Samsung SV-G55UP, SV-G45UPA User Manual [es]

Page 1
GRABADORA
Manual de Usuario
SV-G55UP SV-G45UPA(V) SV-G45PA(V)
VIDEO
IMPORTANTE:
No exponer este aparato directamente a la luz del sol o cerca de materiales que generen calor excesivo.
-Si su producto está hecho de un material traslúcido. La luz del sol directa puede ocasionar un mal funcionamiento del producto. Por favor manténgase en un lugar con sombra.
-En caso de un mal funcionamiento del producto cuando esté expuesto a la luz directa del sol, por favor colóquelo en un lugar sombreado.
Page 2
Su Nuevo VCRTabla de Contenidos
i 1
Su Nuevo VCR
Características . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Panel y Exposición de Frente . . . . . .2
Mando a distancia de VCR . . . . . . . .3
Ajuste de VCR
Panel Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Menús de uso y el mando a distancia
. . .6
Selección de Lenguaje en pantalla
. . . . .6
Ajuste de la hora . . . . . . . . . . . . . . . .7
Ajuste de los canales . . . . . . . . . . . .8
Funciones de VCR . . . . . . . . . . . . . .10
Operación de VCR
Poner en marcha de casete . . . . . . .11
Seguimiento de la pista . . . . . . . . . . .11
Controles de Cinta . . . . . . . . . . . . . .12
Uso del botón de exposición . . . . . . .14
Grabación
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Grabación por un sólo toque . . . . . . .15
Grabación de reloj . . . . . . . . . . . . . . .16
Sobre cintas de videocasete . . . . . . .17
Copia o doblaje de un video . . . . . . . . . . .18
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . .19
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . .20
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Certificado de Garantia . . . . . . . . . . . . . . .22
• *Diamond Head
®
• Información de grabación ; Despliega en pantalla modos de grabación
• 400x Rebobinado; Rebobine una cinta T-120 en cerca de 1 minuto
• Apagado automático
• Grabación por un sólo toque hasta 4 horas
• Programación trilingúe en pantalla (Español/Francés/Inglés)
• Dos botones de ir y venir para varias velocidades de la reproducción
• Rastreo automático digital
• Repetición de efectos especiales, incluido movimiento lento
• HQ(Alta oalidad) Circuito incorporado de Video
• Programación de reloj de un-mes ocho sucesos
* Diamond Head®(Cabeza de Diamante) Refiere a que un revestimiento de carbono basado se aplicó a las cabezas de video, el cual aumenta la durabilidad y reduce el desgaste de cabeza, mientras las cabezas de video siguen limpiando.
Compruebe que las piezas siguientes hayan sido incluido con su VCR.
SHUTTLE
V-LOCK
REPLAY F.ADV/SKIP
AUDIO SEARCH/EXIT CLEAR
R
E
C
R
E
C
.
S
P
E
E
D
D
I
S
P
L
A
Y
POWER EJECT
CH/TRK
TV/VCR
LINE IN
PREV.CH
A.TRK
MENU
SLOW
100
1.5V
1.5V
ELECTRONICS
Mando a distancia
Baterías para mando
a distancia (2AA)
RF-Cable
Carta de
garantía (opcíon)
Características
Accesorios
Page 3
3
Su Nuevo VCR
Mando a distancia de VCR
SHUTTLE
V-LOCK
REPLAY F.ADV/SKIP
AUDIO SEARCH/EXIT CLEAR
R
E
C
R
E
C
.
S
P
E
E
D
D
I
S
P
L
A
Y
POWER EJECT
CH/TRK
TV/VCR
LINE IN
PREV.CH
A.TRK
MENU
SLOW
100
POWER
Presione para encender y apagar su VCR.
TV/VCR
Presione para alternar entre la fuente de TV .
CH
Presione para cambiar canales.
TRK
Presione para adjustar el seguimiento de casete.
V-LOCK
Presione para cerrar con llave la pantalla sacudida en el modo de cámara lenta.
F.ADV/SKIP
En el modo reproducir, presione para saltar hacia adelante
30 segundos. En el modo de cámaralenta, presione para
avanzar un cuadro.
DISPLAY
Presione para ver información en pantalla.
BOTONES DE NÚMERO
Presione para seleccionar canales mediante números
asignados.
REC
Presione para comenzar la grabación del VCR.
REPLAY
Presione para la repetición de los ultimos 5 segundos
durante la reproducción.
100
Presione para seleccionar canales por encima de 100.
(Seguido por hasta dos botones adicionales de número)
REC.SPEED
Presione para seleccionar la velocidad de cinta.
STOP ,PLAY,REW,FF
Presione para controlar la reproducción del casete o para
mover un cursor en la pantalla de menú.
EJECT
Presione para expulsar un videocasete.
SHUTTLE
Presione para cambiar la velocidad durante la reproducción.
LINE IN
Presione para activar y desactivar la línea de entrada o antena.
PREV.CH
Presione para ver el canal anterior.
A.TRK
Presione para ajustar automáticamente el seguimiento de casete.
CLEAR
Presione para reajustar el contador a cero o para adarar lrogramas de grabar la hora.
MENU
Presione para exhibir la pantalla de menú.
SLOW
Presione para el movimiento lento durante la reproducción.
AUDIO
Presione para encender o apagar VCR sonido.
SEARCH/EXIT
Presione para entrar en el modo variable de búsqueda o
para salir en la pantalla de menú.
Su Nuevo VCR
2
Panel y Exposición de Frente
SV-G45UPA(V) SV-G45PA(V)
1
POWER
Presione para encender y apagar el VCR.
2
EJECT
Presione para expulsar la cinta.
3
CASSETTE COMPARTMENT
Inserte un videocasete
4
REW (REWIND)
Presione REW en el modo de parada o búsqueda inversa
en el modo de marcha
5
F.F (FASTFORWARD)
Presione F.F en el modo de parada o búsqueda delantera en el mode de marcha.
6
PLAY
Presione para poner en marcha la cinta.
7
STOP
Presione para detener la cinta.
SV-G55UP
Baterías de mando a distancia
Si Ud. no quiere usar el remoto durante largotiempo, remueva las baterías y guardelas en un sitio fresco y seco. Baterías durarán aproximadamente un año. Cuando reemplaza las baterías, use baterías nuevas, y no mezcle de ninguna manera las baterías alcalinas y las de manganeso.
1
Remueva la tapa del compartimiento de baterías empujando la cubierta.
2
Inserte Dos baterías AAcomo se muestra. Empareje + y _de cabos de baterías como está indica en el interior del compartimiento
3
Coloque de nuevo la tapa del compartimiento.
Indicador de
POWER
Indicador de
Grabación
Indicador de Audio y la Reproducción del casete
POWER
EJECT
POWER REC
REW
PLAY
F.F
STOP
1 2 3 4 6 5 7
1 4 2 3 7 5 6
Page 4
Ajuste de VCR
5
Conexión de TV cable prima 3
Este montaje le hará posible:
- Ver un canal descifrado o cifrado mientras está grabándolo.
- Grabar un canal descifrado mientras está mirando el otro canal descifrado (sólo cuando Ud. conecta un cable-TV compatible)
A/B interruptor A : grabar y ver un canal descifrado que desvia la caja de cable.
A/B interruptor B : grabar y ver un canal cifrado o descifrado venidero a través de la caja de cable.
Conexión de TV cable prima 2
Este montaje le hará posible:
- Grabar un canal descifrado.
- Ver un canal descifrado mientras está grabándolo.
- Grabar un canal descifrado mientras está viendo el otro (cifrado o descifrado)
Ud. necesitará:
Fija el canal de TV en el canal da de salida de la caja de cable.
Encienda la caja de cable y seleccione el canal cable 3 o 4
conforme al canal de salida del VCR.
Para grabar un canal mientras está viendo el otro, presione TV/VCR en el mando a distancia y seleccionar un canal de cable deseado en la caja de cable.
Conexión de TV cable prima 1
Este montaje le hará posible:
- Ver un canal descifrado o cifrado mientras está grabándolo.
- Grabar cualquier canal mediante la caja de cable.
Ud. necesitará:
Fijar TV en el canal 3 o 4 para recibir señales de video.
Fijar el canal de VCR en el canal de salida de la caja de
cable, y seleccionar un canal deseado en la caja de cable.
Mientras el VCR está apagado o fije canal de TV en el canal de salida de la caja cable.
4
Ajuste de VCR
Use los gatos en el panel trasero para conectar el VCR a otros componentes y señales, incluido: VCRs, equipo de estereo, componentes de video digital, antena y señales de cable.
Conexiones de Antena
Si su cable de antena exterior es un cable plano de ali­mentación de 300 ohms, use un adaptador para la antena al terminal de entrada del VCR. Ud. puede comprar un adaptador en la tienda que vende productos eléctronicos. Si su antena ya tiene un conductor redondo, conéctelo simplemente al terminal en el panel trasero del VCR.
Una vez que su antena está conectada con el VCR, conecte una cable del VCR a su TV desde la Salida para TV terminal en el panel trasero del VCR.
Conexiones de cable
Cable básica de la conecxión de TV
Este montaje le hará posible:
- Grabar un canal descifrado.
- Ver un canal descifrado mientras está grabándolo.
- Grabar un canal descifrado mientras está viendo el otro (Sólo cuando Ud. conecta un cable - TV compatible).
Ud. necesitará:
Seleccionar el canal de TV 3 o 4 para recibir señales de video.
Para grabar un canal mientras está viendo el otro, presione TV/VCR en el mando a distancia para seleccionar un canal deseado en TV.
Panel Trasero
Conexiones
SALIDA DE AUDIO
Use para producir señales de audio al equipo conectado.
ENTRADA DE AUDIO
Use para introducir señales de audio del equipo conectado.
ENTRADA DE ANTENA
Use para introducir cable o señal de antena.
SALIDA PARA TV
Use para producir señal de VCR a TV.
ENTRADA DE VIDEO
Use para introducir señal de video del equipo conectado
SALIDA DE VIDEO
Use para producir señal de video del VCR al equipo conectado.
CH 3/4
Fije en el canal 3 o 4 para emparejar
con el canal select o para el TV.
Cable de entrada
Caja de cable
Trasero de TV
Trasero de TV
Partidor de señal
A/B interruptor
Caja de cable
Page 5
76
Ajuste de VCR
Ajuste de la hora
1
Presione MENU en el mando a distancia. Presione y
para seleccionar Ajuste de la hora”.
2
La primero exposición de montaje de hora aparece.Para entrar la hora corrlente, presione ▼ o ▲y presione ❿para mover al montaje siguiente.
3
Para entrar el mes y la fecha corrientes, presione ▼ o ▲y presione ❿para mover al montaje siguiente.
4
Para entrar el año corriente, presione ▲ o . El día de semana es añadido automáticamente después de montar el año.
5
Presione el botón de MENU para poner en marcha el reloj. Presione el botón de MENU otra vez cuando Ud. ter­mina ajuste de la hora.
AJUSTE DE LA HORA
AJUSTE DE LA HORA
P
M
AJUSTE DE LA HORA
P
M
MENU PRINCIPAL
Grabciones progr.
Ajuste de la hora Ajuste de canales Ajuste de funciones Language/Lengua/Langue
[
$
/❿] [MENU/EXIT]
El VCR tiene un reloj interno que es usado para encender y apagar el VCR para grabación de reloj.
HORA
FECHA
AÑO
12:00
1/01
2000 SAB
[
$!
/➛❿] [MENU/EXIT]
HORA
FECHA
AÑO
9:00
5/01
2000 LUN
[
$!
/➛❿] [MENU/EXIT]
HORA
FECHA
AÑO
9:00
5/05
2000 VIE
[
$!
/➛❿] [MENU/EXIT]
A
M
Ajuste de VCR
Su VCR tiene menus en pantalla que le permite acercarse y controlar las características programables del VCR. Ud. puede usar los botónes en el mando a distancia para trabajar con la programación en pantalla. Cada botón trabaja no
sólo PLA Y , STOP, FF, REW sino también como un cursor de cambio en el menú en pantalla.
: PLAY/Pause o cursor : STOP o ▼cursor : MENU ON o OFF
: REW o ➛cursor : F.F o ❿cursor
1
Presione el botón de MENU en el mondo a distancia. El menú principal aparecerá en pantalla.
2
Seleccione el artículo que Ud. quiere para ajustar usan­do el ▼botón seguido por el ❿botón en su mando a distancia.
Si Ud. quiere salir algún menú en pantalla, presione simplemente el EXIT botón en el mando a distancia. Si el menú principal no aparece, asegúrese que el TV está sintonizado al mismo canal como el interruptor de CH3/4 en
el panel trasero del VCR. Presione el TV/VCR botón en el mando a distoncia para encenderlo.
1
Para seleccionar el lenguaje para la exposición de menú en pantella, presione el botón de MENU en el mando a distancia.
2
Presione en el mando a distancia para seleccionar Lenguaje.
3
Presione ❿para seleccionar el lenguaje que Ud. quiere para el menú en pentalla (Español, francés, Inglés)
MENU PRINCIPAL
Grabciones progr. Ajuste de la hora Ajuste de canales Ajuste de funciones Language/Lengua/Langue
[
$
/❿] [MENU/EXIT]
MENU
MENU
Menús de uso y el mando a distancia
Selección de Lenguaje en pantalla
MENU PRINCIPAL
Grabciones progr. Ajuste de la hora Ajuste de canales Ajuste de funciones Language/Lengua/Langue
[
$
/❿] [MENU/EXIT]
MENU PRINCIPAL
Grabciones progr. Ajuste de la hora Ajuste de canales Ajuste de funciones
Language/Lengua/Langue
[
$
/❿] [MENU/EXIT]
MAIN MENU
Timer recording Clock set/adjust Channel setup VCR function setup
Language/Lengua/Langue
[
$
/❿] [MENU/EXIT]
Page 6
98
Ajuste de VCR
Añadir y borrar canales a la memoria
Ud. puede añadir o borar canales que han sido memorizado por la función de memoría automática de canal. La función debe ser realizada antes de qu canal añadir/borrar puede ser usado.
1
Presione el botón de MENU. Presione botones y
para seleccionar Ajuste de canales”.
2
Presione botones ▼ y ❿para seleccionar “Añadir/borrar
canales”.
3
Presione dos botones de número o presione CH/TRK
▼▲ para el canal que quiere añadir o borar. Para números por encima de 100, presione a distancia primero el botón de 100 en el mando.
Por ejemplo : Para añadir canal 7, presione 0 luego 7 o use CH/TRK ▼▲ . Por ejemplo : Para borrar canal, 121, presione el botón de 100,
luego 2 y 1 o use ▼▲ .
4
Para (AÑADIR) el canal selecto: Presione ❿botón en
el mando a distancia. Para (BORRAR) el canal selecto: Presione ➛botón en el mando a distancia.
Cuando Ud. ha terminado, presione el botón de MENU dos veces.
Nota:• Al canal borrado se puede ser acertado con los botones de número, pero los botones CH/TRK ▼▲ saltan
más allá de él.
Para añadir la línea de entrada a la memoría de canal, seleccione Línea usando el botón de LINE IN en el
mando a distancia, luego presione ❿botón en el mando a distancia.
AÑADIR/BORRAR CANALES
Seleccione canal: [ 7]
y
[❿] para AÑADIR [
] para BORRAR
[
$!
/➛❿] [MENU/EXIT]
MENU PRINCIPAL
Grabciones progr. Ajuste de la hora
Ajuste de canales Ajuste de funciones Language/Lengua/Langue
[
$
/❿] [MENU/EXIT]
AJUSTE DE CANALES
Ant/Cable
: [CATV]
Auto-programación
Añadir/Borrar canales
[
$
/❿] [MENU/EXIT
]
AÑADIR/BORRAR CANALES
Seleccione canal: [121]
(incluido)
y
[❿] para AÑADIR [
] para BORRAR
[
$!
/➛❿] [MENU/EXIT]
Ajuste de VCR
Cuando el VCR aprende de memoría todos los canales disponibles, Ud. puede usar los botones CH/TRK ▼▲ para seleccionar los canales.
Ajuste de la fuente
Antes de que el VCR puede aprender de memoría los canales disponibles. Ud. tiene que montar la fuente de señal para su VCR.
1
Con el VCR activado, presione el botón de MENU. Presione y ❿para seleccionar Ajuste de canales”.
2
Si Ud. tiene el sistema de cable conectado con su VCR,
deja CATV expuesto en la pantalla de Ant/Cable.
3
Si Ud. tiene una antena conectada con su VCR,
presione ❿hasta que aparece ANTENA. Presione el botón de MENU cuando Ud. tiene seleccionado la fuente de señal correcta.
Aprender de memoría de los canales
1
Presione el botón de MENU. Presione ▼ y ❿para
seleccionar Ajuste de canales”.
2
Presione y ❿para poner en marcha la función de
memoría automática de canal.
3
Su VCR comenzará el escrutinio a través de los
canales disponibles. Para interrumpir, presione el botón de MENU en el mando a distancia. Cuando el número del canal en pantalla se detiene, el VCR ha terminado.
AJUSTE DE CANALES
Ant/Cable
: [CATV] Auto-programación Añadir/Borrar canales
[
$
/❿] [MENU/EXIT]
Programando CANAL 04
. .
Un momento por favor
. .
Ajuste de los canales
MENU PRINCIPAL
Grabciones progr. Ajuste de la hora
Ajuste de canales Ajuste de funciones Language/Lengua/Langue
[
$
/❿] [MENU/EXIT]
AJUSTE DE CANALES
Ant/Cable
: [CATV]
Auto-programación
Añadir/Borrar canales
[
$
/❿] [MENU/EXIT]
MENU PRINCIPAL
Grabciones progr. Ajuste de la hora
Ajuste de canales Ajuste de funciones Language/Lengua/Langue
[
$
/❿] [MENU/EXIT]
AJUSTE DE CANALES
Ant/Cable
: [CATV]
Auto-programación Añadir/Borrar canales
[
$
/❿] [MENU/EXIT]
Page 7
1110
Operación de VCR
Poner en marcha un casete
1
Cargue un casete grabado. Electricidad es encendida automáticamente.
2
Presione PLAY para comenzar reproducción. Cuando se inicia reproducción, el VCR adjusta automática­mente el seguimiento para dar imágenes y sonido.
3
Para parar la reproducción, presione STOP.
Seguimiento de la pista
Para la mejor calidad de imagen cuando está funcionando un casete, las cabezas de video debe ser alineado con la pista grabada. Este alineamiento es llamado el seguimiento. Cuando está reproduciendo una cinta, su VCR adjusta automática- mente el seguimiento de la pista en una cinta de video, pero ocasionalmente un casete puede requerir algún ajoste manual. Tenga presente que la distorsión de imagen ocurre a menudo al principio de una cinta.
Seguimiento automático
1
Encienda el TV e inserte un casete en su VCR. Presione
el botón de PLA Y, si es necesario.
2
Después de pocos segundos del seguimiento automático, ud. oirá el sonido de la cinta de video.
Nota: Presione este botón para resumir el modo
de rastreo automático.
Seguimiento de la pista a mano
Presione los botones de CH/TRK ▼▲ en el mando a distancia arriba o abajo hasta que se mejore la imagen.
Nota: El ruido en la pantalla no será eliminado por completo dependiendo de la cinta usada, especialmente cuando la
cinta fue grabada en otro VCR.
TRACKING
Ajuste de VCR
Longitud de cinta
1
Presione el botón de MENU en el mando a distancia. Presione para seleccionar Ajuste de funciones, luego presione ❿.
2
Presione ❿para seleccionar la longitud de videocasete.
Esta información está impreso normalmente sobre la caja de cinta. El ciclo de menú a través de: T120, T160 o T180 una vez que el tipo de casete está puesto, el VCR puede exponer la cantidad de hora que queda en la cinta cuando Ud. presiona el botón DISPLAY(exposición) (véase la pági­na14).
3
Presione el botón de MENU cuando Ud. ha terminado.
Marcha automática
Seleccione en el menu Ajuste de funciones como se describe.
Presione para poner el cursor a Auto play luego presione
para situar SI o NO. Cuando Auto-reproducción” está en SI, el VCR comenzará automáticamente marchar una cintá de video cuando es insertado, mientras que la etiqueta de seguridad de casete ha sido removido (Véase la página 15). Presione el botón de MENU en el mando a distancia cuando Ud. haya terminado.
Repetición automática
Seleccione en el menu Ajuste de funciones. Presione los botones y ❿seleccione Auto reproducción” en SI o NO. En el Ajuste de funciones” “Auto-repetición pone el VCR a funcionar una cinta repetidas veces [a menos que un control de cinta este activado (stop, fast forward o rewind)]. Presione el botón de MENU en el mando a distancia cuando Ud. está termi­nado.
Apagado automático
Seleccione el
menú de Ajuste de funciones. Presione
y
para poner Auto-apagado a 1 Hr o 2 Hr Apaga automática- mente el VCR en 1Hr o 2Hr.
Nota: El VCR se apagará 1 o 2 horas después de que el último botón
es presionado.
AJUSTE DE FUNCIONES
Largo de cinta: [T120] Auto-reproducción: [SI] Auto-repetición: [NO] Auto-apagado: [NO]
[
$
/❿] [MENU/EXIT]
Funciones de VCR
MENU PRINCIPAL
Grabciones progr. Ajuste de la hora Ajuste de canales
Ajuste de funciones Language/Lengua/Langue
[
$
/❿] [MENU/EXIT]
AJUSTE DE FUNCIONES
Largo de cinta: [T120]
Auto-reproducción: [SI] Auto-repetición: [NO] Auto-apagado: [NO]
[
$
/❿] [MENU/EXIT]
AJUSTE DE FUNCIONES
Largo de cinta: [T120] Auto-reproducción: [SI]
Auto-repetición: [NO] Auto-apagado: [NO]
[
$
/❿] [MENU/EXIT]
Para hacer todos las características disponibles de VCR, montes las funciones de VCR antes de poner en marcha o grabar una cinta.
AJUSTE DE FUNCIONES
Largo de cinta: [T120] Auto-reproducción: [SI] Auto-repetición: [NO]
Auto-apagado: [NO]
[
$
/❿] [MENU/EXIT]
Page 8
12
Operación de VCR
Sistema de Busqueda Variable
Presione el botón de SEARCH/EXIT para exponer o salir la pantalla de búsqueda. Cuando un programa es grabado, el punto de partida es señalado por una marca de índice para la colocación fácil. No obstante, el VHS Index Search System (VISS) no puede reconocer marcas de índice hechas por VCRs viejos. Si el VCR tiene problema en buscar una marca, es probable que el casete fue grabado en un VCR sin VISS. Si Ud. quiere índice de dos programas seguidos, ponga su VCR en parar. Luego comience grabación de cada programa. Pausa no tiene efecto en marcas de índice.
1. Búsqueda y Reproducción
Use esta función cuando ud, no conoce donde un programa está situado en una cinta de casete.
1. Presione ❿para escudriñar adelante o ➛para escudriñar atrás.
2. La exposición mostrará “Búsqueda y reproducción”.
3. Cuando una marca de índice es buscada, el VCR funciona durante 5 segundos.
4. Presione PLAYpara ver aquél programa. Si Ud. no presiona, el VCR busca automáticamente el índice próximo, o hasta que el cabo de cinta es alcanzado.
2. Ir a cero y Parar
Use esta característica cuando Ud. quiere buscar la posición contadora de 0:00:00 en un casete. Presione CLEAR en el punto en la cinta donde Ud. quiere poner el contador en 0:00:00. Más tarde, mientras vn casete esta funcionando o parado, presione el botón . El VCR rearrollará o rápido adelante (fast forward), búsqueda para la posición contadora de 0:00:00, y luego para automáticamente en aquélla posición.
3. Fin de Busqueda
Use esta característica cuando Ud. quiere buscar la posición en blanco para grabar un programa en un casete. Mientras un casete está funcionando o parado, presione el botón ▼. El VCR rearrollará o rápido adelante, búsqueda para una posición en blanco, y luego para automáticamente en aquélla posición. Si el VCR llega al cabo de cinta mientras cabo busca, este expulsará la cinta.
Búsqueda y reproduccio ´n:
Presione[
] or [❿]
Vaya a [0:00:00]:
Presione[
$!
]
Fin de búsqueda:
Presione[
]
0:00:00 SP
SEARCH/EXIT
13
Operación de VCR
Reproducción y Pausa
Presione el botón de PLAY en el mando a distancia o en la frente del VCR para funcionar un video. (Si la marcha automática es seleccionada y la cinta de video no tiene etiqueta de seguridad, comenzará a poner en marcha automáticamente cuando Ud. la inserta en el VCR.)
En modo de marcha o movimiento lento, presione el botón de STILL para interrumpir la cinta en una imagen inmóvil singular. Presione el botón otra vez para reanudar visión normal.
Avance Rápido y Búsqueda de una Imagen en Avance
Presione FF cuando la cinta está detenida para adelantar el casete por la velocidad máxima.
Presione FF una vez mientras una cinta está funcionando para búqueda adelante, presione PLAY para detener la búsqueda.
Presione y sujete para aumentar la velocidad por 7 veces para cintas grabadas en SP velocidad y 21 veces para cintas grabadas en velocidad de SLP, suelte el botón para poner en marcha.
Rebobinado y Búsqueda de una Imagen en Retroceso
Presione REW cuando la cinta está detenida para reenrollar el casete por la velocidad máxima.
Presione el botón de REW una vez mientras una cinta está funcionando para búsqueda de rearrollamiento. Presione PLAY para detener búsqueda.
Presione y sujete el botón mientras la cinta está funcionado para aumentar la velocidad de
marcha atrás por 7 veces para cintas grabadas en velocidad SP y 21 veces par cintas grabadas en velocidad SLP. Suelte el botón para funcionar .
Avance de cuadro (Frame Advance)
Presione F.ADV/SKIP repetidas veces para avanzar una cinta de video imagen por imagen en modo de vista inmóvil. Presione PLAY para reanudar imagen normal.
Búsqueda de salto (Skip search)
Para F.ADV/SKIP search, Presione F.ADV/SKIP una vez para saltar adelante 30 segundos. Presione F.ADV/SKIP dos veces para saltar adelante 60 segundos, tres vecas para saltar adelante 90 segundos y 4 veces para saltar adelante 120 segundos.
Camara Lenta (SLOW)
Presione el botón de SLOW + o _mientras un casete está funcionando en moción lenta. Presione los botones de SLOW repetidas veces para variar la velocidad de moción lenta de 1/5 a 1/30 de reproducción norma. Presione PLAY dos veces para reanudar imagen normal.
Repetir (REPLAY)
Presione REPLAY cuando un video está funcionando por velocidad normal o en moción lenta, y el VCR rearrollará durante por 5 segundos materialmente en modo de SP o por 15 segundos en modo de SLP, luego reproduce la sección otra vez.
Shuttle Buttons
Shuttle buttons en el mando a distancia ofrece reproducción rápida de búsquda por un sólo toque. Presione 6 para avanzar o 4 para reproducción de marcha atrás en el modo de función. La velocidad dereproducción está determinoda por que cuántas veces Ud. presiona el shuttle botón.
V-LOCK
Durante modo de imagen inmóvil, presione los botones de V-LOCK par reducir jitter(salta arribo y abajo) de imagen. Una pegueña cantidad de jitter o alguna raya son normales durante vision inmóvil.
Controles de Cinta
F.ADV/SKIP
SLOW
SHUTTLE
V-LOCK
100
REPLAY
Page 9
14
Grabación
Grabación mientras ud. está mirando
1
Inserte un videocasete con la etiqueta intacta de seguri­dad que impide grabación. Compruebe la velocidad de cinta.
2
Seleccione un canal para grabar presionando CH/TRK
▼▲ o los botones de número.
3
Presione el botón de REC en el mando a distancia. El indicador de REC encenderá.
4
Si ud. quiere borrar una materia no deseada durante grabación, presione el botón de P/STILLmientras graba y el VCR hará una pausa. Para reanudar la grabación, presione el botón de P/STILLotra vez.
5
Para terminar grabación, presione el botón de ST OP.
Grabación y vista por separado
Ud. puede ver un canal mientras graba otro programa si su VCR está conectado con su antena o sistema de cable. Cuando está usando la caja descifradora de cable, use un interruptor de A/B.
Mientras está grabando en un canal, presione el botón deTV/VCR en el mando a distancia para seleccionar ver de TV . La luz del indicador de VCR en la exposicion frontal suspende. Seleccione el canal que quiere ver con los botones de canal de TV.
Grabación
Grabación por un sólo toque (OTR)
1
Inserte una cinta de video, compruebe la velocidad de cinta, y seleccione el canal que quiere grabar, usando los botones de CH/TRK ▼▲ o de número.
2
Presione el botón de REC en el mando a distancia, el número de horas que corresponde a la longitud de hora de grabación que ud. desea (véa el esquema siguiente). La longitud temporal de grabación aparece en la pantalla.
3
El VCR se apaga automáticamente al final de la hora de grabación. Para suspender una grabación de (OTR)que está en vía de realizarse, presione el botón de POWER en el mando a distancia o en la directamente de VCR.
Record length 0:30 11
SP
Grabación Exposición
Hora de Grabación Presione 1 vez Record No establecido Presione 2 veces
0:30 30minutos
Presione 3 veces
1:00 1 hora
Presione 4 veces
1:30
1 hora + 30 minutos Presione 5 veces
2:00 2 horas
Presione 6 veces
3:00 3 horas
Presione 7 veces
4:00 4 horas
Presione 8 veces
Record No establecido
La función de exposición le da información sobre el estado de su VCR.
Posición en pontalla Información de exposición
Esquina izquierda superior La función de VCR (Play , stop o record) Esquina derecha superior canal de VCR está entregado. Centro Información de grabación
(fecha, hora, canal)
Esquina izquierda inferior La cantidad de hora que ha transcurrido
desde el contador fue reajustado último Central inferior La velocidad de cinta (SP y SLP) Esquina Derecha inferior La gráfia quedada de cinta
Acercamiento a la pantalla de DISPLAY
1
Presione el botón de DISPLA Ymientras el casete está
funcionando o grabando. Aproximadamente 3 segundos después, la exposición cambia automáticamente, luego sólo las exposiciones de contador y gráfica son mostra- dos.
2
Presione el botón de DISPLA Ypara cambiar de vía el
modo de contador entre lo mostrado en la cinta y la hora corriente de día. Presione el botón de DISPLAYotra vez para remover exposición desde la pantalla de TV.
Nota: Para que sea exacta la información de exposición, monte la longitud de cinta en Ajuste de Funciones primero
(página 10).
Información de Grabación
La información de grabación será visualizada solo cuando la cinta se encuentre dentro de la VCR.
Cuando la cinta se ha introducido en la VCR, la información de grabación será visualizada después de 3
segundos.
Si la fecha y hora no están programadas, no se podrá acceder a la programación de la grabación.
Cuando se cambie al modo de VCR, la información será visualizada con retraso cerca de 10 segundos.
Operación de VCR
Rem 4:59
0:01:30
Uso del botón de exposición
0:01:30 SP
STOP 6
Sep 27 2000 07 : 33pm CH 09
15
16
10
Page 10
17
16
Cambio o cancelación de una grabación de reloj
PARACAMBIAR EL PROGRAMA DE RELOJ, repita pasos de 1 a 4. PARACANCELAR EL PROGRAMA DE RELOJ, seleccione el programa que quiere cancelar en la lista de grabación
de reloj. Presione el botón de CLEAR dos veces en el remoto para aclarar las puesta de programa de reloj. Luego los contenidos son aclarados.
Velocidades de cinta
El VCR puede grabar por velocidades de dos cintas. La velocidad más lenta (SLP) permite que el VCR grabe más progra­ma material en una cinta. Cintas grabadas por la velocidad normal (SP) proporciona una imagen más clara. Presione el botón de REC.SPEED en el mando a distancia para establecer la velocidad de cinta. Ud. puede consultar con la tabla siguiente:
Cinta SP (función normal) SLP (función de super larga) T-120 2 horas 6 horas T-160 2 horas 40 minutos 8 horas T-180 3 horas 9 horas
Etiqueta que protege lo grabado
Antes de grabar en un videocasete, compruebe que la etiqueta de seguridad que protege la cinita está en su sitio. Para evi­tar una grabación accidental sobre un programa, remueva la etiqueta de seguridad que está pegado sobre el casete. Para grabar sobre una cinta con su etiqueta removida, cubra la cavidad con cinta adhesiva.
Grabación
Sobre cintas de videocasete
Grabación
La característa de reloj le permite a Ud. que ponga el VCR para grabar automáticamente hasta ocho programas diferentes.
Montaje de grabación por reloj
Su VCR puede grabar en un día especial, o todos los días, de lunes a viernes. Los programas diarios y semanal se quedan en el reloj hasta que sean borrados. Un programa singular es borrado después de grabar el programa.
1
Para exponer una lista de grabación de reloj, presione
MENU y ❿en el mando a distancia.
2
Presione ❿y ▲▼ para montar el canal. Presione ❿para mover al montaje próximo.
3
Repita paso 2 para poner la hora de partida, la hora de
final la fecha y la velocidad de grabación. La fecha puede ser puesta para una hora, grabación diaria y semanal. Véase siguiente.
4
Presione el botón de MENU para completar programación
de grabar el reloj. Suspenda el VCR o apague. El indi­cador de reloj sale en el VCR. El VCR se cenderá auto máticamente y empezará la grabación en la hora que ud. ha puesto. Para detener una gràbación de reloj, presione el botón de energía de VCR. Nota: Cuando está usando una caja descifradora de cable
o DSS, compruebe que la caja descifradora está funcionando y puesto en el canal correcto para grabación de reloj.
CA EMP TER
DIA
VEL
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
[
$!
/➛❿] [MENU/CLEAR]
Selección automática de velocidad
Si ud. 30 está seguro de que la cinta es larga suficiente para grabar programa de reloj en la velocidad de cinta de SP, ponga la velocidad de cinta grabadora en AUTO. La grabación empieza en la velocidad de cinta SP. Si la longitud de cinta no es suficientemente larga la velocidad de cinta cambia automáticamente de SP a SLP.
Programación de la fecha diaria y semanal
Semanal [DOMS~SABS]: ud. puede grabar los programas de TV en el mismo canal en la misma hora de todas las semanas. Diario [LU ❿VI] : ud. puede grabar los programas de TV en el mismo canal en la misma hora de todos los días de lunes a viernes.
Grabación de reloj
CA EMP TER
DIA
VEL
03
7:24 9:24 5/
10
AUTO
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
[
$
/➛❿] [MENU/CLEAR]
P
M
P
M
MENU PRINCIPAL
Grabciones progr. Ajuste de la hora Ajuste de canales Ajuste de funciones Language/Lengua/Langue
[
$
/❿] [MENU/EXIT]
CA EMP TER
DIA
VEL
03
- : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
[
$!
/➛❿] [MENU/CLEAR]
Page 11
19
Cuidado y Mantenimiento
VCR
Desconecte su VCR del enchufe de pared antes de limpiar.
Use un paño seco cuando quita el polvo de su VCR.
Ventilación propia asegura que el recalentamiento no perjudicará los circuitos electrónicos. No bloquee los aguieros de ventilación.
Tenga cuidado de su mando a distancia. Guarde el remoto con su VCR, donde no hay posibilidad de perder o dañarse.
Tenga alejado líquidos de su VCR, incluido bebidas y líquidos de limpieza. Derramamiento de cualquier líquido sobre el VCR puede doñar los electrónicos, resultando un choque eléctrico o fuego.
No use líquido o qerosol de limpieza que puede introqucirse accidentalmente en el VCR causando daño o cre­ando un peligro de fuego.
No permite que cualquier objeto sea empujado dentro de las ranuras de gabinete. Este incluye monedas, plumeros, paños de limpieza, papeles y los demás objetos. Tales objetos puéden conectar puntos de voltaje dentro del VCR causando choques peligrosos, o estropeará partes y ocasionará un fuego o un choque eléc- trico.
Limpieza de cabeza de video
Si imágenes de mala calidad aparecen en una variedad de casetes, las cabezas de video necesitarán de limpieza. Este no es un problema frecuente y a menos que aquellas aparezcan, las cabezas no necesitarán ser limpiadas. Si es necesario, compre un casete de limpieza-cabeza. La limpieza incorrecta puede dañar permanen­temente las cabezas de video.
Casetes de Video
Casetes de buena calidad, marca registrada duran más y proveen mejor imagen.
Re-arrolle su casete durante todo el camino para que la cinta no este en el punto mediano. Esto puede pro­longar la vida de cinta de casete.
No toque o empalme la cinta. Esto puede dañar la cinta, y usar una cinta de este tipo puede dañar su VCR. No desmonte ningún casete que Ud. piena usar otra vez.
No ponga ningún objecto dentro de la caja de videocasete y no limpie interior del casete. Esto puede dañar permanentement la cinta haciéndola inservible.
Información de advertencia
Para asegurar la propia advertencia, tenga la bondad de devolver su tarjeta de registración dentro de dos sem­anas. Registre el número de modelo y número de serie del posterior de VCR y la fecha de compra en el espacio à la derecha. Guarde su recibo de compra con este manual para la referencia fácil.
Número de modelo Número de serie Fecha de compra Comerciante
18
Para hacer una copia, o dub de un video, ud. necesita dos VCRs y un cable de tipo-RCA. Advertencia: una corte federal ha pronunciado que la grabación no autorizada de programas televisiones que están
reservados todos los derechos es una infracción de ley de los derechos de autor.
1
Ate un cabo de cable de Audio a los gato de OUTde
Audio en el VCR de reproducción, y el otro cabo a los gato de IN de Audio en el VCR de grabación.
2
Ate un cabo de la cable primera al gato de video Out en el VCR de reproducción, y el otro cabo al gato de video IN de VCR de grabacíon.
3
Ponga su nuevo Samsung VCR a grabar, y el otro VCR a reproducir. Presione LINE IN para usar los gatos de LINE en el trasero del VCR.
4
Presione PLAY en el VCR de reproducción, y grabar en
el VCR de grabación.
Nota : Cintas alquiladas con la protección de copyguard no
puede ser copiado. Antes de copiar una cinta alquila­da, compruébe primero.
Copia o doblaje de un Video
Copia o doblaje de un Video
LINE
RECORD VCR
PLAYBACK VCR
Audio signal
Video signal
VCR para grabacíon
VCR para reproducíon
señal de audio
señal de video
Page 12
Terminales de Antena Entrada/Salida: UHF/VHF: Conectador de tipo 75 F Sistema de señal: NTSC normal Sistema de Grabación/Reproducción: Grabación: formato VHS(SP, SLP)
Reproducción: formato VHS(SP, LP, SLP)*
Video casete con la marce de Hora de Record/Play: 6 horas con T-120 en modo de SLP Hora de FF/Rewind: Menos que 100 segundos
Fuente de energía: SV-G45PA(V)
110/120/220/240V CA, 50/60Hz
SV-G55UP/SV -G45UPA(V) 120V CA, 60Hz Salida de energía: Aprox. 16watts (vatios) encendido
Aprox. 3.8watts (vatios) apagado Dimensiones: 320mm(W) X 94mm(H) X 238mm(D)
12.6''(W) X 3.7''(H) X 9.4''(D)
Peso: 2.6kg/5.7lbs
Su VCR puede recibir 68 canales de emisora televisora o hasta 125 canales descompatibilidad completa.
Tipo Número de Lista de canal
canales
Al aire 12 VHF (Channels 2~13)
56 UHF (Channels 14~69)
CATV 113 Channels 14~22 (A~I)
Channels 23~94 (J~W+58) y 100~125(W+59-W+84) Channels 95~97 (A~5,A~4,A~3)* Channels 98~99(A~2,A~1)* Channel 01 (5A)*
Total 181
21
Especificaciones
*Estos canales no son disponibles en Canadá.
20
Problema
No electricidad
Un casete no puede ser insertado
Un casete no puede ser expulsado
Una grabación de reloj no grabó
No imagen, o una imagen deformada en la reproduc­ción.
No imagen de emisión televisora
Rayas(ruido) en un progra­ma grabado
Rayas o jitter con el VCR en modo de P/STILL
El VCR no hará PLAY, RECORD, REWIND o FASTFORWARD
Solución de problemas
Solución Posible
Compruebe que el VCR este puesto y conectado en el enchufe de pared.
Presione EJECT para ver si un casete está ya en el VCR.
Compruebe que el casete este subido por lado de ventana con el paramento de
flecha hacia el VCR
Compruebe si el VCR está en modo de estar preparado para grabación de reloj.
Compruebe que los montajes de Timer Record sean exactos.
Compruebe si nubo un fracaso de electricidad o un cabio de horario de emisión.
Compruebe si el casete grabó alguna imagen.
Presione CH/TRK ▼▲ para adjustar la imagen reproductora.
Presione TV/VCR par vista de VCR.
Ponga el canal de TV para emparejar con el canal de salida de VCR.
Asegure que el TV este funcionando bien.
Presione TV/VCR para vista de TV.
Compruebe toda la instalación de cable entre VCR Antenna/Cable y TV.
Compruebe si el TV está puesto.
Presione CH/TRK ▼▲ para adjustar la imagen.
Compruebe todas las conexiones.
Vea otro casete. Si el problema persiste, limpie cabezas de video.
Sistema protector de copia puede deformar la imagen.
Presione V-LOCKpara adjustar la imagen.
Compruebe si el VCR está en modo de pause de reproducción.
Compruebe si el casete ha sido rearrollado.
Antes de llamar para pedir servicios, compruebe esta lista de problemas posibles y soluciones para ver si el prob­lema puede ser solucionado con un adjustamiento simple.
Page 13
23
EL SALVADOR REPUESTOS ELECTRODOMESTICOS
Colonia Miramonte, Ave. Sierra Nevada No. 807, San Salvador Tel: (09)260-1214 Tel/Fax: 260-1157
NICARAGUA COPASA
Contiguo a la Fosforera Barrio Altagracia, Managua Tel: (052)66-6892 Fax: (052)66-1007
TRINIDAD Y TOBAGO LUXSAM INDUSTRIES LTD. CAPIL’S
No. Gaston, St. Lange Park Chaguanas Lot 35B Tissue Drive, Trinidad W.I. New Trincity Industrial TEL:(868)665-3396 FAX:(868)665-3466 TEL:(868)640-0867/640-7669 FAX:640-7669
SURINAME CURACAO RMDAT IMPORT AGENCIES OMNI ELECTRONICS
Moangolaan 76, Paramaribo N.V. Fokkerweg 64, Tel: (597)470-875 Fax: (597)411-322 Curacao
TEL: (599)9461-4050 / FAX: 9461-4047
REPUBLICA DOMINICANA JAMAICA DISTRIBUIDORA CORRIPIO RAYTON MANUFACTURING
Carretera de Manoguayabo, esquina 20-24 RED Hills Road, Kingston 10 autopista Duarte Km 9 1/2 TEL:(876) 929-1977/FAX:(876) 968-1884 Tel: (809) 560-2422 Fax: 560-2601
PUERTO RICO APPLIANCE PARTS IMPORTS COMPUTER SERVICE NETWORK
Ave. Campo Rico GQ-11, Carolina Pto. Nuevo, 1048 Ave. Jesús T.Piñero Tel: (787)768-3109/Fax: (787)750-8140 San Juan
Tel: (787)749-0750 Fax: (787) 749-0115
DIAZ REFRIGERATION ISLAND REFRIGERATION
P.O. Box 96, Orocovis, P.R. 00720 Calle Pepita Albandoz A-20, Jardines de Tel: (787) 867-4781/(787)867-4781 Canovanas, Puerto Rico 00720
Tel: (787)876-2917/(787)876-4520
HAITI ESTADOS UNIDOS LEBRUN, S.A
VIDEO ELECTRONICS AND PARTS INC.
78 Rue Des Miracles B.P.511, 5260 NW 167TH, Street, Miami Lakes, Puerto Principe FL33014, Miami TEL:(509)220-258/227-044 FAX:222-418 TEL:(305)477-9575/FAX:(305)477-9673
ECUADOR
GUAYAQUIL
CAMBILL CIA LTDA. MICROINFORMATICA
Gomez Rendon 1503 y Antepara
Avenida República de El Salvador 112 y Shirys
Tel: (593)4-451-749 Fax: (593)4-454-718 Tel: (593)2-463-137 Fax: (593)2-467-785
QUITO AMBATO
COMANDATO-QUITO SERVITECNIC
Avenida Orellana y 6 de Diciembre Eloy Alfaro 0733 y Darquea Tel: (593)2-52116 Fax: (593)2-434-999 Tel: (593)-3-824-588 / Fax: (593)3-824-588
LOJA PORTOVIEJO
LASER CENTER-LOJA
CENTRO ELECTRONICO GARCIA
Imbabura entre 18 de Noviembre y F P. Moreira y Avenida Manabi Avenida Uni Tel: (593)5-634-990/Fax: (593)4-454-718 Tel: (593)7-586-032/Fax: (593)586-032
SERVI PRADO
Urbanización Industrial, Santa Elena Calle Siemens, Ant. Cuscatlan. San Salvador Tel: (05) 289-4266 Fax: 278-9666
VENEZUELA
CARACAS
AUDIO VIDEO PANAVISION S.R.L
ELECTRONICA KREBS, C.A
Socorro a Calero, Edif., la fuente, local Av. Humbolt, Edif. ltalia Locales Ay B, La Candelaria. Bello Monte, Sabana Grande, Tel. (02)563-6117/564-1245, Tel,(2)234-1379/235-6931, Fax,232-5208 Tel/Fax 562-3956
ESTADO CARABOBO ELEC. SEQUERA VALENCIAS.R.L.
CC. Castilo, Via San Diego, con av.73, piso1 al lado tintoreria La Elegancia, Tel (041) 717430, Fax 715807
ESTADO LARA
MULTISERVICIOS JJ 2000
SERVICIO TECNICO JAPOVEN C.A.
CARRERA 19 ENTRE CALLES 33 y 34, Av, Venezuela, entre Calles 15 y 16, Edf. Son Pancho, Barquisimeto. Edif. TWWIL, Local 2, Barquisimeto Tel (051)334191. 332951 Fax: 332784 Tel (051)521713, 517954
ESTADO ZULIA
ELECTRONICA SONI-VID S.R.L. REP. BRIGAMSA S.R.L.
Av.2 calle 93, CC Paseo Ciencias, Av. 17 Los Haticos, Parque lnd. Angelini, local 25, Maracaibo local 9, Maracaibo. Tel: (061)211680/Fax: 211494. Tel. (016)653-953, Fax. 652-062 Directo 212-701.
ESTADO DE BARINAS ESTADO DE MERIDA
MULTINVERSIONES ACOSTA TALLER HERNANDEZ S.R.L
Av. Rondon, entre calle Apure y Merida, Belen Av.8 entre 17 y 18 17-41, Local A., Barinas Merida Tel. (073)335-644 Tel. (074) 522-406, 528-614, Fax. 524-059
ESTADO TACHIRA
AUDIO VIDEO PROFESIONAL
CALLE 10 No 20-15, Barrio Obrero San Cristobal. Tel. (076)558-898, 550-179 Fax. 553-116
LINEA DE MONITORES
CARACAS ESTADO MIRANDA
QUORUM COMPUTER F.B.G.B ELECTRONICA
Av. Francisco de Miranda con calle Calle Tamanco N 20, Santa Teresa Los Laboratorios Centro Empresarial Tel: 039-31-2657/310516 Quorum piso 3, oic. 3 k,L Tel: 237-7080 / Fax: 237-6673
ESTADO ARAGUA ESTADO ZULIA
ELECTRONICA SEQUERA ELECTRONICA SONI-VID S.R.L
av. 19 de abril cc. Henry Pittier av. 12 calle 93, c.c Paseo Ciencias, local 15 Maracay local 25, Maracaibo. Tel: 043-456025 Cel: 014-444309 Tel: 061-212680/2223, Fax: 211494,
Directo: 212701
ESTADO LARA ESTADO CARABOBO
MULTISERVICIOS JJ 2000
ELECTRONICA SEQUERA VALENCIA
Carrera 198 entre calles 33 y 34, C.C castillo Via San Diego con av 73, edif. Don Pancho, Barquisimeto piso 1 al lado de tintoreria La Elegancia. Tel: 051-33419/332951. Fax: 332784 Tel: 041-717430, Fax: 715807
CERTIFCADO DE GARANTIA
Warranty Certificate
SAMSUNG ELECTRONICS LATINOAMERICA
TV Audio Video Lavadora Refrigeradora Microondas Aire Acondicionado
Washing Machine Refrigerator Microwave Oven Air Conditioner
Fax Monitor Impresora Teléfono Caja Registradora Otros:
Printer Phone Cash Register Others
Modelo No. de Serie
Model Serial No.
Fecha de Compra No. de Factura
Purchase Date Invoice No.
Nombre del Cliente No. de tel’ ono
Customer’s Name Telephone No.
Dirccidel Cliente
Customer’s Address
Nombre del Distribuidor Direccidel Distribuidor
Distributor’s Name Distributor’s Address
ADVERTENCIA / Warning
1. La alteración o falta de información anula este certificado
Alteration or missing information will invalidate this certificate
2. Los aires acondicionados tipo split deben ser instalados por centros de servicio
autorizado Split type air conditioners should be installed by authorized service centers
Términos de la Garantía
1. Samsung Electronics Latinoamérica garantiza el servicio de reparación gratuita segun el período de garantía especificado para cada tipo de producto.
2. Cuando el consumidor solicita la reparación de un equipo en garantía debe presen­tar este certificado y/o el recibo de compra del equipo.
3. Solo estan bajo garantía los productos vendidos por Samsung Electronics Latinoamérica.
4. Los gastos de instalación, mantenimiento y explicación de la operación no estan cubiertos por ninguna garantía. Por lo tanto son entera responsabilidad del consumidor.
Condiciones de la Garantía
1. El cliente debe presentar este certificado de garantía y/o copia de la factura de compra del equipo.
2. Samsung acepta reparar durante el período de garantía aquellos productos que presenten daños durante su uso normal, segun las instruciones en el manual de usuario y el propósito para el cual fue diseñado.
Situaciones no Cubiertas por la Garantía
1. El cliente no presenta el certificado de garantía ni copia de la factura de compra.
2. El certificado de garantía no presenta los datos completos o los mismos han sido alterados.
3. El certificado de garantía presenta escritura de dificil lectura.
4. El periodo de garantía ha expirado.
5. Productos que presenten el número de serie alterado o removido.
6. Productos que presenten modificaciones no autorizadas en las especificaciones.
7. Problemas causados por operaciones o usos inadecuados, en forma incorrecta y/o diferentes a los especificados en el manual de usuario.
8. Problemas causados por la instalación, reparación y/o reinstalación efectuada por centros de servicio o personal no autorizado por Samsung Electronics.
9. Problemas causados por transporte inapropiado del equipo.
10.Problemas causados por la invasión de cuerpos extraños al producto como agua, arena, insectos o similares.
11.Problemas causados por condiciones de la naturaleza como: terremotos, inundacines, tormentas eléctricas, etc.; por condiciones accidentales o provocadas como incendios, fluctuaciones de voltaje, vandalismo, robo o similares.
12.No estan cubiertos por la garantía: baterias, casetes, altavoces (bocinas), controles remotos, accesorios, agujas y partes plásticas o cosméticas.
COLOBIA SAMSUNG ELECTRONICS LATINOAMERICACOLOMBIA
Carrera 7a, No. 130 A11, Bogota Tel: 9-800-9-19527
GUA
TEMALA
VIDEO TECNICA
Avenida las Américas 6-78, Zona 13 Centro Comercial el Uno, Local No. 20. Tel: 361-3312 Fax: 361-3296
Warranty Terms
1. Samsung Electronics Latinoamérica guarantees free repairing service according to the period of warranty specified for each product.
2. When the customer requests the repair of any product under warranty, this certificate
and / or the purchase invoice of the product must be presented.
3. The only products covered by this warranty are those sold by Samsung Electronics
Latinoamérica.
4. Installation, support and explanation expense are not covered by any warranty.
Therefore the customer is totally responsible for them.
Warranty Conditions
1. The customer must present this certificate and / or purchase invoice of the product.
2. Samsung will repair any product that is under its warranty period if the products
malfunction under mormal operation, according to the user manual instructions and for
the purpose they were designed for.
Conditions not Covered by the Warranty
1. The customer does not show Warranty Certificate and / or purchase invoice copy.
2. Missing information on certificate or if the information has been changed.
3. The information on the Warranty Certificate can not be read, writing is illegible.
4. The warranty period has expired.
5. The serial numbers have been changed or removed from the product.
6. Non authorized modifications of the specification of the products.
7. Progblems caused by wrong operation or usage, and by not following user manual
instructions.
8. Problems caused by installation, repairs or reinstallation by non authorized person
nel or service centers.
9. Problems caused by inappropriate transportation.
10.Problems caused by the invasion of strange bodies such as water, sand, insects or
similar.
11.Problems caused by natural disasters such as: earthquakes,floods, electric storms,
etc; Accidental means or caused by fire, voltage fluctuations, vandalism, robbery or similar.
12.The following products are not covered by warranty: batteries, cassettes, speakers,
remote controls, accessories, needles and plastic or cosmetic parts.
Para información actualizada de la red de servicios por favor dirigirse a nuestra pág, en lnternet: www.samsung-latin.com o llamar a nuestras oficinas en Panamá al teléfono: (507) 210-1122
For updated information on our authorized service centers please visit our Internet website at: www.samsung-latin.com or call our head quarter office in Panamá: tel (507) 210-1122
PANAMA SAMSUNG ELECTRONICS LATINOAMERICA(Z.L.) S.A.
Calle 50, Edificio Plaza Credicorp, Planta Baja Tel: 800-3278
COSTA RICA COSMOS ELECTRONICA S.A
75 Metros Oeste, Plaza Deporte La Uraca, San José TEL: 257-5051. FAX: 257-1320
22
Page 14
Impreso en China
AC68-01092A
Loading...