytkeminen
DVD-videokameraan voidaan kytkeä kahdenlaisia virtalähteitä.
- verkkolaite on tarkoitettu sisäkäyttöön
- akku on tarkoitettu ulkokäyttöön
Ulkoisen virtalähteen käyttäminen
Jos kytket DVD-videokameran ulkoiseen virtalähteeseen, voit
käyttää sitä ilman huolta akun tyhjenemisestä. Akku voi olla
kamerassa kiinni, sillä se ei tyhjene.
Kytke verkkolaite (TYYPPI
1.
AA-E9) pistorasiaan.
Pistoke ja pistorasia saattavat
vaihdella eri maissa.
2. Avaa DC IN -liitännän kansi.
3. Kytke virtajohto DVDvideokameran DC IN
-liitäntään.
4. Vaihda videokameran
tila pitämällä [Power]
-kytkimen vihreää salpaa
alas painettuna ja
kääntämällä se asentoon
[ON] tai [OFF].
Forberedelse
Tilslutning til strømkilde
Der er to typer strømkilder, der kan sluttes til dvd-videokameraet.
- Netadapteren (vekselstrøm): Bruges til indendørsoptagelser.
- Batteriet: Bruges til udendørsoptagelser.
Brug af en indendørs strømkilde
Tilslut dvd-videokameraet til en indendørs strømkilde uden at
bekymre dig om batteriet. Du kan lade batteriet sidde i.
Der bruges ikke strøm fra batteriet.
1. Tilslut netadapteren (type
AA-E9) til en stikkontakt.
Stik- og stikkontakttypen
kan variere, afhængigt af
det land du opholder dig i.
2. Åbn DC IN-stikdækslet.
3. Tilslut jævnstrømskablet til
jævnstrømsstikket på dvdvideokameraet.
Power Switch
4. Indstil dvd-videokameraet
til forskellige tilstande ved
at holde den grønne tap
på [Power]-knappen nede
og dreje den hen på [ON]
eller [OFF].
SUOMI
DANSK
Käytön valmisteleminen
Tietoja toimintatiloista
Toimintatilat määräytyvät [Power] -kytkimen ja [Mode] -kytkimen
(vain VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) asentojen mukaan.
Määritä toimintatila [Power] -kytkimen ja [Mode] -kytkimen (vain VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) avulla ennen muiden toimintojen käyttöä.
Aina kun liikutat [Power] kytkintä alaspäin, se vaihtaa [(Camera)] -tilan ja
sauvaohjainta ylös tai alas ja paina sitten [Joystick].
Päivä näkyy korostettuna ensimmäiseksi.
6. Valitse oikea päivä siirtämällä
ylös tai alas ja paina sitten [Joystick].
Kuukausi muuttuu korostetuksi.
Kun haluat muuttaa kellon asetusta, valitse Year
(vuosi), Month (kuukausi), Day (päivä), Hour (tunnit)
tai Min (minuutit) painamalla [Joystick] ja aseta
arvo siirtämällä [Joystick]-sauvaohjainta ylös tai
alas.
7. Kun olet asettanut päivän, voit asettaa kuukauden,
vuoden, tunnit ja minuutit samalla tavalla.
8. Paina
[Joystick] kun olet asettanut minuutit.
Näkyviin tulee ilmoitus
9. Poistu painamalla [MENU] -painiketta.
Huomautuksia
Kun litiumparisto tyhjenee (noin 6 kuukaudessa),
päivämäärä/kellonaika näkyy näytössä muodossa
00:00 01.JAN.2007.
Vuosiluku voi olla enintään 2040.
Jos litiumparistoa ei ole asetettu, annetut tiedot eivät
säily.
Tämän käyttöoppaan näytöt
Tässä käyttöoppaassa käytetyt kuvaruutunäyttöjen
kuvat ovat mallista VP-DC175WB. Jotkin tämän käyttöoppaan näyttökuvat
voivat erota hieman DVD-videokamerasi näytöistä
Camera Mode/Player Mode/M.Cam Mode/M.Player
4
[Joystick]-sauvaohjainta
<Complete!>.
5
8
Indledende indstilling: Indstilling af menuen System
Indstilling af uret (Clock Set)
Urindstillingen fungerer i tilstandene
Mode/M.Player Mode. side 26
Dato/klokkeslæt optages automatisk på en disk. Inden optagelse skal du
indstille date/time.
Camera Mode
►System
Clock Set
Beep Sound
Language
Demonstration
Move OK Select
Camera Mode
►System
Clock Set
Beep Sound
Language
Demonstration
Adjust OK Select
Camera Mode
►System
Clock Set
Beep Sound
Language
Demonstration
Move OK Select
►On
►English
►On
MENU
01 JAN 2007
00 : 00
MENU
01 JAN 2007
00 : 00
Complete!
MENU
1. Indstil [Mode] til [DISC] eller [CARD]. (kun VP-
2. Indstil [Power] til
3. Tryk på knappen [MENU]
4. Flyt din [Joystick] op eller ned for at vælge <System>,
5. Flyt [Joystick] op eller ned for at vælge <Clock Set>,
Exit
6. Flyt [Joystick] op eller ned for at indstille aktuel dag, og
7. Du kan indstille måned, år, time og minut med samme
Exit
8. Tryk på [Joystick], når du har indstillet minutterne.
9. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
Bemærkninger
Når lithium-batteriet er opbrugt (efter ca. 6 måneder), vises
Du kan indstille årstallet op til år 2040.
Hvis lithium-batteriet ikke er installeret, tages der ikke
Exit
Visninger i denne vejledning
Skærmillustrationer af
30
Camera Mode/Player Mode/M.Cam
DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Menulisten vises.
og tryk derefter på [Joystick]
og tryk derefter på [Joystick] Dagen fremhæves først.
tryk derefter på [Joystick]
Måneden fremhæves.
For at justere uret skal du vælge Year (År), Month
(Måned), Day (Dag), Hour (Time) eller Min (Minut)
ved at trykke [Joystick], og flyt derefter [Joystick]
ned eller op for at indstille de forskellige værdier.
[(Camera)] eller [(Player)].
.
.
.
.
fremgangsmåde, når du har indstillet år.
Meddelelsen <Complete!> vises.
dato/klokkeslæt på skærmen som
00:00 01.JAN.2007
.
sikkerhedskopi af inputdata.
VP-DC175WB
vejledning. Nogle af skærmbillederne i denne vejledning kan
være en smule anderledes end dit dvd-videokameras faktiske
elementer.
anvendes i denne
Loading...
+ 100 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.