Samsung VP-D70 User Manual [en, cs]

ENGLISH CZECH
Digital Video Camcorder
AF
Auto Focus
CCD
Charge Coupled Device
LCD
Owner’s Instruction Book
Before operating the unit, please read this instruction book thoroughly, and retain it for future reference.
ELECTRONICS
This product meets the intent of Directive 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
VP-D70/D70i
Digitální Videokamera
AF
Automatické ostfiení obrazu
CCD
Nábojovû vázané zafiízení
LCD
Displej z tekut˘ch krystalÛ
VP-D70/D70i
START/ STOP
SELF
TIMER
X2
SLOW
F.ADV
A.DUB
ZERO
MEMORY
WIDE
TELE
STILL
PHOTO DISPLAY
AD68-00395L
Uìivatelsk‡ pÞ’ru‹ka
PÞed pouì’v‡n’m videokamery si pros’m pe‹livž pÞe‹tžte tuto pÞ’ru‹ku a drìte se väech v n’ uvedenùch pokynó.
Tento produkt splËuje podm’nky dle naÞ’zen’ 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE
2
ENGLISH CZECH
Contents
Obsah
Feature...................................................................................................................9
Accessories Supplied with camcorder................................................................10
Descriptions
FRONT & LEFT VIEW.................................................................................11
LEFT SIDE VIEW........................................................................................ 12
RIGHT & TOP VIEW .................................................................................. 13
REAR & BOTTOM VIEW ............................................................................ 14
REMOTE CONTROL.................................................................................. 15
OSD (On Screen Display)........................................................................... 16
How to use the Remote Control ....................................................................... 18
Lithium Battery installation................................................................................. 19
Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap.................................................. 20
Connecting a Power Source ............................................................................. 21
Using the Lithium Ion Battery Pack.................................................................... 22
Inserting and Ejecting a Cassette.......................................................................25
Making your First Recording.............................................................................. 26
Hints for Stable Image Recording...................................................................... 28
Adjusting the LCD .............................................................................................. 29
Using the VIEWFINDER.....................................................................................29
Playing back a tape you have recorded on the LCD......................................... 30
Controlling Sound from the Speaker.................................................................. 31
Using the various Functions
Setting the menu item................................................................................. 32
Availability of functions in each mode......................................................... 33
LCD ADJUST .............................................................................................. 34
CUSTOM SET............................................................................................. 34
DIS................................................................................................................35
PIP............................................................................................................... 36
Zooming In and Out with DIGITAL ZOOM.................................................. 37
PROGRAM AE............................................................................................ 39
Preparing
Advanced Recording
Basic Recording
Notices and Safety Instructions.........................................4
Getting to Know Your Camcorder
Funkce ..................................................................................................................9
Pfiíslu‰enství, dodávaná s kamerou ..................................................................10
Popisy
âelní pohled a pohled zleva ...................................................................... 11
Pohled z levé strany .................................................................................. 12
Pohled doprava a nahoru .......................................................................... 13
Pohled zezadu a zdola .............................................................................. 14
Dálkové ovládání ........................................................................................15
OSD (Menu na obrazovce) ........................................................................16
Jak pouÏívat dálkové ovládání.......................................................................... 18
VloÏení lithiové baterie ......................................................................................19
Nastavení ruãního a ramenního pásku ............................................................ 20
Pfiipojení na zdroj proudu .................................................................................. 21
PouÏití bateriové sady Lithium Ion.................................................................... 22
VloÏení a vysunutí kazety ................................................................................ 25
Va‰e první natáãení .......................................................................................... 26
Rady pro natáãení nehybného obrazu ............................................................ 28
Nastavení LCD .................................................................................................. 29
PouÏití hledáãku ................................................................................................ 29
Pfiehrávání pásku, kter˘ jste natoãili, na LCD.................................................. 30
Ovládání zvuku z reproduktoru ........................................................................ 31
PouÏití rÛzn˘ch funkcí
Nastavení poloÏky menu............................................................................ 32
Dostupnost funkcí v kaÏdém reÏimu ........................................................ 33
Sefiízení LCD .............................................................................................. 34
UÏivatelské nastavení ................................................................................ 34
DIS .............................................................................................................. 35
PIP .............................................................................................................. 36
PfiibliÏování (zooming in) a vzdalování (out) pomocí DIGITÁLN
Í
HO ZOOMU
.... 37
Program AE ................................................................................................ 39
PÞ’prave
Pokro‹ilŽ nat‡‹en’
Z‡kladn’ nat‡‹en’
Pozn‡mky a bezpe‹nostn’ pokyny
....................................4
Sezn‡men’ se s kamerou
3
ENGLISH CZECH
DSE (Digital Special Effect).........................................................................40
WHITE BALANCE....................................................................................... 42
SHUTTER.................................................................................................... 43
IRIS.............................................................................................................. 44
REC MODE................................................................................................. 45
REC LAMP.................................................................................................. 46
WIND CUT....................................................................................................46
AUDIO MODE...............................................................................................47
DISPLAY...................................................................................................... 48
DATE/TIME.................................................................................................. 49
DEMO.......................................................................................................... 50
CLOCK SET................................................................................................ 51
Easy Shot mode................................................................................................. 52
Custom Shot mode ............................................................................................ 53
MF/AF(Manual Focus/Auto Focus).................................................................... 54
BLC..................................................................................................................... 55
Fade In and Out..................................................................................................56
Audio dubbing..................................................................................................... 57
PHOTO ............................................................................................................... 58
Lighting Techniques............................................................................................ 60
Various Recording Techniques........................................................................... 61
To watch with the LCD....................................................................................... 62
To watch with a TV monitor ............................................................................... 62
Playback............................................................................................................. 63
Various Functions in PLAYER mode................................................................. 64
After finishing a recording .................................................................................. 69
Cleaning and Maintaining the Camcorder..........................................................70
Playing back a Tape
IEEE 1394 Data Transfer..................................................67
Maintenance
Using Your Camcorder Abroad..........................................71
Troubleshooting..................................................................72
Specifications .....................................................................74
Index...................................................................................76
DSE (Speciální digitální efekt) ..................................................................40
Rovnováha bílé .......................................................................................... 42
Expozice...................................................................................................... 43
Clona ..........................................................................................................44
ReÏim natáãení .......................................................................................... 45
Kontrolka natáãení...................................................................................... 46
Odstranéní vlivu vûtru(WIND CUT) .......................................................... 46
ReÏim AUDIO ............................................................................................ 47
DISPLAY .................................................................................................... 48
DATUM /âAS.............................................................................................. 49
DEMO.......................................................................................................... 50
Nastavení hodin.......................................................................................... 51
ReÏim snadného zábûru .................................................................................. 52
ReÏim uÏivatelského zábûru ............................................................................ 53
MF/AF (Ruãní /automatické zaostfiování) ........................................................ 54
BLC .................................................................................................................... 55
Zvy‰ování jasu obrazu a zmen‰ování jasu obrazu ........................................ 56
Audio dubbing (pfiidávání zvuku) ...................................................................... 57
PHOTO (totografie)............................................................................................ 58
Osvûtlovací techniky.......................................................................................... 60
RÛzné techniky natáãení .................................................................................. 61
Sledování pomocí LCD .................................................................................... 62
Sledování pomocí TV monitoru ........................................................................62
Pfiehrávání pásku .............................................................................................. 63
RÛzné funkce v reÏimu P¤EHR
ÁVA
â (PLAYER).......................................... 64
Po skonãení natáãení........................................................................................ 69
âi‰tûní a údrÏba kamery .................................................................................. 70
PÞehr‡v‡n’ p‡sku
PÞenos dat IEEE 1394
......................................................67
òdrìba
Pouìit’ kamery v zahrani‹’
..............................................71
OdstraËov‡n’ z‡vad
........................................................72
TechnickŽ œdaje
..............................................................74
RejstÞ’k
............................................................................76
Contents
Obsah
4
ENGLISH CZECH
Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Unintended rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder.
1. LCD screen closed.
2. Standard recording by using the LCD screen.
3. Making a recording by looking at the LCD screen from the top.
4. Making a recording by looking at the LCD screen from the front.
5. Making a recording with the LCD screen closed.
Pozn
‡mky a Bezpe‹nostn’ Pokyny
Notices and Safety Instructions
Notices regarding rotation of LCD screen
Otáãejte prosím kamerou opatrnû dle obrázku. Nechtûné otoãení mÛÏe zpÛsobit po
kození uvnitzávûsu, kter˘ spojuje obrazovku LCD s
kamerou.
1. Obrazovka LCD uzav
ena.
2. Standardní natáãení pomocí
obrazovky LCD.
3. Natáãení pfii pohledu
na obrazovku LCD shora.
4. Natáãení p
i pohledu
na obrazovku LCD zep
edu.
5. Natáãení p
i uzavené obrazovce LCD.
Pozn‡mky ohlednž ot‡‹en’ obrazovky LCD
1
2
3
4
5
90°
90°
90°
90°
5
ENGLISH CZECH
Notices and Safety Instructions
Pozn
‡mky a Bezpe‹nostn’ Pokyny
Notices regarding moisture condensation
1. A sudden rise in atmospher ic temperature may cause condensation to form inside the camcorder.
for example:
- When you move the camcorder from cold outside to warm inside during the winter.
- When you move the camcorder from cool inside to hot outside during the summer.
2. If the “DEW” protection feature is activated, leave the camcorder for at least two hours in a dry, warm room with the cassette compartment opened and the battery removed.
Notices regarding COPYRIGHT
Television programs, video tapes, DVD titles, films, and other program materials may be copyrighted. Unauthorized copying of copyrighted material may be against the law.
Televizní programy, videokazety, DVD tituly, filmy a ostatní programové materiály mohou b˘t chránûny autorsk˘m právem. Neoprávnûné kopírování takto chránûn˘ch program
Û je trestné.
Notices regarding CAMCORDER
1. Do not leave the camcorder exposed to high temperature (above 60˚C or 140˚F). For example, in a parked car in the sun or under direct sunlight.
2. Do not let the camcorder get wet.
Keep the camcorder away from rain, sea water, and any other form of moisture. If the camcorder gets wet, it may be damaged. Sometimes malfunction cannot be repaired.
Pozn‡mky ohlednž kondenzace vlhkosti
1. Náhlé zv˘‰ení atmosférické teploty mÛÏe zpÛsobití vytvofiení kondenzované vlhkosti uvnitfi kamery.
Napfiíklad:
- Pokud kameru pfienesete zvenku z chladného poãasí do tepla
uvnitfi v zim
é.
- Pokud kameru pfienesete z chladu uvnitfi ven do tepla v l
étû.
2. Pokud dojde k aktivaci funkce “DEW” (VLHKOST), ponechte
kameru nejménû dvû hodiny v suché, teplé místnosti s otevfienou schránkou na kazetu a s vyjmutou baterií.
Pozn‡mky ohlednž autorskùch pr‡v
Pozn‡mky, tùkaj’c’ se kamery
1. Nenechávejte kameru pod vlivem teplot nad 60˚C.
Napfiíklad v zaparkovaném automobilu na slunci nebo na pfiímém slunci.
2. Nenechte kameru zvlhnout. ChraÀte ji pfied de‰tûm, mofiskou
vodou a jakoukoliv vlhkostí. Pokud kamera zvlhne,mÛ
Ïe se
po‰kodit. Nûkteré tyto poruchy nejdou odstranit.
6
ENGLISH CZECH
- Make sure that the battery pack is fully charged before recording outdoors.
- To preserve battery power, keep your camcorder turned off when you are not operating it.
- When your camcorder is in CAMERA mode, if it is left in STBY mode without operation for more than 5 minutes with a tape installed, it will automatically turn off to protect against unnecessary battery discharge.
- Make sure that the battery pack is fitted firmly into place. Dropping the battery pack may damage it.
- A brand new battery pack is not charged. Before using the battery pack, charge it completely.
- It is a good idea to use the viewfinder instead of the LCD when shooting for a long time, because the LCD uses up more battery power.
Notices and Safety Instructions
Pozn
‡mky a Bezpe‹nostn’ Pokyny
*When the battery reaches the end of its life, please contact
your local dealer.
The batteries have to be dealt with as chemical waste.
Notices regarding the battery pack
Notices regarding video head cleaning
- To ensure normal recording and a clear picture, clean the video heads regularly. If square block-shaped noise distorts playback pictures, or if only a blue screen is displayed during playback, the video heads may be dirty. If this happens, clean the video heads with a dr y type cleaning cassette.
- Do not use a wet type cleaning cassette. It may damage the video heads.
- Pfiesvûdãete se o tom,
Ïe baterie úplnû nabitá pfiedtím, neÏ budete
natáãet venku.
- Abyste ‰etfiili baterii, kameru mûjte vypnutou, pokud není v provozu.
- Jestli
Ïe je kamera v reÏimu CAMERA,
pokud bude ponechána v re
Ïimu STBY bez
provozu po dobu del‰í neÏ 5 minut s vlo
Ïenou
kazetou, automaticky se vypne, tím je chránûna baterie proti zbyteãnému vybíjení.
- Pfiesvûdãete se o tom,
Ïe bateriová schránka na
svém místû sedí pevnû. Pokud by upadla,mohla by se po‰kodit.
- Úplnû nová baterie není nabitá. Pfied jejím pou
Ïitím je tfieba ji úplnû nabít.
- Lep‰í je pfii del‰ím natáãení pou
Ïívat hledáãek namísto
obrazovky LCD, proto
Ïe ta spotfiebovává více energie z baterie.
*Pokud baterie dosáhne konce své Ïivotnosti,kontaktujte místního
prodejce. S bateriemi je tfieba zacházet jako s chemick˘m odpadem.
Pozn‡mky ohlednž baterlovŽ schr‡nky
Pozn‡mky ohlednž ‹iätžn’ videohlavy
- K zaji‰tûní normálního natáãení a jasného obrazu pravidelnû ãistûte videohlavy. Pokud pfiehrávání obrazu ru‰í ãtvercov˘ ru‰iv˘ obrazec nebo pokud bûhem pfiehrávání obrazu je vidût pouze modrá obrazovka, mohou b˘t videohlavy zneãi‰tûny. Pokud se to stane, hlavy vyãistûte ãistící kazetou suchého typu.
- Nepou
Ïívejte mokrou ãistící kazetu.
Ïe po‰kodit hlavy.
7
ENGLISH CZECH
- Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. Direct sunlight can damage the CCD(Charge Coupled Device).
1. Do not position the camcorder such that the viewfinder is pointing towards the sun. Direct sunlight can damage the inside of the viewfinder. Be careful when placing the camcorder under sunlight or by a window.
2. Do not pick up the camcorder by the viewfinder.
3. Over-rotation of the viewfinder may damage it.
1. The LCD monitor is manufactured using high precision technology. However, there can be tiny dots(red, blue or green in colour) that appear on the LCD display. These dots are normal and do not affect the recorded picture in any way.
2. When you use the LCD display in direct sunlight or outdoors, it may be difficult to see the picture. In this case, we recommend that the viewfinder is used.
3. Direct sunlight can damage the LCD monitor.
- To ensure a steady picture during filming, check that the hand strap is properly adjusted.
- Do not force your hand into the hand strap as you could damage it.
Notices and Safety Instructions
Pozn
‡mky a Bezpe‹nostn’ Pokyny
Notice regarding the LENS
Notices regarding Record or Playback using LCD
Notices regarding the hand strap
Notices regarding electronic viewfinder
- S kamerou nefilmujte s objektivem namífien˘m pfiímo na slunce.
Pfiímé sluneãní svûtlo mÛÏe po‰kodit CCD (nábojovû vázané prvky).
1. Nedávejte kameru do takové polohy, ve které by hledáãek smûfioval ke slunci. Pfiímé sluneãní svûtlo mÛÏe po‰kodit vnitfiek hledáãku. Bud’te opatrní, pokud pokládáte kameru na sluneãní svûtlo nebo na okno
.
2. Neberte kameru za hledáãek.
3. Pfietoãením hledáãku ho mÛÏete po‰kodit.
1. LCD monitor je vyroben za pouÏití pfiesné technologie. Pfiesto se na displeji mohou objevit drobné skvrny (ãervené,
modré nebo zelené barvy). Tyto skvrny jsou bûÏné a neovlivÀují v Ïádném smûru nahrávan˘ obraz.
2. Pokud pouÏíváte LCD displej na pfiímém slunci nebo venku, obraz je obtíÏnû viditeln˘. V tomto pfiípadû doporuãujeme pouÏití hledáãku.
3. Pfiímé sluneãní svûtlo mÛÏe LCD displej po‰kodit.
- K zaji‰tûní nehybného obrazu bûhem filmování zkontrolujte, Ïe je ruãní pásek správnû nastaven.
- Netlaãte ruku do pásku násilím, mohli byste jej po‰kodit.
Pozn‡mky ohlednž objektivu
Pozn‡mky ohlednž nat‡‹en’ a p
Þehr
‡v‡n’ za pomoci LCD
Pozn‡mky ohlednž ru‹n’ho p‡sku
Pozn‡mky ohlednž elektronickŽho hled‡‹ku
8
ENGLISH CZECH
Notices and Safety Instructions
Precautions regarding the Lithium battery
Warning: Keep the LITHIUM BATTERY out of the reach of children.
Should any battery be swallowed, consult a doctor immediately.
1. The lithium batter y maintains the clock function and preset contents memory; even if the battery pack or AC adapter is removed.
2. The lithium batter y for the camcorder lasts about 6 months under normal operation from time of installation.
3. When the lithium batter y becomes weak or dead, the date/time indicator will flash for about five seconds when you set the POWER switch to CAMERA. In this case, replace the lithium battery with a new one (type CR2025).
Pozn
‡mky a Bezpe‹nostn’ Pokyny
OpatÞen’ ohlednž lithlovŽ baterie
V˘straha: nenechávaje LITHIOVOU BATERII v dosahu dûtí. Mohou
ji spolknout. Pokud by se tak stalo, vyhledejte ihned lékafie.
1. Baterie udrÏuje funkci hodin a obsah pamûti; to i v pfiípadû, Ïe je vyjmuta schránka s bateriov˘m modulem a nebo je odpojen napájeã na stfiídav˘ proud.
2. Lithiová baterie pro kameru vydrÏí za normálních podmínek od doby instalace kolem 6 mûsícÛ.
3. Pokud zaãne lithiová baterie slábnout nebo se vybije, zaãne blikat indikátor DATUM /âAS a bliká asi po dobu 5 sekund, pokud pfiepnete spínaã POWER do polohy CAMERA. V tomto pfiípadû vymûÀte lithiovou baterii za novou typu CR2025.
9
ENGLISH CZECH
Getting to Know Your Camcorder
Digital data transfer function with IEEE1394
By incorporating IEEE 1394 (i.LINKTM: i.LINK is a serial data transfer protocol and interconnection system, used to transmit DV data) high speed data transport port, moving and still images can be transferred to PC, making it possible to produce or edit various images.
-
VP-D70i is able to record and receive digital data from another
DV Device.
-
VP-D70 is not able to not record and receive digital data from another DV Device.
PHOT O
The PHOTO function lets you capture an object as a still along with sound, while in CAMERA mode.
500x Digital zoom
Allows you to magnify an image to up to 500 times its original size.
Colour TFT LCD
A high-resolution colour TFT LCD (with 112,320 pixels) gives you clean, sharp images as well as the ability to review your recordings immediately.
Digital Image Stabilizer
The DIS compensates for handshake, reducing unstable images particularly at high magnification.
Various digital effects
The DSE (Digital Special Effects) allows you to give your films a special look by adding various special effects.
Back Light Compensation ( BLC )
When you record a subject with the light source behind it or a subject with a light background, the BLC function compensates for the bright background.
Program AE
The Program AE enables you to alter the shutter speed and aperture to suite the type of scene/action to be filmed.
Features
Sezn
‡men’
se s kamerou
Funkce pfienosu digitálních dat pomocí IEEE1394
Zabudováním portu pro pfienos dat vysokou rychlostí IEEE 1394 (
i.LINK
TM
: i.LINK je protokol pfienosu sériov˘ch dat a propojovací systém, pouÏívan˘ k pfienosu DV dat) lze na PC (poãítaã) pfiená‰et pohyb a nehybné obrazy, umoÏÀuje vytváfiet nebo editovat rÛzné obrazy.
- VP-D70i je schopen zaznamenávat a pfiijímat digitální data z ostatních
DV zafiízení.
- VP-D70 není schopen zaznamenávat a pfiijímat digitální data z
ostatních DV zafiízení.
PHOTO (FOTOGRAFIE)
Funkce FOTOGRAFIE umoÏÀuje v reÏimu CAMERA zachytit pfiedmût jako nehybn˘ obraz se zvukem.
Digitální zoom 500x
UmoÏÀuje zvût‰it obraz aÏ na 500 -násobek pÛvodní velikosti.
Barevn˘ TFT LCD
Barevn˘ TFT LCD (s 112 320 pixely) dává ãisté, ostré obrazy, jakoÏ i schopnost okamÏitû prohlíÏet záznamy.
Stabilizátor digitálního obrazu (DIS)
DIS ãásteãnû kompenzuje otfiesy rukou, omezuje nestabilitu obrazu pfii vysokém zvût‰ení.
RÛzné digitální efekty
Funkce DSE (digitální speciální efekty) vám umoÏÀuje dát va‰im filmÛm zvlá‰tní vzhled pfiidáním rÛzn˘ch speciálních efektÛ.
Kompenzace svûtlého pozadí (BLC)
Pokud filmujete pfiedmût se zdrojem svûtla za ním nebo pfiedmût se svûtl˘m podkladem, funkce BLC kompenzuje jasné pozadí.
Program AE
Program AE umoÏÀuje mûnit rychlost závûrky objektivu a otvor k pizpÛsobení na typ/akci, která se filmuje.
Funkce
10
ENGLISH CZECH
Getting to Know Your Camcorder
Make sure that the following basic accessories are supplied with your digital video camera.
Accessories Supplied with camcorder
1. Lithium Ion Battery pack
2. AC Power Adapter
3. AC cord
4. AUDIO/VIDEO cable
5. Instruction Book
6. Shoulder Strap
7. Lithium batteries for Remote Control and Clock.
(TYPE: CR2025, 2 EA)
8. S-VIDEO cable
9. Remote Control
10. Scart adapter
Basic Accessories
Sezn
‡men’
se s kamerou
Pfiesvûdãete se o tom, Ïe s Va‰í digitální videokamerou bylo dodáno následnû uvedené základní pfiíslu‰enství.
PÞ’sluäenstv’, dod‡vanŽ s kamerou
1. Napájecí lithiová provozní baterie
2. Adaptér stfiídavého proudu
3. Sí
Èová ‰ÀÛra
4. Kabel AUDIO/VIDEO
5. Instrukãní kniha
6. Ramenní pásek
7. Lithiová baterie pro dálkové ovládání,
ízení a hodiny
(TYP: CR2025, 2 EA)
8. Kabel S-VIDEO
9. Dálkové ovládání
10. Adaptér Scart
Základní pfiíslu‰enství
1. Lithium Ion Battery pack
3. AC cord
4. AUDIO/VIDEO cable
9. Remote Control
8. S-VIDEO cable7. Lithium batteries (2EA)
5. Instruction Book
2. AC Power Adapter
6. Shoulder Strap
START/ STOP
SELF
TIMER
X2
SLOW
F.ADV
A.DUB
ZERO
MEMORY
WIDE
TELE
STILL
PHOTO DISPLAY
10. Scart adapter
START/
WIDE PHOTODISPLAY STOP
ZERO
SELF
A.DUB MEMORY TIMER
TELE
STILL
X2
SLOW
F.ADV
11
ENGLISH CZECH
Getting to Know Your Camcorder
Sezn
‡men’
se s kamerou
Front & Left View
‰eln’ pohled a pohled zleva
1. Lens
2. REC lamp
3. Remote sensor
4. Hook for Hand Strap (see page 20)
5. Internal MIC
6. CUSTOM button (see page 53)
7. EASY button (see page 52)
8. TFT LCD monitor
9. Viewfinder (see page 29)
1. Objektiv
2. KONTROLKA NAT
Á
âENÍ
3. Snímaã dálkového ovládání
4. Háãek pro ruãní pásek (viz strana 20)
5. Vnitfiní mikrofon (MIC)
6. Tlaãítko CUSTOM (viz strana 53)
7. Tlaãítko EASY (viz strana 52)
8. TFT LCD monitor
9. Hledáãek (viz strana 29)
1. Lens
2. REC lamp
3.
Remote sensor
4. Hook for Hand Strap
5. Internal MIC
9.Viewfinder
8.TFT LCD monitor
7. EASY button
6. CUSTOM button
12
ENGLISH CZECH
Getting to Know Your Camcorder
Left Side View
1. Function Keys PLAYER : CAMERA
(STOP) : BLC (see page 55)
(REW) : EDIT –
(PLAY/STILL) : FADE (see page 56)
(FF) : EDIT +
(SLOW) : MF/AF (see page 54)
2. SPEAKER
Sezn
‡men’
se s kamerou
Pohled z levŽ strany
1. Funkãní klávesy PLAYER (P¤EHRÁVA
â
) : CAMERA (KAMERA)
(STOP) : BLC (viz strana 55)
(REW) - pfievíjení zpût : EDIT -
(PLAY/STILL) - pfiehrávání/zastavit : FADE (viz strana 56) (FF) - pfievíjení dopfiedu : EDIT + (SLOW) - pomalé pfiehrávání : MF/AF (viz strana 54)
2. Reproduktor
1. Function Keys
2. SPEAKER
13
ENGLISH CZECH
Getting to Know Your Camcorder
1. Zoom lever and Volume Control (see page 37)
2. PHOTO button (see page 58)
3. Power switch (CAMERA or PLAYER) (see page 21)
4. S-VIDEO out
5. VP-D70 : DV OUT VP-D70i : DV IN/OUT
6. External MIC in (see page 57)
7. Audio/Video out
8. OPEN/EJECT button (see page 25)
Sezn
‡men’
se s kamerou
1. Páãka ovládání transfokátoru a hlasitosti (viz strana 37)
2. Tlaãítko PHOTO (FOTOGRAFIE) (viz strana 58)
3. Spínaã napájení (CAMERA nebo PLAYER) (viz strana 21)
4. S-VIDEO v˘stup
5. VP-D70: DV V¯STUP; VP-D70i: DV IN/OUT (VSTUP/V¯STUP)
6. Externí mikrofon MIC vstup (viz strana 57)
7. Audio/Video v˘stup
8. Tlaãítko OTEVŸÍT/VYSUNOUT (OPEN/EJECT) (viz strana 25)
8. OPEN/EJECT button
7. Audio/Video out
6. External MIC in
5. DV IN/OUT (VP-D70: DV OUT, VP-D70i: DV IN/OUT)
4. S-VIDEO out
1. Zoom lever and Volume Control
2. PHOTO button
3. Power switch (CAMERA or PLAYER)
Right & Top View
Pohled doprava a nahoru
14
ENGLISH CZECH
Getting to Know Your Camcorder
Rear & Bottom View
1. Charging indicator (see page 22)
2. MENU ON/OFF button (see page 32)
3. ENTER/DISPLAY button
4. MENU DIAL (see page 32)
5. LCD open
6. Hook for shoulder strap
7. DC jack (see page 21)
8. START/STOP button (see page 26)
9. Battery Release button (see page 69)
10.Lithium Battery holder (see page 19)
Sezn
‡men’
se s kamerou
Pohled zezadu a zdola
1. Indikátor nabíjení (viz strana 22)
2. Tlaãítko MENU ZAP /VYP (viz strana 32)
3. Tlaãítko ENTER /DISPLAY (VSTUP /DISPLEJ)
4. MENU DIAL (viz strana 32)
5. Otevfiít LCD
6. Háãek pro ramenní pásek
7. Zdífika DC (viz strana 21)
8. Tlaãítko START/STOP (viz strana 26)
9. Tlaãítko uvolnûní baterie (viz strana 69)
10. DrÏák lithiové baterie (viz strana 19)
9. Battery Release button
8. START/STOP button
10. Lithium Battery Holder
1. Charging indicator
2. MENU ON/OFF button
3. ENTER/DISPLAY button
4. MENU DIAL
5. LCD open
6. Hook for shoulder strap
7. DC jack
15
ENGLISH CZECH
Getting to Know Your Camcorder
Remote control
1. PHOTO
2. START/STOP
3. SELF TIMER (see page 18)
4. ZERO MEMORY (see page 66)
5. (FF)
6. (REW)
7. (PLAY)
8. X2 (see page 65)
9. (SLOW)
10. Frame Advance (see page 65)
11. (STOP)
12. (STILL)
13. A.DUB (see page 57)
14. Zoom TELE
15. Zoom WIDE
16. DISPLAY (see page 17)
Sezn
‡men’
se s kamerou
D‡lkovŽ ovl‡d‡n’
1. PHOTO (FOTOGRAFIE)
2. START/STOP
3. SELF TIMER (viz strana 18) (automatické spínání)
4. ZERO MEMORY (PAMÉË NULY) (viz strana 66)
5. (FF) (pfievíjení dopfiedu rychle)
6. (REW) (pfievíjení zpût rychle)
7. (PLAY) (pfiehrávání)
8. X2 (viz strana 65)
9. (SLOW) (pomalu)
10. O jeden obrázek dopfiedu (viz strana 65)
11. (STOP)
12. (STILL) (zastavení obrazu)
13. A.DUB (pfiidávání zvuku -dabing) (viz strana 57)
14. Zoom (transfokace) TELE
15. Zoom (transfokace) WIDE
16. DISPLAY (viz strana 17)
16. DISPLAY
15. Zoom WIDE
14. Zoom TELE
13. A.DUB
12. (STILL)
11. (STOP)
10. Frame Advance
1. PHOTO
2. START/STOP
3. SELF TIMER
4. ZERO MEMORY
5. (FF)
6. (REW)
7. (PLAY)
8. X2
9. (SLOW)
START/
STOP
SELF
TIMER
X2
SLOW
WIDE
PHOTO DISPLAY
ZERO
A.DUB
MEMORY
TELE
STILL
F.ADV
16
ENGLISH CZECH
Getting to Know Your Camcorder
OSD (On Screen Display)
1. Battery level
(see page 24)
2. Zoom position
(see page 37)
3. Manual focus
(see page 54)
4. DSE (Digital Special Effect) mode (see page 40)
5. White Balance mode
(see page 42)
6. Shutter speed and IRIS (see page 43, 44)
7. Audio Record mode (see page 47)
8. Self record recording and waiting timer
(see page 18)
9. WIND CUT
(see page 46)
10. DATE/TIME
(see page 49)
11. Self diagnosis
(see page 72)
12. DEW condensation
(see page 72)
13. PIP (Picture in Picture)
(see page 36)
14. Photo shot
(see page 58)
15. Digital zoom mode
(see page 38)
16. Remaining Tape (measured in minutes)
17. Tape counter
18. Zero memory indicator
(see page 66)
19. Operating mode
20. Record speed mode
(see page 45)
21. Custom or Easy mode
(see page 52, 53)
22. DIS (Digital Image Stabilizer)
(see page 35)
23. Program AE
(see page 39)
24. BLC (Back Light Compensation)
(see page 55)
Sezn
‡men’
se s kamerou
OSD (Menu na Obrazovce)
1. Nabití baterie (viz strana 24)
2. Poloha transfokátoru (viz strana 37)
3. Ruãní zaostfiení (viz strana 54)
4. Re
Ï
im DSE (speciální digitální
efekt) (viz strana 40)
5. Re
Ï
im ROVNOVÁHA BÍLÉ
(viz strana 42)
6. EXPOZICE a CLONA (viz strana 43,44)
7. Re
Ï
im audio záznam (viz strana 47)
8. Samoãinné natáãení a ãasov˘
spínaã pro zahájení natáãení
(viz strana 18)
9. ODSTRANÉNÍ VLIVU VÉTRU (WIND CUT) (viz strana 46)
10. DATUM /
â
AS (viz strana 49)
11. Samodiagnostika (viz strana 72)
12. DEW kondenzace (viz strana 72)
13. PIP (obraz v obraze) (viz strana 36)
14. Fotografick˘ zábûr PHOTO (viz strana 58)
15. Re
Ï
im digitální transfokace (viz strana 38)
16. Zb˘vající délka pásku (v minutách)
17. Poãítadlo pásku
18. Indikátor pamûti nuly (viz strana 66)
19. Provozní re
Ï
im
20. Re
Ï
im rychlost natáãení (viz strana 45
)
21. UÏivatelsk˘ reÏim nebo snadn˘ reÏim (viz strana 52, 53)
22. DIS (stabilizátor digitálního obrazu) (viz strana 35)
23. Program AE (viz strana 39)
24. BLC (kompenzace zadního svûtla) (viz strana 55)
OSD v reìimu CAMERA
WAIT-10S W.CUT
CUSTOM
SP STBY
MIRROR PHOTO OUTDOOR 1/500
16 BIT
TAPE
M.FOCUS 100 MIN
DEW
PIP
23:30
SELF-30S 31.DEC.2001
500 0:00:00
18 17 16 15 14 13 12 11
10
1 2 3 4 5 6
7 8
24 23 22 21 20 19
9
W
BLC
T M
x
I 29
17
ENGLISH CZECH
Getting to Know Your Camcorder
OSD (On Screen Display)
25. Volume control
(see page 31)
26. Audio playback channel
(see page 58)
27. Audio playback mode
28. DV IN (DV data receiving mode) (VP-D70i only)
(see page 67)
29. A.DUB
(see page 57)
When you set the power switch to CAMERA, and the OSD is automatically turned on.
When you set the power switch to PLAYER, and the OSD is automatically turned off.
Refer to page 48.
Turning OSD on/off
Press the ENTER button on the rear side panel.
- Each press of the button toggles the OSD function on and off.
- When you turn the OSD off, In CAMERA mode:You can see those features being used.
In PLAYER mode: All OSD messages flash for 3 seconds then
disappear.
Turning on/off the DATE/TIME
- The DATE/TIME is not affected when the OSD function is switched
ON or OFF.
- To turn the DATE/TIME on or off, access the menu and change
the DATE/TIME mode. (see page 49)
Turning the OSD on/off (On Screen Display)
Sezn
‡men’
se s kamerou
OSD (Menu na Obrazovce)
25. Ovládání hlasitosti (viz strana 31)
26. Pfiehrávání audio kanálu (viz strana 58)
27. Re
Ï
im pfiehrávání audio
28. DV IN (DV re
Ï
im pfiijímání dat)
(pouze VP-D70i)(viz strana 67)
29. A.DUB (viz strana 57)
Pokud dáte pfiepínaã napájení do polohy CAMERA, OSD se automaticky zapne.
Pokud dáte pfiepínaã napájení do polohy PLAYER, OSD se automaticky vypne.
Viz strana 48.
Vypnutí/zapnutí OSD
Stisknûte tlaãítko ENTER na zadním panelu.
- KaÏdé stisknutí tlaãítka pfiepne funkci OSD ze zapnuto na vypnuto a
obrácenû.
- Pokud vypnete OSD
V reÏimu CAMERA: vidíte ty funkce, které se pouÏívají. V reÏimu PLAYER: v‰echny zprávy OSD blikají 3 sekundy a pak zmizí.
Vypnutí/zapnutí DATUM /âAS
- DATUM /
â
AS není ovlivnûn vypnutím nebo zapnutím funkce OSD.
- K zapnutí nebo vypnutí DATUM /
â
AS vstupte do menu a zmûÀte reÏim
na DATUM /
â
AS (viz strana 49).
Vypnutí/zapnutí OSD
OSD v reìimu PLAYER
12 11 25
26 27
1
DEW
TAPE
VOLUME
SOUND2 16BIT 31.DEC.2001
0 16 20
20 19
SP STILL
0:00:00:00
100 MIN
A.DUB
17 16 29
28
DV IN 23:30
10
18
ENGLISH CZECH
Getting to Know Your Camcorder
You must insert or replace the lithium battery when :
- You purchase the camcorder.
- The remote control doesn’t work.
Ensure that you insert the lithium cell correctly,
following the + and – markings.
Be careful not to reverse the polarity of the battery.
Self Record using the Remote Control
The Self-Timer function on the remote control allows you to start and stop recording automatically.
Example:
Scene with all members of your family
Two options are available
WAIT-10S/SELF-30S: 10 seconds wait, 30 seconds
of recording.
WAIT-10S/SELF-END: 10 seconds wait, records
until you press the START/ STOP button again.
1. Set the camcorder to CAMERA mode.
2. Press the SELF TIMER button until the appropriate indicator is displayed in the viewfinder :
WAIT-10S/SELF-30S
WAIT-10S/SELF-END
3. Press the START/STOP button to start the timer. : After a 10 second wait, recording starts. : If you have selected SELF-30S, recording stops
automatically after 30 seconds.
: If you have selected SELF-END, press START/STOP again
when you wish to stop recording.
How to use the Remote Control
Battery Installation for the Remote Control
Sezn
‡men’
se s kamerou
Lithiovou baterii musíte vloÏit nebo vyménit, pokud:
- jste kameru koupili.
- dálkové ovládání nepracuje
Pfiesvûdãete se o tom, Ïe jste baterii vloÏili správnû podle
oznaãení polarity
+ a –.
Pozor na to, abyste polaritu baterie nezamûnili.
Samoãinné natáãení pomocí dálkového ovládání
Funkce samoãinného zapnutí na dálkovém ovládání umoÏÀuje automaticky zapnout a vypnout natáãení.
Pfiíklad:
scéna se v‰emi ãleny Va‰í rodiny
K dispozici jsou dvû volby
WAIT-10S/SELF-30S: 10 sekund ãekání, 30 sekund
natáãení.
WAIT-10S/SELF-END: 10 sekund ãekání, nahrává,
dokud znovu nestisknete tlaãítko START/STOP.
1. Dejte kameru do reÏimu CAMERA.
2. Tisknûte tlaãítko SELF TIMER, dokud se v hledáãku nezobrazí pfiíslu‰n˘ indikátor:
WAIT-10S/SELF-30S
WAIT-10S/SELF-END
3. Stisknûte tlaãítko START/STOP ke spu‰tûní ãasového spínaãe : po 10 sekundách ãekání zaãne natáãení : pokud jste vybrali SELF-30S, natáãení se automaticky zastaví po 30
sekundách.
: pokud jste vybrali SELF-END, stisknûte opût START/STOP, pokud si
pfiejete natáãení zastavit.
Jak poì’vat d‡lkovŽ ovl‡d‡n’
VloÏení baterie do dálkového ovládání
START/ STOP
SELF TIMER
X2
SLOW
F.ADV
A.DUB
ZERO
MEMORY
WIDE
TELE
STILL
PHOTO DISPLAY
SELF
TIMER
19
ENGLISH CZECH
The lithium battery maintains the clock
function and preset contents of the memory; even if the battery pack or AC power adapter is removed.
The lithium battery for the camcorder
lasts about 6 months under normal operation from the time of installation.
When the lithium battery becomes weak or dead, the date/time
indicator flashes for about 5 seconds when you set the power switch to CAMERA. In this case, replace the lithium battery with CR2025 type.
1. Remove the Lithium battery holder from the camera.
2. Position the Lithium cell in the holder, with the positive ( ) terminal face down.
3. Reinsert the holder into the lithium battery compartment.
Reference The holder must be inserted in the correct direction
or it will not fit properly.
Warning: Keep the LITHIUM BATTERY out of the reach
of the children. Should any battery be swallowed, consult a doctor immediately.
Lithium Battery Installation
Preparing
Lithiová baterie zálohuje funkci
hodin a obsah pamÏti i v okam
Ïiku,
kdy je vyjmut bateriov˘ modul nebo síÈov˘ napájeã.
Lithiová baterie pro kameru vydr
Ïí
za normálních provozních podmínek asi 6 m
ûsícÛ od doby vloÏení.
Pokud lithiová baterie slábne nebo se vybije, zaãne blikat indikátor
DATUM /
â
AS v okamÏiku, kdy dáte pfiepínaã napájení do polohy
CAMERA a bliká po dobu 5 sekund. V tomto pfiípad
û vymûÀte
lithiovou baterii za typ CR2025.
1. Vyjm
ûte drÏák lithiové baterie z kamery.
2. Umíst
ûte ãlánek do drÏáku, kladn˘m () pólem smûrem dolÛ.
3. VloÏte drÏák zp
ût do schránky lithiové baterie.
Doporuãení
drÏák musí b˘t vloÏen ve správném smûru, jinak nebude baterie správn
û pracovat.
V˘straha: LITHIOVOU BATERII drÏte z dosahu d
ûtí. Pokud by ji
spolkly, ihned se porad’te s l
ékafiem.
Vlo
ìen
’ lithiovŽ baterie
P
Þ’prava
20
ENGLISH CZECH
It is very important to ensure that the Hand Strap is correctly adjusted before you begin your filming. The hand strap enables you to :
- Hold the camcorder in a stable, comfortable position.
- Press the Zoom and START/STOP button without having to change the position of your hand.
Hand strap
a. Pull open the Hand-Strap cover and
release the Hand Strap.
b. Adjust its length and stick it back onto
the Hand Strap cover.
c. Close the hand strap cover back up again.
Shoulder Strap
The Shoulder Strap enables you to carry your camcorder around in complete safety.
1. Insert the end of strap into the Shoulder
Strap hook on the camcorder. Insert the other end of strap into ring inside hand strap.
2. Thread each end into the buckle, adjust the length
of the strap and then pull it tight in the buckle.
Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap
Preparing
Je velmi dÛleÏité zajistit, aby byl pásek pro ruku správnû nastaven je‰tû pfied zahájením filmování. Pásek pro ruku Vám umoÏní:
- UdrÏet kameru ve stabilní, pohodlné poloze.
- Stisknout tlaãítko Zoom a START/STOP bez toho, Ïe byste museli mûnit
polohu ruky.
Ruãní pásek
a. K uvolnûní vytáhnûte chrániã a uvolnûte pásek. b. Nastavte jeho délku a zastrãte zpût do
chrániãe pásku.
c. Uzavfiete chrániã ruãního pásku.
Ramenní pásek
Ramenní pásek umoÏÀuje bezpeãné pfiená‰ení kamery.
1. Zastrãte konec pásku do háãku ramenního pásku na kamefie. Druh˘ konec zastrãte do krouÏku v ruãním pásku.
2. Navléknûte oba konce do pfiezky, nastavte délku
pásku a pak jej tûsnû pfiitáhnûte do pfiezky.
Nastaven’ ru‹n’ho a ramenn’ho p‡sku
P
Þ’prava
a
c
b
1
2
CZECH
21
ENGLISH
There are two types of power source that can be connected to your camcorder.
- The AC Power Adapter and AC cord : used for indoor shooting.
- The Battery Pack : used for outdoor shooting.
To use the AC Power Adapter and DC Cable
1. Connect the AC Power Adapter to the AC cord.
2. Connect the AC cord to a wall socket.
Reference
The plug and wall socket type can be different according to the regional conditions.
3. Connect the DC cable to the DC jack socket on the camcorder.
4. Set the camcorder to the CAMERA or PLAYER mode by holding down the tab on the power switch and turning it to the CAMERA or PLAYER position.
Preparing
Connecting a Power Source
Na kameru mÛÏete pfiipojit dva typy zdroje napájení:
- SíÈov˘ napájeã a síÈovou ‰ÀÛru : pouÏívají se pro natáãení doma.
- Bateriov˘ modul: pouÏívá se pro filmování venku.
PouÏívání síÈového napájeãe a stejnosmûrné ‰ÀÛry
1.
Pfiipojte síÈov˘ napájeã na síÈovou ‰ÀÛru.
2. SíÈovou ‰ÀÛru pfiipojte do zásuvky.
Doporuãení
Zástrãka a zásuvka v bytû se mohou li‰it podle místních podmínek.
3. Pfiipojte stejnosmûrnou ‰ÀÛru do zdífiky
stejnosmûrného proudu na kamefie.
4. Pfiepnûte kameru do reÏimu CAMERA
nebo PLAYER stisknutím v˘stupku na síÈovém spínaãi a pfiepnutím do polohy CAMERA nebo PLAYER.
P
Þ’prava
PÞipojen’ na zdroj proudu
4-a
CAMERA
4-b
PLAYER
2
1
3
22
ENGLISH CZECH
The amount of continuous recording time available depends on :
- The type and capacity of battery pack you are using.
- How much you use the Zoom function. It is recommended that you have several batteries available.
Charging the Lithium Ion Battery Pack
1. Lift the viewfinder up and attach the battery pack to the camcorder.
2. Connect the AC Power Adapter to an AC cord and connect the AC cord to a wall socket.
3. Connect the DC cable to the DC jack socket on the camcorder.
4. Turn the camera POWER switch to off, the charging indicator will start to flash showing that the battery is charging.
5. When it has finished charging, disconnect the battery and AC Power Adapter from the camcorder.
- Even with the power switched off, the battery will still discharge is
left connected to the camcorder.
Reference
The battery pack may be charged a little at the time of purchase.
To prevent reducing the life and capacity of the battery pack, always remove it from the camcorder after charging.
To use the Lithium Ion Battery Pack
Using the Lithium Ion Battery Pack
Preparing
Blinking time Charging rate
Once in a second Less than 50% Twice in a second 50% ~ 75%
Three times in a second 75% ~ 100% On for a second and Error - Reset the battery and
off for a second DC cable.
Délka doby, která je k dispozici pro nepfietrÏité nahrávání závisí na:
- Typu a kapacitû bateriové sady, kterou pouÏíváte.
- Jak ãasto pouÏíváte funkci zoom.
Doporuãuje se, abyste mûli k dispozici nûkolik sad baterií.
Nabíjení bateriové sady
1.
Zdvihnûte hledáãek a pfiipojte bateriovou sadu na kameru.
2. Pfiipojte síÈov˘ napájeã na síÈovou ‰ÀÛru a
síÈovou ‰ÀÛru zapojte do zásuvky v bytû.
3. Napojte stejnosmûrnou ‰ÀÛru na
stejnosmûrnou zdífiku (DC) na kamefie.
4. Dejte spínaã napájení POWER na kamefie
do polohy vypnuto (off), zaãne blikat indikátor nabíjení a tím signalizuje, Ïe se baterie nabíjí.
5. Jakmile je nabíjení skonãeno, odpojte baterii a sít’ov˘ napájeã od kamery.
- I kdyÏ je sít’ov˘ spínaã vypnut, baterie se stále vybíjí, pokud zÛstane napojená na kameru.
Doporuãení
Baterie mÛÏe b˘t v dobû prodeje trochu nabitá.
Aby se zabránilo omezení Ïivotnosti a kapacity bateriové sady, po dobíjení ji vÏdy z kamery vyjmûte.
PouÏití bateriové sady lithium ion
Pou
ìit
’ bateriovŽ sady lithium ion
P
Þ’prava
Rychlost blikání Intenzita nabíjení
Jednou za sekundu Ménû neÏ 50 % Dvakrát za sekundu 50 % aÏ 75 %
Tfiikrát za sekundu 75 % aÏ 100 % Svítí jednu sekundu Chyba -vyjmout baterii
a zhasnuto jednu sekundu a stejnosm
ûrn˘ kabel
2
1
3
4
If you close the LCD screen, it switches off and the EVF switches on
automatically.
The continuous recording times given in the table are approximate.
Actual recording time depends on usage.
Reference
The battery pack should be recharged in an environment of between 32°F (0°C) and 104°F (40°C). It should never be charged in a room temperature that is below 32°F (0°C).
The life and capacity of the battery pack will be reduced if it is used in temperatures below 32°F (0°C) or left in temperatures above 104°F (40°C) for a long period, even when it is fully recharged.
Do not put the battery pack near any heat source (fire or flames, for example).
Do not disassemble, process, pressure, or heat the Battery Pack.
Do not allow the + and – terminals of the battery pack to be short­circuited. It can cause leakage, heat generation, induction of fire and over heating.
Table of continuous recording time based on model and battery type.
Battery
SB-L110
SB-L220
Charging
time
Approx.
2hr
Approx.
3hr 30min
LCD ON EVF ON
Continuous recording time
Time
Using the Lithium Ion Battery Pack
Preparing
Approx.
1hr 10min
Approx.
2hr 20min
Pokud uzavfiete obrazovku LCD, automaticky se vypne a EVF se zapne.NepfietrÏité doby natáãení uvedené v tabulce jsou pfiibliÏné.
Skuteãná doba natáãení závisí na pouÏití.
Doporuãení
Bateriová jednotka by mûla b˘t nabíjena v prostfiedí o teplotû mezi 0°C a 40 °C. Nemûla by se nabíjet v místnosti s teplotou pod 0°C.
Îivotnost a kapacita bateriové jednotky se sníûí, pokud se pouÏívá za teplot pod 0°C, nebo pokud se nechá pfii teplotû nad 40°C po del‰í dobu, dokonce i kdyÏ je plnû nabitá.
Nedávejte bateriov˘ modul do blízkosti tepeln˘ ch zdrojÛ (napfiíklad oheÀ nebo plameny).
Nerozebírejte, neupravujte, nevystavujte tlaku ani neohfiívejte bateriovou jednotku.
Nedovolte, aby do‰lo ke zkratu pólÛ + a – na bateriové jednotce. MÛÏe to zpÛsobit vyteãení, v˘vin tepla, vyvolat poÏár a pfiehfiátí.
Tabulka nepfietrûitého natáãení kamerou v závislosti na modelu a typu baterie
Pou
ìit
’ bateriovŽ sady
P
Þ’prava
Approx.
1hr 30min
Approx.
3hr
ã
as
SB-L110 SB-L220
Doba nabíjení
PfiibliÏnû 2 h
PfiibliÏnû 3h 30 min
LCD ZAPNUTO
PfiibliÏnû 1h 10min
PfiibliÏnû 2h 20 min
EVF ZAPNUTO
PfiibliÏnû 1h 30 min
PfiibliûÏnû 3 h
Doba nepfietrÏitého natáãení
Baterie
23
ENGLISH CZECH
24
ENGLISH CZECH
The battery level display indicates the amount of power remaining in the battery pack.
a. Fully charged b. 10% used c. Half used d. Mostly used e. Completely used (flickers)
(camcorder will turn off soon, change the battery as soon as possible)
Please refer to the table on page 23 for approximate
continuous recording times.
The recording time is affected by environmental temperature
and conditions. The recording time becomes very short in a cold environment. The continuous recording time in the operating instructions is measured using a fully charged battery pack at 77°F(25°C). As the environmental temperature and conditions may be different when you actually use the camcorder, the remaining battery time may not be the same as the approximate continuous recording times given in these instructions.
Tips for Battery Identification
A charge mark is provided on the battery pack to help you remember whether it has been charged or not. Two colours are provided (red and black)-you may choose which one indicates charged and which indicates discharged.
Battery level display
Preparing
Indikace nabití baterie udává mnoÏství energie, které v bateriové jednotce zb˘vá.
a. Plnû nabitá b. Vybitá z 10% c. Vybitá z poloviny d. Z vût‰í ãásti vybitá e. Zcela vybitá (bliká)
(Kamera se brzy vypne, co nejdfiíve baterii nabijte)
Viz tabulka na stranû 23, kde naleznete pfiibliÏné doby
nepfietrÏitého natáãení.
Doba natáãení je ovlivnûna okolní teplotou a podmínkami.
Doba natáãení se zkrátí v chladném prostfiedí. Doba nepfietrÏitého natáãení v provozních instrukcích je mûfiena za pomoci plnû nabité baterie pfii teplotû 25°C. ProtoÏe se okolní teplota a podmínky mohou pfii skuteãném pouÏívání kamery li‰it, zb˘vající doba pouÏití baterie nemusí b˘t totoÏná s pfiibliÏnû uveden˘mi ãasy nepfietrÏitého natáãení, které jsou zde uvedeny.
Tipy pro identifikaci baterií
Znaãka nabíjení je uvedena na bateriovém modulu proto, aby vám pomohla pfiipomenout, zda byla nabita nebo ne. Jsou zde dvû barvy (ãervená a modrá)-mÛÏete si vybrat, která znaãka bude znamenat nabití a která vybití.
Kontrolní údaj o stavu akumulátoru
P
Þ’prava
a b
c d
e
Loading...
+ 53 hidden pages