Прежде, чем пользоваться
видеокамерой, пожалуйста, внимательно
прочтите данную инструкцию и
сохраните ее для использования в
дальнейшем.
Это изделие соответствует
требованиям Директив 89/336
ЕЭС, 73/23 ЕЭС, 93/68 ЕЭС.
Используйте только одобренные батарейные
модули.
B противном cлучае может вoзникнуть опacность
перегрева, пожара или взрыва.
Гарантия Samsung не распространяется
на проблемы, вызанные использованием
неавторизованных принадлежностей.
Відеокамера DVD
VP- DC161(i)/DC161W(i)/DC161WB(i)/
DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)
Aвтоматичний фокус
AF
Прилад з зарядовим зв‘язком (ПЗЗ)
CCD
Рідкокристалічний дисплей
LCD
Довідник користувача
Перед роботою з пристроєм, будь
ласка, уважно прочитайте даний
довідник і збережіть його для
подальших довідок.
Даний виріб відповідає вимогам
Директив 89/336 ЄEC, 73/23 ЄEC,
93/68 ЄEC.
Використовуйте лише затверджені комплекти
акумулятосів.
Iнакше може виникнути небезпека перегріву,
пожежі або вибуху.
Проблеми, які виникли як peзультат
використання неавтоpизованик запчастин,
гарантія компаії Samsung не покриває.
AD68-00993K
RUSSIAN
MULTI
UKRAINIAN
Содержание
Замечания и инструкции по технике безопасности ...................................6
Знакомство с DVD-видеокамерой ..................................................................
Особенности видеокамеры ..................................................................................9
Поворачивайте ЖК-дисплей с осторожностью, как это показано на рисунке.
Чрезмерное вращение может привести
к повреждению внутренней части петли,
соединяющей ЖК-дисплей с DVDвидеокамерой.
1. Откройте ЖК-дисплей пальцем
и поверните его так, чтобы он
оказался под углом 90 градусов к
видеокамере.
2. Поверните дисплей на угол,
который наилучшим образом
подходит для записи или
воспроизведения.
Если вы повернете ЖК-дисплей
на 180 градусов в сторону
объектива, вы сможете закрыть его таким образом, чтобы экран был
направлен наружу.
Это удобно во время операций воспроизведения.
Примечание
Для регулировки яркости и цветов ЖК-дисплея обратитесь на стр. 36.
Замечания по поводу ЖК-дисплея, видоискателя, объектива
1. Прямые солнечные лучи могут повредить экран ЖК-дисплея, внутреннюю
часть видоискателя или объектив.
Выполняйте съемку солнца только
в условиях слабой освещенности,
например, в сумерках.
2. ЖК-дисплей видеокамеры
изготовлен с использованием
прецизионных технологий. Однако
на экране могут появляться
маленькие точки (красного, синего
или зеленого цвета). Эти точки
представляют собой нормальное
явление и никоим образом
не влияют на записываемое
изображение.
3. Не следует держать DVD-видеокамеру за видоискатель, ЖК-дисплей или
батарейный модуль.
4. Если вы потянете видоискатель с излишне большим усилием, он может быть
поврежден.
6
Примітки та правила з техніки безпеки
Примітки стосовно повертання РК-дисплея
Будь ласка, повертайте РК-дисплей уважно, як вказано на малюнку.
Примітка
Щоб налаштувати яскравість або колір РК-дисплея, див. стор. 36.
Примітки стосовно РК-дисплея, видошукача, лінзи
1. Пряме сонячне світло може пошкодити РК-дисплей, середину видошукача
Надмірний поворот може спричинити
пошкодження кріплення, що з’єднує РКдисплей з відеокамерою DVD.
1. Відкрийте пальцем РК-дисплей на
90 градусів до відеокамери.
2. Повертайте його на найкращий кут
для запису чи відтворення.
Якщо Ви повертали РК-дисплей
на 180 градусів у сторону лінзи,
Ви можете закрити його з
екраном назовні.
Це зручно під час операцій
відтворення.
чи лінзи. Знімайте сонце лише за умов
слабкого освітлення, наприклад, у
сутінках.
2. РК-дисплей було виготовлено за
високоточною технологією.
Однак на РК-дисплеї можуть з’
явитися крихітні цятки (червоного,
синього чи зеленого кольору).
Дані точки є нормальним явищем
і жодним чином не впливають на
зображення, що записується.
3. Піднімаючи відеокамеру DVD,
не тримайте її за видошукач, РКдисплей або акумуляторну батарею.
4. Застосування надмірної сили до
видошукача може пошкодити його.
RUSSIAN
MULTI
UKRAINIAN
Замечания и инструкции по технике безопасности
Замечания по поводу чистки дисков и обращения с ними
Избегайте прикасаться пальцами к той поверхности диска, на
которую делается запись (сторона диска с радужными узорами).
Загрязнение диска отпечатками пальцев или инородными
веществами может привести к нарушению нормального
воспроизведения диска.
Для чистки дисков используйте мягкую салфетку.
Чистите с легким нажатием от центра диска к его наружному краю.
Чистка круговыми движениями или слишком сильное нажатие
на диск может привести к появлению царапин, из-за которых
впоследствии диск не будет нормально воспроизводиться.
Не пользуйтесь для чистки дисков бензолом, растворителями,
моющими средствами, этиловым спиртом или аэрозольными
средствами для снятия статического электричества. Это может
привести к повреждению диска.
Чтобы было легче вынуть диск из коробочки, нажмите на опорный
держатель, расположенный в центре коробочки для диска.
Чтобы не оставлять отпечатков пальцев на предназначенной
для записи стороне диска берите диски за края и центральное
отверстие.
Не сгибайте диски и не подвергайте их воздействию тепла.
Когда вы не пользуетесь дисками, всегда храните их в
вертикальном положении в их пластиковых коробочках.
Храните диски так, чтобы на них не воздействовали прямой
солнечный свет, нагревательные приборы, влага или пыль.
Правильная утилизация данного устройства
(Утилизация электрического и электронного оборудования)
(Применяется в странах Европейского Союза и других странах
Европы, в которых существует система разделения отходов)
Данная маркировка, имеющаяся на изделии или указанная в
руководстве, указывает на то, что по истечении срока службы
устройство не следует выбрасывать с другим бытовым мусором. Чтобы
предотвратить возможное вредное воздействие на окружающую среду или
здоровье человека от неконтролируемой утилизации отходов, отделите его
от другого вида отходов для соответствующей переработки и повторного
использования в качестве сырья. Пользователю следует обратиться к
продавцу в место приобретения изделия или в местные органы управления
для уточнения места и способа безопасной для окружающей среды
утилизации. Корпоративным пользователям следует обратиться к поставщику
и уточнить условия договора о покупке. Данное изделие не следует
утилизировать вместе с другими производственными отходами.
Примітки та правила з техніки безпеки
Примітки стосовно очищення диску та роботи з ним
Будьте уважні, щоб не торкатися пальцями записуючої
сторони (сторони райдужного кольору) диску. Диски,
забруднені відбитками пальців або іншими речовинами,
можуть відтворюватися неправильно.
Використовуйте м’яку ганчірку для очищення дисків.
Протирайте легкими рухами від центру диску до зовнішніх
країв. Кругові чи надто сильні рухи створюють подряпини
на диску та спричиняють неправильне подальше
відтворення з нього.
Не використовуйте бензин, розчинник, очищувальні
засоби, спирт або антистатичні засоби при очищенні диску.
Вони можуть призвести до виходу диску з ладу.
Натисніть опорний держак у центрі футляру диску для
легкого виймання диску.
Беріть диски за краї та центральний отвір, щоб запобігти
наявності відбитків пальців на записуючій стороні диску.
Не згинайте та не нагрівайте диск.
Завжди зберігайте диски вертикально у пластикових
футлярах, коли не користуєтеся ними.
Зберігайте диски подалі від прямого сонячного світла,
нагрівальних елементів, вологи чи пилу.
Правильна утилізація цього виробу
(відходи електричного та електронного устаткування)
(Застосовується в Європейському Союзі та інших
Європейських країнах, де запроваджено системі
роздільного збору відходів)
Ці позначки на виробі або на супроводжуючих документах вказують
на те, що його забороняється утилізувати разом з побутовими
відходами після завершення терміну служби. Щоб запобігти можливій
шкоді навколишньому середовищу та здоров’ю людини від неправильної
утилізації відходів, виріб треба відокремити від інших видів відходів та
належним чином утилізувати у відповідності з принципами багатократного
використання матеріальних ресурсів. Побутовим користувачам слід
звернутися до торговельної точки, в якій було придбано виріб, або місцевих
органів та з’ясувати порядок екологічно безпечної утилізації виробу.
Користувачі, які представляють організації, мусять звернутися до своїх
постачальників та перевірити умови контракту на придбання. Цей виріб не
повинен змішуватися з іншими промисловими відходами для утилізації.
7
RUSSIAN
MULTI
UKRAINIAN
Замечания и инструкции по технике безопасности
Замечания относительно DVD-видеокамеры
Не подвергайте DVD-видеокамеру воздействию высоких температур (выше
60 °C). Например, не оставляйте камеру в автомобиле на стоянке, или там,
где на нее может падать прямой солнечный свет.
Не допускайте попадания влаги на DVD-видеокамеру. Не допускайте попадания
дождя, морской воды или любой другой влаги на корпус DVD-видеокамеры.
Попадание влаги на корпус видеокамеры может привести к ее повреждению.
Иногда неполадки, вызванные попаданием влаги, устранить невозможно.
Из-за внезапного повышения окружающей температуры внутри DVD-
видеокамеры может образоваться конденсат.
- Если DVD-видеокамера принесена с холода в теплое помещение
(например, зимой с улицы в помещение).
- Если DVD-видеокамера принесена из прохладного помещения на жару
(например, летом из помещения на улицу).
Чтобы отключить устройство от электросети, следует извлечь вилку кабеля
питания из розетки электропитания. Кабель питания при этом освободится
для выполнения дальнейших действий.
Замечания по поводу авторского права (только VP-DC161i/DC161Wi/
DC161WBi/DC163i/DC165Wi/DC165WBi)
Телевизионные передачи, видеокассеты с кинофильмами, диски DVD, кинопленки
и другие материалы могут являться объектами авторского права.
Несанкционированное копирование объектов авторского права является
незаконным.
Все торговые названия и зарегистрированные торговые марки, упоминаемые в
данной Инструкции или другой документации, поставляемой вместе с изделием
компании Samsung, являются торговыми марками или зарегистрированными
торговыми марками соответствующих владельцев.
Обслуживание и запасные части
Не пытайтесь ремонтировать DVD-видеокамеру самостоятельно.
При открытии или снятии крышек вы можете подвергнуться воздействию
опасного напряжения или других опасностей.
Все обслуживание должен выполнять квалифицированный обслуживающий
персонал.
Если требуется замена деталей изделия, убедитесь в том, что специалист
использует запасные части, указанные фирмой-изготовителем и имеющие
такие же характеристики, как и заменяемые детали.
Несанкционированная замена может привести к пожару, поражению
электрическим током или другой опасности.
Примітки та правила з техніки безпеки
Примітки щодо умов використання відеокамери DVD
Не допускайте впливу високої температури (вище 60 °C або 140 °F) на
Не допускайте контакту відеокамери DVD з вологою. Тримайте відеокамеру
Різке підвищення атмосферної температури може призвести до утворення
Зауваження стосовно авторських прав (лише VP-DC161i/DC161Wi/
DC161WBi/DC163i/DC165Wi/DC165WBi)
Телевізійні передачі, відеофільми, записи на DVD-дисках та інші програмні
матеріали можуть бути захищені авторськими правами.
Несанкціоноване копіювання матеріалів, захищених авторськими правами, може
суперечити закону.
Усі торгівельні найменування та зареєстровані торгові марки, які згадано в даному
посібнику чи іншій документації, що постачається з придбаним виробом компанії
Samsung, є торгівельними найменуваннями чи зареєстрованими торгівельними
марками їхніх відповідних власників.
Обслуговування та запасні деталі
відеокамеру DVD. Наприклад, у запаркованому автомобілі влітку чи під
прямими сонячними променями.
DVD у місці, де на неї не попадатимуть дощ, морська вода чи інші види
вологи. Контакт відеокамери DVD з вологою може спричинити її пошкодження.
Інколи несправність, спричинена дією рідини, може не підлягати ремонту.
конденсату всередині відеокамери DVD.
- Якщо Ви переносите відеокамеру DVD з холодного у тепле місце
(наприклад, узимку з вулиці до приміщення.)
- Якщо Ви переносите відеокамеру DVD з прохолодного у спекотне місце
(наприклад, улітку з приміщення на вулицю.)
Щоб від’єднати прилад від мережі живлення, штепсель необхідно витягнути з
розетки, тоді штепселем можна буде легко скористатися.
Не намагайтеся виконати ремонт відеокамери DVD самостійно.
Відкривання чи зняття кришок призводить до ризику ураження електричним
струмом та інших видів небезпеки.
Обслуговування повинен проводити лише кваліфікований персонал.
У разі заміни деталей переконайтеся, що технік, який проводить
обслуговування, використав запасні частини, зазначені виробником, з такими
ж характеристиками, як і в оригінальних запчастин.
Самовільна заміна може стати причиною пожежі, ураження електричним
струмом та інших небезпек.
8
RUSSIAN
MULTI
UKRAINIAN
Знакомство с DVD-видеокамерой
Особенности видеокамеры
DVD-видеокамера
Запись сюжетов в формате DVD-VIDEO на
(Двухслойные).
Мощный вариообъектив
Объектив с большим коэффициентом трансфокации позволяет пользователям
снимать объект с увеличением до х33 без ухудшения четкости.
Интерфейс USB для передачи данных цифровых изображений (только
DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i))
С помощью интерфейса USB вы можете передавать на компьютер неподвижные
изображения без использования дополнительной платы расширения.
Захват неподвижного изображения (только
Функция захвата неподвижного изображения позволяет вам во время
воспроизведения диска “захватить” изображение желаемой сцены и сохранить его
на карту памяти как неподвижное изображение.
1200-кратная цифровая трансфокация
Позволяет увеличить изображение объекта до 1200 раз по сравнению с его
исходным размером.
Цветной ЖК-дисплей типа TFT
Цветной ЖК-дисплей типа TFT LCD с высоким разрешением обеспечивает четкое и
контрастное изображение, а также возможность немедленного просмотра отснятых
эпизодов. Также имеется 2,7-дюймовый широкоформатный дисплей (только VPDC161W(i)/DC161WB(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)).
Цифровой стабилизатор изображения (DIS)
Цифровой стабилизатор изображения (DIS) компенсирует нестабильность, возникающую
из-за дрожания рук при съемке, особенно при использовании большого увеличения.
Различные цифровые специальные эффекты
Цифровые специальные эффекты позволяет придать отснятому вами материалу
большую выразительность с помощью добавления различных спецэффектов.
Компенсация яркого фона (BLC)
Функция BLC служит для компенсации яркости фона при съемке объекта на светлом фоне.
Программы автоматической экспозиции
Программы автоматической экспозиции позволяют автоматически устанавливать
скорость затвора и диафрагму объектива, соответствующие типу снимаемой сцены
или действия.
Функция цифровой фотокамеры (только
- С использованием карты памяти вы можете легко снимать и просматривать
обычные неподвижные изображения.
- Вы можете пересылать обычные неподвижные изображения с карты памяти на
ПК с использованием интерфейса USB.
Запись видеоклипов (только
Функция записи видеоклипов обеспечивает возможность записи видео на карту памяти.
Слот для карт памяти различных типов (только VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i))
Гнездо для карты памяти Multi Memory, совместимое с картами Memory Stick (Duo),
Memory Stick PRO, MMC и SD.
Многоязычные экранные меню
Вы можете выбрать желаемый язык экранных меню из списка языков экранных меню.
8cм диски DVD-RW/+RW/DVD-R/+R DL
VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i))
VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i))
VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i))
Ознайомлення з відеокамерою DVD
Властивості
Відеокамера із записом на DVD-диск.
Створення заголовків DVDдисками.
Високопотужний об‘єктив з трансфокацією
Пропон
ує Вам високопотужний
Інтерфейс USB для передачі даних цифрових зображень (лише VP-DC163(i)/
VP-
DC165W(i)/DC165WB(i))
Ви можете передавати зображення на ПК з використанням USB-інтерфейсу
без додаткової картки.
Функція фотозйомки дозволяє Вам робити стоп-кадри епізодів під час
відтворення диску та зберігати їх як нерухоме зображення на картці пам’яті.
Цифрова трансфокація 1200х
Дозволяє Вам збільшувати зображення до 1200 разів порівняно з розміром
оригіналу.
Кольоровий РК-дисплей з активною матрицею
Кольоровий РК-дисплей з активною матрицею та високою розподільчою
здатністю забезпечує чітке та контрастне зображення, а також можливість
негайного перегляду Ваших записів. Також 2,7 дюймовий широкий РКдисплей. (лише
Стабілізатор цифрового зображення
Стабілізатор цифрового зображення компенсує будь-яке тремтіння рук,
зменшуючи нестабільність зображення, особливо при великому збільшенні.
Різноманітні цифрові спецефекти
Цифрові спецефекти дозволяють Вам надавати Вашим фільмам спеціального
вигляду додаванням різноманітних спецефектів.
Використання режиму BLC (компенсація перевідбитого світла)
Функція компенсації перевідбитого світла компенсує яскравий фон за об’
єктом зйомки.
Програмована автоматична експозиція
Програмована автоматична експозиція дозволяє Вам змінювати витримку
затвору й апертуру згідно різних умов запису.
Функція цифрової фотокамери (лише VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i))
- Використовуючи картку пам’яті, Ви можете легко записувати та відтворювати
стандартні нерухомі зображення.
- Ви можете передавати стандартні нерухомі зображення з картки пам’яті на Ваш
ПК використовуючи USB-інтерфейс.
Запис рухомих зображень (лише VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i))
Запис рухомих зображень дозволяє записувати відео на картку пам’яті.
Мультироз’єм для карток пам’яті (лише
Мультироз’єм для карток пам’яті, який є сумісним з подвійною карткою пам’яті
Memory Stick (Duo), з картками пам’яті Memory Stick PRO, MMC та SD.
Багатомовне екранне меню
Ви можете
вибрати потр
VIDEO з 8cм DVD-RW/+RW/DVD-R/+R DL(двошаровими)
об‘єктив з трансфокацією 33х.
VP-DC161W(i)/DC161WB(i)/DC165W(i)/DC165WB(i))
VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i))
ібну мову зі списку мов у меню.
9
RUSSIAN
DVD+ReWritable
DVD+R DL
DVD+ReWritable
DVD+R DL
MULTI
UKRAINIAN
Знакомство с DVD-видеокамерой
Используемые диски
Используемые диски и логотипы
DVD-R / DVD-RW (8см)
DVD+RW (8см)
DVD+R DL (двухслойные) (8см)
Невоспроизводимые диски
Нельзя использовать 12см компакт-диски и диски DVD.
Диски, которые нельзя использовать (3 1/2-дюймовые (8 см)).
Компания не несет ответственности за потерю данных на диске.
Возможно, диски, записанные на компьютере или устройстве
записи дисков DVD, воспроизводиться не будут. В данном случае
отобразится сообщение Дефектный диск!
Мы не утверждаем, что неисправность диска или карты может
привести к повреждению или потере данных вследствие сбоя во
время записи или воспроизведения.
Мы не несем ответственности и не компенсируем сбои во время
записи, потерю записанного или отредактированного материала
и/или повреждение записывающего устройства, возникающие
вследствие неправильного использования дисков.
.
Ознайомлення з відеокамерою DVD
Диски, що можуть бути використані
Диски та логотипи, що можуть бути використані
DVD-R / DVD-RW (8см)
DVD+RW (8см)
DVD+R DL (двошаровий) (8см)
Непридатні для використання диски
Не можна використовувати 12см CD/DVD.
Диски на 3 1/2 дюйма (8 см), що можуть бути використані.
- CD
- CD-R
- CD-RW
- DVD-ROM
- DVD+R (одношаровий)
- DVD-RAM
- DVD-R (двошаровий)
гнучкий диск, MO, MD, iD, LD
Примітки
Наша компанія не є відповідальною за втрату даних на диску.
Не можна відтворити диски, записані на ПК чи пристрої для запису
DVD. У такому випадку може з’явитися повідомлення
диск!.
Гарантійні зобов’язання не розповсюджуються на будь-які
пошкодження чи втрату даних через помилку запису чи відтворення,
спричинену неправильною роботою диску чи картки.
Ми не несемо відповідальності та не відшкодовуємо збитків за
помилку запису, втрату записаного чи відредагованого матеріалу
та/чи пошкодження пристрою для запису, які виникають унаслідок
неправильного використання дисків.
Поганий
10
RUSSIAN
MULTI
UKRAINIAN
Знакомство с DVD-видеокамерой
Описание типов дисков
DVD-R
Тип диска
Режим
Емкость
Форматирование нового
диска
стр. 41
Запись стр. 43OOOOO
Повторная запись
Воспроизведение на других
DVD-проигрывателях
(закрытие сессий диска
стр. 82
Воспроизведение на других
устройствах записи дисков
DVD стр. 83
Дополнительная запись
после закрытия сессий
(отмена закрытия сессий
диска)
Редактирование стр. 72XXOXX
Повторное использование
диска после форматирования
(форматирование)
Перед записью следует отформатировать диск.
При загрузке диска DVD-RW следует отформатировать его в Видеорежиме
При загрузке диска DVD+RW следует отформатировать его.
Мы не гарантируем возможность воспроизведения на DVD-
Сессии дисков требуется закрыть перед воспроизведением на обычном
Можно воспроизводить диски DVD+RW на проигрывателях/устройствах
При форматировании диска с записью данные, записанные на
)
стр. 84
стр. 81
или режиме VR.
видеокамерах, проигрывателях/устройствах записи DVD
или компьютерах других производителей. Информацию о
совместимости см. в руководстве устройства, на котором
планируется воспроизведение.
проигрывателе/устройстве записи DVD. См. стр. 12 для получения
информации о совместимости диска, сессии которого закрыты.
записи DVD, не выполняя закрытие сессий. Для дисков DVD+RW функция
закрытия сессий/отмены закрытия сессий не требуется.
диске, удаляются, и восстанавливается емкость диска, что позволяет
использовать диск повторно.
DVD+R DL
(8 см)
(8 см)
––
1,4 Гб2,6 Гб1,4 Гб1,4 Гб1,4 Гб
АвтоАвто
XXOOO
OOXOO
OOOO O
XXOO –
XXOOO
(8 см)DVD+RW (8 см)
DVD-RW
VR (Видеозапись)
O: возможно / X: невозможно / -: не требуется
Видео–
O
O
Ознайомлення з відеокамерою DVD
Характеристика типу диску
DVD-R
Тип диску
Режим
Ємність1.4G2.6G1.4G1.4G1.4G
Форматування нового
диску
cтop 41
Запис cтop 43OOOOO
Перезапис
Відтворення на інших
програвачах DVD
(Фіналізація) cтop 82
Відтворення на інших
пристроях для запису
DVD cтop 83
Додатковий запис після
фіналізації (скасування
фіналізації) cтop 84
Редагування cтop 72XXOXX
Повторне використання
диску при форматуванні
Для завантаження диску DVD-RW останній необхідно відформатувати у
Для завантаження диску DVD+RW останній необхідно відформатувати.
Ми не можемо гарантувати відтворення на відеокамерах DVD,
Щоб відтворити диски на стандартних програвачах/пристроях для запису
Прочитайте інформацію про сумісність фіналізованого диску на с. 12.
Диски DVD+RW можна відтворювати на програвачах/пристроях для
Під час форматування записаного диску збережені на ньому дані
(формат) cтop 81
Перед записом на новий диск останній необхідно відформатувати.
режимі відео чи відеозапису.
програвачах DVD/пристроях для запису DVD чи ПК всіх інших
виробників. Для одержання інформації про сумісність зверніться,
будь ласка, до посібника користувача пристрою, який Ви хочете
використати для відтворення.
DVD, їх потрібно фіналізувати.
запису DVD без фіналізації. Для диску DVD+RW функція фіналізації/
скасування фіналізації непотрібна.
видаляються, а ємність диску відновлюється, що дозволяє його повторне
використання.
DVD+R DL
(8см)
–– Відеозапис Відео–
АвтоАвтоO
XXOOO
OOXOO
OOOO O
XXOO –
XXOOO
DVD-RW (8см)DVD+RW (8см)
(8см)
O: можливо / X: неможливо / -: непотрібно
O
11
RUSSIAN
MULTI
UKRAINIAN
Знакомство с DVD-видеокамерой
Простота использования DVD-видеокамеры
Можно записать любое изображение, а также редактировать и воспроизводить диск на DVDвидеокамере, большинстве DVD-проигрывателей и компьютерах после закрытия сессий диска.
Шаг 1Установка и форматирование диска
Выбор нужного диска и форматирование диска стр. 41
Шаг 2Запись изображения
Шаг 3Редактирование записанных изображений
Редактирование можно выполнить только на диске DVD-RW (режим VR). стр. 72
Шаг 4Закрытие сессий диска
- Сессии дисков требуется закрыть перед воспроизведением на
обычном проигрывателе/устройстве записи DVD.
- Диски DVD+RW можно воспроизводить на других устройствах,
не выполняя закрытие сессий.
Шаг 5
Воспроизведение диска с закрытыми сессиями
Тип дискаРежимПроигрыватель/устройство записи
DVD-R/+R DL
Воспроизведение не гарантируется на всех проигрывателях/устройствах записи DVD. Подробную
информацию о совместимости см. в руководстве пользователя проигрывателей/устройств записи DVD.
Можно воспроизводить диски DVD+RW на других проигрывателях/устройствах записи DVD, не
выполняя закрытие сессий.
Воспроизведение на DVD-видеокамере, проигрывателе/устройстве записи DVD или компьютере
DVD-RW (режим VR): воспроизведение можно
выполнить только на устройствах записи дисков DVD,
которые поддерживают режим DVD-RW VR.
-DVD-проигрыватель, устройство записи дисков DVD
DVD-RW
ВидеоDVD-проигрыватель, устройство записи дисков DVD
VR
Устройство записи дисков DVD, поддерживающее режим DVD-RW VR
стр. 83
Ознайомлення з відеокамерою DVD
Просте використання відеокамери DVD
Ви можете записати будь-яке потрібне зображення, відредагувати та відтворити
диск на відеокамері DVD, більшості програвачів DVD та ПК після фіналізації диску.
Крок 1Вставлення та форматування диску
Вибір потрібного диску та форматування диску cтop 41
Крок 2Запис потрібного зображення
Крок 3Редагування записаних зображень
Редагування можливе лише в DVD-RW (режимі відеозапису). cтop 72
Крок 4Фіналізація диску
-
Щоб відтворити диски на стандартних програвачах/
пристроях для запису DVD, їх потрібно фіналізувати.
- Диски DVD+RW можна відтворювати на інших
пристроях без фіналізації.
Крок 5
Відтворення фіналізованого диску
Тип дискуРежимПрогравач/пристрій для запису
DVD-R/+R DL
DVD-RW
.
Відтворення на всіх програвачах/пристроях для запису DVD не гарантується. Інформацію про
сумісність дивіться в посібнику користувача програвача/пристрою для запису DVD.
Диски DVD+RW можна відтворювати на інших програвачах/пристроях для запису DVD без
фіналізації.
Відтворення на відеокамері DVD, програвачі/пристрої для запису DVD чи ПК.
DVD-RW (режим відеозапису): Відтворювати можна
лише на пристроях для запису DVD, які підтримують
режим відеозапису DVD-RW.
-Програвач DVD, пристрій для запису DVD
ВідеоПрогравач DVD, пристрій для запису DVD
Пристрій для запису DVD, який підтримує режим відеозапису DVD-RW.
Відеозапис
cтop
83
12
RUSSIAN
MULTI
UKRAINIAN
Знакомство с DVD-видеокамерой
Аксессуары, прилагаемые к DVD-видеокамере
Убедитесь, что в комплект поставки DVD-видеокамеры входят следующие
основные аксессуары.
Основные аксессуары
1.
Ионно-литиевая аккумуляторная
батарея (SB-LSM80)
2. Блок питания от сети
переменного тока (тип AA-E9)
3. Многофункциональный кабель
4. Инструкция для пользователя
5.
Литиевые элементы питания
для пульта дистанционного
управления (только VP-DC163(i)/
DC165W(i)/DC165WB(i)) и часов.
(Тип: CR2025)
6. Пульт дистанционного
управления (
DC163(i)/DC165W(i)/
DC165WB(i))
7. Кабель USB (
DC163(i)/DC165W(i)/
DC165WB(i))
8. Компакт-диск с программным
обеспечением (только
VP-DC163(i)/DC165W(i)/
DC165WB(i)) (DV Media PRO)
9. Крышка объектива
10. Ремешок для крышки объектива
11. 8cм диск DVD-RW (только
VP-DC165W(i)/DC165WB(i))
только VP-
только VP-
Дополнительный аксессуар
12. Чехол для переноски
Примечание
Принадлежности и аксессуары
можно приобрести у местного
дилера компании Samsung.
1.
Ионно-литиевая аккумуляторная
батарея (SB-LSM80)
4.
Инструкция для пользователя
7.
Кабель USB
10.
Ремешок для крышки объектива
2.
Блок питания от сети
переменного тока (тип AA-E9)
5.
Литиевый элемент питания
(Тип: CR2025)
8.
Компакт-диск с программным
обеспечением
11.
8cм диск DVD-RW
Ознайомлення з відеокамерою DVD
Аксесуари, які входять до комплекту відеокамери DVD
Переконайтеся в тому, що до комплекту відеокамери DVD входять наступні
основні аксесуари.
Основні аксесуари
1.
3.
Многофункциональный кабель
6.
Пульт дистанционного управления
9.
Крышка объектива
12.
Чехол для переноски
Літієво-полімерна акумуляторна
батарея (SB-LSM80)
2. Блок живлення від мережі
змінного струму (AA-E9 TYPE)
3. Аудіо-/відеокабель
4. Інструкція користувача
5. Літієві батареї для ДК (лише
VP-DC163(i)/DC165W(i)/
DC165WB(i))
3. ГНЕЗДО ДЛЯ НЕСКОЛЬКИХ КАРТ
(только VP-DC163(i)/DC165W(i)/
DC165WB(i))
4. Кнопка отсоединения
аккумуляторной батареи
5. Ушко крепления ремешка для
руки
Подходящие карты памяти Картки пам’яті, що використовуються
(только VP-DC163(i) DC165W(i)/DC165WB(i)) (лише VP-DC163(i) DC165W(i)/DC165WB(i))
SDMMC
Ознайомлення з відеокамерою DVD
Вигляд з тильної та нижньої сторін
3. ГНЕЗДО ДЛЯ НЕСКОЛЬКИХ КАРТ (только VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i))
2. Гнездо для штатива
5. Ушко крепления ремешка для руки
Memory Stick
Memory Stick PRO
4. Кнопка отсоединения
аккумуляторной батареи
1. Кришка літієвої батареї
2. Гніздо для триноги
3. МУЛЬТИРОЗ’ЄМ ДЛЯ КАРТОК
(лише VP-DC163(i)/DC165W(i)/
DC165WB(i))
4. Перемикач виймання батареї
5. Гачок для наручного ремінця
17
RUSSIAN
MULTI
UKRAINIAN
Знакомство с DVD-видеокамерой
Пульт дистанционного управления (только
1. Кнопка START/STOP
2. Кнопка DISPLAY
3.
Кнопки / (Пропуск)
4.
Кнопка
(Стоп)
5.
Кнопка
(Воспроизведение/Пауза)
6.
Кнопка МЕNU
7. Кнопки Вверх( )/Вниз( )/Влево( )/Вправо( )/OK
1. Кнопка START/STOP
2. Кнопка DISPLAY
3. Кнопки
4. Кнопка
5. Кнопка
6. Кнопка МЕNU
7. Кнопки Вверх(
8. Кнопка PHOTO
9. Кнопки W/T (Трансфокация)
10. Кнопки
11. Кнопка |
12. Кнопка Q-MENU
стр. 29
/
(Пропуск)
(Стоп)
(Воспроизведение/Пауза)
)/Вниз( )/Влево( )/Вправо( )/OK
стр. 94
/
(Поиск)
(Замедленное воспроизведение)
VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i))
стр. 45
Ознайомлення з відеокамерою DVD
Дистанційне керування (лише VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i))
8.
Кнопка PHOTO
9.
Кнопки W/T (Трансфокация)
10.
Кнопки/(Поиск)
11. Кнопка |
(Замедленное воспроизведение)
12.
Кнопка Q-MENU
1. START/STOP
2. DISPLAY
3. /(Пропуск)
4.
5.
6. MENU
7. Угору(
8. PHOTO
9. W/T (Трансфокація)
10. /(Пошук)
11. |
12. Q-MENU
стор. 29
(Стоп)
(Відтворення/Стоп-кадр)
)/Униз( )/Ліворуч( )/Праворуч( )/OK
стор. 94
(Сповільнено)
стор. 45
18
MULTI
UKRAINIAN
RUSSIAN
19
Подготовка к работе
Использование ремешка для руки и крышки объектива
Прежде, чем начинать съемку, очень важно убедиться в правильности регулировки
ремешка для руки.
Ремешок для руки позволяет:
- Удерживать DVD-видеокамеру в стабильном и удобном положении.
- Нажимать рычажок трансфокации [Zoom] и кнопку [Start/Stop], не меняя
положения руки.
Ремешок для руки
1. Потяните за ремешок для руки, чтобы
открыть его, и освободите ремешок. Вставьте
ремешок для руки в ушко для ремешка.
2. Вставьте руку в ремешок и отрегулируйте
длину ремешка так, чтобы было удобно
держать камеру.
3. Закройте ремешок для руки.
Крышка объектива
1. Пропустите ремешок крышки объектива
через ушко в крышке объектива, как показано
на рисунке.
2. Потяните за ремешок для руки, чтобы
открыть его, и освободите ремешок.
3. Наденьте петлю на конце ремешка
крышки объектива на ремешок для руки и
отрегулируйте его длину, как указано выше,
при описании регулировки ремешка для руки.
4. Закройте ремешок для руки.
Установка крышки объектива
после съемки
Нажмите кнопки, расположенные по обеим
сторонам крышки объектива, затем вставьте ее,
чтобы закрыть объектив DVD-видеокамеры.
124
1
Підготовка
Використання наручного ремінця та кришки об’єктива
Дуже важливо впевнитися, що наручний ремінець правильно відрегульовано
перед початком зйомки.
Наручний ремінець дозволяє:
- Тримайте відеокамеру DVD у стабільному, зручному положенні.
- Натискати перемикач [Zoom] та кнопку [Start/Stop] без необхідності зміни
положення Вашої руки.
Наручний ремінець
1. Потягніть, відкрийте та відпустіть наручний
ремінець.
Вставте наручний ремінець у гачок.
2
2. Вставте руку до ремінця та відрегулюйте
3
його довжину.
3. Закрийте наручний ремінець.
Кришка об’єктива
1. З’єднайте кришку об’єктива з її ремінцем, як
показано на малюнку.
2. Потягніть, відкрийте та відпустіть наручний
ремінець.
3. З’єднайте ремінець кришки
об’єктива з наручним ремінцем і
відрегулюйте його згідно кроків, описаних
для наручного ремінця.
4. Закрийте наручний ремінець.
Встановлення кришки об’єктива
після роботи
Натисніть кнопки з обох боків кришки об’єктива,
потім вставте її так, щоб вона закрила об’єктив
відеокамери DVD.
RUSSIAN
MULTI
UKRAINIAN
Подготовка к работе
Установка литиевого элемента питания
Установка элемента питания для встроенных часов
1.
Извлеките батарейный модуль, расположенный
на задней панели DVD-видеокамеры.
2.
Откройте крышку отсека для литиевого элемента питания,
расположенную на задней панели DVD-видеокамеры.
3. Вставьте литиевый элемент питания в
держатель положительным (+) полюсом
наружу. Следите за тем, чтобы не перепутать
полярность элемента питания.
4. Закройте крышку отсека для литиевого
элемента питания.
Установка литиевого элемента питания в пульт дистанционного
управления (только VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i))
1. Поверните держатель элемента питания
против часовой стрелки (как отмечено
значком [
Держатель открывается.
2. Вставьте литиевый элемент питания в
держатель положительным (+) полюсом
вниз и крепко нажмите на элемент, пока не
услышите щелчок.
3.
Расположите держатель с элементом питания
так, чтобы совместить метку [
и поверните держатель по часовой стрелке, чтобы зафиксировать его.
Меры предосторожности при использовании литиевого элемента питания
1. Литиевый элемент питания поддерживает функционирование встроенных
часов и сохраняет записанные в памяти камеры настройки даже в тех
случаях, когда аккумуляторная батарея или блок питания от сети переменного
тока отсоединены от видеокамеры.
2. При работе DVD-видеокамеры в нормальном режиме срок службы литиевого
элемента питания составляет около 6 месяцев с момента установки.
3. Когда литиевый элемент питания почти полностью разрядился, при установке
для функции Дата/Время состояния Вкл. индикатор даты/времени будет
показывать 12:00 01.ЯНВ.2006. В этом случае замените его на новый элемент
питания (типа CR2025).
4. При неправильной замене элемента питания он может взорваться. Заменяйте
элемент питания только на элемент питания того же или эквивалентного типа.
Предупреждение: Держите литиевый элемент питания в недоступном
для детей месте. Если ребенок случайно проглотит элемент, немедленно
обратитесь к врачу.
20
]), чтобы открыть его.
] с меткой
123
,
[]
Підготовка
Встановлення літієвої батареї
Встановлення літієвої батареї для внутрішнього годинника
1. Вийміть акумуляторну батарею із задньої
частини відеокамери DVD.
2. Відкрийте кришку літієвої батареї на
задній частині відеокамери DVD.
3. Вставте літієву батарею у тримач
позитивним (+) контактом угору. Будьте
уважні, щоб не переплутати полярність
батареї.
4. Закрийте кришку літієвої батареї.
Встановлення літієвої батареї в пульт ДК (лише VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i))
Держатель
элемента
питания
Попередження щодо використання літієвої батареї
1. Літієва батарея утримує функцію годинника та зміст налаштувань пам’яті;
навіть якщо акумуляторну батарею чи блок живлення від мережі змінного
струму вийнято.
2. Термін дії літієвої батареї для відеокамери DVD становить близько 6 місяців з
моменту встановлення за нормальних умов роботи.
3. Коли літієва батарея розрядиться, індикатор дати/часу буде відображати
12:00 01.СІЧ.2006
Якщо це відбулося, замініть літієву батарею новою (тип CR2025).
4. При неправильному встановленні літієвої батареї існує загроза вибуху.
Заміняйте лише однаковим або аналогічним типом.
Попередження: Зберігайте літієву батарею в місці, недоступному для дітей.
Якщо дитина випадково проковтне батарею, негайно зверніться до
лікаря.
1. Поверніть фіксатор батареї проти
годинникової стрілки (як показано за
допомогою позначки
ніготь або монетку, щоб його відкрити.
Тримач батареї відкриється.
2. Вставте батарею позитивним (+) контактом
униз і щільно притисніть її, доки не почуєте
звук клацання.
3. Помістіть тримач батареї, щоб він співпадав
своєю позначкою
пристрої ДК, та поверніть тримач батареї за
годинниковою стрілкою, щоб його закріпити.
, коли Ви встановите функцію
[]
Дата/Час
[]
, використовуючи
з позначкою
у положення
[]
на
Увімк.
.
MULTI
UKRAINIAN
RUSSIAN
21
Подготовка к работе
Использование ионно-литиевой аккумуляторной батареи
Используйте только аккумуляторные батареи SB-LSM80 или SB-LSM160 (не
входит в комплект).
На момент покупки аккумуляторная батарея может быть немного заряжена.
Зарядка ионно-литиевой
аккумуляторной батареи
1. Установите переключатель
положение
2. Подсоедините батарейный модуль к DVD-
3. Подсоедините aдaптеp питaния
4. Откройте ЖК-дисплей и крышку разъемов.
5. Подключите кабель DC к гнезду DC IN на
6. Когда элемент питания будет полностью
Один раз в секундуМенее 50%
Два раза в секунду
Три раза в секунду
Мигание прекращается и индикатор
горит непрерывно
Индикатор секунду горит и секунду
не горит
[Off]
видеокамере.
пepeмeннoгo тoкa (тип AA-E9) к нacтeннoй
poзeткe.
DVD-видеокамере.
Индикатор зарядки начнет мигать,
показывая, что батарея начала заряжаться.
заряжен, отключите батарейный блок и
адаптер переменного тока от DVD-видеокамеры.
когда выключатель питания видеокамеры установлен
в положение Выкл, аккумуляторная батарея будет
разряжаться.
Частота миганийУровень заряда батареи
[Power]
.
50% ~ 75%
75% ~ 90%
90% ~ 100%
Ошибка – Заново подсоедините
батарею и кабель питания
постоянного тока
в
Выключатель питания
Даже
5
<Индикатор зарядки>
Підготовка
Використання літієво-полімерної акумуляторної батаї
Використовуйте лише акумуляторну батарею SB-LSM80 чи SB-LSM160 (не
входить до складу комплекту).
Акумуляторна батарея може бути трохи зарядженою на час придбання.
Зарядка літієво-полімерної
акумуляторної батареї
1. Встановіть перемикач
2. Під’єднайте акумуляторну батарею до
відеокамери DVD.
3. Пpиєднaйте блoк живлення від мepeжi
змiнного струму (TИП AA-E9) до стінної
розетки.
4. Відкрийте РК-дисплей і кришку гнізда.
5. Під’єднайте кабель постійного струму
до гнізда живлення на відеокамері DVD.
Індикатор зарядки почне блимати, вказуючи
на те, що батарея заряджається.
6. Коли батарею буде повністю заряджено, від’
єднайте від відеокамери DVD акумуляторну
батарею та блок живлення від мережі
змінного струму. Навіть при вимкненому
живленні акумуляторна батарея буде
розряджатися.
Час блиманняШвидкість заряджання
Раз на секундуМ енше 50%
Двічі на секунду
Тричі на секунду
Блимання припиняється й індикатор
горить
Горить секунду та вимикається на
секунду
50% ~ 75%
75% ~ 90%
90% ~ 100%
Помилка – повторно встановіть
акумуляторну батарею та кабель
постійного струму
[Power]
на
[Off]
.
RUSSIAN
MULTI
UKRAINIAN
Подготовка к работе
Продолжительность зарядки и непрерывной записи в
зависимости от типа батареи
Если вы закроете ЖК-дисплей, он выключится и при этом автоматически
включится видоискатель.
Приведенная в таблице продолжительность непрерывной записи указана
приблизительно.
Фактическая продолжительность записи зависит от условий использования
видеокамеры.
Время непрерывной записи, приведенное в Руководстве для пользователя,
измерено при условии использования полностью заряженной аккумуляторной
батареи при температуре 25
Если оставить батарею подсоединенной к камере, она будет разряжаться,
даже когда видеокамера выключена.
Тип батареиSB-LSM80SB-LSM160 (не входит в комплект)
Время
зарядки
ЖК-дисплей
включен
Видоискатель
ЖК-дисплей
включен
Видоискатель
ЖК-дисплей
включен
Видоискатель
Обеспечиваемое батареей время непрерывной записи зависит от:
- Типа и емкости используемой аккумуляторной батареи.
- Температуры окружающей среды.
- Частоты использования функции трансфокации.
- Типа использования (видеокамера/фотокамера/с ЖК-дисплеем и т.п.).
Мы рекомендуем вам иметь несколько аккумуляторных батарей.
°C.
Приблизит. 1 час 20 минутПриблизит. 3 часа
Время
непрерывной
Режим
записи
Приблизит. 55
XP
минут
Приблизит. 1
SP
час
Приблизит. 1
LP
час 5 минут
Приведенные выше значения определены на основе модели VP-DC161.
Время
воспроизведения
Приблизит. 1
час 10 минут
Приблизит. 1
час 15 минут
Приблизит. 1
час 20 минут
Режим
XP
SP
LP
Время
непрерывной
записи
Приблизит. 1
час 45 минут
Приблизит. 1
час 55 минут
Приблизит. 2
часа 5 минут
воспроизведения
Приблизит. 2
часа 15 минут
Приблизит. 2
часа 25 минут
Приблизит. 2
часа 35 минут
Время
Підготовка
Час заряджання, запису згідно типу батареї
Якщо Ви закриєте РК-дисплей, він вимкнеться й автоматично ввімкнеться
видошукач.
Зазначені у таблиці значення часу безперервного запису є приблизними.
Фактична тривалість запису залежить від умов використання відеокамери.
Час безперервного запису в інструкції з експлуатації вимірювався з
використанням повністю зарядженої акумуляторної батареї при 77 °F (25 °C).
Навіть при вимкненому живленні акумуляторна батарея
буде розряджатися, якщо її залишити під’єднаною до пристрою.
Тип батареїSB-LSM80
Час
заряджання
РК-дисплей
увімкнено
Видошукач
РК-дисплей
увімкнено
Видошукач
РК-дисплей
увімкнено
Видошукач
Доступний час безперервного запису залежить від:
- Типу та ємності акумуляторної батареї, що використовується.
- Температури навколишнього повітря.
- частоти використання функції трансфокації.
- типу використання (Відеокамера/Фотокамера/З РК-дисплеєм і т.ін.).
Рекомендується мати кілька батарей.
Близько 1 год. 20 хв.Близько 3 год.
Режим
Час
безперервного
XPБлизько 55 хв.
SPБлизько 1 год.
Близько 1 год.
LP
Значення вимірів, зазначені вище, стосуються моделі VP-DC161.
запису
5 хв.
відтворення
Близько 1
год. 10 хв.
Близько 1
год. 15 хв.
Близько 1
год. 20 хв.
SB-LSM160 (не входить до складу
Час
Режим
XP
SP
LP
комплекту)
Час
безперервного
запису
Близько 1 год.
45 хв.
Близько 1 год.
55 хв.
Близько 2 год.
5 хв.
відтворення
Близько 2
год. 15 хв.
Близько 2
год. 25 хв.
Близько 2
год. 35 хв.
Час
22
RUSSIAN
MULTI
UKRAINIAN
Подготовка к работе
Индикатор уровня заряда батареи
Индикатор уровня заряда батареи показывает количество
энергии, остающейся в аккумуляторной батарее.
a. Полностью заряжена
b. Израсходовано 20~40% энергии
c. Израсходовано 40~80% энергии
d. Израсходовано 80~95% энергии (красный)
e. Израсходована вся энергия (индикатор мигает)
(DVD-видеокамера скоро выключится, замените батарею
как можно скорее)
Функции закрытия сессий диска/форматирования недоступны при уровне
заряда “d” и “e”.
Уровень заряда “e”
Уровень заряда снижается, и на дисплее мигает индикатор <
Когда батарея практически полностью разрядится, экран будет синим.
Обращение с аккумуляторной батареей
Аккумуляторную батарею необходимо заряжать при температуре в
помещении от 0°C до 40°C.
Она никогда не должна заряжаться при температуре в помещении ниже 0°C.
Продолжительность работы и емкость даже полностью заряженной
аккумуляторной батареи будут меньше, если аккумуляторная батарея
использовалась при температуре ниже 0°C или была оставлена на
длительное время при температуре выше 40°C.
Не кладите аккумуляторную батарею рядом с источником тепла (например,
костром или нагревателем).
Не разбирайте, не раздавливайте и не нагревайте аккумуляторную батарею.
Не допускайте замыкания между собой клемм + и - ионно-литиевой
аккумуляторной батареи. Это может привести к протечке электролита,
выделению тепла, перегреву и возгоранию.
.
>.
Підготовка
Індикатор рівня заряду акумулятора
Індикатор рівня заряду батареї показує кількість енергії, що
залишилась у акумуляторній батареї.
a. Повністю заряджено
b. Використано 20~40%
c. Використано 40~80%
d. Використано 80~95% (червоний)
e. Використано повністю (блимає)
(Відеокамера DVD скоро вимкнеться, якомога швидше
замініть батарею.)
Функції фіналізації/форматування недоступні на рівнях заряду батареї ‘d’ та
‘e’.
При рівні заряду ‘e’
Ємність батареї зменшується, і на дисплеї блимає індикатор <
Коли батарея майже повністю розряджена, екран стає синім.
Керування акумуляторною батареєю
Акумуляторну батарею необхідно заряджати при температурі оточуючого
середовища від 32 °F (0 °C) до 104 °F (40 °C).
Акумуляторну батарею забороняється заряджати у приміщенні, температура
у якому нижче 32 °F (0 °C).
Термін служби та ємність акумуляторної батареї будуть меншими, якщо вона
тривалий час використовуватиметься при температурі, нижчій 32 °F (0 °C) або
буде залишена при температурі, вищій за 104 °F (40 °C), навіть якщо вона
повністю заряджена.
Не залишайте акумуляторну батарею поблизу будь-яких джерел тепла
(наприклад, джерела відкритого вогню чи обігрівача).
Не розбирайте акумуляторну батарею, не обробляйте, не піддавайте впливу
тиску та не нагрівайте її.
Не допускайте замикання між собою контактів + і – акумуляторної батареї. Це
може призвести до протікання, нагрівання, спричинити займання чи перегрів.
>.
23
RUSSIAN
MULTI
UKRAINIAN
Подготовка к работе
Обслуживание батарейного модуля
Приблизительное время непрерывной записи приведено в таблице на стр. 22.
Время непрерывной записи зависит от температуры воздуха и от окружающей
среды.
При низкой температуре окружающей среды время записи значительно
сокращается.
Время непрерывной записи, представленное в инструкциях по эксплуатации,
измерялось при полной зарядке батарейного модуля и при температуре 25°
C. Фактическое время работы аккумуляторной батареи может отличаться от
представленного в Руководстве значения времени непрерывной записи.
Для замены батарейного модуля используйте модуль только такого типа,
который входит в комплект данной видеокамеры и который можно приобрести
у продавца SAMSUNG.
Когда срок службы аккумуляторной батареи подойдет к концу, по вопросу ее
утилизации свяжитесь с магазином, в котором вы ее приобрели.
С аккумуляторными батареями следует обращаться так же, как с химическими
отходами.
Перед началом съемки позаботьтесь о том, чтобы аккумуляторная батарея
была полностью заряжена.
Только что купленные аккумуляторные батареи не заряжены. Перед тем, как
использовать аккумуляторную батарею, необходимо ее полностью зарядить.
Полная разрядка ионно-литиевой батареи приводит к повреждению ее
внутренних элементов.
При полной разрядке аккумуляторная батарея может становиться склонной к
утечке.
Для экономии заряда батарейного модуля следует выключать DVD-
видеокамеру, когда она не используется.
Если для DVD-видеокамеры установлен КАМЕРА, и она находится в режиме
ожидания более 5 минут со вставленным диском, происходит автоматическое
отключение для предотвращения ненужной разрядки батареи.
Следите за тем, чтобы аккумуляторная батарея надежно встала на место.
Не роняйте аккумуляторную батарею. Падение аккумуляторной батареи
может повредить ее.
Підготовка
Технічне обслуговування акумуляторної батареї
Будь ласка, див. таблицю 22 для оцінки часу безперервного запису.
На час запису впливають температура й умови навколишнього середовища.
Час запису значно скорочується у прохолодному середовищі. Безперервний
час запису, зазначений в інструкції з експлуатації, вимірюється при
використанні повністю зарядженої акумуляторної батареї при температурі 77
°F (25°C). Залишок часу може відрізнятися від оціночного часу безперервного
запису, наведеного в інструкції.
При заміні акумуляторної батареї використовуйте лише той тип, що
постачається разом з даною відеокамерою та може бути придбаний у
продавця SAMSUNG.
Після завершення терміну служби акумулятора зв’яжіться, будь ласка, з
місцевим дилером.
Батареї слід утилізувати як хімічні відходи.
Перед початком зйомки переконайтесь у тому, що акумуляторна батарея
повністю заряджена.
Нова акумуляторна батарея не заряджена. Перед використанням
акумуляторної батареї необхідно повністю її зарядити.
Повна розрядка літієво-полімерної акумуляторної батареї може призвести до
пошкодження внутрішніх елементів.
При повній розрядці акумуляторна батарея може почати протікати.
Для збереження заряду батареї вимикайте живлення відеокамери DVD, якщо
вона не використовується.
Якщо відеокамера DVD у Реж. камери знаходиться в режимі очікування та не
використовується більше 5 хвилин при вставленому диску, вона автоматично
вимкнеться для захисту від зайвого використання батареї.
Переконайтесь у тому, що акумуляторна батарея щільно встановлена на місці
Уникайте падіння акумуляторної батареї.
Падіння акумуляторної батареї може призвести до її пошкодження.
24
RUSSIAN
MULTI
UKRAINIAN
Подготовка к работе
Подсоединение к источнику питания
DVD-видеокамеру можно подключать к двум источникам питания.
- Блок питания от сети переменного тока: используются для съемок в
помещении.
- Аккумуляторная батарея: используется для съемок на открытом воздухе.
Использование питания от сети переменного тока
Чтобы не беспокоиться об уровне заряда батареи, подключите DVD-видеокамеру
к сети переменного тока. Можно не отсоединять батарейный модуль, т.к. его заряд
не расходуется.
1. Подсоедините aдaптеp питaния
пepeмeннoгo тoкa (тип AA-E9) к
нacтeннoй poзeткe.
В зависимости от страны, могут
использоваться различные типы
сетевой вилки и розетки.
2. Откройте ЖК-дисплей и крышку
разъемов.
3. Подключите кабель DC к гнезду
DC IN DVD-видеокамеры.
4. Установите DVD-видеокамеру
в нужный режим, удерживая
нажатым зеленое ушко на
переключателе [Power] и
поворачивая его в положение
[On] или [Off].
Выключатель питания
Підготовка
Під’єднання джерела живлення
Є два типи джерела живлення, яке можна під’єднати до відеокамери DVD.
- Блок живлення від мережі змінного струму та кабель до нього:
використовуються для зйомки у приміщенні.
- Акумуляторна батарея: використовується для зйомки надворі
Використання побутового джерела живлення
Під’єднайте відеокамеру DVD до домашнього джерела живлення, не турбуючись
про заряд батареї. Акумуляторна батарея може залишатися під’єднаною, заряд
батареї витрачатися не буде.
1. Пpиєднaйте блoк живлення від
мepeжi змiнного струму (TИП
AA-E9) до стінної розетки.
Штепсель і розетка можуть
відрізнятися залежно від країни,
де Ви живете.
2. Відкрийте РК-дисплей і кришку
гнізда.
3. Під’єднайте кабель постійного
струму до гнізда живлення
відеокамери DVD.
4. Встановлюйте відеокамеру DVD у кожний режим, утримуючи зелену пластину
на перемикачі живлення
або [Off].
[Power] і встановлюючи останній у положення [On]
.
25
RUSSIAN
MULTI
UKRAINIAN
Подготовка к работе
О режимах работы
Режимы работы видеокамеры определяются положением переключателя
[Power] и переключателя [Mode] (только VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)).
Перед использованием каких-либо функций видеокамеры установите нужный
режим работы, установив переключатель
(только VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) в соответствующие положения.
Каждый раз, когда вы сдвигаете переключатель [Power] вниз, поочередно
выбирается режим
[(Camera)] и [(Player)].
Название режима<КАМЕРА><ПЛЕЕР>
Переключатель [Power]
Переключатель [Mode]
(только VP-DC163(i)/
DC165W(i)/DC165WB(i))
Использование джойстика
Джойстик используется для выполнения выбора и перемещения курсора
влево, вправо, вверх и вниз. С помощью джойстика вы легко
можете перемещаться по меню и делать выбор его пунктов.
1. Переход к предыдущему меню / регулировка выбранного
параметра (влево).
2. Переход в подменю / регулировка выбранного параметра
(вправо).
3. Перемещение к пункту меню, расположенному ниже.
4. Перемещение к пункту меню,
расположенному выше.
5. Нажмите для подтверждения выбора
пункта меню.
[Power] и переключатель [Mode]
35
4
Підготовка
Про режими роботи
Режими роботи визначаються позицією перемикачів [Power] та [Mode]
(лише VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)).
Установіть режим роботи, використовуючи перемикачі [Power] та [Mode]
(лише VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) перед початком роботи.
Кожного разу, коли Ви переміщуєте перемикач [Power] вниз, відбувається
перехід між режимами
<M.CAMERA>
(только VP-DC163(i)/DC165W(i)/
DC165WB(i))
Реж. карты кам: режим карты камеры / M.PLAYER: режим воспроизведения карты
Використання джойстика
21
[(Camera)] та [(Player)].
<M.PLAYER>
(только VP-DC163(i)/DC165W(i)/
DC165WB(i))
Джойстик призначено для виконання
вибору та переміщення курсору ліворуч,
праворуч, угору та вниз. Використовуючи
джойстик, Ви можете легко вибирати та
рухатись у меню.
1. Перейти до попереднього пункту меню /
Налаштувати вибраний пункт (ліворуч).
2. Перейти до пункту підменю / Налаштувати
вибраний пункт (праворуч).
3. Перейти до нижчого пункту меню.
4. Перейти до верхнього пункту меню.
5. Натисніть для вибору потрібного пункту.
26
RUSSIAN
MULTI
UKRAINIAN
Подготовка к работе
Использование МЕНЮ БЫСТРОГО ДОСТУПА
МЕНЮ БЫСТРОГО ДОСТУПА используется для доступа к функциям DVD-
видеокамеры с помощью кнопки
МЕНЮ БЫСТРОГО ДОСТУПА обеспечивает более удобный доступ к часто
используемым меню без использования кнопки
Ниже перечислены функции, доступные через Меню
быстрого доступа:
<КАМЕРА>
<ПЛЕЕР>
<M.CAMERA>
(только VP-DC163(i)/
DC165W(i)/DC165WB(i))
<M.PLAYER>
(только VP-DC163(i)/
DC165W(i)/DC165WB(i))
Пример: Установка баланса белого
1. Нажмите кнопку
Появится список меню быстрого доступа.
2. Сдвиньте
пункт
3. Сдвиньте
желаемый режим (Авто, Помещ., УлицаWB) и нажмите [Joystick(OK)].
4. Чтобы убрать меню с экрана, нажмите кнопку [
MENU
[QUICK MENU].
[Joystick] вверх или вниз, чтобы выбрать
<Баланс бел.> и нажмите [Joystick(OK)].
[Joystick] вверх или вниз, чтобы выбрать
].
DIS
Автоэкспоз.
Баланс бел.
Цифр. эф-т
Затвор
Экспозиция
Удалить
Част. удал
Нов.спис.вос.
Удалить
Изм.спис.вос.
Баланс бел.
Кач-во фото
Экспозиция
Удалить
Удалить все
Защита
Метка печ.
Формат
[QUICK MENU].
или Польз.
[MENU].
стр. 60
стр. 53
стр. 55
стр. 57
стр. 51
стр. 51
стр. 67
стр. 68
стр. 69
стр. 71
стр. 72~77
стр. 55
стр. 92
стр. 51
стр. 98
стр. 99
стр. 97
стр. 104
стр. 100
QUICK
1
DIS
Автоэкспоз.
Баланс бел.
Цифр. эф-т
Затвор
Экспозиция
Q.MENU
3
DIS
Автоэкспоз.
Баланс бел.
Цифр. эф-т
Затвор
Экспозиция
Q.MENU
4
<Когда был выбран пункт White
Balance в режиме Камера>
Підготовка
Використання МЕНЮ ШВИДКОГО ДОСТУПУ
МЕНЮ ШВИДКОГО ДОСТУПУ використовується для доступу до функцій
відеокамери DVD за допомогою кнопки
QUICK MENU (МЕНЮ ШВИДКОГО ДОСТУПУ) забезпечує більш легкий доступ
Вых.
Вых.
до меню, що звичайно використовується, не користуючися кнопкою
SP
0:00:00
Ожид.
30 min
Выкл.
SP
0:00:00
Ожид.
30 min
Улица
0:00:00
SP
Ожид.
30 min
У QUICK MENU (МЕНЮ ШВИДКОГО ДОСТУПУ) доступні
такі функції:
-
RW
VR
<КАМЕРА>
(Реж. камери)
<ПЛЕЕР>
(Реж. прогр.)
-
RW
VR
-
RW
VR
<M.CAMERA>
(Режим M.Cam)
(лише VP-DC163(i)/
DC165W(i)/DC165WB(i))
<M.PLAYER>
(Реж.M.Play.)
(лише VP-DC163(i)/
DC165W(i)/DC165WB(i))
Наприклад: Налаштування балансу білого кольору
1. Натисніть кнопку
З’явиться список меню швидкого доступу.
2. Перемістіть
<Баланс бел.> (Баланс білого), потім натисніть
[Joystick(OK)].
Щоб увімкнути/вимкнути Дату/Час, зайдіть у меню та виберіть режим
стор. 37
1. Якість фото
2. Індикатор CARD
8
(КАРТКА)
3. Лічильник
зображень
(Загальна кількість
зображень, які
можна записати)
4. Слайд-шоу
5. Індикатор захисту
7
від видалення
7
стор. 92
стор. 96
стор. 97
Дата/Час
.
29
MULTI
UKRAINIAN
RUSSIAN
30
Начальная настройка: Настройки в меню System (Система)
Установка часов (Настр. часов)
Функция установки часов работает в КАМЕРА/ПЛЕЕР/M.CAMERA/M.PLAYER.
стр. 26
Дата/время автоматически записываются на диск. Перед съемкой установите
дата/время.
1. Установите переключатель
[DISC] или [CARD] (только VP-DC163(i)/DC165W(i)/
DC165WB(i)).
2. Установите переключатель
[(Camera)] или [(Player)].
3. Нажмите кнопку
На экране появится список меню.
4. Сдвиньте
5. Сдвиньте
6. Сдвиньте
7. Аналогичным образом после настройки дня
8. После установки минут нажмите [Joystick(OK)].
9. Чтобы убрать меню с экрана, нажмите кнопку
Примечания
[Joystick] вверх или вниз, чтобы выбрать
пункт <Система> и нажмите
[Joystick] вверх или вниз, выберите
<Настр. часов> и нажмите [Joystick (OK)].
Сначала подсветится день.
[Joystick] вверх или вниз, установите
текущий день и нажмите
После этого подсветится месяц.
Чтобы настроить часы, выберите год, месяц, день,
часы или минуты, нажимая [Joystick(OK)], затем
переместите
указать соответствующие значения.
устанавливаются месяц, год, часы и минуты.
Появляется сообщение <Завершено!>.
Когда литиевый элемент питания почти полностью
разрядился (примерно через 6 месяцев), индикатор даты и
времени на экране будет показывать
Вы можете установить год до 2040.
Если литиевый элемент питания не установлен,
никакие вводимые данные не будут сохранены после
выключения питания видеокамеры.
[Mode] в положение
[Power] в положение
[MENU].
[Joystick(OK)].
[Joystick (OK)].
[Joystick] вверх или вниз, чтобы
[MENU].
00:00 01.ЯНВ.2006.
4
КАМЕРА
►Система
Настр. часов
Пульт ДУ
Звук. сигнал
Language
Демонстрац.