Samsung SV-M180U User Manual [es]

VIDEO
GRABADORA
Manual de Usuario
SV-M180U SV-M70U
IMPORTANTE:
PARA PREVENIR CUALQUIER MAL FUNCIONAMIENTO Y EVITAR DAÑOS, LEA DETALLDAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR EL APARATO. CONSERVE EL MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS. GRACIAS.
NOM
Instrucciones de Seguridad
Instrucciones de Seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir los riesgos de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este artefacto a Iluvia o humedad.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN INVISIBLE DE LASER, NO ABRIR O QUITAR/DESHACER LA ENVOLTURA PROTECTORA DE LASER.
PRECAUCIÓN PARA EL USUARIO/INSTALADOR:
La autorización para operar este equipo certificado FCC puede perder validez si se hacen cambios o modificaciones que no están expresamente aprobadas por el fabricante, el responsable del cumplimiento de las reglas de Parte 15 FCC.
NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA CATV:
Esta nota es para llamar la atención del instalador del sistema CATV con respecto al artículo 820-40 del Código Nacional de Electrónica que establece las líneas generales para la correcta conexión a tierra y en particular, especifica que el cable a tierra se debe conectar al sistema general de descarga del edificio tan cerca del punto de entrada del cable como sea posible.
ATENCIÓN
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRA
ATENCIÓN: PARAREDUCIR EL RIESGO DE UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE POSTE RIOR). NO HAY PARTES ADENTRO QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. PERMITA QUE EL PERSONAL TÉCNICO CALI­FICADO REALICELAS REPARACIONES NECE SARIAS.
Este símbolo alerta al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la envoltura del producto que podría tener magnitud suficiente como para constituir riesgo de incendios o de descarga eléctrica en personas.
Este símbolo alerta al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña a la aplicación.
Notificación sobre copias
La ley federal prevé severas sanciones civiles y penales a la reproducción y distribución no autorizada o a la exhibición de películas y cintas de vídeo protegidas por el derecho de autor. (copyright). (Título 17, Código de los EE.UU. Secciones 501 y 506).
Notificación de Macrovision
Este producto incorpora la protección de derecho de autor de tecnología, que prevé un sistema de reclamos sobre algunas patentes de EE.UU., derechos de propiedad intelectual acreditados por Macrovision Corporation y otros derecho habientes. El uso de esta tecnología de protección debe ser autorizada por Macrovision Corporation y se destina al hogar y a otros lugares de exhibición limitados a aquellos autorizados por Macrovision Corporation. Se prohibe maniobrar a la inversa o desarmar.
CAUTION:
To prevent fire, shock hazard, or annoying interference, use only the recommended accessories. To prevent electric shock, do not use this (polarized) plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the blades can be fully inserted to prevent blade exposure. To reduce the risk of electric shock, do not remove the unit cover or back. There are no serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel only.
CUIDADO:
Para prevenir incendio, riesgo de choque, o interferencia enfadosa, use solamente los accesorios recomendados. Para prevenir electrochoque, no use este enchufe (polarizado) con un cordón de extensión, toma de corriente, o cualquier otra toma a menos que los dientes puedan ser completamente insertados para prevenir exposición de los dientes. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no remueva la cubierta o la parte posterior del equipo. Dentro del equipo no hay partes que requieren servicio. Diríjase solamente a personal calificado cuando requiera servicio.
ATTENTION:
Pour éviter les incendis, risque de chocs, ou interférences fâcheuses, employer seulement les accessoires recommandés. Pour éviter les chocs électriques, ne pas employer cette prise (polarisée) avec une rallonge, une prise de courant ou une autre sortie de courant à moins que les lames peuvent être insérées à fond pour l’exposition des lames. Pour réduire les risques de chocs électriques, ne pas retirer le couvercle ou l'arrière du module. Il n'y a pas de pièce utilisable à l'intérieur. Ne faire effectuer l'entretien que par un personnel qualifié.
1. Lea las instrucciones.
2. Guarde las instrucciones.
3. Prestar atención a las advertencias.
4. Seguir las instrucciones.
5. No usar este producto cerca del agua.
6. Usar un paño seco para quitar el polvo del gabinete.
7. El producto no debe ser colocado en una instalación empotrada como una biblioteca o un estante a menos que se provea una venti lación adecuada que siga escrupulosamente las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
Conexión a tierra o polarización - Es posible que este producto se incluya con un enchufe de línea polarizado de
9.
corriente alterna (un enchufe con una pata más ancha que la otra). Este enchufe sólo encajará en el tomacorriente de una sola manera. Esta es una carac terística de seguridad. Si no puede insertar el enchufe por completo en el tomacorriente, trate de invertir el enchufe. Si sún así el enchufe no encaja, comuníquese con el electricista para ignore las medidas de seguridad del enchufe polarizado.
10.
Protección del cable de alimentación - Los cables de alimentación deberían colocarse de manera que no se los pise o apriete por objetos colocados sobre o con tra ellos, dando especial atención a los cables de enchufes, Receptáculo auxiliares y al punto de donde salen los cables del producto.
11. Sólo use los accesorios de montaje recomendados por el fabricante.
Utilícelo sólo con un carro, soporte, trípode, repisa o mesa que especifique el fabricante o que se venda con el
12.
aparato. Cuando se utilice un carro, tenga precau ción al mover la combinación del carro y del aparato para evitar heridas derivadas de un vuelco.
13. Desenchufe este aparato durante tormentas de relámpagos o cuando no se utilice durante mucho tiempo.
14. Dejar que todo servicio sea realizado por personal calificado.
a. Eléctrica o enchufe estén dañados. b. Si se ha derramado líquido o han penetrado objetos en el producto. c. Si el producto se ha expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el producto no funciona normalmente después de seguir las instrucciones de funcionamiento.Sólo ajuste los controles que están
indicados en las instruc ciones de funcionamiento ya que el ajuste inapropiado de otros con troles puede causar daños y a menudo
puede requerir que un técnico calificado trabaje extensamente para restaurar el producto al modo normal de funcionamiento. e. Si el producto ha caído al piso o se ha dañado en algún modo. f. Cuando el producto presenta un cambio notable en su rendimiento-esto indica que necesita repararse.
ii
iii
Su Nuevo VCRTabla de Contenidos
1.5V
1.5V
ELECTRONICS
Instrucciones de seguridad Su Nuevo VCR
Características . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Panel y Exposición de Frente . . . . . .2
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . .3
Ajuste de VCR
Panel Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Enchufe y Marcha . . . . . . . . . . . . . . .6
Menús de uso y el mando a distancia Selección de Lenguaje en pantalla
Ajuste de la hora . . . . . . . . . . . . . . . .8
Ajuste de los canales . . . . . . . . . . . .9
Funciones de VCR
. . . . . . . . . . . . .11
. . .7
. . . . .7
Operación de VCR
Poner en marcha de casete . . . . . . .15
Seguimiento de la pista . . . . . . . . . . .15
Controles de Cinta . . . . . . . . . . . . . .16
Uso del botón de exposición . . . . . . .18
Grabación
Grabación por un sólo toque . . . . . . .19
Grabación de reloj . . . . . . . . . . . . . . .20
Copia o doblaje de un video . . . . . . . . . . .21
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . .22
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . .23
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Directorio Centros de Servicio Autorizados
. . . .25
Características
• *Diamond Head
• Sonido de Hi-Fi Estereo (Para SV-M180U)
• Información de grabación ;
Despliega en pantalla modos de grabación
• Rebobine una cinta T-120 en cerca de 100 segundos
• Plug & play
• Apagado automático
• Grabación por un sólo toque hasta 4 horas
• Programación trilingúe en pantalla
(Español/Francés/Inglés)
• Dos botones de ir y venir para varias
®
velocidades de la reproducción
• Rastreo automático digital
• Repetición de efectos especiales, incluido movimiento lento
• HQ(Alta oalidad) Circuito incorporado de Video
• Programación de reloj de un-mes ocho sucesos
• Llave Cerradura-inutiliza todas las funciones de la llave
* Diamond Head®(Cabeza de Diamante) Refiere a que un
revestimiento de carbono basado se aplicó a las cabezas de video, el cual aumenta la durabilidad y reduce el des­gaste de cabeza, mientras las cabezas de video siguen limpiando.
Accesorios
Compruebe que las piezas siguientes hayan sido incluido con su VCR.
Mando a distancia
iv 1
Baterías para mando
a distancia (2AA)
RF-Cable
Carta de
garantía
Su Nuevo VCR
VCR
TIMER
Su Nuevo VCR
Panel y Exposición de Frente
SV-M180U
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10
SV-M70U
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10
POWER
1
Presione para encender y apagar el VCR. Modo de ahorro de corriente : Si usted mantiene presionado el botón Power por 5 segundos, la pantalla frontal del VCR se apagará para mantener un mínimo nivel de consumo de cor­riente. Vuelva a presionar Power para prender de nuevo la pantalla.
EJECT
2
Presione para expulsar la cinta.
CASETE COMPARTIMENTO
3
Inserte un videocasete
REW (REWIND)
4
Presione REW en el modo de parada o búsqueda inversa en el modo de marcha
PLAY
5
Presione para poner en marcha la cinta.
F.F (FAST FORWARD)
6
Presione F.F en el modo de parada o búsqueda delantera en el modo de marcha.
CH ▼▲
7
Presione para cambiar canales.
MENU
8
Presione para exhibir la pantalla de menú.
REC
9
Presione para grabar o presione para mover el cursor a la izquierda en la pantalla de menú.
STOP
10
Presione para detener la cinta o presione para mover el cursor a la derecha en la pantalla de menú.
Mando a distancia
1
2
3 4
5 6
7
8
1. POWER
Presione para encender y apagar su VCR.
2. CLEAR
Presione para reajustar el contador de cinta o los indicadores visuales.
3. SHUTTLE
9
Presione para cambiar la velocidad durante la reproducción.
4. BOTONES DE NÚMERO
10
Presione para seleccionar canales mediante números asignados.
11
5. F.ADV/SKIP
En el modo de cámara lenta, presione para avanzar un cuadro.
12
En el modo reproducir, presione para saltar hacia adelante 30 segundos.
6. REC
Presione para comenzar la grabación del VCR.
13
7. STOP, PLAY, REW, FF
Presione para controlar la reproducción de casete o para mover un cursor en la pantalla de menú.
14
8. MENU
Presione para exhibir la pantalla de menú.
9. TV/VCR
15
Presione para alternar entre la fuente de TV y VCR o para activar la fun­ción de cerradura.
10. SLOW
Presione para el movimiento lento durante la reproducción.
11. INPUT SEL
Presione para activar y desactivar la línea de entrada o antena.
12. DISPLAY
Presione para ver información en pantalla.
13. CH
Presione para cambiar canales.
TRK
Presione para ajustar el seguimiento de casete.
14. SEARCH/EXIT
Presione para entrar en el modo variable de búsqueda o para salir en la pantalla de menú.
15. REPLAY
Presione para la repetición de los últimos 5 segundos durante la repro­ducción.
100
Presione para seleccionar canales por encima de 100. (Seguido por hasta dos botones adicionales de número)
1
2
1.Indicador de TAPE
Se inserta la cinta de casete.
2.Indicador de VCR
Fuente de imagen es VCR.
3.Número de exposición
Expone número de canal presente, hora de reloj, tiempo o contador de cinta.
2
4
3
4.Indicador de Timer
5.Indicador de Hi-Fi
5
Grabación de Timer está establecida.
(SV-M180U)
Baterías de mando a distancia
Si Ud. no quiere usar el remoto durante largo tiempo, remueva las baterías y guárdelas en un sitio fresco y seco. Baterías durarán aproximadamente un año. Cuando reemplaza las baterías, use baterías nuevas, y no mezcle de ninguna manera las baterías alcalinas y las de manganeso.
Remueva la tapa del compartimiento de baterías empujando la cubierta.
1
Inserte Dos baterías AA como se muestra. Empareje + y _de cabos de baterías como
2
está indica en el interior del compartimiento
Coloque de nuevo la tapa del compartimiento.
3
3
Ajuste de VCR
Ajuste de VCR
Panel Trasero
Use los gatos en el panel trasero para conectar el VCR a otros componentes y señales, incluido: VCRs, equipo de estereo, componentes de video digital, antena y señales de cable.
SV-M180U
SALIDA DE AUDIO(IZQ/DER)
Use para producir señales de audio al equipo conectado.
SALIDA DE VIDEO
Use para producir señal de video del VCR al equipo conectado.
ENTRADA DE ANTENA
Use para introducir cable o señal de antena.
SALIDA PARA TV
Use para producir señal de VCR a TV.
SV-M70U
SALIDA DE AUDIO
Use para producir señales de audio al equipo conectado.
SALIDA DE VIDEO
Use para producir señal de video del VCR al equipo conectado.
ENTRADA DE ANTENA
Use para introducir cable o señal de antena.
SALIDA PARA TV
Use para producir señal de VCR a TV.
Conexiones
Conexiones de Antena
Si su cable de antena exterior es un cable plano de ali­mentación de 300 ohms, use un adaptador para la antena al terminal de entrada del VCR. Ud. puede comprar un adaptador en la tienda que vende productos eléctronicos. Si su antena ya tiene un conductor redondo, conéctelo simplemente al terminal en el panel trasero del VCR.
Una vez que su antena está conectada con el VCR, conecte una cable del VCR a su TV desde la Salida para TV terminal en el panel trasero del VCR.
Conexiones de cable
Cable básica de la conecxión de TV
Este montaje le hará posible:
- Grabar un canal descifrado.
- Ver un canal descifrado mientras está grabándolo.
- Grabar un canal descifrado mientras está viendo el otro (Sólo cuando Ud. conecta un cable - TV compatible).
Ud. necesitará:
Seleccionar el canal de TV 3 para recibir señales de video.
Para grabar un canal mientras está viendo el otro, presione TV/VCR en el mando a distancia para apagar el indicador de VCR en la exposición de VCR y seleccionar un canal deseado en TV.
Conexión de TV cable prima 1
Este montaje le hará posible:
- Ver un canal descifrado o cifrado mientras está grabándolo.
- Grabar cualquier canal mediante la caja de cable.
Ud. necesitará:
Fijar TV en el canal 3 para recibir señales de video.
Fijar el canal de VCR en el canal de salida de la caja de
cable, y seleccionar un canal deseado en la caja de cable.
Mientras el VCR está apagado o el indicador del VCR no está encendido en la exposición del VCR, fije canal de TV en el canal de salida de la caja cable.
Conexión de TV cable prima 2
Este montaje le hará posible:
- Grabar un canal descifrado.
- Ver un canal descifrado mientras está grabándolo.
- Grabar un canal descifrado mientras está viendo el otro (cifrado o descifrado)
Ud. necesitará:
Fija el canal de TV en el canal da de salida de la caja de cable.
Encienda la caja de cable y seleccione el canal cable 3
conforme al canal de salida del VCR.
Para grabar un canal mientras está viendo el otro, presione TV/VCR en el mando a distancia para apagar el indicador VCR en la exposición del VCR y seleccionar un canal de cable deseado en la caja de cable.
Conexión de TV cable prima 3
Este montaje le hará posible:
- Ver un canal descifrado o cifrado mientras está grabándolo.
- Grabar un canal descifrado mientras está mirando el otro canal descifrado (sólo cuando Ud. conecta un cable-TV compatible)
A/B interruptor A : grabar y ver un canal descifrado que desvia la caja de cable.
A/B interruptor B : grabar y ver un canal cifrado o descifrado venidero a través de la caja de cable.
4
5
Ajuste de VCR
EJECT POWER
CHANNEL
REC
STOP
MENU
REW F.F
PLAY
VIDEO L AUDIO R
LINE IN
EJECT POWER
CHANNEL
REC
STOP
MENU
REW F.F
PLAY
VIDEO L AUDIO R
LINE IN
EJECT POWER
CHANNEL
REC
STOP
MENU
REW F.F
PLAY
VIDEO L AUDIO R
LINE IN
Ajuste de VCR
Conexiones de estereo externo [Para SV-M180U]
Salir al sistema de Audio
Conectando su estereo de VCR a un amplificador externo y altavoces puede aumentar la calidad de sonido. El sonido desde el VCR puede ser oído a través del estereo.
Entrar desde sistema de Audio
Si Ud. quiere grabar un señal estereo desde equipo de audio externo, Ud. puede mandar el señal de audio desde el estereo al VCR.
Enchufe y Marcha (Plug and Play)
El sintonizador de canales de VCR seran puestos automáticamente cuando el VCR es conectado con el enchufe de AC. Si Ud. usa una caja de cable o caja de DSS
Enchufe el VCR en el enchufe hembra de AC.
®
, Enchufe y su reproducción no funcionará .
1
Mientras AUTO está parpadeando, la memoria de
canal es también puesto automáticamente.
2
Precqución: No presione ningunos botones en el VCR
Cuando el Auto Montaje ha completado, Ahora Ud. puede usar su VCR.
3
6
o Remoto durante sistema automático.
Menús de uso y el mando a distancia
Su VCR tiene menus en pantalla que le permite acercarse y controlar las características programables del VCR. Ud. puede usar los botónes en el mando a distancia o en el panel delantero para trabajar con la programación en pantalla.
Cada botón trabaja no sólo PLAY, STOP, FF, REW sino también como un cursor de cambio en el menú en pantalla.
: PLAY/Pause o cursor
: STOP o ▼cursor : MENU ON o OFF
: REW o ➛cursor : F.F o ❿cursor
Presione el botón de MENU en el mondo a distancia.
El menú principal aparecerá en pantalla.
1
Seleccione el artículo que Ud. quiere para ajustar
usando el botón de ▼seguido por el botón de ❿en su
2
mando a distancia.
MENU PRINCIPAL
Grabaciones progr. Ajuste de la hora Ajuste de canales Ajuste de funciones Language/Lengua/Langue
[
/❿] [MENU/EXIT
]
Si Ud. quiere salir algún menú en pantalla, presione simplemente el botón de SEARCH/EXIT en el mando a distancia.
Si el menú principal no aparece, asegúrese de que la TV esté sintonizada al mismo canal que la salida video de Ajuste de funciones del menú, e inspeccione el indicador VCR en la pantalla frontal. Si la luz en el indicador VCR no está prendida, presione
el botón de
TV/VCR en el mando a distancia para prenderla.
Selección de Lenguaje en pantalla
Para seleccionar el lenguaje para la exposición de menú
en pantella, presione el botón de MENU en el mando a
1
distancia.
Presione el botón de en el mando a distancia para
seleccionar Lengua”.
2
Presione el botón de ❿para seleccionar el lenguaje que Ud. quiere para el menú en pentalla (Español, francés,
3
Inglés)
MENU PRINCIPAL
Grabaciones progr. Ajuste de la hora Ajuste de canales Ajuste de funciones Language/Lengua/Langue
[
/❿] [MENU/EXIT]
MENU PRINCIPAL
Grabaciones progr. Ajuste de la hora Ajuste de canales Ajuste de funciones
Language/Lengua/Langue
[
/❿] [MENU/EXIT
MENU PRINCIPAL
Grabaciones progr. Ajuste de la hora Ajuste de canales Ajuste de funciones
Language/Lengua/Langue
/❿] [MENU/EXIT
[
]
]
7
Loading...
+ 13 hidden pages