Samsung SV-G70N, SV-G60N, SV-G170N, SV-G160N User Manual

Page 1
GRABADORA
Manual de Usuario
SV-G170N SV-G160N SV-G70N SV-G60N
VIDEO
IMPORTANTE:
PARAPREVENIR CUALQUIER MAL FUNCIONAMIENTO Y EVITAR DAÑOS, LEADETENIDAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR EL APARATO. CONSERVE EL MANUAL PARAFUTURAS REFERENCIAS. MUCHAS GRACIAS.
Page 2
Su Nueva VCRTabla de Contenidos
i 1
Su Nueva VCR
Características . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Panel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Control Remoto Universal . . . . . . . . .3
Ajuste de VCR
Panel Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Enchufe y Marcha . . . . . . . . . . . . . . .7
Menús de uso y el mando a distancia
. . .8
Selección de Lenguaje en pantalla
. . . . .8
Ajuste de la hora . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ajuste de los canales . . . . . . . . . . . .10
Funciones de VCR . . . . . . . . . . . . . .12
Operación de VCR
Puesta en marcha del casete . . . . . .13
Seguimiento de la pista . . . . . . . . . . .13
Controles de Cinta . . . . . . . . . . . . . .14
Uso del botón de exposición . . . . . . .16
Grabación
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Grabación con un sólo toque . . . . . . .17
Grabación de temporizada . . . . . . . .18
Acerca de cintas de videocasete . . . .19
Audio
Selección de Audio . . . . . . . . . . . . . .20
Copia o doblaje de un video . . . . . . . . . . .21
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . .22
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . .23
Esp
ecific
ecificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Certificado de garantía . . . . . . . . . . . . . . .25
Red centro de servicios autorizados . . . .26
• *Diamond Head
®
• Binorma : PAL-N/NTSC
• Sonido de Hi-Fi Estereo (SV-G170N/SV-G160N)
• Memoria para retener la programación por mas de 6 horas.
• Plug & play
• Apagado automático
• Grabación con un solo toque hasta 4 horas
• Programación en pantalla en tres idiomas (Español/Portugués/Inglés)
• Tracking automático digital
• Efectos especiales, incluye cámara lenta
• HQ(Alta Calidad) Video de calidad superior
• Programación de un mes/ocho eventos
• Llave Cerradura-bloquea todas las funciones del equipo
• Detección de entrada de línea 2 automático
• Control Remoto Universal luminiscente. Controls varias marcas y modelos de TVs.
• Rebobinado ultra rápido de cinta.
* Diamond Head®(Cabeza de Diamante) Se refiere a que un revestimiento a base de carbono se aplicó a las cabezas de video, el cual aumenta la durabilidad y reduce el desgaste, al mismo tiempo las cabezas de video se mantienen limpias durante mas tiempo.
Compruebe que todas las partes siguientes hayan sido incluidas con su VCR.
Características
Accesorios
S
H
U
TT
L
E
V
-LO C
K
R
E P
L A
Y
F
. A D
V / S
K I P
T
V / V
C R
P
R E
V . C
H
R
E
C
R
E
C
.
S
P
E
E
D
L
I
N
E
I
N
A
U
D
I
O
S
E
A
R
C
H
/
E
X
I
T
C
L
E
A
R
D
I
S
P
L
A
Y
P O
W
E R
E
J E
C T
C H /
T R
K
V
C R
T V
A
. T R
K
E N
T E R
M E
N U
S
L
O
W
V
O L
1 0 0
Control remoto
Baterías
(2 unidades tipo AA)
1.5V
1.5V
Cable RF
Page 3
Su Nueva VCRSu Nuevo VCR
2
Control Remoto UniversalPanel Frontal
3
VIDEO L AUDIO R
LINE IN
POWER EJECT
TV/VCR MENU
CHANNEL
TRACKING
REC
INPUT
TAPE SPEED
P/S STOP
REW
F.F
1 2 3 4 5 6 7 8 9
16 15 14 13 12 11 10
POWER
Presione para encender y apagar el VCR.
EJECT
Presione para expulsar la cinta.
TV/VCR
Presione para alternar entre la señal de TV y VCR o para activar la función de bloqueo.
MENU
Presione para exhibir el menú en pantalla.
COMPARTIMENTO de CASETE
Inserte aquí un videocasete VHS.
RECORD
Presione para grabar.
REW (REWIND)
Presione REW en el modo de parada o búqueda inversa en el modo de marcha.
PLAY
Presione para reproducir una cinta grabada.
F.F (FAST FORWARD)
Presione F.F en el modo de parada o búsqueda delantera en el mode de marcha.
STOP
Presione para detener la cinta.
P/S
Presione para poner en modo pausa la reproducción o grabación.
TAPE SPEED
Presione para seleccionar la velocidad de cinta en modo REC.
INPUT
Presione para activer y desactivar la entrada de linea a antena.
TRACKING
➛❿
Presione para ajustar el tracking del casete o bien para mover el cursor a la izquierda/derecha en la pantalla del menú.
CHANNEL
▼▲
Presione para cambiar canales o bien para mover el cursor arribao/abajo en la pantalla de menú.
LINE IN 2
Entrada de señal desde otra VCR o Camcorder.
(
El modelo SV-G70N y SV-G60N tiene solamente un gato audio de entrada)
1 2
3 4
5 6 7
8 9
SV-G170N SV-G70N
SV-G160N SV-G60N
10 11
12 13
14
15
16
SHUTTLE
V-LOCK
REPLAY F.ADV/SKIP
TV/VCR PREV.CH
R
E
C
R
E
C
.
S
P
E
E
D
L
I
N
E
I
N
A
U
D
I
O
S
E
A
R
C
H
/
E
X
I
T
C
L
E
A
R
D
I
S
P
L
A
Y
POWER EJECT
CH/TRK
VCR
TV
A.TRK
ENTER
MENU
SLOW
VOL
100
POWER
Presione para encender y apagar su
VCR o TV
.
BOTONES DE NÚMERO
Presione para seleccionar canales mediante
números asignados.
F.ADV/SKIP
En el modo de cámaralenta, presione para
avanzar un cuadro.
En el modo reproducir, presione para saltar
hacia adelante 30 segundos.
REPLAY
Presione para la repetición de los ultimos 5
segundos durante la reproducción.
100
Presione para seleccionar canales por encima
de 100. (Seguido por hasta dos botones
adicionales de número)
TV/VCR
Presione para alternar entre la fuente de TV y
VCR o para activar la función de cerradura.
(Véase páginas 5, 15)
ENTER
Presione para guardar los datos OSP de TV
PREV.CH
Presione para ver el canal anterior.
REC
Presione para comenzar la grabación del VCR.
REC.SPEED
Presione para seleccionar la velocidad de
cinta.
AUDIO
Presione para seleccionar VCR sonido.
(SV-G170N/SV-G160N)
Presione para encendor o apagar VCR sonido.
(SV-G70N/SV-G60N)
SEARCH/EXIT
Presione para entrar en el modo variable de
búsqueda o para salir en la pantalla de menú.
STOP, PLAY, REW, FF
Presione para controlar la reproducción de
casete o para mover un cursor en la pantalla
de menú.
SLOW
Presione para el movimiento lento durante la reproducción.
EJECT
Presione para expulsar un videocasete.
SHUTTLE
Presione para cambiar la velocidad durante la reproducción.
VCR
Presione para montar el mando a distancia del VCR.
TV
Presione para montar el mondo a distancia del TV.
A.TRK
Presione para ajustar automática­mente el seguimiento de casete.
V-LOCK
Presione para cerrar con llave la pantalla sacudida en el modo de cámara lenta.
CH
Presione para cambiar canales.
TRK
Presione para adjustar el seguimien­to de casete.
VOL UP/DOWN
Presione para cambiar el nivel de sonido de TV.
LINE IN
Presione para activer y desactivar la línea de entrada o antena.
DISPLAY
Presione para ver información en pantalla.
CLEAR
Presione para reajustar el contador de cinta o los indicadores visuales.
MENU
Presione para exhibir la pantalla de menú.
Indicador de Timer
Grabación de Timer está establecida.
Indicador de VCR
Fuente de imagen
es VCR.
Indicador de TAPE
Se inserta la cinta
de casete.
Indicador de Hi-Fi
(SV-G170N/SV-G160N)
Número de exposición
Expone número de canal presente, hora de reloj, tiempo o contador de cinta.
VCR
TIMER
EJECT
POWER
VIDEO L AUDIO R
LINE IN 2
CHANNEL
REC STOP
MENU
PLAY
REW
F.F
2 1 5 7 9
16 15 4 6 10 8
Page 4
Ajuste de VCR
54
Use los gatos en el panel trasero para conectar el VCR a otros componentes y señales, incluido: VCRs, equipo de estereo, componentes de video digital, antena y señales de cable.
Conexiones de Antena
Si su cable de antena exterior es un cable plano de ali­mentación de 300 ohms, use un adaptador para la antena al terminal de entrada del VCR. Ud. puede comprar un adaptador en la tienda que vende productos eléctronicos. Si su antena ya tiene un conductor redondo, conéctelo simplemente al terminal en el panel trasero del VCR.
Una vez que su antena está conectada con el VCR, conecte una cable del VCR a su TV desde la Salida para TV terminal en el panel trasero del VCR.
Conexiones de cable
Cable básica de la conecxión de TV
3 4
Este montaje le hará posible:
- Grabar un canal descifrado.
- Ver un canal descifrado mientras está grabándolo.
- Grabar un canal descifrado mientras está viendo el otro (Sólo cuando Ud. conecta un cable - TV compatible).
Ud. necesitará:
Seleccionar el canal de TV 3 o 4 para recibir señales de video.
Para grabar un canal mientras está viendo el otro, presione TV/VCR en el mando a distancia para apagar el indicador de VCR en la exposición de VCR y seleccionar un canal deseado en TV.
Panel Trasero
Conexiones
Su Nueva VCR
Uso del control remoto en una TV compatible
Ud. puede programar su VCR remoto para accionar algunas funciones de su TV: 1 Encienda el TV y dirija el control remoto hacia el mismo.
2 Presione y sujete el botón TV en el control remoto. Al mismo tiempo, presione las teclas numéricas apropiadas
según el cuadro siguiente. Si el TV se apaga, la programación es correcta. El remoto ahora controla las funciones de su TV, indicadas en el cuadro siguiente.
Este remoto no operará todos los TVs cuyos fabricantes se indican en la lista siguiente. Si su TV no responde a ninguna combinación de números, el mismo probablemente no puede ser controlado por este control remoto.
Marca
Samsung
old
Sharp
new
Sony Magnavox Sanyo
Goldstar
new
RCA/GE Toshiba
Hitachi
JVC
Goldstar
old
Panasonic 1
Mitsubishi
Samsung
new
Nro.
01 02 03 04 05 06 07 09 10 1108 12 13 14
Marca
Samsung
Latin
Sharp
Zenith
Goldstar
Latin
Daewoo
Sanyo
Emerson
Samsung
Latin
Panasonic 2
NoblexSharp
Telefunken
Newsan
Nro.
15 16 17 18 19 20 21 23 24 2522 26 27
Baterías del control remoto
Si Ud. quiere guardar el remoto durante largo tiempo, quite las baterías y guardelas en un sitio fresco y seco. Las baterías durarán aproximadamente un año. Cuando deba reemplazarlas, use baterías nuevas, y no mezcle nunca las baterías alcalinas y las de magnesio.
1
Quite la tapa del compartimiento de baterías empujando en el sentido de la flecha.
2
Inserte dos baterías AAcomo se muestra. Coloque
los terminales + y _de las baterías como está indi­ca en el interior del compartimiento
3
Coloque de nuevo la tapa del compartimiento.
SALIDA DE AUDIO(IZQ/DER)
Use para producir señales de audio al equipo conectado.
ENTRADA DE AUDIO(IZQ/DER)
Use para introducir señales de audio del equipo conectado.
ENTRADA DE ANTENA
Use para introducir cable o señal de antena.
SALIDA PARA TV
Use para producir señal de VCR a TV.
ENTRADA DE VIDEO
Use para introducir señal de video del equipo conectado
SALIDA DE VIDEO
Use para producir señal de video del VCR al equipo conectado.
CH 3/4
Fije en el canal 3 o 4 para emparejar con el canal select o para el TV.
SALIDA DE AUDIO
Use para producir señales de audio al equipo conectado.
ENTRADA DE AUDIO
Use para introducir señales de audio del equipo conectado.
ENTRADA DE ANTENA
Use para introducir cable o señal de antena.
SALIDA PARA TV
Use para producir señal de VCR a TV.
ENTRADA DE VIDEO
Use para introducir señal de video del equipo conectado
SALIDA DE VIDEO
Use para producir señal de video del VCR al equipo conectado.
CH 3/4
Fije en el canal 3 o 4 para emparejar con el canal select o para el TV.
SV-G170N/SV-G160N SV-G70N/SV-G60N
Page 5
3 4
Ajuste de VCR
7
Ajuste de VCR
6
Conexión de TV cable prima 3
Este montaje le hará posible:
- Ver un canal descifrado o cifrado mientras está grabándolo.
- Grabar un canal descifrado mientras está mirando el otro canal descifrado (sólo cuando Ud. conecta un cable-TV compatible)
A/B interruptor A : grabar y ver un canal descifrado que desvia la caja de cable.
A/B interruptor B : grabar y ver un canal cifrado o descifrado venidero a través de la caja de cable.
Conexión de TV cable prima 2
Este montaje le hará posible:
- Grabar un canal descifrado.
- Ver un canal descifrado mientras está grabándolo.
- Grabar un canal descifrado mientras está viendo el otro (cifrado o descifrado)
Ud. necesitará:
Fija el canal de TV en el canal da de salida de la caja de cable.
Encienda la caja de cable y seleccione el canal cable 3 o 4
conforme al canal de salida del VCR.
Para grabar un canal mientras está viendo el otro, presione TV/VCR en el mando a distancia para apagar el indicador VCR en la exposición del VCR y seleccionar un canal de cable deseado en la caja de cable.
Conexión de TV cable prima 1
Este montaje le hará posible:
- Ver un canal descifrado o cifrado mientras está grabándolo.
- Grabar cualquier canal mediante la caja de cable.
Ud. necesitará:
Fijar TV en el canal 3 o 4 para recibir señales de video.
Fijar el canal de VCR en el canal de salida de la caja de
cable, y seleccionar un canal deseado en la caja de cable.
Mientras el VCR está apagado o el indicador del VCR no está encendido en la exposición del VCR, fije canal de TV en el canal de salida de la caja cable.
Conexiones de estereo externo [Para SV-G170N/SV-G160N]
Salir al sistema de Audio
Conectando su estereo de VCR a un amplificador externo y altavoces puede aumentar la calidad de sonido. El sonido desde el VCR puede ser oído a través del estereo.
Entrar desde sistema de Audio
Si Ud. quiere grabar un señal estereo desde equipo de audio externo, Ud. puede mandar el señal de audio desde el estereo al VCR. Véase página 21 para más información sobre la grabación de sonido con su VCR.
El sintonizador de canales de VCR seran puestos automáticamente cuando el VCR es conectado con el enchufe de AC. Si Ud. usa una caja de cable o caja de DSS®, Enchufe y su reproducción no funcionará; Véase página 10.
1
Enchufe el VCR en el enchufe hembra de AC.
2
No presione ningunos botones en el VCR o Remoto durante sistema automático.
3
Mientras AUTO está parpadeando, la memoria de
canal es también puesto automáticamente.
Véase página 10 para más información.
4
Cuando el Auto Montaje ha completado, Ahora Ud. puede usar su VCR.
3 4
3 4
Enchufe y Marcha (Plug and Play)
VIDEO L AUDIO R
LINE IN
POWER EJECT
TV/VCR MENU
CHANNEL
TRACKING
REC
INPUT
TAPE SPEED
P/S STOP
REW
F.F
VIDEO L AUDIO R
LINE IN
POWER EJECT
TV/VCR MENU
CHANNEL
TRACKING
REC
INPUT
TAPE SPEED
P/S STOP
REW
F.F
VIDEO L AUDIO R
LINE IN
POWER EJECT
TV/VCR MENU
CHANNEL
TRACKING
REC
INPUT
TAPE SPEED
P/S STOP
REW
F.F
Page 6
Ajuste de VCR
9
Ajuste de VCR
8
Su VCR tiene menus en pantalla que le permite acercarse y controlar las características programables del VCR. Ud. puede usar los botones en el mando a distancia o en el panel delantero para trabajar con la programación en pantalla.
: PLAYo cursor
: STOP o ▼cursor : MENU ON o OFF
: REW o ➛cursor : F.F o ❿cursor
1
Presione el botón de MENU en el mondo a distancia. El menú principal aparecerá en pantalla.
2
Seleccione el artículo que Ud. quiere para ajustar usando el ▼botón seguido por el ❿botón en su mando a distancia.
Si Ud. quiere salir algún menú en pantalla, presione simplemente el EXIT botón en el mando a distancia. Si el menú principal no aparece, asegúrese que el TV está sintonizado al mismo canal como el interruptor de
CH3/4 en el panel trasero del VCR, y comprueba el indicador de VCR en la exposición delantera. Si el indicador de VCR no ilumina, presione el TV/VCR botón en el mando a distoncia para encenderlo.
Nota: El menú en pantalla difiere de modelo a modelo.
1
Para seleccionar el lenguaje para la exposición de menú en pantella, presione el botón de MENU en el mando a distancia.
2
Presione en el mando a distancia para seleccionar Lenguaje.
3
Presione ❿para seleccionar el lenguaje que Ud. quiere
para el menú en pentalla (Español, portuqués, Inglés).
MENU PRINCIPAL
Grabaciones program. Ajuste de la hora Ajuste de canales Ajuste de funciones LENGUA/Language/Língua
[
%
/❿] [MENU/EXIT]
MENU
MENU
Menús de uso y el mando a distancia
Selección de Lenguaje en pantalla
Ajuste de la hora
MENU PRINCIPAL
Grabaciones program. Ajuste de la hora Ajuste de canales Ajuste de funciones LENGUA/Language/Língua
[
%
/❿] [MENU/EXIT]
MENU PRINCIPAL
Grabaciones program. Ajuste de la hora Ajuste de canales Ajuste de funciones
LENGUA/Language/Língua
[
%
/❿] [MENU/EXIT]
MAIN MENU
Timer recording Clock set/adjust Channel setup VCR function setup
Language/Lengua/Langue
[
%
/❿] [MENU/EXIT]
1
Presione MENU en el mando a distancia. Presione ▼ y ❿para seleccionar Ajuste de la hora”.
2
La primero exposición de montaje de hora aparece. Para entrar la hora corrlente, presione ▼ o ▲y presione ❿para mover al montaje siguiente.
3
Para entrar el mes y la fecha corrientes, presione o
y presione ❿para mover al montaje siguiente.
4
Para entrar el año corriente, presione ▲ o . El día de semana es añadido automáticamente después de montar el año.
5
Presione el botón de MENU para poner en marcha el reloj. Presione el botón de MENU otra vez cuando Ud. termina ajuste de la hora.
AJUSTE DE LA HORA
AJUSTE DE LA HORA
AJUSTE DE LA HORA
MENU PRINCIPAL
Grabaciones program.
Ajuste de la hora Ajuste de canales Ajuste de funciones LENGUA/Language/Língua
[
%
/❿] [MENU/EXIT]
El VCR tiene un reloj interno que es usado para encender y apagar el VCR para grabación de reloj.
HORA
FECHA
AÑO
00:00
1/01
2001 LUN
[
%!
/➛❿] [MENU/EXIT]
HORA
FECHA
AÑO
9:00
3/01
2001 JUE
[
%!
/➛❿] [MENU/EXIT]
HORA
FECHA
AÑO
9:00
3/05
2001 LUN
[
%!
/➛❿] [MENU/EXIT]
Page 7
11
Ajuste de VCR
10
Agregar y borrar canales a la memoria
Ud. puede agregar o borar canales que han sido memorizado por la función de memoría automática de canal. La función debe ser realizada antes de qu canal agregar/borrar puede ser usado.
1
Presione el botón de MENU. Presione botones y
para seleccionar Ajuste de canales”.
2
Presione botones ▼ y ❿para seleccionar Agregar/borrar canales.
3
Presione dos botones de número o presione CH ▼▲ para el canal que quiere agregar o borar. Para números por encima de 100, presione a distancia primero el botón de 100 en el mando.
Por ejemplo : Para agregar canal 7, presione 0 luego 7 o use CH ▼▲ . Por ejemplo : Para borrar canal, 121, presione el botón de 100,
luego 2 y 1 o use ▼▲ .
4
Para (AGREGAR) el canal selecto: Presione ❿botón en el mando a distancia. Para (BORRAR) el canal selecto: Presione ➛botón en el mando a distancia. Cuando Ud. ha terminado, presione el botón de MENU dos veces.
Nota:• Al canal borrado se puede ser acertado con los botones de número, pero los botones CH ▼▲ saltan más
allá de él.
Para añadir la línea de entrada a la memoría de canal, seleccione Línea usando el botón de LINE IN en el
mando a distancia, luego presione ❿botón en el mando a distancia.
AGREGAR/BORRAR CANALES
Seleccione canal: [ 7]
y presione
[❿] p/AGREGAR
presione
[➛] p /BORRAR
[
%!
/➛❿] [MENU/EXIT]
MENU PRINCIPAL
Grabaciones program. Ajuste de la hora
Ajuste de canales Ajuste de funciones LENGUA/Language/Língua
[
%
/❿] [MENU/EXIT]
AJUSTE DE CANALES
Ant/Cable
: [CABLE]
Auto-programación
Agregar/Borrar canales
[
%
/❿] [MENU/EXIT
]
AGREGAR/BORRAR CANALES
Seleccione canal: [121]
(incluido)
y presione
[❿] p/AGREGAR
presione
[➛] p /BORRAR
[
%!
/➛❿] [MENU/EXIT]
Ajuste de VCR
Cuando el VCR aprende de memoría todos los canales disponibles, Ud. puede usar los botones ▼▲ de CH para seleccionar los canales.
Ajuste de la fuente
Antes de que el VCR puede aprender de memoría los canales disponibles. Ud. tiene que montar la fuente de señal para su VCR.
1
Con el VCR activado, presione el botón de MENU. Presione y ❿para seleccionar Ajuste de canales”.
2
Si Ud. tiene el sistema de cable conectado con su VCR, deja CABLE expuesto en la pantalla de Ant/Cable.
3
Si Ud. tiene una antena conectada con su VCR, presione ❿hasta que aparece ANTENA. Presione el botón de MENU cuando Ud. tiene seleccionado la fuente de señal correcta.
Aprender de memoría de los canales
1
Presione el botón de MENU. Presione ▼ y ❿para seleccionar Ajuste de canales”.
2
Presione y ❿para poner en marcha la función de memoría automática de canal.
3
Su VCR comenzará el escrutinio a través de los canales disponibles. Para interrumpir, presione el botón de MENU en el mando a distancia. Cuando el número del canal en pantalla se detiene, el VCR ha terminado.
AJUSTE DE CANALES
Ant/Cable
: [CABLE] Auto-programación Agregar/Borrar canales
[
%
/❿] [MENU/EXIT]
Programando CANAL 04
. .
Un momento por favor
. .
Ajuste de los canales
MENU PRINCIPAL
Grabaciones program. Ajuste de la hora
Ajuste de canales Ajuste de funciones LENGUA/Language/Língua
[
%
/❿] [MENU/EXIT]
AJUSTE DE CANALES
Ant/Cable
: [CABLE]
Auto-programación
Agregar/Borrar canales
[
%
/❿] [MENU/EXIT]
MENU PRINCIPAL
Grabaciones program. Ajuste de la hora
Ajuste de canales Ajuste de funciones LENGUA/Language/Língua
[
%
/❿] [MENU/EXIT]
AJUSTE DE CANALES
Ant/Cable
: [CABLE]
Auto-programación Agregar/Borrar canales
[
%
/❿] [MENU/EXIT]
Page 8
13
Operación de VCR
12
Mostrar funciones
Seleccione el
menú de Ajuste de funciones. Presione
y
para poner Mostrar funciones para activar o desactivar la visualizacón de funciones en pantalla.
Sistema
Seleccione el
menú de Ajuste de funciones. Presione
y
para poner Sistema paraseleccionar la sistema manual­mente.
Ajuste de VCR
Longitud de cinta
1
Presione el botón de menú en el mando a distancia. Presione para seleccionar Ajuste de funciones”, luego presione ❿.
2
Presione ❿para seleccionar la longitud de videocasete.
Esta información está impreso normalmente sobre la caja de cinta. El ciclo de menú a través de: E180/T120, E240/T160 o E260/T180 una vez que el tipo de casete está puesto, el VCR puede exponer la cantidad de hora que queda en la cinta cuando Ud. presiona el botón DISPLAY (exposición) (véase la página16).
na16)
3
Presione el botón de menú cuando Ud. ha terminado.
Marcha automática
Seleccione en el menu Ajuste de funciones como se describe. Presione para poner el cursor a Auto-reproducción” luego presione ❿para situar SI o NO. Cuando Auto-reproducción” está en SI, el VCR comenzará automáticamente marchar una cintá de video cuando es insertado, mientras que la etiqueta de seguridad de casete ha sido removido (Véase la página 19). Presione el botón de MENU en el mando a distancia cuando Ud. haya terminado.
Repetición automática
Seleccione en el menu Ajuste de funciones. Presione los
botones y ❿seleccione Auto-repetición” en SI o NO.
En el Ajuste de funciones” “Auto-repetición pone el VCR a
funcionar una cinta repetidas veces [a menos que un control
de cinta este activado (stop, fast forward o rewind)]. Presione el
botón de MENU en el mando a distancia cuando Ud. está
terminado.
Apagado automático
Seleccione el
menú de Ajuste de funciones. Presione
y
para poner Auto-apagado a 1 Hr o 2 Hr Apaga automática- mente el VCR en 1Hr o 2Hr.
Nota: El VCR se apagará 1 o 2 horas después de que el último botón
es presionado.
AJUSTE DE FUNCIONES
Cinta: [T120/E180] Auto-reproducción: [SI] Auto-repetición: [NO] Auto-apagado: [NO] Mostrar funciones: [SI] Sistema: [AUTO]
[
%
/❿] [MENU/EXIT]
Funciones de VCR
MENU PRINCIPAL
Grabaciones program. Ajuste de la hora Ajuste de canales
Ajuste de funciones LENGUA/Language/Língua
[
%
/❿] [MENU/EXIT]
AJUSTE DE FUNCIONES
Cinta: [T120/E180]
Auto-reproducción: [SI] Auto-repetición: [NO] Auto-apagado: [NO] Mostrar funciones: [SI] Sistema: [AUTO]
[
%
/❿] [MENU/EXIT]
AJUSTE DE FUNCIONES
Cinta: [T120/E180] Auto-reproducción: [SI]
Auto-repetición: [NO] Auto-apagado: [NO] Mostrar funciones: [SI] Sistema: [AUTO]
[
%
/❿] [MENU/EXIT]
Para hacer todos las características disponibles de VCR, montes las funciones de VCR antes de poner en marcha o grabar una cinta.
1
Cargue un casete grabado. La electricidad es encendida automáticamente.
2
Presione PLAY para comenzar reproducción.
Cuando se inicia reproducción, el VCR adjusta automática­mente el seguimiento para dar imágenes y sonido.
3
Para parar la reproducción, presione STOP.
Para obtener una mejor calidad de imagen cuando está funcionando un casete, las cabezas de video debe ser alineados con la pista grabada. Este alineamiento es llamado el seguimiento. Cuando está reproduciendo una cinta, su VCR adjusta automáticamente el seguimiento de la pista en una cinta de video, pero ocasionalmente un casete puede requerir algún ajoste manual. Tenga presente que la distorsión de imagen ocurre a menudo al principio de una cinta.
Seguimiento automático
1
Encienda el TV e inserte un casete en su VCR. Presione el botón de PLA Y, si es necesario.
2
Si el indicador del VCR en el panel frontal no se ilumina, presione el botón de TV/VCR. Después de pocos segun­dos del seguimiento automático, ud. oirá el sonido de la cinta de video.
Nota: Apriete este botón para resumir el modo
de rastreo automático.
Seguimiento de la pista a mano
Presione los botones de TRK en el mando a distancia arriba o abajo hasta que se mejore la imagen.
Nota: El ruido en la pantalla no será eliminado por completo dependiendo de la cinta usada, especialmente cuando la
cinta fue grabada en otro VCR.
Seguimiento de la pista
TRACKING
AJUSTE DE FUNCIONES
Cinta: [T120/E180] Auto-reproducción: [SI] Auto-repetición: [NO]
Auto-apagado: [NO] Mostrar funciones: [SI] Sistema: [AUTO]
[
%
/❿] [MENU/EXIT
]
Puesta en marcha del casete
Cuando el VCR tiene una cinta cargada y la electricidad está apagada, presione simplemente el botón de PLA Ypara comenzar reproducción de cinta. Ud. no necesita presionar el botón de POWER.
AJUSTE DE FUNCIONES
Cinta: [T120/E180] Auto-reproducción: [SI] Auto-repetición: [NO] Auto-apagado: [NO]
Mostrar funciones: [SI] Sistema: [AUTO]
[
%
/❿] [MENU/EXIT]
Page 9
15
Operación de VCR
14
Operación de VCR
Controles de Cinta
F.ADV/SKIP
SLOW
100
REPLAY
SHUTTLE
V-LOCK
Reproducción y Pausa
Presione el botón de PLAY en el control remoto en el frente del VCR para que comience a funcionar. (Si la marcha automática es seleccionada y la cinta de video no tiene etiqueta de seguridad, comenzará a poner en marcha automáticamente cuando Ud. la inserta en el VCR.)
En modo de marcha o movimiento lento, presione el botón de STILL para interrumpir la cinta en una imagen inmóvil. Presione el botón otra vez para reanudar la imagen normal.
Avance Rápido y Búsqueda de una Imagen en Avance
Presione FF cuando la cinta está detenida para adelantar el casete por la velocidad máxima.
Presione FF una vez mientras una cinta está funcionando para búqueda adelante, presione PLAY para detener la búsqueda.
Presione y sujete para aumentar la velocidad por 7 veces para cintas grabadas en SP velocidad y 21 veces para cintas grabadas en velocidad de SLP, suelte el botón para ponerlo en marcha.
Rebobinado y Búsqueda de una Imagen en Retroceso
Presione REW cuando la cinta está detenida para reenrollar el casete por la velocidad máxima.
Presione el botón de REW una vez mientras una cinta está funcionando para búsqueda de rearrollamiento. Presione PLAYpara detener la búsqueda.
Presione y sujete el botón mientras la cinta está funcionado para aumentar la velocidad de marcha atrás
por 7 veces para cintas grabadas en velocidad SP y 21 veces par cintas grabadas en velocidad SLP. Suelte el botón para funcionar .
Avance de cuadro (Frame Advance)
Presione F.ADV/SKIP repetidas veces para avanzar una cinta de video imagen por imagen en modo de vista inmóvil. Presione PLAY para reanudar imagen normal.
Búsqueda de salto (Skip search)
Para F.ADV/SKIP search, Presione F.ADV/SKIP una vez para saltar adelante 30 segundos. Presione F.ADV/SKIP dos veces para saltar adelante 60 segundos, tres vecas para saltar adelante 90 segundos y 4 veces para saltar adelante 120 segundos.
Camara Lenta (SLOW)
Presione el botón de SLOW + o _mientras un casete está funcionando en moción lenta. Presione los botones de SLOW repetidas veces para variar la velocidad de moción lenta de 1/5 a 1/30 de reproducción norma. Presione PLA Y para reanudar imagen normal.
Repetir (REPLAY)
Presione REPLAY cuando un video está funcionando en velocidad normal o en moción lenta, y el VCR rearrollará durante por 5 segundos materialmente en modo de SP o por 15 segundos en modo de LP(SLP), luego reproduce la sección otra vez.
Shuttle Buttons
Shuttle buttons en el mando a distancia ofrece reproducción rápida de búsquda por un sólo toque. Presione 6 para avanzar o 4 para reproducción de marcha atrás en el modo de función. La velocidad dereproducción está determinoda por que cuántas veces Ud. presiona el shuttle botón.
V-LOCK
Durante modo de imagen inmóvil, presione los botones de V-LOCK par reducir “jitter”(salta arribo y abajo) de imagen. Una pegueña cantidad de jitter o alguna raya son normales durante vision inmóvil.
Sistema de Busqueda Variable
Presione el botón de SEARCH/EXIT para exponer o salir la pantalla de búsqueda. Cuando un programa es grabado, el punto de partida es señalado por una marca de índice para la colocación fácil. No obstante, el VHS Index Search System (VISS) no puede reconocer marcas de índice hechas por VCRs viejos. Si el VCR tiene problema para uscar una marca, es probable que el casete fue grabado en un VCR sin VISS. Si Ud. quiere índice de dos programas seguidos, ponga su VCR en parar. Luego comience grabación de cada programa. Pausa no tiene efecto en marcas de índice.
1. Búsqueda y Reproducción
Use esta función cuando ud, no conoce donde un programa está situado en una cinta de casete.
1. Presione ❿para escudriñar adelante o ➛para escudriñar atrás.
2. La exposición mostrará “Búsqueda y reproducción”.
3. Cuando una marca de índice es buscada, el VCR funciona durante 5 segundos.
4. Presione PLAYpara ver aquél programa. Si Ud. no presiona, el VCR busca automáticamente el índice próximo, o hasta que el cabo de cinta es alcanzado.
2. Ir a cero y Parar
Use esta característica cuando Ud. quiere buscar la posición contadora de conteo 0:00:00 en un casete. Presione CLEAR en el punto en la cinta donde Ud. quiere poner el conteo en 0:00:00. Más tarde, mientras vn casete esta funcionando o parado, presione el botón . El VCR rearrollará o rápido adelante (fast forward), búsqueda para la posición contadora de conteo 0:00:00, y luego para automáticamente en aquélla posición.
3. Fin de Búsqueda
Use esta característica cuando Ud. quiere buscar la posición en blanco para grabar un programa en un casete. Mientras un casete está funcionando o parado, presione el botón ▼. El VCR rearrollará o rápido adelante, búsqueda para una posición en blanco, y luego para automáticamente en aquélla posición. Si el VCR llega al cabo de cinta mientras cabo busca, este expulsará la cinta.
Búsqueda y reproduccio ´n:
Presione[
] o [❿]
Vaya a [0:00:00]:
Presione[
%!
]
Fin de búsqueda:
Presione[
]
Botón de bloqueo
Si Ud. no quiere que otros operen el VCR (por ejemplo, si Ud. tiene programada una grabación de hora) puede montar el VCR para bloquear todos los botones de control.
1
Presione y sujete el botón de TV/VCR en el control remoto
durante 5 segundos, la exposición del VCR mostrará “SAFE cuando la característica es activada.
2
Para reanudar el modo normal, presione y sujete el botón de TV/VCR otra vez durante 5 segundos. SAFE desaparecerá y el VCR operará normalmente.
VCR
0:00:00
SEARCH/EXIT
Page 10
1716
Operación de VCR
Uso del botón de exposición
La función de exposición le da información sobre el estado de su VCR.
Posición en pontalla Información de exposición
Esquina izquierda superior La función de VCR (Play, stop o record) Centro superior Estado de Audio (SV-G170N/SV-G160N) Esquina derecha superior canal de VCR está entregado. Esquina izquierda inferior La cantidad de hora que ha transcurrido
desde el contador fue reajustado último Central inferior La velocidad de cinta (SP y LP(SLP)) Esquina Derecha inferior La gráfia quedada de cinta
Acercamiento a la pantalla de DISPLAY
1
Presione el botón de DISPLA Ymientras el casete está funcionando o grabando. Aproximadamente 3 segundos después, la exposición cambia automáticamente, luego sólo las exposiciones de contador y gráfica son mostra- dos.
2
Presione el botón de DISPLA Ypara cambiar de vía el
modo de contador entre lo mostrado en la cinta y la hora corriente de día. Presione el botón de DISPLAYotra vez para remover exposición desde la pantalla de TV.
Nota: Para que sea exacta la información de exposición, monte la longitud de cinta en Ajuste de Funciones primero
(página 12).
Rem 4:59
0:01:30
AUTO PAL-N
0:01:30 SP
STOP ((MAIN)) 6
Grabación
Grabación mientras ud. está mirando la TV
1
Inserte un videocasete con la etiqueta intacta de seguridad que impide grabación. Si el indicador de VCR en el panel delantero no ilumina, presione el botón de TV/VCR.
2
Seleccione un canal para grabar presionando CH ▼▲ o los botones de número.
3
Presione el botón de REC en el control remoto o directa­mente del VCR. El indicador de REC encenderá.
4
Si ud. quiere borrar una materia no deseada durante la grabación, presione el botón de P/STILLmientras graba y el VCR hará una pausa. Para reanudar la grabación, presione el botón de P/STILLotra vez.
5
Para terminar grabación, presione el botón de ST OP.
Grabación y vista por separado
Ud. puede ver un canal mientras graba otro programa si su VCR está conectado con su antena o sistema de cable. Cuando está usando la caja descifradora de cable, use un interruptor de A/B.
Mientras está grabando en un canal, presione el botón de TV/VCRcon el control remoto para seleccionar su TV. La luz del indicador de VCR en la exposición frontal suspende. Seleccione el canal que quiere ver con los botones de canal de TV.
Grabación
Grabación con un solo toque (OTR)
1
Inserte una cinta de video, compruebe la velocidad de cinta, y seleccione el canal que quiere grabar, usando los botones de CH ▼▲ o de número.
2
Presione el botón de REC en el mando a distancia o directamente del VCR, el número de horas que corre­sponde a la longitud de hora de grabación que ud. desea (véa el esquema siguiente). La longitud temporal de grabación aparece en la pantalla.
3
El VCR se apaga automáticamente al final de la hora de
grabación. Para suspender una grabación de (OTR)que está en vía de realizarse, presione el botón de POWER con el control remoto o directamente de la VCR.
Record length 0:30 11
SP
Grabación Exposición
Hora de Grabación Presione 1 vez Record No establecido Presione 2 veces
0:30 30minutos
Presione 3 veces
1:00 1 hora
Presione 4 veces
1:30
1 hora + 30 minutos Presione 5 veces
2:00 2 horas
Presione 6 veces
3:00 3 horas
Presione 7 veces
4:00 4 horas
Presione 8 veces
Record No establecido
VCR
VCR
VCR
Page 11
19
Grabación
18
Grabación
Grabación de temporizada
La característa de reloj le permite a Ud. grabar automáticamente hasta ocho programas diferentes.
Montaje de grabación por reloj
Su VCR puede grabar en un día especial, o todos los días, de lunes a viernes. Los programas diarios y semanal se quedan en el reloj hasta que sean borrados. Un programa singular es borrado después de grabar el programa.
1
Para exponer una lista de grabación de reloj, presione
MENU y ❿en el mando a distancia.
2
Presione ❿y ▲▼ para montar el canal.
Presione ❿para mover al montaje próximo.
3
Repita paso 2 para poner la hora de partida, la hora de final la fecha y la velocidad de grabación. La fecha puede ser puesta para una hora, grabación diaria y semanal. Véase siguiente.
4
Presione el botón de MENU para completar programación de grabar el reloj. Suspenda el VCR o apague. El indi­cador de reloj sale en el VCR. El VCR se cenderá auto­máticamente y empezará la grabación en la hora que ud. ha puesto. Para detener una gràbación de reloj, presione el botón de energía de VCR. Nota: Cuando está usando una caja descifradora de cable
o DSS, compruebe que la caja descifradora está funcionando y puesto en el canal correcto para grabación de reloj.
Selección automática de velocidad
Si ud. 30 está seguro de que la cinta es de una duracion suficiente para grabar en programa de reloj en la velocidad de cinta de SP, ponga la velocidad de cinta grabadora en AUTO”. La grabación empieza en la velocidad de cinta SP. Si la longitud de cinta no es suficientemente larga la velocidad de cinta cambia automáticamente de SPa LP(SLP).
Programación de la fecha diaria y semanal
Semanal [DOMS~SABS]: ud. puede grabar los programas de TV en el mismo canal en la misma hora de todas las semanas. Diario [LU ❿VI] : ud. puede grabar los programas de TV en el mismo canal en la misma hora de todos los días de lunes a viernes.
CAN. INIC. FIN FECHA VEL
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
[
%!
/➛❿] [MENU/CLEAR]
CAN. INIC. FIN FECHA VEL
03
7:24 9:24 5/
10
AUTO
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
[
%
/➛❿] [MENU/CLEAR]
MENU PRINCIPAL
Grabaciones program. Ajuste de la hora Ajuste de canales Ajuste de funciones LENGUA/Language/Língua
[
%
/❿] [MENU/EXIT]
CAN. INIC. FIN FECHA VEL
03
- : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
[
%!
/➛❿] [MENU/CLEAR]
Cambio o cancelación de una grabación de reloj
PARACAMBIAR EL PROGRAMA DE RELOJ, repita pasos de 1 a 4. PARACANCELAR EL PROGRAMA DE RELOJ, seleccione el programa que quiere cancelar en la lista de grabación
de reloj. Presione el botón de CLEAR dos veces en el remoto o el botón de EJECTen el VCR para aclarar las puesta de programa de reloj. Luego los contenidos son aclarados.
Acerca de cintas de videocasete
Velocidades de cinta
El VCR puede grabar por velocidades de dos cintas. La velocidad más lenta (LP(SLP)) permite que el VCR grabe durante más tiempo. Las cintas grabadas por la velocidad normal (SP) proporciona una imagen más clara. Presione el botón de REC.SPEED en el mando a distancia para establecer la velocidad de cinta. Ud. puede consultar con la tabla siguiente:
Tiempo (minutos)
PAL-N NTSC
SP LP SP SLP E-120 120 240 84 252 E-180 180 360 126 378 E-240 240 480 168 504 T-120 171 342 120 360 T-160 228 456 160 480
Etiqueta que protege lo grabado
Antes de grabar en un videocasete, compruebe que la etiqueta de seguridad que protege la cinita está en su sitio. Para evitar una grabación accidental sobre un programa, remueva la etiqueta de seguridad que está pegado sobre el casete. Para grabar sobre una cinta con su etiqueta removida, cubra la cavidad con cinta adhesiva.
Tipo
de
Cinta
Page 12
21
Copia o doblaje de un Video
20
Audio
El VCR puede grabar un programa en estereo. Esto puede también ser puesto para grabar en programación de audio secundario (SAP) de cualquier emisión con el audio del segundo idioma. El VCR graba el mismo audio por ambos lados el Hi-Fi y las pistas lineales en la cinta.
Programas de estereo
1
Presione AUDIO en el remoto para seleccionar Stereo.
ud. puede también seleccionar LEFT, RIGHT o MONO.
Nota: Cuando el sonido de estereo es pobre, presione el botón
de AUDIO para seleccionar MONO para el sonido sin ruido.
Para grabar programas de SAP
2
Para seleccionar SAP, presione el botón de AUDIO en
el control remoto hasta que SAP es expuesto en pantalla. SAP expondrá en la pantalla de TV cuando una emisión de SAP es recibida. Presione el botón de REC para grabación de SAP.
*
Cuando MAIN es expuesto, estereo es selecto.
Selección de sonido reproductor con las cintas de Hi-Fi
3
Durante la reproducción, presione AUDIO para poner el
audio en Hi-Fi, LEFT, RIGHT o en MONO. Cuando está reproduciendo una cinta que no es de Hi-Fi, el botón de audio no tendrá efecto.
((STEREO))
Selección de Audio (SV-G170N/SV-G160N)
((LEFT))
((RIGHT))
((MONO))
((SAP))
((MAIN))
((MONO))
((HI FI))
((LEFT))
((RIGHT))
((MONO))
Para hacer una copia, o dub de un video, ud. necesita dos VCRs y dos cables de tipo-RCA. Advertencia: una corte federal ha pronunciado que la grabación no autorizada de programas televisiones que están
reservados todos los derechos es una infracción de ley de los derechos de autor.
1
Ate un cabo de cable de Audio a los gatos de OUTde
Audio en el VCR de reproducción, y el otro cabo a los gatos de IN de Audio en el VCR de grabación.
2
Ate un cabo de la cable primera al gato de video Out en el VCR de reproducción, y el otro cabo al gato de video IN de VCR de grabacíon.
3
Ponga su nuevo Samsung VCR a grabar, y el otro VCR a reproducir. LINE1 en el trasero del VCR, o los gatos de LINE2 en la frente del VCR. Si ud,usa los gatos de LINE2 en la frente, el VCR cambiarà automáticamente de vía el modo de entrada a LINE2. Si es necesario, ud. puede cambiar esto presionando el botón LINE IN en el mado a distancia.
4
Presione play en el VCR de reproducción, y grabar en el VCR de grabación.
Nota : Las intas alquiladas con la protección de copyright no
puede ser copiado. Antes de copiar una cinta alquila­da, compruébe primero.
Copia o doblaje de un Video
LINE2
LINE 1
VCR para grabacíon
VCR para reproducíon
RECORD VCR
PLAYBACK VCR
Audio signal
Video signal
SV-G170N/SV-G160N
SV-G70N/SV-G60N
VCR para grabacíon
VCR para reproducíon
señal de audio
señal de video
señal de audio
señal de video
Page 13
2322
Problema
No electricidad
Un casete no puede ser insertado
Un casete no puede ser expulsado
Una grabación por tímer
No imagen, o la misma esta deformada
No hay imagen de emisión televisiva
Hay rayas o / u ruido en un programa grabado
Hay rayas o jitter con el VCR en modo de P/STILL
El VCR no reproduce, graba, rebobina para atras ni para adelante
No funciona
Solución de problemas
Solución Posible
Compruebe que el VCR este puesto y conectado en el enchufe de pared.
Presione EJECT para ver si un casete está ya en el VCR.
Compruebe que el casete este insertado por el lado de ventana con el paraétro de
flecha hacia el VCR.
Compruebe que el VCR no este en modo Key Lock.
Compruebe si el VCR está en modo timer para graabación.
Compruebe que los montajes de Timer Record sean exactos.
Compruebe si nubo un corte de electricidad o un cambio de horario de emisión.
Compruebe si el casete grabó alguna imagen.
Presione CH/TRK ▼▲ para adjustar la imagen reproductora.
Presione TV/VCR para ver VCR.
Ponga el canal de TV para emparejar con el canal de salida de VCR.
Asegure que el TV este funcionando bien.
Presione TV/VCR para vista de TV.
Compruebe toda la instalación de cable entre VCR Antenna/Cable y TV.
Compruebe si el TV está encendido
Presione CH/TRK ▼▲ para adjustar la imagen.
Compruebe todas las conexiones.
Pruebe con otro casete. Si el problema persiste, limpie cabezas de video.
El sistema protector de copia puede deformar la imagen.
Presione V-LOCKpara adjustar la imagen.
Compruebe si el VCR está en modo pausa.
Compruebe si el casete ha sido rebobinado completamente.
Compruebe si el VCR está en modo Key Lock.
Antes de llamar al service Samsung, compruebe esta lista de problemas posibles y soluciones para ver si el prob­lema puede ser solucionado con un simple adjuste.
Cuidado y Mantenimiento
VCR
Desconecte su VCR del enchufe de pared antes de limpiar.
Use un paño seco cuando al quita el polvo de su VCR.
Ventilacar que el recalentamiento no perjudicará los circuitos electrónicos. No bloquee los aguieros de ventilación.
Tenga cuidado con su control remoto. Guardelo en un lugar seguro y a la vista donde no pueda dañarse.
Tenga alejado líquidos de su VCR, incluido bebidas y líquidos de limpieza. El derramamiento de cualquier líquido sobre el VCR puede doñar los electrónicos, resultando un choque eléctrico o fuego.
No use líquido o querosén para la limpieza que puede introqucirse accidentalmente en el VCR causando daños creando peligro de fuego.
No permite que cualquier objeto sea empujado dentro de las ranuras de gabinete. Este incluye monedas, plumeros, paños de limpieza, papeles y demás objetos. Tales objetos puéden conectar puntos de voltaje dentro del VCR causando choques peligrosos, o estropeará partes y ocasionará un fuego o un choque eléctrico.
Limpieza de cabeza de video
Si imágenes de mala calidad aparecen en una variedad de casetes, las cabezas de video necesitarán de una limpieza. Este no es un problema frecuente y a menos que aquellas aparezcan, las cabezas no necesitarán ser limpiadas. Si es necesario, compre un casete de limpia-cabezal. La limpieza incorrecta puede dañar permanentemente las cabezas de video.
Casetes de Video
Los casetes de buena calidad, marca registrada duran más y proveen mejor imagen.
Re-arrolle su casete durante todo el camino para que la cinta no este en el punto mediano. Esto puede
prolongar la vida de cinta de casete.
No toque o empalme la cinta. Esto puede dañar la cinta, y usar una cinta de este tipo puede dañar su VCR. No desmonte ningún casete que Ud. piena usar otra vez.
No ponga ningún objecto dentro de la caja de videocasete y no limpie interior del casete. Esto puede dañar permanentement la cinta haciéndola inservible.
Información de advertencia
Para asegurar la propia advertencia, tenga la bondad de devolver su tarjeta de registración dentro de dos semanas. Registre el número de modelo y número de serie del posterior de VCR y la fecha de compra en el espacio à la derecha. Guarde su recibo de compra con este manual para la referencia fácil.
Número de modelo Número de serie Fecha de compra Comerciante
Page 14
Terminales de Antena Entrada/Salida: UHF/VHF: Conectador de tipo 75 Sistema de señal: PAL-N/NTSC normal Sistema de Grabación/Reproducción: Grabación: formato VHS(SP, LP(SLP))
Reproducción: formato VHS(SP, LP, SLP)*
Video casete con la marce de Tiempo de Reproducción: 6 horas con T-120 en modo de SLP Tiempo de rebobinado: Menos que 60 segundos Fuente de energía: 110/120/220/240VCA, 50/60Hz
Salida de energía: SV-G170N/SV-G160N Aprox. 18watts(vatios) encendido
SV-G70N/SV-G60N Aprox. 16watts(vatios) encendido
Aprox. 3.8watts(vatios) apagado Dimensiones (Ancho/Alto/Profundidad): SV-G170N/SV-G70N 430mm(W) X 94mm(H) X 243mm(D)
16.9''(W) X 3.7''(H) X 9.6''(D)
SV-G160N/SV-G60N 360mm(W) X 94mm(H) X 238mm(D)
14.2''(W) X 3.7''(H) X 9.4''(D)
Peso: SV-G170N/SV-G70N 3.0kg/6.6lbs
SV-G160N/SV-G60N 2.8kg/6.2lbs
Su VCR puede recibir 68 canales de emisora televisora o hasta 125 canales descompatibilidad completa.
Tipo Número de Lista de canal
canales
Al aire 12 VHF (Channels 2~13)
56 UHF (Channels 14~69)
CATV 113 Channels 14~22 (A~I)
Channels 23~94 (J~W+58) y 100~125(W+59-W+84) Channels 95~97 (A~5,A~4,A~3)* Channels 98~99(A~2,A~1)* Channel 01 (5A)*
Total 181
24 25
Especificaciones
*Estos canales no son disponibles en Canadá.
Nº de serie Modelo
DATOS DELCOMPRADOR
Nombre: Dirección: C.P.: Ciudad: Provincia: Teléfono:
ESPACIO PAPA SER COMPLETADO POR EL REVENDEDOR
Revendedor: Nº de factura: Fecha de Compra:
Centro de Atención al Cliente
4941-3131
www.samsung.com.ar
CERTIFICADO DE GARANTÍ A
SAMSUNG ELECTRONICS ARGENTINAS.A. garantiza al comprador de este artefacto por los siguientes
términos, a partir de la fecha de compra: V
ideograbadoras: 12 meses
Esta garantía cubre el normal funcionamiento contra cualquier defecto de fabricación y/o vicio del material, y se
compromete a reparar el mismo sin cargo alguno para el adquirente cuando el mismo fallare en situaciones nor­males de uso y bajo las condiciones que a continuación se detallan:
1.- Este certificado de garantía es válido únicamente para equipos adquiridos en la República Argentina.
2.- Son beneficiarios del mismo el comprador original y los sucesivos adquirentes dentro del plazo antes mencionado.
3.- En caso de necesidad de traslado del producto al Centro de Servicio Autorizado, el transporte será realizado por el responsable de la garantía y serán a su cargo los gastos de flete y seguro, según lo indicado por la Ley 24.240 y la Resolución SCI Nº 498/88.
4.- Serán causas de anulación de esta garantía:
4.1.- Uso impropio o distinto del uso doméstico.
4.2.- Excesos o caídas de tensión eléctrica que impliquen uso en condiciones anormales.
4.3.- Instalación en condiciones distintas a los marcados en el Manual de Instalación y/o M. del usuario”.
4.4.- Intervención al artefacto por personal no autorizado por SAMSUNG ELECTRONICS ARGENTINAS.A.
4.5.- La operación del artefacto en condiciones no prescritas en el Manual del usuario.
4.6.- La falta de mantenimiento según lo indica el Manual del usuario que se adjunta a esta garantía.
5.- La garantía carecerá de validez si se observare lo siguiente:
5.1.- Enmiendas o tachaduras en los datos del certificado de garantía o factura de compra.
5.2.- Falta de factura de compra original o falta de fecha en la misma.
6.- En el caso de reparación o compra de repuestos el comprador deberá dirigirse personal o telefónicamente al CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano según nómina que se adjunta a esta garantía.
7.- No están cubiertos por esta garantía los siguientes casos:
7.1.- Los daños ocasionados al exterior del gabinete.
7.2.- Las roturas, golpes,caídas o rayaduras causadaspor traslados.
7.3.- Los daños o fallas ocasionados por deficiencia o interrupciones del circuito de alimentación eléctrica o
defectos de instalación o por intervenciones no autorizadas.
8.- SAMSUNG ELECTRONICS ARGENTINAS.A. no asume responsabilidad alguna por los daños personales o a la propiedad que pudieran causar la mala instalación o el uso indebido del artefacto, incluyendo en este último caso la falta de mantenimiento.
9.- SAMSUNG ELECTRONICS ARGENTINAS.A. asegura que este producto cumple con las normas de seguridad vigentes en el país.
10.- En caso de falla, SAMSUNG ELECTRONICS ARGENTINA S.A. asegura al comprador la reparación y/o reposi­ción de partes para su correcto funcionamiento en un plazo no mayor a 30 días. No obstante, se deja aclarado que el plazo usual no supera los 30 días.
11.- Toda intervención de nuestra red de SERVICIO AUTORIZADO, realizada a pedido del comprador dentro del plazo de garantía, que no fuera originada por falla o defecto alguno cubierto por este certificado, deberáser abonado por el interesado de acuerdo a la tarifa vigente.
12.- El presente certificado anula cualquier otra garantía implícita o explícita, por la cual y expresamente no autoriz­amos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna otra responsabilidad con respecto a nuestros productos.
13.- Limitación de recursos: SAMSUNG ELECTRONICS ARGENTINA S.A. no asume responsabilidad alguna por daño causado por el producto inclusive pérdidas de utilidades o daños resultantes. Esta limitación es válida ya sea que se procure reclamar indemnización o se presente una demanda por daños y perjuicios.
Importa, Distribuye y Garantiza: SAMSUNG ELECTRONICS ARGENTINA S.A.
Sello del Revendedor
Page 15
Impreso en China
AC68-01115A
26
RED CENTRO DE SERVICIOS AUTORIZADOS
CAPITAL FEDERAL, GRAN BUENOS AIRES Y PROVINCIA BUENOS AIRES
LOCALIDADES DEL INTERIOR
Almagro
Carlos Sardella Castro Barros 598 Tel.: 4958-2537
Pompeya
ATV Color Av. Saenz 372 Tel.: 4911-6080/81
I.
Casanovas
Elect. Marconi Marconi 3747 Tel.: 4694-6006
Moreno
O.R. Service Bme. Mitre 254 Tel.: (0237) 4630580
Ramos
Mejía
Serviwest Av San Martin 1421 Tel.: 4658-2555
Bahia
Blanca
Elec. D’Amato Donado 540 Tel.: (0291) 452-3437
Lima
Elec. Hernández Calle 7 Esq. 6 Tel.: (03487) 481032
Marcos
Paz
Centro Técnico Bme. Mitre 129 Tel.: (0220) 477-2250
Pergamino
Gustavo Satuf Magallanes 1680 Tel.: (02477) 424741
T
res Arroyos
Electrónica LBK Alsina 109 Tel.: (02983) 429991
Belgrano
Héctor Fernández SVC Luis M. Campos 1302 Tel.: 4772-5007/4733-6088
V
illa Devoto
Miguel Angel Rodriguez Av. Fco Beiró 4215 Tel.: 4502-6201
Lanús
Oeste
ATV Electrónica Av. H. Yrigoyen 3545 Tel.: 4240-3872/4241-2986
Morón
Servotronic Moron Ntra Sra del buen viaje 1222 Tel.: 4629-4565/4627-5656
San Fernando
Hector Cury y/o Victor Ruiu Pte. Perón 2102 Tel.: 4745-9834
Campana
Emisor Electronica Belgrano 160 Tel.: (03489) 440446
Lobos
Electrónica Lobos Moreno 574 Tel.: (02227) 423677
Necochea
Electrónica Camejo Calle 63 Nº 1745 Tel.: (02267) 426134
Pilar
GB Electrónica Rivadavia 998 Tel.: (02322) 430443
T
res Arroyos
Elec. Los Mellizos Av. Belgrano 562 Tel.: (02983) 427369
Nuñez
C.E.S. Av. Cabildo 4650 Tel.: 4701-2828
San
Cristobal
SAM Service SA Av. San Juan 2886 Tel.: 4942-4749/67
Lavallol
Elec. Elmar D. Gibson 1082 Tel.: 4231-7528
Morón
José A. Murgo San Martín 677 Tel.: 4483-2716
San
F.Solano
Fast Service Calle 847 Nº2761 Tel.: 4213-0902/1554
Escobar
Balanzat SVC Int. B. De Irigoyen 309 Tel.: (03488) 421960
Luján
Carlos Monsalvo Colón 811 Tel.: (02323) 420509
Necochea
Orticon TV Calle 55 Nº2820 Tel.: (02262) 425020
San
Nicolás
Elec. Petrocelli Garibaldi 672 Tel.: (03461) 432670
25
de Mayo
Electronica Centro Calle 27 e\ 5 y 6 Tel.: (02345) 464402
Palermo
Akita Electr. Guatemala 4425 Tel.: 4833-4800
Castelar
Multiservice Av. Arias 2625 Tel.: 4623-8896
Libertad(Merlo)
Elec. Hugo Quito 315 Tel.: (0220) 4943147
Muñiz
Casa Paz Pte. Perón 473 Tel.: 4664-3646
San
Isidro
Service TVA Don Bosco 53 Tel.: 4747-5683
Escobar
Seelfer Sarmiento 200 Tel.: (03488) 424320
Mar
de Ajó
Tauro Electron. San Juan 60 Tel.: (02257) 421750
9
de Julio
Marcelo Milocco E. Rios y Fournier Tel.: (02317) 424051
San
Pedro
Elec. Menisale Mitre 1699 Tel.: (03329) 425523
Zárate
Electrón Lavalle 1445 Tel.: (03489) 15451519 (Cel)
Palermo
J&S Electronic Jorge L. Borges 2241 Tel.: 4832-3927/4833-5190
Florencio
Varela
Casa Torres Av. San Martín 2574 Tel.: 4255-5854/4237-9144
Lomas
de Zamora
Mario D. Alonso Boedo 639 Tel.: 4245-8287
Olivos
Digital System Av. Maipu 3587 Tel.: 4799-3956
Sarandi
C.I.D.E.R.S. TV Supisiche 43 Tel.: 4204-3126/4205-6698
Junín
Electronica Leo Saavedra 152 Tel.: (02362) 428935
Mar
del Plata
Carlos A. Carr Av. Colón 3218 Tel.: (0223) 495-8069
Olavarria
Gustavo Hess Hornos 3056 Tel.: (02284) 428807
T
andil
Enrique y/o N. Buzzella Ricchieri 63 Tel.: (02293) 423640
Pque
Chacabuco
Akita Electronica Emilio Mitre 914 Tel.: 4924-2681
Hurlingham
Laser Electronica Av. J ARoca 768 Tel.: 4452-6375
Moreno
Multiservice Av del Libertador 427 Tel.: (0237) 4662377
Quilmes
C.I.D.E.R.S. TV 12 de Octubre 1437 Tel.: 4224-4462
V
illa Ballester
Servotronic Ballester José Hernandez 3101 Tel.: 4767-2515/4768-5249
La
Plata
Virgilio D. Da Tos Calle 68 Nº1532 Tel.: (0221) 451-6021
Mar
del Plata
Central SVC San Juan 2324 Tel.: (0223)
472-1639/9367
Pehuajó
Carlos A. Calcagni Zuviría 794 Tel.: (02396) 472665
T
renque Lauquen
Héctor Trotta Belgrano 29 Tel.: (02392) 424409
Catamarca (Cap.)
Omicron SRL San Martín 225 Tel.: (03833) 427235
Córdoba (Cosquin)
Elect. Cosquín San Martín 1293 Tel.: (03541) 450222
Córdoba (S. Fco.)
Walter I. Acuña M. Moreno 360 Tel.: (03564) 425367
Ctes (P
. De Ios L)
Electronica Beto A. Bonpland 1090 Tel.: (03772) 425021
E.
Rios (C De Urg)
CapelloTV Serv. Tec J J Urquiza 578 Tel.: (03442) 427877
Formosa
(Cap.)
Electr. González Fotheringham 1099 Tel.: (03717) 430859
Mendoza
(S. Raf)
DIGER Chile 546 Tel.: (02627) 425620
R
Negro (Cipoletti)
Elect. Siracusa Megelle 1311 Tel.: (0299) 4783564
Salta
(Capital)
Amec Elec. Center Alvarado 920 Tel.: (0387) 431-7874
Sta.
Cruz (R. Gall)
Electrónica Integral Alberdi 267 Tel.: (02966) 422168
Sta Fe (Rosario)
Lab E. del Campo Rioja 1582 Tel.: (0344) 433-1937
Sta
Fe (V. Tuerto)
Telemar SH Hip. Yrigoyen 1512 Tel.: (03462) 424061
Córdoba (Alta Gracia)
SEES Serv. Elec. Esp. Prudencio Bustos 26 Tel.: (03547) 15591611
Córdoba (Dean Funes)
Ingetrónica Independencia 51 Tel.: (03521) 1564-9329
Córdoba
(Sta. Rosa de C.)
Serv. Tec. Santa Rosa Córdoba 49 Tel.: (03546) 421023
Chaco
(Resistencia)
Francisco R. Guerrero Pte. J. D. Perón 902 Tel.: (03722) 438438
Entre
Rios (Concordia)
Entre Rios Humberto Primo 834 Tel.: (0345) 421-9233
Jujuy
(S. S. De jujuy)
Imagen TV Alte. Brown 485 Tel.: (0388) 425-5707
Miciones
(El Dorado)
Electrónica Ryser C. M. De Alvear 638 Tel.: (03755) 424917
Río
Negro (Bariloche)
Carlos L. Socolovsky Av. 12 de Octubre 1575 Tel.: (02944) 430219
Salta
(Tartagal)
Juan A. Delgado Alberdi 778 Tel.: (03875) 422909
Santa
Fe (Esperanza)
Ricardo A. Gonzalez Saavedra 1501 Tel.: (03496) 421293
Santa
Fe (San Jorge)
Mandrile confort H. Yrigoyen 1543 Tel.: (03406) 440513
Sant.
del Estero (Cap.)
Electrovisión Rivadavia 436 Tel.: (0385) 421-9989
Córdoba (Bell V
ille)
Servi-Bell Dean Funes 70 Tel.: (03534) 423037
Córdoba (J. Maria)
Gustavo Zaya Julio A. Roca 149 Tel.: (03533) 420195
Cba
(Villa C. Paz)
Gans Electrónica El Redentor 86 Tel.: (03541) 424458
Chaco
(R. S. Peña)
Carlos A. Mikoff Calle 31 Bis E/ 28 y 30 Tel.: (03732) 420493
Entre
Rios (Gualeguay)
Juan L. Piaggio 9 de Julio 910 Tel.: (03444) 424182
La
Pampa (Gral Pico)
Electrónica Reucci Calle 12 Nº 725 Tel.: (02302)423191
Misiones
(Las Varillas)
Serintel 9 de Julio 778 Tel.: (03752) 425921
Río
Negro (Gral. Roca)
Rubén A. Yurcci Del Libertador 538 Tel.: (02941) 426455
San
Juan (Capital)
Tele-Auto Mitre 641(Oeste) Tel.: (0264) 421-4329
Santa
Fé (Lag. Paiva)
Electronica Maipu Maipu 2527 Tel.: (0342) 4940145
Santa
Fé (Capital)
Litoral Service SRL 9 de Julio 2785 Tel.:
(0342) 4533563/4520804
Sant. Del Estero (Cap.)
Raúl E. Barchini Rivadavia 833 Tel.: (0385) 4213872
Córdoba (Cap.)
Audiotecnic SRL Pdre L. Monti 2196 Tel.: (0351) 451-6608
Cba (Las V
arillas)
Centec Tucumán 129 Tel.: (03533) 420195
Córdoba
(Villa María)
Video Centro Técnico San Juan 1799 Tel.: (0353) 452-3466
Chubut (C. Rivadavia)
Video Service Alvear 111 Tel.: (0297) 4442990
E.
Rios (Gualeguaychu)
Adalberto Kroh Santiago Diaz 22 Tel.: (03446) 428380
La
Pampa (Sta Rosa)
Tecnocyf Ctro de Serv Av. Roca 179 Tel.: (02954) 426602/836
Misiones
(Posadas)
Electronica Cejo SH Colón 2532 (Ex 666) Tel.: (03752) 425921
R.
Negro (Gral Roca)
Audioservice Rawson 482 Tel.: (02941) 422-531
San
Juan (Capital)
Electrovisión Pringles 379 Tel.: (02657) 422980
Santa
Fé (Rafaela)
Miguel A. Bruera 12 de Octubre 635 Tel.: (03492) 421006
Sta
Fé (Capital)
Daniel O. López Ricardo Aldao 1328 Tel.: (0342) 474-4071
T
. Del Fuego (Ushuaia)
Electrosur Gob. Campos 1032 Tel.: (02901) 423248
Córdoba
(Cap.)
M. A. Benedetti Luis Agote 1863 Tel.: (0351) 4650293
Córdoba
(Rio IV)
D. y J. Giovanini San Martin 772 Tel.: (0358) 4620419
Corrienntes
(Cap.)
Los Magos Salta 1197 Tel.: (03783) 466791
Chubut (Pto. Mad)
Audio Service 28 de Julio 330 Tel.: (02965) 455343
E.
Rios (Parana)
F. Asselborn Gualeguaychu 551 Tel.: (0343) 431-3056
La
Rioja (Capital)
Silvestre y Agost Jujuy 58 Tel.: (03822) 428899
Misiones
(P.Rico)
Casa Rodriguez Alte. Brown 25 Tel.: (03743) 421318
R.
Negro (Viedma)
Radio Andros 25 de Mayo 575
San
Luis (V. Merc)
Electronica Nico Maipu 698 Tel.: (02652) 428747
Santa
Fé (Reconq)
Alfredo Spontón Habegger 1518 Tel.: (03482) 421523
Sta
Fe (Sunchales)
R. O. Guerrero Av. Sarmiento 323 Tel.: (03493) 423115
T
ucumán (Cap)
Antonio De Amicis Chiclana 1338 Tel.: (0381) 436-3816
Córdoba
(Cap.)
Juan Vastik Av Los Fundaores 84 Tel.: (0351) 4517920
Córdoba
(Rio Ill)
Service Omega Homero Manzi 149 Tel.: (03571) 423330
Corrienntes
(Goya)
Elec. San José España 325 Tel.: (03777) 432402
Chubut (T
relew)
Fagtron Electronica Brasil 253 Tel.: (02965) 427073
E.
Rios (San José)
SVC TV Color Cettour 1992 Tel.: (03447) 470260
Mendoza
(G. Cruz)
Video Sistemas J. B. Justo 595 Tel.: (0261) 424-9601/1137
Neuquén
(Capital)
Gatti Electrónica Julio A. Roca 1124 Tel.: (0299) 4431489
R.
Negro (V. Regina)
Radiocar San Martín 369 Tel.: (02941) 462503
San
Luis (Capital)
Cosmos video Mariano Moreno 46 Tel.: (02966) 420456
Santa
Fe (Rosario)
Lab Elec del Campo Galvez 2675 Tel.: (0344) 433-1937
Stanta
Fe (V. Tuerto)
Electrónica Integral Av. L de la Torre 1055 Tel.: (03462) 424613
T
ucumán (Cap.)
Electronica Rojas Av. San Martín 1138 Tel.: (0381) 436-3816
Loading...