TV-program, videofilmer, DVD-titlar, filmer och andra program kan vara
upphovsrättsskyddade.
Obehörig kopiering av upphovsrättsskyddat material kan strida mot lagen.
Alla varumärken och registrerade varumärken som nämns i den här
handboken och annan dokumentation som medföljer Samsungprodukten är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör
respektive ägare.
Anmärkningar angående kondensation
1. En plötslig höjning av den omgivande temperaturen kan skapa
kondensation inuti videokameran.
Till exempel:
■
När du flyttar videokameran från en kall till en varm plats
(exempelvis om du befinner dig utomhus under vintern och går in.)
■
När du flyttar videokameran från en sval plats till en varmare
plats (exempelvis om du befinner dig inomhus under
sommaren och går ut.)
2. Om skyddsfunktionen (DEW) är aktiverad ska videokameran
få torka i minst två timmar på en torr och varm plats med
kassettfacket öppet och batteriet borttaget.
Anmärkningar angående videokameran
1. Utsätt inte videokameran för höga temperaturer (över 60°C).
Exempelvis ska den inte förvaras i en parkerad och stängd bil eller
i direkt solljus.
2. Låt inte videokameran bli blöt.
Håll videokameran borta från regn, saltvatten och andra former av
fukt.
Om videokameran blir blöt kan den skadas.
Ibland går det inte att reparera videokameran om den blivit
fuktskadad.
Merknader om opphavsrett (kun VP-D6550i)
TV-programmer, filmvideokassetter, DVD-filmer, filmer og annet
programmateriale kan være rettighetsbeskyttet.
Kopiering av rettighetsbeskyttet materiale kan være ulovlig uten
tillatelse fra rettighetshaverne.
Alle merkenavn og registrerte varemerker som er nevnt i denne
håndboken, eller annen dokumentasjon som leveres sammen med
produktet fra Samsung, er varemerker eller registrerte varemerker for
de aktuelle rettighetshaverne.
Merknader om kondensering
1. Hvis videokameraet utsettes for brå temperaturendringer, kan det
dannes kondens inne i apparatet.
Eksempel:
■
Når du forflytter videokameraet fra et kaldt sted til et varmt
(for eksempel utendørs til innendørs om vinteren.)
■
Når du forflytter videokameraet fra et vanlig temperert sted til et
varmt (for eksempel innendørs til utendørs om sommeren.)
2. Hvis beskyttelsesfunksjonen (DEW) er aktivert, bør du la
videokameraet ligge minst to timer i et tørt, vanlig temperert rom
med åpent kassettdeksel og uten batteri.
Merknader om videokameraet
1. Ikke legg fra deg videokameraet der det kan utsettes for høye
temperaturer (over 60°C).
Du bør for eksempel ikke la kameraet bli liggende i bilen en varm
sommerdag, og du bør passe på at det er skjermet mot direkte sollys.
2. Pass på at videokameraet ikke blir vått.
Beskytt videokameraet mot regn, sjøvann og alle andre typer fuktighet.
Hvis videokameraet blir vått, kan det føre til defekter.
Funksjonsfeil som skyldes væsker er ikke alltid mulig å reparere.
99
SVENSKA
Anmärkningar och säkerhetsanvisningar
NORSK
Merknader og sikkerhetsinstruksjoner
Anmärkningar angående batteriet
■
Se till att du använder de rekommenderade batterierna som anges
på sidan 24. Batterierna finns att köpa hos SAMSUNGåterförsäljare.
■
Kontrollera att batteriet är helt laddat innan du börjar spela in.
■
Spara på batteriet genom att stänga av videokameran när den inte
används.
■
Om apparaten inte används på mer än 5 minuter när den är i
videokameraläget REC med vänteläget STBY aktiverat och ett
band är isatt, kommer apparaten att stängas av automatiskt för att
förhindra att batterierna laddas ur.
■
Se till att batteriet sitter fast ordentligt.
Tappa inte batteriet. Batteriet kan skadas om det tappas.
■
Det nya batteriet är oladdat.
Ladda batteriet helt innan det används.
■
De interna cellerna skadas om litiumbatteriet urladdas helt.
Batteriet kan läcka när det är helt urladdat.
■
Ta ut batteriet när det är urladdat för att förhindra att det skadas.
■
När du spelar in under längre perioder kan det vara bra att
använda sökaren istället för LCD-skärmen eftersom sökaren drar
mindre ström.
■
Kontakta en återförsäljare när batteriets livstid är slut.
Batterierna ska hanteras som kemiskt avfall.
■
Var försiktig så att du inte tappar batteriet när det lossas från
videokameran.
Anmärkningar angående videohuvudets rengöring
■
För att få normala inspelningar och en tydlig bild ska
videohuvudena rengöras regelbundet.
Videohuvudena kan vara smutsiga om en fyrkant syns på skärmen
under uppspelning eller hela skärmen är blå.
Om det händer ska videohuvudena rengöras med en torr
rengöringskassett.
■
Använd inte en rengöringskassett av våt typ. Det kan skada
videohuvudena.
1010
Merknader om batteriet
■
Bruk alltid et anbefalt batteri, som beskrevet på side 24. Batteriene er
tilgjengelige hos SAMSUNG-forhandlere.
■
Batteriet bør være fullt oppladet før du starter et opptak.
■
Spar batteriet ved å slå av videokameraet når du ikke bruker det.
■
Hvis videokameraet er i REC-modus (Innsp.) og går over til modusen
STBY (Standby) etter 5 minutter uten å ha blitt brukt med en kassett i,
slår det seg av automatisk for å unngå unødig utladning av batteriet.
■
Kontroller at batteriet sitter ordentlig på plass.
Pass på at du ikke mister batteriet i bakken eller på gulvet.
Batteriet kan skades hvis det utsettes for støt.
■
Et helt nytt batteri leveres uladet.
Før du begynner å bruke batteriet, må du lade det helt opp.
■
Hvis et litium-ion-batteri tømmes helt, kan cellene i batteriet skades.
Dessuten er faren for lekkasje større når batteriet er helt utladet.
■
Du kan unngå skader på batteriet ved å ta det ut når det er helt utladet.
■
Når du gjør opptak i lange perioder, er det en fordel om du bruker
søkeren i stedet for LCD-skjermen, fordi LCD-skjermen tapper mer
strøm fra batteriet.
■
Kontakt forhandleren når batteriet er helt oppbrukt.
Batterier må behandles som kjemisk avfall.
■
Vær forsiktig når du tar batteriet ut av videokameraet, slik at du
ikke mister det.
Merknader om rengjøring av videohoder
■
Du bør rengjøre videohodene med jevne mellomrom for å sikre normalt
opptak og klare bilder.
Hvis firkantede, blokkformede fordreininger vises under avspilling, eller
hvis det bare vises en blå skjerm, kan dette skyldes skitne videohoder.
I så fall bør du bruke en rensekassett av tørr type til å rengjøre
videohodene.
■
Ikke bruk en rensekassett av den våte typen. Dette kan skade
videohodene.
SVENSKA
Anmärkningar och säkerhetsanvisningar
NORSK
Merknader og sikkerhetsinstruksjoner
Anmärkningar angående linsen
Filma inte med kameralinsen riktad direkt mot solen.
Det kan skada CCD-enheten (Charge Coupled Device).
Anmärkningar angående den elektroniska sökaren
1. Placera inte videokameran så att sökaren är riktad direkt mot solen.
Direkt solljus kan skada sökarens insida. Var försiktig när du
placerar videokameran i solljus eller nära ett fönster där det utsätts
för solljus.
2. Håll inte i sökaren när du lyfter upp videokameran.
3. Om du använder för mycket kraft mot sökaren kan den skadas.
Anmärkningar angående inspelning och uppspelning med LCD-skärmen
1. LCD-skärmen har tillverkats med
precisionsteknik. Trots det kan små
punkter (röda, blå eller gröna) synas
på LCD-skärmen.
Det är normalt och påverkar inte den
inspelade bilden.
2. När du använder LCD-skärmen i direkt
solljus eller utomhus kan det vara svårt att se bilden tydligt.
Om det händer rekommenderar vi att du använder sökaren istället.
3. Direkt solljus kan skada LCD-skärmen.
Anmärkningar angående handremmen
■
För att få en stabil bild när du filmar ska du kontrollera
att handremmen är rätt justerad.
■
Tvinga inte in handen i handremmen, det kan skada
den.
Merknader om linsen
Ikke ta bilder eller gjør opptak mens kameralinsen er rettet direkte mot solen.
Direkte sollys kan skade CCD-brikken (Charge Coupled Device)
Merknader om den elektroniske søkeren
1. Ikke still inn videokameraet slik at søkeren er rettet mot solen.
Direkte sollys kan skade delene inne i søkeren. Vær forsiktig når
du setter fra deg videokameraet i solen eller like ved et vindu solen
skinner inn gjennom.
2. Ikke ta tak i søkeren når du skal løfte opp videokameraet.
3. Hvis du bruker stor kraft på søkeren, kan den skades.
Merknader om opptak og avspilling ved hjelp av LCD-skjermen
2. Når du bruker LCD-skjermen i direkte sollys eller utendørs, kan det
være vanskelig å se bildet på grunn av gjenskinn på skjermen.
I slike tilfeller anbefaler vi at du bruker søkeren i stedet.
3. Direkte sollys kan skade LCD-skjermen.
Merknader om håndstroppen
■
■
1. LCD-skjermen er produsert som en
høyteknologisk
presisjonskomponent. Det kan
likevel hende at du kan se små
flekker (i rød, blå eller grønn farge)
på LCD-skjermen.
Slike flekker er helt normalt, og har
ingen betydning for bildekvaliteten.
Forsikre deg om at håndstroppen er riktig justert.
Dette gjør det enklere å holde kameraet stødig når
du filmer.
Ikke tving hånden inn i håndstroppen, fordi dette kan
føre til skade på den.
1111
SVENSKA
Anmärkningar och säkerhetsanvisningar
NORSK
Merknader og sikkerhetsinstruksjoner
Viktigt angående litiumbatteriet
1. Litiumbatteriet lagrar klockfunktionen och användarinställningarna när batteriet
eller växelströmsadaptern tas bort.
2. Videokamerans litiumbatteri räcker vid normal användning i ca. 6 månader från det
att det installeras.
3. När litiumbatteriet blir svagt eller dör visar indikatorn för datum/tid
00:00 1.JAN. 2005 när du ställer in Date/Time (Datum/Tid) på On (På).
När det här inträffar byter du ut litiumbatteriet mot ett nytt (typ CR2025).
4. Om batteriet inte byts ut korrekt finns det risk för explosion.
Byt endast ut mot ett batteri av samma eller likvärdig typ.
Varning: Förvara litiumbatteriet utom räckhåll för barn. Kontakta en läkare
omedelbart om ett batteri sväljs.
Service
■
Försök inte underhålla videokameran själv.
■
När skydd öppnas och tas bort kan du utsättas för farlig spänning och andra risker.
■
Överlåt allt underhåll till kvalificerad servicepersonal.
Reservdelar
■
Se till att serviceteknikern använder de reservdelar som specificeras av tillverkaren
och har samma egenskaper som originaldelarna när delar måste bytas ut.
■
Icke godkända byten kan leda till brand, elektriska stötar och andra risker.
[ FÖRSIKTIGHET ]
■
TÄCK INTE ÖVER BLIXTEN MED HANDEN NÄR DEN ANVÄNDS. TA INTE PÅ
BLIXTEN NÄR DEN ANVÄNTS FLERA GÅNGER I RAD. DET KAN GE
BRÄNNSKADOR.
[ VARNING ]
■
AVFYRA INTE BLIXTEN I OMEDELBAR NÄRHET AV EN PERSON (SPECIELLT
INTE SPÄDBARN) DÅ DETTA KAN ORSKA ALLVARLIGA SKADOR PÅ
ÖGONEN.
Korrekt avfallshantering av produkten
(elektriska och elektroniska produkter)
Denna markering på produkten och i manualen anger att den inte bör
sorteras tillsammans med annat hushållsavfall när dess livstid är över.
Till förebyggande av skada på miljö och hälsa bör produkten hanteras
separat för ändamålsenlig återvinning av dess beståndsdelar.
Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare som sålt produkten eller
sin kommun för vidare information om var och hur produkten kan återvinnas
på ett miljösäkert sätt. Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt
verifiera angivna villkor i köpekontraktet. Produkten bör inte hanteras
tillsammans med annat kommersiellt avfall.
121212
Forholdsregler for litiumbatteriet
1. Litiumbatteriet sørger for strømmen som driver klokken. Det sørger også for at
innstillingene du har valgt, forblir lagret selv om kameraets batteri eller
strømadapter kobles fra.
2. Når det er nytt, har litiumbatteriet som driver videokameraet, en levetid som
tilsvarer cirka 6 måneders normal bruk.
3. Når litiumbatteriet blir svakt eller er utladet, viser indikatoren for dato/klokkeslett
00:00 1.JAN.2005 når du setter Date/Time (Dato/klokkeslett) til On (På).
Når dette skjer, bytter du ut litiumbatteriet med et nytt (av typen CR2025).
4. Det er fare for eksplosjon ved feil byttebatteri.
Bytt bare ut med samme eller tilsvarende type.
Advarsel: Litiumbatteriet må oppbevares utilgjengelig for barn. Hvis et batteri
svelges, må du straks kontakte lege.
Service
■
Ikke prøv å utføre service på dette videokameraet selv.
■
Hvis du åpner eller fjerner deksler, kan du utsette deg selv for farlig spenning eller
annen risiko.
■
Overlat alt servicearbeid til kvalifiserte serviceteknikere.
Byttedeler
■
Hvis byttedeler må brukes, må du forsikre deg om at det brukes byttedeler som er
godkjent av produsenten, og som har de samme egenskapene som originaldelene.
■
Bruk av ikke godkjente deler kan føre til brann, elektrisk støt eller annen fare.
[ ADVARSEL ]
■
IKKE BRUK BLITSEN MENS DU SKJERMER BLITSEN MED HENDENE. IKKE
BERØR BLITSEN ETTER FORTLØPENDE BRUK AV BLITSEN. DET ER FARE
FOR BRANNSKADE.
[ ADVARSEL ]
■
IKKE BRUK BLITSEN SVÆRT NÆR PERSONER (SÆRLIG SMÅ BARN). BRUK
AV BLITS PÅ NÆRT HOLD KAN FORÅRSAKE ALVORLIGE ØYESKADER.
Korrekt avhending av dette produkt
(Avfall elektrisk og elektronisk utstyr)
Denne merkingen som vises på produktet eller dens dokumentasjon,
indikerer at den ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall
ved slutten av sin levetid. For å hindre mulig skade på miljøet eller
menneskelig helse fra ukontrollert avfallsavhending, vennligst atskill dette
fra andre typer avfall og resirkuler det ansvarlig for å fremme bærekraftig
gjenbruk av materielle ressurser. Husholdningsbrukere bør kontakte enten
forhandleren de kjøpte produktet av, eller lokale myndigheter, for detaljer
om hvor og hvordan de kan frakte denne artikkelen for miljømessig trygg
resirkulering. Forretningsbrukere bør kontakte sin leverandør og
undersøke vilkårene i kjøpekontrakten. Dette produktet skal ikke blandes
med annet kommersielt avfall som skal kastes.
SVENSKA
Lära känna videokameran
NORSK
Gjøre deg kjent med videokameraet
Funktioner
■
Skärmmenyer med flera språk
Du kan välja önskat önskat språk på skärmmenyerna OSD-listan.
■
Digital dataöverföringsfunktion med IEEE1394
Med en IEEE 1394 (IEEE 1394 är ett seriellt dataöverföringsprotokoll och
anslutningssystem som används för att sända DV-data) höghastighetsport för
dataöverföring kan både rörliga bilder och stillbilder överföras till en dator där
bilder kan användas eller redigeras.
(VP-D6550 kan inte ta emot digital information från andra DV-enheter)
■
USB-gränssnitt för dataöverföring av digitala bilder
Du kan överföra bilder till en dator via USB-gränssnittet utan att använda tilläggskort.
■
Integrerad videokamera/digital stillbildskamera
En integrerad digital bildenhet som lätt växlar mellan en digital videokamera och
en digital stillbildskamera med ett tryck på strömbrytaren gör det enkelt och
bekvämt att spela in.
■
900x Digital Zoom
Gör att du kan förstora en bild upp till 900 gånger (videokameraläge) eller 12
gånger (kameraläge) originalstorleken.
■
Färg TFT LCD
En högupplöst TFT LCD-färgskärm ger rena, skarpa bilder samt möjlighet att
granska inspelningarna omedelbart.
■
Digital Image Stabilizer (DIS) (Digital bildstabilisering (DIS))
DIS kompenserar eventuella naturliga skakningar och minskar instabila bilder,
speciellt nar hög förstoring används.
■
Olika digitala effekter (DSE)
DSE (digitala specialeffekter) gör att användaren kan ge dina filmer en speciell
särprägel genom att lägga till olika specialeffekter.
■
Motljuskompensation (BLC)
BLC-funktionen kompenserar för en alltför ljus bakgrund bakom ett motiv du spelar in.
■
Program AE
Med program AE kan du enkelt ändra slutarhastigheten och bländarinställningarna
så att de passar scenen/handlingen som filmas.
■
Funktionen Digital Still Camera (Digital stillbildskamera)
- Genom att använda minneskortet kan du enkelt spela in normala stillbilder.
- Du kan överföra normala stillbilder på minneskortet till din dator med hjälp av
USB-gränssnittet.
■
MPEG-lagring
MPEG-inspelning gör det möjligt för dig att lagra en bildsekvens på ett minneskort.
■
Multiminneskortplats
Multiminneskortplatsen kan lagra ditt Memory Stick (Duo), Memory Stick PRO,
MMC och SD.
En 5 megapixel CCD ger en maximal upplösning på 2592 x 1944.
■
Stöd för utskrift med DPOF & PictBridge
Apparaten har stöd för gränssnitten DPOF (Digital Printing Order Format) och
PictBridge. Funktionerna gör att du kan skriva ut stillbilder på en skrivare som har
stöd för funktionerna utan att använda en dator.
Funksjoner
■
Skjermmeny på flere språk
Du kan velge ønsket språk for skjermmenyen fra språklisten.
■
Digital dataoverføring via IEEE1394
IEEE 1394 (IEEE 1394 er en protokoll for seriell dataoverføring og et system for
tilkobling av ulike enheter, som brukes til å overføre DV-data). Kameraets port for
dataoverføring bruker denne teknologien. Dermed kan både bevegelige bilder og
stillbilder overføres til en PC, som lar deg lage og redigere bilder av ulike typer.
(VP-D6550 kan ikke motta digitale data fra en annen DV-enhet)
■
USB-grensesnitt for digital overføring av bildedata
Du kan overføre stillbilder til en PC via USB-grensesnittet, uten bruk av
tilleggskort.
■
Integrert videokamera og stillbildekamera
En integrert, digital bildebehandlingsenhet gjør det enkelt å veksle mellom bruk
som et vanlig stillbildekamera og et videokamera. Du kan velge ved hjelp av på/av-bryteren og gjøre innspillinger på en enkel og komfortabel måte.
■
900x digital zoom
Lar deg forstørre et bilde til inntil 900x (ved bruk som et videokamera) eller 12x
(ved bruk som et stillbildekamera) av bildets opprinnelige størrelse.
■
TFT LCD-skjerm i farger
En TFT LCD-skjerm i farger med høy oppløsning gir klare, skarpe bilder og
muligheten til å se opptak med det samme.
■
Digital bildestabilisering (DIS)
Digital bildestabilisering (DIS) kompenserer for naturlig ustøhet i bevegelsene.
Dermed får du klarere og skarpere bilder, særlig når du bruker stor forstørrelse.
■
Flere digitale effekter (DSE)
Med DSE-funksjonen (digitale spesialeffekter) kan du gi filmene dine særpreg ved
å legge til ulike spesialeffekter.
■
Motlyskompensasjon (BLC)
BLC-funksjonen kompenserer for skarpt lys bak motivet.
■
Program AE
AE-programmet gjør at du kan variere lukkerhastigheten og blenderåpningen etter
hvilken type scene/handling som filmes.
■
Digital stillbildefunksjon
- Med et minnekort kan du enkelt ta opptak og spille av standard stillbilder.
- Du kan overføre standard stillbilder på minnekortet til PCen ved hjelp av USBgrensesnittet.
■
MPEG-opptak
MPEG-opptak gjør det mulig å ta opp video på et minnekort.
■
Spor for multiminnekort
Sporet for minnekort er kompatibelt med korttypene Memory Stick (Duo), Memory
Stick PRO, MMC og SD.
■
Bildekvalitet med høy oppløsning (Digitalt stillbildekamera)
En CCD-sensor med 5 megapiksler gir en maksimal oppløsning på 2592x1944.
■
Støtter utskrifter med DPOF & PictBridge
Grensesnitt for DPOF (Digital Printing Order Format) og PictBridge støttes. Ved
hjelp av disse funksjonene kan du skrive ut stillbilder direkte til skrivere som også
støtter disse funksjonene. Du behøver ikke tilgang til en PC.
1313
SVENSKA
Lära känna videokameran
NORSK
Gjøre deg kjent med videokameraet
Tillbehör som medföljer videokameran
✤ Kontrollera att följande bastillbehör medföljer den digitala
videokameran.
Bastillbehör
1. Litiumbatteri
2. Växelströmsadapter
(Typ AA-E8)
3. Nätsladd
4. Multi-AV-kabel
(audio/video/S-videokabel)
5. Instruktionsbok
6. Litiumbatterier och
fjärrkontrollen eller klockan.
(TYP: CR2025)
7. Fjärrkontroll
8. USB-kabel
9. Program-cd
10. Axelrem
11. Linsskydd
12. Rem för linsskydd
Tillbehör
13. Scart-adapter
14. Memory Stick Duo &
Memory Stick Duo adapter
1. Lithium Ion Battery Pack2. AC Power Adapter
4. Multi-AV Cable
(Audio/Video/S-Video Cable)
7. Remote Control
10. Shoulder Strap
13. Scart Adapter
Tilbehør som leveres sammen med videokameraet
✤ Kontroller at dette grunnsettet med tilbehør ble levert sammen med
det digitale videokameraet.
(AA-E8 TYPE)
5. Instruction Book6. Lithium Batteries
8. USB Cable 9.Software CD
11. Lens Cover12. Lens Cover Strap
14. Memory Stick Duo &
Memory Stick Duo
Adapter
3. AC Cord
(CR2025)
Grunnsett med tilbehør
1. Litium-ion-batteri
2. Strømadapter
(TYPE AA-E8)
3. Strømledning
4. Multi-AV-kabel
(Audio/Video/S-Videokabel)
5. Instruksjonshefte
6. Litiumbatterier for
fjernkontroll og klokke.
(TYPE: CR2025)
6. Hand Strap Hook 7. TAPE EJECT 8. Shoulder Strap Ring
1. Lucka för litiumbatteri
2. Laddningsindikator
3. Stativgänga
4. Minneskortplats
5. Lossa batteri
6. Hake för handrem
7. Mata ut band
8. Ring för axelrem
1818
Minneskort som kan
användas
Memory Stick (Duo)
Memory Stick PRO
Minnekort som kan
brukes
SDMMC
1. Litiumbatterideksel
2. Ladeindikator
3. Gjenger for kamerastativ
4. Spor for minnekort
5. Utløserknapp for batteri
6. Øye for håndstropp
7. Tapeutløser
8. Ring til skulderstropp
SVENSKA
Lära känna videokameran
NORSK
Gjøre deg kjent med videokameraet
Fjärrkontroll
1. PHOTO
2. START/STOP
3. SELF TIMER
4. ZERO MEMORY
5. PHOTO SEARCH
10. /(Direction)
1. PHOTO (se sidan 67 och 98)
2. START/STOP
3. SELF TIMER
(se sidan 45 och 104)
4. ZERO MEMORY
(se sidan 44)
5. PHOTO SEARCH
(se sidan 67)
6. A.DUB (se sidan 75)
7.(FF)
8.(REW)
6. A.DUB
7. (FF)
8. (REW)
9. (PLAY)
9.(PLAY)
10./(DIRECTION)
(RIKTNING) (se sidan 72)
11. F. ADV (se sidan 73)
12.(STOP)
13.(STILL)
14.(SLOW) (se sidan 72)
15. DATE/TIME
16. X2 (se sidan 73)
17. Zoom
18. DISPLAY
Fjernkontroll
1. PHOTO (se side 67, 98)
2. START/STOP
SELF TIMER (SELVUTLØSER)
3.
(se side 45, 104)
4. ZERO MEMORY
(NULLMINNE) (se side 44)
5. PHOTO SEARCH
(FOTOSØK) (se side 67)
6. A.DUB (LYDDUBBING)
(se side 75)
7. (FF)
8. (REW)
18. DISPLAY
17. Zoom
16. X2
15. DATE/TIME
14. (SLOW)
13. (STILL)
12. (STOP)
11. F. ADV
9. (PLAY)
/
10.
11. F. ADV (BILDEFREMRYKK)
12.(STOP)
13.(STILL)
14.(SLOW) (se side 72)
15. DATE/TIME
16. X2 (se side 73)
17. Zoom
18. DISPLAY (SKJERMMENY)
(DIRECTION)
(RETNING) (se side 72)
(se side 73)
1919
SVENSKA
Förberedelser
NORSK
Forberedelse
Justera handremmen
✤ Det är mycket viktigt att kontrollera att handremmen har justerats på rätt sätt
innan du börjar inspelningen.
Med handremmen kan du:
- Hålla videokameran på ett stadigt och bekvämt sätt.
- Trycka på knapparna ZOOM, START/STOP utan att ändra handens läge.
Handrem
1. Lossa handremmen genom att dra upp
den. För in handremmen i
handremmens hake.
2. För in handen i remmen och justera
längden.
3. Stoppa tillbaka den i handremmens
överdrag.
Axelrem
Axelremmen gör att du kan bära videokameran
på ett säkert sätt.
1. För in axelremmens ände i axelremmens
hake på videokameran.
2. För in remmens andra ände i ringen på
handremmen.
3. För in ändarna i spännet, justera remmens längd och dra sedan åt remmen i
spännet.
Montera linsskyddet
1. Fäst linsskyddet med
linsskyddsremmen enligt bilden.
2. Drag och öppna handremmens
överdrag och lossa på
handremmen.
3. Haka fast linsskyddsremmen på handremmen och justera den
enligt de steg som beskrivs för handremmen.
4. Stäng skyddet över handremmen.
2020
1
123
1
2
Justere håndstroppen
✤ Det er svært viktig å sørge for at håndstroppen er riktig justert før du
begynner å bruke videokameraet.
Med håndstroppen kan du:
- Holde videokameraet på en stødig og behagelig måte.
- Bruke ZOOM- og Start/Stop-knappen uten å måtte endre håndens
plassering på kameraet.
Håndstropp
23
3. Tre begge endene inn i spennen, juster stroppens lengde og trekk til med
spennen.
3
3. Hekt linsehettestroppen til håndstroppen og juster den
ved å følge samme fremgangsmåte som for håndstroppen.
4. Lukk håndstroppen med borrelåsfestet.
4
1. Løsne håndstroppen ved å ta
tak i borrelåsfestet og trekke
utover. Tre håndstroppen
gjennom øyet på kameraet.
Før hånden inn i håndstroppen
2.
og juster lengden.
3.
Fest den på borrelåsfestet igjen.
Skulderstropp
Du kan bruke skulderstroppen til å bære
videokameraet på en trygg og sikker måte.
1. Fest den ene enden av stroppen til øyet
for skulderstropp på videokameraet.
2. Fest den andre enden av stroppen i
ringen som er festet på håndstroppen.
Sette på linsehetten
1. Fest linsehetten på
linsehettestroppen som vist på
bildet.
2. Løsne håndstroppen ved å ta
tak i borrelåsfestet og trekke
utover.
SVENSKA
Förberedelser
NORSK
Forberedelse
Montera litiumbatteriet
Montera den inbyggda klockans batteri
✤ Litiumbatteriet lagrar klockfunktionen och användarinställningarna,
även när batteriet eller växelströmsadaptern tas bort.
✤ Videokamerans litiumbatteri räcker vid normal användning i ca. 6
månader från det att det installeras.
✤ När litiumbatteriet blir svagt eller dör visar indikatorn
för datum/tid 00:00 1.JAN.2005 när du ställer in
Date/Time (Datum/Tid) på On (På).
När detta händer byter du ut batteriet mot typen
CR2025.
1. Avlägsna litiumbatteriet från videokamerans baksida.
2. Öppna batteriluckan på videokamerans baksida.
3. Placera litiumbatteriet i batterihållaren med den
positiva () polen uppåt.
4. Stäng batteriluckan.
Montera batterier i fjärrkontrollen
✤ Du måste montera eller byta litiumbatteriet när:
- Videokameran har inhandlats.
- Fjärrkontrollen inte fungerar.
✤ Placera litiumbatteriet i batterihållaren med den
positiva () polen uppåt.
✤ Kontrollera att batteriets polaritet inte kastas om.
[ Obs ]
Litiumbatteriet måste sättas in i rätt riktning.
Varning: Förvara litiumbatteriet utom räckhåll för barn.
Kontakta en läkare omedelbart om ett batteri sväljs.
Sette inn litiumbatteriet
Sette inn den interne klokkens batteri
✤ Litiumbatteriet sørger for strømmen som driver klokken. Det sørger
også for at forhåndsinnstillingene i minnet forblir lagret selv om
kameraets batteri eller strømadapter kobles fra.
✤ Når det er nytt, har litiumbatteriet som driver videokameraet, en
levetid som tilsvarer cirka 6 måneders normal bruk.
Advarsel: Litiumbatteriet må oppbevares utilgjengelig for barn.
✤ Når litiumbatteriet blir svakt eller er utladet, viser
indikatoren for dato/klokkeslett 00:00 1.JAN.2005
når du setter Date/Time (Dato/klokkeslett) til On
(På). Når dette skjer, bytter du ut litiumbatteriet
med et nytt av typen CR2025.
1. Fjern litium-ion-batteriet fra baksiden av
videokameraet.
2. Åpne dekselet for litiumbatteriet bak på
videokameraet.
3. Plasser litiumbatteriet i holderen, med den positive
polen () opp.
4. Lukk dekselet for litiumbatteriet.
Sette inn fjernkontrollens batteri
✤ Du må sette inn eller bytte ut litiumbatteriet når:
- Du kjøper videokameraet.
- Fjernkontrollen slutter å fungere som den skal.
✤ Plasser litiumbatteriet i holderen, med den positive
polen () opp.
✤ Vær forsiktig så du ikke setter inn batteriet med feil
polaritet.
[ Merk ]
Litiumbatteriet må settes inn riktig vei.
Hvis et batteri svelges, må du straks kontakte lege.
2121
SVENSKA
Förberedelser
NORSK
Forberedelse
Ansluta till en strömkälla
✤ Det finns två typer av strömkällor som kan anslutas till
videokameran.
- Växelströmsadaptern och nätsladden: används för inspelning
inomhus.
- Batteriet: används för inspelning utomhus.
Så här använder du växelströmsadaptern och nätsladden
1. Anslut växelströmsadaptern till
nätsladden.
2. Anslut nätsladden till ett vägguttag.
[ Obs ]
■
Du måste använda en
växelströmsadapter av AA-E8-typ.
■
Kontakten och vägguttaget kan variera
beroende på i vilket land du bor.
3. Anslut likströmskabeln till likströmsuttaget
på apparaten.
4. Ställ in videokameran på olika lägen genom
att trycka ned tungan på strömbrytaren och
vrid den till läget REC, PLAY, (CAMERA)
eller OFF.
2222
Koble videokameraet til en strømkilde
✤ Videokameraet kan kobles til to typer strømkilder.
- Strømadapteren og strømledningen: Brukes til opptak
innendørs.
- Batteriet: Brukes til opptak utendørs.
Bruke strømadapteren og likestrømkabelen
Power Switch
<REC Mode><PLAY Mode>
<OFF Mode><CAMERA Mode>
1. Koble strømadapteren til
vekselstrømledningen.
2. Koble vekselstrømledningen til en
stikkontakt.
[ Merknader ]
■
Bruk en vekselsstrømadapter av
TYPEN AA-E8.
■
Støpselet som skal settes inn i
stikkontakten kan ha ulik utforming,
avhengig av landet der apparatet
kjøpes og/eller brukes i.
3. Koble likestrømkabelen fra strømadapteren til
likestrømkontakten på videokameraet.
4. Du kan sette videokameraet til ulike modi
ved å trykke inn av-/på-knappen og vri den til
modusen REC, PLAY, (CAMERA) eller
OFF.
SVENSKA
Förberedelser
NORSK
Forberedelse
Använda litiumbatteriet
✤ Hur lång kontinuerlig inspelningstid som finns beror på:
- Batteriets typ och kapacitet.
- Hur ofta zoomen/blixten används.
Vi rekommenderar att du har flera batterier tillgängliga.
Ladda litiumbatteriet
1. Montera batteriet i videokameran.
2. Anslut växelströmsadaptern till nätsladden
och anslut nätsladden till ett vägguttag.
3. Anslut likströmskabeln till likströmsuttaget på
videokameran.
4. Stäng av videokameran genom att sätta
strömbrytaren Power i läget OFF,
laddningsindikatorn börjar blinka vilket visar
att batteriet laddas.
BlinkningsfrekvensLaddninggrad
En gång i sekundenMindre än 50 %
Två gånger i sekunden50% ~ 75%
Tre gånger i sekunden75% ~ 90%
Lampan slutar blinka och 90% ~ 100%
lyser med fast sken
På i en sekund Fel – montera batteriet
och av i en sekund.och likströmskabeln igen
5. Ta bort batteriet och växelströmsadaptern från kameran
när batteriet är helt laddat.
Även när strömbrytaren Power är i läget OFF, laddar batteriet fortfarande.
[ Obs ]
■
Batteriet kan vara en aning laddat när apparaten köps.
■
För att förhindra att batteriets livslängd och kapacitet minskar ska du
alltid plocka ut det ur videokameran efter att det har blivit fulladdat.
■
Hur lång kontinuerlig inspelningstid som finns beror på:
- Batteriets typ och kapacitet.
- Hur ofta zoomen används.
- Typ av användning (videokamera/kamera/med LCD-skärm etc.).
- Omgivningstemperatur.
Vi rekommenderar att du har flera batterier tillgängliga.
■
Batteriet laddas fortfarande ur även om strömbrytaren Power är i läget
OFF, om det lämnas kvar i apparaten.
Power Switch
4
Bruke litium-ion-batteriet
✤ Kontinuerlig opptakstid er avhengig av følgende:
- Batteritypen som brukes og batteriets kapasitet.
- Hvor ofte du bruker zoomefunksjonen.
Vi anbefaler at du skaffer deg mer enn ett batteri.
<Charging Indicator>
Selv når videokameraet er satt til OFF med Power-bryteren, tappes
batteriet.
[ Merknader ]
■
Du kan med fordel lade batteriet litt selv om du nettopp har kjøpt det.
■
Hvis du alltid fjerner batteriet fra videokameraet når det er fullt oppladet,
forhindrer du reduksjon av batteriets levetid og kapasitet.
■
Kontinuerlig opptakstid er avhengig av følgende:
- Batteritypen som brukes og batteriets kapasitet.
- Hvor ofte du bruker zoomefunksjonen.
- Bruksmåte (som videokamera, stillbildekamera, med eller uten
- Omgivelsestemperatur.
■
Hvis du lar batteriet sitte i kameraet, vil det etter hvert lades ut, selv om
Power-bryteren er satt til OFF.
5. Når batteriet er fullt ladet, bør du koble batteriet og
strømadapteren fra videokameraet.
LCD-skjerm osv.).
Vi anbefaler at du skaffer deg mer enn ett batteri.
Lade litium-ion-batteriet
1. Koble batteriet til videokameraet.
2. Koble strømadapteren til strømledningen
og sett strømledningen i en stikkontakt.
3. Koble DC-kabelen fra strømadapteren til
DC-kontakten på videokameraet.
4. Sett Power-bryteren til OFF.
Ladeindikatoren vil begynne å blinke for å
vise at batteriet lades opp.
Intervall for blinkingLadenivå
En gang i sekundetMindre enn 50 %
To ganger i sekundet50% ~ 75%
Tre ganger i sekundet75% ~ 90%
Blinkingen stopper og 90% ~ 100%
indikatoren lyser konstant
Indikatoren lyser i ett sekund Feil - Kontroller tilkoblingen
og er avslått i ett sekundmellom batteriet og kabelen
2323
SVENSKA
Förberedelser
NORSK
Forberedelse
Tabell över kontinuerlig inspelningstid baserat på modell och batterityp
✤ LCD-skärmen stängs automatiskt av och sökaren slås på när LCD-
skärmen stängs.
✤ De kontinuerliga inspelningstiderna som anges i tabellen är ungefärliga.
Den verkliga inspelningstiden beror på hur apparaten används.
Tid
Laddnings
Batteri
SB-LS110
tid
Ca.
2 h
SB-LS220
Ca.
3 h 30 min
[ Obs ]
■
Batteriet ska laddas i en omgivande temperatur på 0°C - 40°C.
■
Batteriet ska aldrig laddas i en temperatur som understiger 0°C.
■
Batteriets livslängd och kapacitet minskas om det används i
Kontinuerlig inspelningstid
LCD PÅMed sökaren
Ca.
1 h 30 min
Ca.
3 h 10 min
Ca.
2 h
Ca.
4 h 10 min
temperaturer under 0°C, eller om det lämnas i temperaturer under
40°C under längre tidsperioder även om det är helt laddat.
■
Placera inte batteriet i närheten av en värmekälla (exempelvis en
brasa eller värmare).
■
Montera inte isär batteriet eller utsätt det för tryck eller värme.
■
Låt inte batteripolerna + och – på batteriet kortslutas.
Det kan orsaka läckor, värmebildning, överhettning eller brand.
■
Använd endast batterier av typen SB-LS110 eller SB-LS220.
■
Använd bara det rekommenderade batteriet som anges ovan.
Batterier finns att köpa hos SAMSUNG-återförsäljare.
Tabell over kontinuerlig opptakstid, fordelt på modell og batteritype.
✤ Når du lukker LCD-skjermen, slås den av, og søkeren slås på
automatisk.
✤ Den kontinuerlige opptakstiden som er angitt i tabellen nedenfor,
er omtrentlige verdier.
Den faktiske opptakstiden vil være avhengig av bruksmåten.
Tid
Batteri
SB-LS110
Ladetid
Ca.
2 t
SB-LS220
Ca.
3 t, 30 min
[ Merknader ]
■
Batteriet bør lades ved en temperatur på mellom 0°C og 40°C.
■
Batteriet bør aldri lades i rom der temperaturen er under 0°C.
■
Batteriets levetid og kapasitet reduseres hvis det brukes ved en
Kontinuerlig opptakstid
LCD PÅSØKER PÅ
Ca.
1 t, 30 min
Ca.
3 t, 10 min
Ca.
2 t
Ca.
4 t, 10 min
temperatur som er lavere enn 0°C eller utsettes for en temperatur
på mer enn 40°C over lang tid, selv når det er fullt ladet.
■
Ikke plasser batteriet i nærheten av varmekilder (det vil si åpen ild
eller ovner).
■
Batteriet må ikke demonteres, utsettes for trykk eller varmes opp.
■
Ikke lag kortslutning mellom + og – polene på batteriet.
Dette kan føre til lekkasje og varmgang, med overoppheting og
brannfare som resultat.
■
Bruk bare batteritypen SB-LS110 eller SB-LS220.
■
Sørg alltid for å bruke et anbefalt batteri som beskrevet over.
Batteriene er tilgjengelige hos SAMSUNG-forhandlere.
2424
SVENSKA
Förberedelser
NORSK
Forberedelse
Batterinivåskärm
✤ Batterinivåskärmen visar batteristyrkan som återstår i
batteriet.
a. Helt laddat
b. Urladdning på 20~40%
c. Urladdning på 40~80%
d. Urladdning på 80~95%
e. Urladdat (blinkar)
(Videokameran stängs snart av, byt batteri så snart
som möjligt)
[ Obs ]
■
Se tabellen på sidan 24 för ungefärliga kontinuerliga
inspelningstider.
■
Inspelningstiden påverkas av temperaturen och
omgivande villkor.
■
Inspelningstiden minskas avsevärt i kalla miljöer.
De kontinuerliga inspelningstiderna i
bruksanvisningen är uppmätta med ett helt laddat
batteri vid 25°C. Eftersom den omgivande
temperaturen och förhållandena varierar.
Den återstående batteritiden kan skilja sig från de ungefärliga
kontinuerliga inspelningstiderna som anges i bruksanvisningen.
(Blinking)
(Blinking)
Slå på/av skärmmenyn
■ Slå på/av skärmmenyn
Tryck på knappen DISPLAY på vänster sida av kameran.
- Skärmmenyn slås på eller av varje gång knappen trycks in.
- När du stänger av skärmmenyn.
I läget REC (Inspelningsläge): STBY, REC visas alltid på LCDskärmen även när skärmmenyn är avstängd och knappinmatningen
visas i 3 sekunder innan den försvinner.
I läget PLAY (Uppspelningsläge): När en funktionsknapp trycks in
visas funktionen på skärmen i 3 sekunder innan den försvinner.
■ Stänga av/sätta på Datum/Tid
För att sätta på eller stänga av Datum/Tid går du till menyn och ändrar
läget Datum/Tid. (se sidan 35)
<Camcorder Mode>
<Camera Mode>
Slå skjermmenyen av/på
■ Slå skjermmenyen av/på
Trykk på DISPLAY-knappen på venstre kontrollpanel.
- Skjermmenyen slås av og på for hvert trykk på knappen.
- Når du slår av skjermmenyen:
I modusen REC: Modiene STBY og REC indikeres alltid på
skjermmenyen, også når skjermmenyen er slått av, og valgene du
gjør ved å trykke på knapper, indikeres i 3 sekunder før de
forsvinner.
I modusen PLAY: Når du trykker på en funksjonsknapp, vises funksjonen
på skjermmenyen i tre sekunder før den forsvinner igjen.
■ Slå dato og klokkeslett av eller på
- Du kan slå dato/klokkeslett på eller av ved å gå til menyen og
endre modusen for Date/Time (Dato/klokkeslett). (se side 35)
Visning av batterinivå
✤ Batterinivået viser hvor mye av batteriets kapasitet
som er igjen.
a. Fullt oppladet
b. 20~40 % brukt
c. 40~80 % brukt
d. 80~95 % brukt
e. All kapasitet brukt (blinker)
(Videokameraet slår seg av snart, bytt batteriet så
snart som mulig) Tips for avlesing av batterinivå
[ Merknader ]
■ Se tabellen på side 24 for anslag over kontinuerlig
opptakstid.
■ Disse anslagene er avhengig av temperatur og
forholdene der batteriene oppbevares.
■ Batteriets levetid reduseres betydelig i kalde
omgivelser.
Anslagene for kontinuerlig opptakstid som er angitt i
bruksanvisningen, tar utgangspunkt i et fullt ladet batteri
som oppbevares og brukes ved en temperatur på 25 °C.
Ettersom omgivelsestemperatur og andre forhold
kan variere, kan den gjenværende batteritiden
være forskjellig fra de omtrentlige tidene for
kontinuerlig opptak gitt i instruksene.
2525
SVENSKA
Förberedelser
NORSK
Forberedelse
Skärmmeny (i lägena Inspelning/Uppspelning) <REC / PLAY>
1. Battery Level (Batterinivå) (se sidan 25)
2. Manual focus (Manuell fokus) (se sidan 56)
3. EASY.Q (se sidan 42)
4. DIS (se sidan 59)
5. Program AE (se sidan 61)
6. Läget White Balance (Vitbalans) (se sidan 57)
7. Shutter Speed (Slutarhastighet) (se sidan 55)
8. Exposure (Exponering) (se sidan 55)
9. Läget Digital Effects (Digitala effekter)
(se sidan 63)
10. Date/Time (Datum/Tid) (se sidan 34)
11. Zoom position (Zoomläge) (se sidan 46)
12. Color Nite (se sidan 49)
13. USB
14. Remote (Fjärrkontroll) (se sidan 31)
15. Wind cut (Eliminera vindljud) (se sidan 54)
16. BLC (Motljuskompensation) (se sidan 48)
17. Audio Mode (Ljudläge) (se sidan 53)
18. Remaining Tape (Återstående band)
(mätt i minuter)
19. Bandräkneverk
20. Zero Memory (se sidan 44)
21. Läget Record Speed (Inspelningshastighet)
22. Operating Mode (Driftsläge)
23. Self Timer (Självutlösare)
24. Photo image (Fotobild)
25. Tele Macro (se sidan 46)
26. Audio playback (Ljuduppspelning)
27. DEW (Fuktskyddsvarning (se sidan 9)
28. Varningsindikator (se sidan 148)
29. Message Line (Meddelanderad)
(se sidan 148)
30. Volume control (Volymkontroll) (se sidan 69)
31. DV IN (DV-överföringsläge)
(endast VP-D6550i) (se sidan 78)
32. AV IN (endast VP-D6550i) (se sidan 74)
33. Audio Dubbing (se sidan 75)
2626
OSD in REC Mode
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
7
8
OSD in PLAY Mode
26
27
28
29
30
24
23
25
10Sec
No Tape !
S. 1/50
[29]
Art
00:00 1.JAN.2005
W
†
S. 1/50
[29]
†
33
No Tape !
00:00 1.JAN.2005
†
[10]
Skjermmeny i modiene REC (INNSP.) / PLAY (SPILL AV)
1. Batterinivå (se side 25)
21 2022
0:00:11
STBY
SP
14min
16BIt
Color N.1/25
T
…
…
0:00:00:10
SP
√
14minSound[2]
16BIt
AV In
…
27. Dugg (se side 9)
28. Varselindikator (se side 148)
29. Meldingslinje (se side 148)
30. Volumkontroll (se side 69)
31. DV IN (DV dataoverføringsmodus) (kun VP-D6550i) (se side 78)
32. AV IN (kun VP-D6550i) (se side 74)
33. Audio Dubbing (se side 75)
2. Manuell fokusering (se side 56)
3. EASY.Q (se side 42)
19
4. DIS (se side 59)
18
5. Program AE (se side 61)
17
6. Hvitbalansemodus (se side 57)
7. Lukkerhastighet (se side 55)
16
8. Eksponering (se side 55)
15
14
9. Digitale effekter(se side 63)
13
12
10. Dato/klokkeslett (se side 34)
11. Zoom-posisjon (se side 46)
12. Color Nite (se side 49)
13. USB
14. Fjernkontroll (se side 31)
15. Fjern vind (se side 54)
16. Motlyskompensasjon (BLC) (se side 48)
17. Lydmodus (se side 53)
18. Gjenværende tape (målt i minutter)
19. Tapeteller
20. Nullminne (se side 44)
21. Opptakshastighet
22. Aktiv modus
32
23. Selvutløser
31
24. Fotografi
25. Tele Macro (se side 46)
26. Lydavspilling
SVENSKA
Förberedelser
NORSK
Forberedelse
Skärmmeny i lägena (Programme)/ Play)
((Program)/(Uppspelning))
1. Battery Level (Batterinivå) (se sidan 25)
2. Läget Camera
3. F nr. (Bländaromfång). (se sidan 118)
4. Shutter Speed (Slutarhastighet) (se sidan 119)
5. Flash Mode (Blixtläge) (se sidan 109)
6. Self Timer (Självutlösare)
7. Manual focus (Manuell fokus) (se sidan 111)
8. Tele Macro (se sidan 113)
9. Metering Mode (Mätarläge) (se sidan 115)
10. Indikator för CARD (Minneskort)
11. AE LOCK (se sidan 114)
12. Focus Area (Fokuseringsområde)
13. Date/Time (Datum/Tid) (se sidan 91)
14. Exposure Compensation
(Exponeringskompensation) (se sidan 117)
15. Läget White Balance (Vitbalans) (se sidan 120)
16. ISO Sensitivity (ISO-känslighet) (se sidan 122)
17. Sharpness (Skärpa) (se sidan 126)
18. Image Quality (Bildkvalitet) (se sidan 87) eller
MPEG
Frame Rate (Rutor per sekund) (se sidan 105)
19. Image Size (Bildstorlek) (se sidan 88)
20. Image Counter (Bildräkneverk)
Totalt antal registreringsbara still- och rörliga bilder.
21. Zoom position (Zoomläge) (se sidan 127)
22. Play Mode (Uppspelningsläge)
23. Indikator för Moving Image (Rörliga bilder)
(se sidan 107)
24. Indikator för Erase Protection (Raderingsskydd)
(se sidan 134)
25. Print mark (Utskriftsmärke) (se sidan 142)
26. Message Line (Meddelanderad) (se sidan 148)
27. Image Counter (Bildräkneverk)
Aktuell bild/Totalt antal inspelade bilder
Skjermmenyen i modiene (Programmering
(Programme))/ (Spill av (Play))
OSD in (Programme) Mode
1
2
F2.8
3
1/60
4
5
6
7
8
9
MF
10
AL
111213
OSD in (Play) Mode
22
23
24
25
21
12:00 PM
2005.01.01
NO IMAGE!
26
21. Zoom-posisjon (se side 127)
22. Avspillingsmodus
23. Filmindikator (se side 107)
24. Indikator for beskyttelse mot sletting (se side 134)
25. Utskriftsmerke (se side 142)
26. Meldingslinje (se side 148)
27. Image Counter (Bildeteller)
Gjeldende bilde / Tilgjengelig antall bilder
2272
ISO
AUTO
AWB
2/50
1. Batterinivå (se side 25)
2. Kameramodus
10
4. Lukkerhastighet (se side 119)
19
5. Blitsmodus (se side 109)
18
6. Selvutløser
17
7. Manuell fokusering (se side 111)
16
8. Tele Macro (se side 113)
15
14
9. Lysmålermodus (se side 115)
3. F (Blenderåpningsverdi) Nr. (se side 118)
20
10. Indikator for minnekort
11. Automatisk eksponeringslås (se side 114)
12. Fokusområde
13. Dato/klokkeslett (se side 91)
14. Eksponeringskompensasjon (se side 117)
15. Hvitbalansemodus (se side 120)
27
16. ISO-følsomhet (se side 122)
17. Skarphet (se side 126)
18. Bildekvalitet (se side 87) eller MPEG
Bildehastighet (se side 105)
19. Bildestørrelse (se side 88)
20. Bildeteller
Totalt antall stillbilder og filmklipp som kan
spilles inn.
2727
SVENSKA
Förberedelser
NORSK
Forberedelse
Använda Joystick
✤ Joystick används för att välja alternativ och flytta markören åt
vänster, höger, upp eller ned.
Med Joysticken kan du lätt välja alternativ och navigera i menyn.
1. Flytta till en föregående menyrubrik / Ändra den
valda detaljen (till vänster).
2. Flytta till en undermenyrubrik / Ändra den valda
detaljen (till höger).
3. Flytta till en lägre menyrubrik.
4. Flytta till en högre menyrubrik.
5. Tryck för att välja en rubrik.
12
345
Bruke joysticken
✤ Joysticken brukes til å gjøre et valg og til å flytte markøren mot
venstre, høyre, opp og ned.
Ved hjelp av joysticken kan du på en enkel måte gjøre dine valg og
navigere i menyen.
1. Gå til et tidligere menyelement / Juster valgt
menyelement (til venstre).
2. Gå til et underordnet menyelement /
Juster valgt menyelement (til høyre).
3. Gå til et lavere menyelement.
4. Gå til et høyere menyelement.
5. Trykk for å velge det uthevede
elementet.
2828
SVENSKA
Videokameran: Inställningar av systemmenyn
NORSK
Videokameraet: Systemmenyinnstillinger
Välja skärmspråk
✤ Språkfunktionen fungerar i både inspelningsläget REC och
uppspelningsläget PLAY.
✤ Välj rätt språk för menyskärmen från skärmmenylistan.
1. Ställ in strömbrytaren Power på REC eller PLAY.
2. Tryck på knappen MENU.
■ Menylistan visas.
3. Rör Joystick upp eller ner för att välja System
och tryck sedan på Joystick(OK).
4. Rör Joystick upp eller ner för att välja
Language och tryck sedan på Joystick(OK).
■ De tillgängliga språkalternativen visas.
5. Rör Joystick upp eller ner för att välja språk för
skärmmenyn och tryck sedan på Joystick(OK).
■ Skärmen uppdateras och det valda språket visas.
6. Tryck på knappen MENU för att gå ur menyn.
[ Obs ]
■ Ordet “Language” på menyn visas alltid på engelska.
■ Det finns en speciell språkvalsfunktion för digitalkameran
(se sedan 89).
1
3
Velge språk for skjermmenyen
✤ Funksjonen Language fungerer både i modusen REC og PLAY.
✤ Velg menyspråket du ønsker fra listen i skjermmenyen.
1. Sett av-/på-bryteren til REC eller PLAY.
2. Trykk på MENU-knappen.
■ Menylisten vises.
3. Velg System ved å bevege joysticken opp eller
ned, og trykk deretter på Joystick(OK).
REC Mode
√System
Clock Set
Remote
Beep Sound
Language
Demonstration
√On
√On
√English
√On
MoveSelectExit
MENUOK
[ Merknader ]
■ Ordet “Language” i menyen vises alltid på engelsk.
■ Digitalkameraet har en separat funksjon for valg av språk
(se side 89).
4. Velg Language ved å bevege joysticken opp
eller ned, og trykk deretter på Joystick(OK).
■ De tilgjengelige språkalternativene vises.
5. Velg ønsket språk ved å bevege joysticken opp
eller ned, og trykk deretter på Joystick(OK).
■ Skjermmenyen vises på nytt i valgt språk.
6. Trykk på MENU-knappen for å avslutte.
2929
SVENSKA
Videokameran: Inställningar av systemmenyn
NORSK
Videokameraet: Systemmenyinnstillinger
Ställa in klockan
✤ Klockinställningen fungerar både i inspelningsläget REC och
uppspelningsläget PLAY.
✤ Datum/Tid lagras automatiskt på bandet.
Ställ in Datum/Tid innan du påbörjar inspelningen.
1. Ställ in strömbrytaren Power på REC eller PLAY.
2. Tryck på knappen MENU.
■
Menylistan visas.
3. Rör Joystick upp eller ner för att välja System
och tryck sedan på Joystick(OK).
4. Rör Joystick upp eller ner för att välja Clock Set
och tryck sedan på Joystick(OK).
■
Först markeras året.
5. Rör Joystick upp eller ner för att välja aktuellt
år och tryck sedan på Joystick(OK).
■
Månaden markeras.
6. Du kan ställa in månad, dag, timmar och minuter
genom att följa samma metod som för att ställa in året.
7. Tryck på Joystick(OK) efter att du har ställt in
minuterna.
■
Meddelandet Complete ! visas.
■
Ställ in klockan välj Year, Month, Day, Hour
eller Min genom att trycka Joystick(OK) och
sedan röra Joystick uppåt eller nedåt
för att ställa in respektive värde.
8. Tryck på knappen MENU för att gå ur menyn.
[ Obs ]
■
När litiumbatteriet tappar sin laddning (efter ungefär
6 månader) visas datum/tid på skärmen som
00:00 1.JAN.2005.
■
Du kan ställa in år upp till 2037.
■
Om litiumbatteriet inte är installerat kommer data som matas
in inte att sparas.
■
Det finns en separat klockinställningsfunktion för digitalkameran
(se sidan 91).
3030
3
4
7
Stille klokken
✤ Klokkeinnstilling fungerer både i modusen REC og PLAY.
✤ Datoen og klokkeslettet registreres automatisk på en tape.
Still inn riktig dato og klokkeslett før du begynner å ta opp.
REC Mode
√System
Clock Set
Remote
Beep Sound
Language
Demonstration
REC Mode
√System
Clock Set
Remote
Beep Sound
Language
Demonstration
REC Mode
√System
Clock Set
Remote
Beep Sound
Language
Demonstration
√On
√On
√English
√On
MoveSelectExit
1 JAN 2005
AdjustSelectExit
1 JAN 2005
Complete !
MoveSelectExit
■
Du kan stille inn årstallet opptil 2037.
■
Hvis litiumbatteriet ikke er montert, bevares ikke eventuelle
konfigurerte data.
■
Det finnes en egen funksjon for innstilling av klokke for
digitalkameraet (se side 91).
MENUOK
00 : 00
MENUOK
00 : 00
MENUOK
1. Sett av-/på-bryteren til REC eller PLAY.
2. Trykk på MENU-knappen.
■
Menylisten vises.
3. Velg System ved å bevege joysticken opp eller
ned, og trykk deretter på Joystick(OK).
4. Velg Clock Set ved å bevege joysticken opp
eller ned, og trykk deretter på Joystick(OK).
■
Årstallet utheves først.
5. Still inn ønsket årstall ved å bevege joysticken
opp eller ned, og trykk deretter på Joystick(OK).
■
…
†
Måneden utheves.
6. Du kan stille inn måned, dag, time og minutt med
samme fremgangsmåte som for årstallet.
7. Trykk på Joystick(OK) når du har stilt inn
minuttene.
■
Meldingen Complete ! vises.
■
For å stille klokken skal du velge Year, Month, Day,
Hour or Min (År, måned, dag, time eller minutt) ved
å trykke på Joystick(OK) og deretter bevege
joysticken opp eller ned for å angi riktig verdi.
8. Trykk på MENU-knappen for å avslutte.
[ Merknader ]
■
Når litiumbatteriet er utladet (etter omtrent
6 måneder), vises dato/klokkeslett på skjermen
som 00:00 1.JAN.2005.
Loading...
+ 127 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.