High Definition Digital Camcorder
user manual
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
To receive more complete service, please register your product at
www.samsung.com/global/register
SC-HMX10
SC-HMX10A
SC-HMX10C
SC-HMX10N
SC-HMX10CN
SC-HMX10ED
Videocámara
Digital de Alta
Definición
manual del usuario
imagina las posibilidades
Gracias por adquirir un producto Samsung. Para recibir un servicio más completo, registre su producto en
www.samsung.com/global/register
key features of your HD camcorder
The HD camcorder is capable of recording and playing back both High Definition (HD: 1280x720p) and Standard Definition (SD: 720x480p) image quality. Select the recording image quality, HD (high definition) or SD (standard definition), before recording.
ENJOYING IMAGES WITH HIGH DEFINITION (HD) QUALITY
You can view the movies with the HD (high definition) image quality.
•This HD camcorder adopts the advanced 720p effective scanning lines to reproduce a sharper image than the old SD camcorder (480i) and supports the widescreen view in the aspect ratio of 16:9.
•The movies recorded in the HD (high definition) image quality will best fit the wide (16:9) HDTV. If your TV is not a high definition TV, movies with HD (high definition) image quality will be displayed with SD (standard definition) image quality.
-To enjoy HD-quality images, you need a TV supporting 1280x720p input. Check you have a high definition TV (HDTV). (Refer to the user manual of your TV.)
-To enjoy the HD-quality images, use the component cable or HDMI cable. The multi-AV cable does not support HD-quality images so it down-converts them to SD-quality images.
•The image is recorded in 720x480p when the quality is set to SD in the HD camcorder. The movies recorded with SD (standard definition) image quality cannot be converted to HD (high definition) image quality.
HD (high definition) image quality : 60p (Progressive)
1280
720
<720p / 16:9 high definition camcorder>
Image resolution: about 5 times that of the old SD camcorder(480i). ii_ English
principales funciones de la videocámara HD
La videocámara HD es capaz de grabar y reproducir con una calidad de imagen de alta definición (HD: 1280x720p) y con una definición estándar (SD: 720x480p). Seleccione la calidad de imagen de grabación, HD (alta definición) o SD (definición estándar), antes de grabar.
DISFRUTE DE LAS IMÁGENES CON CALIDAD DEALTA DEFINICIÓN (HD)
Puede ver los videos con una calidad de imagen HD (alta definición).
•Esta videocámara HD adopta líneas de rastreo efectivo 720p avanzado para reproducir una imagen más nítida que la videocámara SD anterior (480i) y admite la vista panorámicacon una relación de altura/anchura de 16:9.
•Los videos grabados con una calidad de imagen HD (alta definición) son los que mejor adoptan la HDTV panorámica (16:9). Si su televisor no es de alta definición, los videos con una calidad de imagen HD (alta definición) se mostrarán con una calidad de imagen SD (definición estándar).
-Para disfrutar de las imágenes con calidad HD, necesita un televisor que admita la entrada 1280x720p. Compruebe si tiene un televisor de alta definición (HDTV). (Consulte el manual del usuario del televisor.)
-Para disfrutar de imágenes con calidad HD, utilice el cable de componentes o el cable HDMI. El cable multi-AV no admite imágenes con calidad HD, con lo cual las convierte en imágenes con calidad SD.
•La imagen se graba en 720x480p con la definición SD en la videocámara HD. Los videos grabados con calidad de imagen SD (definición estándar) no se pueden convertir en calidad de imagen HD (alta definición).
SD(DefiniciónEstándard)Calidaddeimágen:60i(interlazada)
720
480
<480i / Camcorder Digital Normal>
Español _ii
FEATURES OFYOUR NEW HD CAMCORDER
1.61 Mega pixel (Gross) CMOS sensor
1/4.5” CMOS sensor provides stunning detail and clarity with exceptional video (1280 lines of resolution-HD mode or 720 lines of horizontal resolution-SD mode) and
still image performance (3.0 mega pixels). Unlike traditional CCD imagers, CMOS sensors require less power, providing better battery performance.
High-capacity embedded fl ash memory (SC-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/ HMX10ED only)
The HD camcorder has built-in high capacity fl ash memory that allows you to record movie or photo images.
H.264 (MPEG4 part10/AVC) encoding
The latest video compression technology, H.264 uses a high compression rate to sharply increase the recordable time for the same size storage.
HDMI interface (Anynet+ supported)
•If you have an HDTV featuring the HDMI jack, you can enjoy a clearer and sharper image than ever on a normal TV.
•This HD camcorder supportsAnynet+.
Anynet+ is anAV network system that enables you
to control all connected SamsungAV devices with Anynet+ supported Samsung TV’s remote control. Refer to the corresponding TV’s user manual for more details.
2.7” wide (16:9) touch panel LCD screen (230K pixels)
The 2.7” wide (16:9) LCD screen provides excellent viewing clarity
with improved resolution. The 230K pixel LCD screen rotates up to 270 degrees for multiple viewing angles providing sharp, detailed images for monitoring or playback, and the widescreen format makes shooting in 16:9 mode and composing shots even easier.
Touch panel adopted
You can play recorded images and set the functions by simply tapping on the LCD screen without sophisticated button operation.
Swivel handle for free style shooting
You can adjust the swivel handle’s angle depending on the recording situation because the swivel handle rotates upto 150°.
CARACTERÍSTICAS DE LANUEVAVIDEOCÁMARAHD
Sensor CMOS de color de 1,61 megapíxeles (bruto)
El sensor CMOS de 1/4,5 pulg. proporciona unos detalles y una claridad impresionantes con una resolución de video excepcional (1280 líneas de resolución -modo HD o 720 líneas de resolución horizontal -modo SD) y un rendimiento de imágen fi na de 3,0 megapíxeles.Adiferencia de los dispositivos de imagenes CCD tradicionales, los sensores CMOS requieren menos energía con lo cual proporcionan un mayor rendimiento de la batería.
Memoria Flash incoropada de gran capacidad (sólo SC-HMX10A/HMX10C/ HMX10CN/HMX10ED)
La videocámara HD tiene incorporada una memoria fl ash de gran capacidad que le permite grabar secuencias de video o imágenes fotográfi cas.
Codifi cación H.264 (MPEG4 part10/AVC)
La tecnología de compresión de video más reciente, H.264 utiliza una velocidad de compresión alta para aumentar extraordinariamente el tiempo grabable para el
mismo tamaño de almacenamiento.
Anynet+ |
Interfaz HDMI (compatible conAnynet+) |
|
• Si tiene un HDTV que incorpore una toma HDMI, |
||
supported |
||
|
puede disfrutar de una imágen más clara y más nítida |
|
|
en un televisor normal. |
|
|
• Esta videocámara HD admiteAnynet+. |
|
|
Anynet+ es un sistema de redAV que posibilita el |
|
|
control de todos los dispositivos deAV Samsung |
|
|
conectados con el mando a distancia de televisores |
|
|
Samsung compatibles conAnynet+. Para más |
|
|
detalles, consulte el manual del usuario del televisor |
|
|
correspondiente. |
Pantalla LCD panorámica con panel táctil de 2,7 pulg, (16:9) (230.000 píxeles)
La pantalla panorámica (16:9) de 2,7 pulg. proporciona una claridad de visualización excelente con una resolución mejorada. La pantalla LCD de 230.000 píxeles gira hasta 270 grados para adoptar múltiples ángulos de visión, lo cual proporciona imágenes detalladas nítidas para supervisión o reproducción, y el formato de pantalla panorámica facilita aún más la grabación en modo 16:9 y la composición de las tomas.
Panel táctil
Es posible reproducir las imágenes grabadas y defi nir las funciones simplemente tocando la pantalla LCD sin necesidad de utilizar sofi sticados botones.
150 |
Asa giratoria para mayores posibilidades de grabación |
|
Puede ajustar el ángulo del asa giratoria dependiendo de la |
|
situación de grabación ya que el asa giratoria gira hasta 150°. |
iii_ English |
Español _iii |
safety warnings
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING |
Means that death or serious personal injury is a risk. |
|
|
|
Means that there is a potential risk for personal injury or |
CAUTION |
material damage. |
|
|
|
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or |
CAUTION |
personal injury when using your HD camcorder, follow |
these basic safety precautions: |
|
|
Means hints or referential pages that may be helpful when |
|
operating the HD camcorder. |
These warning signs are here to prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly.After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
precautions
Warning!
•This camcorder should always be connected to anAC outlet with a protective grounding connection.
•Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Caution
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
If this power supply is used at 240V ac, a suitable plug adapter should be used.
iv_ English
advertencias de seguridad
Significado de los iconos y signos en este manual del usuario:
|
Significa que existe riesgo de muerte o daños |
ATENCIÓN |
personales serios. |
|
Significa que existe riesgo potencial de lesiones |
PRECAUCIÓN |
personales o daños materiales. |
|
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga |
PRECAUCIÓN |
eléctrica o daños personales al utilizar la videocámara |
HD, siga estas precauciones básicas de seguridad: |
|
|
Significa sugerencias o páginas de referencia que |
|
pueden resultar de utilidad al utilizar la videocámara HD. |
Estos signos de advertencia se incluyen aquí para evitar daños personales en usted y en otras personas.
Sígalos explícitamente. Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro para referencia futura.
precauciones
Advertencia
•Esta videocámara debe conectarse siempre a una toma de CA con conexión de toma de tierra.
•No debe exponer las baterías a calor excesivo, a la luz directa del sol ni al fuego, etc.
Precaución
Si la batería no se sustituye correctamente, se corre el riesgo de una explosión.
Cambie la pila sólo por una igual o de especificaciones equivalentes.
Si se utiliza esta fuente de alimentación a 240V de CA, debe utilizarse un adaptador adecuado.
Español _iv
important information on use |
|
información importante |
|
|
sobre su uso |
||
BEFORE USING THIS CAMCORDER |
|
|
ANTES DE UTILIZAR ESTAVIDEOCÁMARA |
• This HD camcorder records video in H.264 (MPEG4 part10/AVC) |
|
• Esta videocámara HD graba video en formato H.264 |
|
format and at High Resolution (HD-VIDEO) and at Standard |
|
(MPEG4 part10/AVC) y en alta resolución (HD-VIDEO) y con una |
|
Resolution (SD-VIDEO). |
|
resolución estándar (SD-VIDEO). |
|
• Please note that this HD camcorder is not compatible with other |
|
• Recuerde que esta videocámara HD no es compatible con otros |
|
digital video formats. |
|
formatos de video digital. |
|
• Before recording important video, make a trial recording. |
|
• Antes de grabar video importante, realice una prueba de |
|
Play back your trial recording to make sure the video and audio have |
|
grabación. |
|
been recorded properly. |
|
Reproduzca la prueba de grabación para asegurarse de haber |
|
• The recorded contents cannot be compensated for: |
|
grabado correctamente el video y el audio. |
|
|
• No podrá recibir compensación alguna por el contenido |
||
- Samsung cannot compensate for any damage caused when a |
|
grabado por las siguientes causas: |
|
|
- Samsung no puede compensar por ningún daño causado |
||
recording cannot be played back because of a defect in the HD |
|
cuando la grabación no pueda reproducirse por un defecto en la |
|
camcorder or memory card. |
|
videocámara HD o en la tarjeta de memoria. |
|
Samsung cannot be responsible for your recorded video and |
|
Samsung no puede hacerse responsable del video y audio |
|
audio. |
|
grabados. |
|
- Recorded contents may be lost due to a mistake when handling |
|
- El contenido grabado podría perderse debido a un error de |
|
this HD camcorder or memory card, etc. Samsung shall not be |
|
manejo de esta videocámara HD o de la tarjeta de memoria, etc. |
|
responsible for compensation for damages due to the loss of |
|
Samsung no será responsable de compensar por daños debidos |
|
recorded contents. |
|
a la pérdida de contenido grabado. |
|
• Make a backup of important recorded data |
|
• Realice una copia de seguridad de datos importantes grabados. |
|
Protect your important recorded data by copying the files to PC. We |
|
Proteja los datos importantes grabados copiando los archivos a una |
|
also recommend you copy it from your PC to other recording media |
|
PC. También recomendamos copiar desde la PC a otro soporte de |
|
for storage. Refer to the software installation and USB connection |
|
grabación para guardarlos. Consulte el manual de instalación del |
|
guide. |
|
software y de la conexión USB. |
|
• Copyright: Please note that this HD camcorder is intended for |
|
• Copyright: Tenga en cuenta que esta videocámara HD está |
|
individual use only. |
|
destinada a usuarios particulares. |
|
Data recorded on the storage media in this HD camcorder using |
|
Los datos grabados en el soporte de almacenamiento de esta |
|
other digital/analog media or devices is protected by the copyright |
|
videocámara HD utilizando otros soportes o dispositivos digitales |
|
act and cannot be used without permission of the owner of copyright, |
|
o analógicos están protegidos por la ley de copyright y no pueden |
|
except for personal enjoyment. Even if you record an event such as a |
|
utilizarse sin el permiso del propietario del copyright, excepto |
|
show, performance or exhibition for personal enjoyment, it is strongly |
|
para disfrute personal. Incluso aunque grabe un evento, como un |
|
recommended that you obtain permission beforehand. |
|
espectáculo, una actuación o una exposición para disfrute personal, |
|
|
|
|
se recomienda encarecidamente obtener de antemano un permiso |
|
|
|
para tal fin. |
v_ English |
|
Español _v |
|
|
|
|
|
important information on use |
|
información importante |
|
|
sobre su uso |
||
ABOUT THIS USER MANUAL |
|
|
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUALDELUSUARIO |
• This User Manual covers models SC-HMX10, SC-HMX10A, SC- |
|
• Este manual de usuario sobre los modelos SC-HMX10, SC- |
|
HMX10C, SC-HMX10N, SC-HMX10CN, and SC-HMX10ED. |
|
HMX10A, SC-HMX10C, SC-HMX10N, SC-HMX10CN, y SC- |
|
The SC-HMX10A, SC-HMX10C/HMX10CN, and SC-HMX10ED |
|
HMX10ED. |
|
have a 4GB, 8GB, and 16GB built-in flash memory respectively but |
|
Los modelos SC-HMX10A, SC-HMX10C/HMX10CN, y SC- |
|
also use memory cards. The SC-HMX10/HMX10N does not have |
|
HMX10ED cuentan con una memoria flash incorporada de 4 GB, |
|
built-in flash memory and uses memory cards exclusively. |
|
8 GB y 16 GB respectivamente pero también utilizan tarjetas de |
|
Although some features of SC-HMX10, SC-HMX10A, SC-HMX10C, |
|
memoria. El modelo SC-HMX10/HMX10N no lleva incorporada la |
|
SC-HMX10N, SC-HMX10CN, and SC-HMX10ED are different, they |
|
memoria flash sino que utiliza exclusivamente tarjetas de memoria. |
|
operate in the same way. |
|
Aunque algunas funciones de los modelos SC-HMX10, SC-HMX10A, |
|
• Illustrations of model SC-HMX10Aare used in this user manual. |
|
SC-HMX10C, SC-HMX10N, SC-HMX10CN, y SC-HMX10ED son |
|
• The displays in this user manual may not be exactly the same as |
|
diferentes, funcionan de la misma forma. |
|
those you see on the LCD screen. |
|
• En este manual del usuario se utilizan las ilustraciones del modelo |
|
• Designs and specifications of the camcorder and other accessories |
|
SC-HMX10A. |
|
are subject to change without any notice. |
|
• Es posible que las pantallas del manual del usuario no sean |
|
|
|
|
exactamente las mismas que las que aparecen en la pantalla LCD. |
|
|
|
• Los diseños y especificaciones de los soportes de almacenamiento y |
|
|
|
otros accesorios están sujetos a cambio sin aviso previo. |
NOTES REGARDINGATRADEMARK |
|
|
NOTAS RELACIONADAS CON MARCAS COMERCIALES |
• All the trade names and registered trademarks mentioned in this |
|
||
|
|
||
manual or other documentation provided with your Samsung product |
|
• Todos los nombres de marcas y marcas comerciales registradas |
|
are trademarks or registered trademarks of their respective holders. |
|
mencionados en este manual o en el resto de documentación |
|
• Windows® is registered trademark or trademark of Microsoft |
|
facilitada con el producto Samsung son marcas comerciales o |
|
Corporation, registered in the United States and other countries. |
|
marcas registradas de sus respectivos propietarios. |
|
• Macintosh is trademark ofApple Computer, Inc. |
|
• Windows® es una marca comercial registrada de Microsoft |
|
• All the other product names mentioned here in may be the trademark |
|
Corporation, registrada en Estados Unidos y otros países. |
|
or registered trademarks of their respect companies. |
|
• Macintosh es una marca comercial deApple Computer, Inc. |
|
• Furthermore, “TM” and “R” are not mentioned in each case in this |
|
• El resto de nombres de productos aquí mencionados puede ser |
|
manual. |
|
marca comercial o marca registrada de sus respectivas empresas. |
|
|
|
|
• Además, las indicaciones “TM” y “R” no aparecen en todos los casos |
|
|
|
en este manual. |
vi_ English |
|
Español _vi |
|
|
|
|
|
precautions when using
IMPORTANT NOTE
•Handle the liquid crystal display (LCD) with care:
-The LCD is a very delicate display device: Do not press its surface with force, hit it or prick it with a sharp object.
-If you push the LCD surface, unevenness in display may occur. If unevenness does not disappear, turn the camcorder off, wait for a few moments, and then turn it on again.
-Do not place the camcorder with the open LCD screen down.
-Close the LCD screen when not using the camcorder.
Liquid crystal display :
- The LCD screen the product of highly precise technology.Among the total number of pixels (approx. 230,000 pixels for LCD screen), 0.01% or less pixels may be missing (black dots) or may remain lit as colored dots (red, blue, green). This shows the limitations of the current technology, and does not indicate a fault that will interfere with recording.
- The LCD screen will be slightly dimmer than usual when the camcorder is at low temperature, as in cold areas, or immediately after power is turned on. Normal brightness will be restored when the temperature inside the camcorder rises. This has no effect on the images in the storage media, so there is no cause for concern.
• Hold the HD camcorder correctly:
Do not hold the HD camcorder by the LCD screen when lifting it: the LCD screen could detach and the HD camcorder may fall.
• Do not subject the HD camcorder to impact:
- This HD camcorder is a precision machine. Take great care that you do not strike it against a hard object or let it fall.
- Do not use the HD camcorder on a tripod (not supplied) in a place where it is subject to severe vibrations or impact.
• No sand or dust!
Fine sand or dust entering the HD camcorder orAC power adaptor could cause malfunctions or defects.
• No water or oil!
Water or oil entering the HD camcorder orAC power adaptor could cause electric shock, malfunctions or defects.
• Heat on surface of product:
The surface of the HD camcorder will be slightly warm when in use, but this does not indicate a fault.
vii_ English
precauciones de uso
NOTAIMPORTANTE
•Maneje la pantalla de cristal líquido (LCD) con cuidado:
-La pantalla LCD es un dispositivo de visualización muy delicado: No presione su superficie con fuerza, ni la golpee o la pinche con un objeto punzante.
-Si presiona la superficie de la pantalla LCD, es posible que se produzcan irregularidades en la pantalla. Si no desaparecen las irregularidades, apague la videocámara, espere unos instantes y enciéndala de nuevo.
-No coloque la videocámara con la pantalla LCD abierta hacia abajo.
-Cierre la pantalla LCD cuando no utilice la videocámara.
Pantalla de cristal líquido:
- La pantalla LCD cuenta con una tecnología de gran precisión. Del número total de píxeles (aprox. 230,000 píxeles de una pantalla LCD), el 0,01% o menos de los píxeles pueden estar apagados (puntos negros) o permanecer encendidos como puntos de colores (rojo, azul y verde). Esto muestra las limitaciones de la tecnología actual y no indica ningún fallo que interfiera en la grabación.
- La pantalla LCD estará algo más atenuada de lo habitual cuando la videocámara se encuentre a una temperatura baja, como en áreas frías o inmediatamente después de encenderla. El brillo normal se recuperará cuando suba la temperatura interior de la videocámara. Esto no afecta a las imágenes de los soportes de almacenamiento, con lo cual no hay ninguna razón para preocuparse.
• Sujete correctamente la videocámara HD:
No la sujete por la pantalla LCD: la pantalla LCD podría soltarse y la videocámara HD podría caer al suelo.
• No someta la videocámara HD a impactos:
- Esta videocámara HD es una máquina de precisión. Ponga gran cuidado para evitar golpearla contra objetos duros y no la deje caer.
- No utilice la videocámara HD con trípode (no suministrado) en lugares expuestos a fuertes vibraciones o impactos.
• Evite la arena o el polvo.
La entrada de arena fina o polvo en la videocámara HD o en el adaptador de alimentación de CApodría causar averías o fallos.
• Evite el agua o el aceite.
La entrada de agua o aceite en la videocámara HD o en el adaptador de alimentación de CApodría causar descargas eléctricas o fallos.
• Calor sobre la superficie del producto:
La superficie de la videocámara HD estará ligeramente caliente al utilizarse, pero no significa que tenga ningún fallo.
Español _vii
precautions when using
• Be careful of ambient temperature:
- Using the HD camcorder in a place where the temperature is over 140°F (60°C) or under 32°F (0°C) will result in abnormal recording/ playback.
- Do not leave the HD camcorder on a beach or in a closed vehicle where the temperature is very high for a long time: This could cause a malfunction.
• Do not point directly at the sun:
- If direct sunlight strikes the lens, the HD camcorder could malfunction or a fire could occur.
- Do not leave the HD camcorder with the LCD screen exposed to direct sunlight: This could cause a malfunction.
• Do not use the HD camcorder near TV or radio:
This could cause noise to appear on the TV screen or in radio broadcasts.
• Do not use the HD camcorder near strong radio waves or magnetism:
If the HD camcorder is used near strong radio waves or magnetism, such as near a radio transmitter or electric appliances, noise could enter video and audio that are being recorded. During playback of normally recorded video and audio, noise may also be present in picture and sound.At worst the HD camcorder could malfunction.
• Do not expose the HD camcorder to soot or steam:
Thick soot or steam could damage the HD camcorder case or cause a malfunction.
• Do not use the HD camcorder near corrosive gas:
If the HD camcorder is used in a place where there is dense exhaust gas generated by gasoline or diesel engines, or corrosive gas such as
hydrogen sulfide, the external or internal terminals could corrode, disabling normal operation, or the battery connecting terminals could corrode, so that power will not turn on.
• Do not wipe the HD camcorder body with benzene or thinner:
- The coating of exterior could peel off or the case surface could deteriorate.
• Keep the memory card out of reach of children to prevent swallowing.
viii_ English
precauciones de uso
•Tenga cuidado con temperaturas ambientales inusuales:
-Si se utiliza la videocámara HD en un lugar en el que la temperatura se encuentre por encima de 60°C(140°F) o por debajo de 0°C (32°F), es posible que la reproducción /grabación no se realice de forma normal.
-No deje la videocámara HD en la playa o en un vehículo cerrado donde la temperatura sea muy alta, esto podría causar una avería.
•No apunte directamente al sol:
-Si la luz del sol incide directamente sobre el objetivo, podría producirse un incendio o una avería en la videocámara HD.
-No deje la videocámara HD con la pantalla LCD expuesta a la luz directa del sol, esto podría causar una avería.
•No utilice la videocámara HD cerca del televisor o la radio:
Esto podría causar la aparición de ruido en la pantalla del televisor o en las emisiones de radio.
•No utilice la videocámara con DVD cerca de ondas de radio o campos magnéticos:
Si se utiliza la videocámara HD cerca de ondas de radio o campos magnéticos potentes, como transmisores de radio o aparatos eléctricos, es posible que se produzca ruido en el video y el audio que se esté grabando. Durante la reproducción de video y audio normalmente grabados, es posible que también exista ruido en la imagen y el sonido. En el peor de los casos, es posible que la videocámara HD no funcionara con normalidad.
•No exponga la videocámara HD a hollín o vapor:
El hollín y el vapor podrían dañar la carcasa de la videocámara HD o causar una avería.
•No utilice la videocámara con DVD cerca de un lugar en el que se haya generado gas:
Si la videocámara se utiliza en un lugar en el que se haya generado gas de escape denso por motores de gasolina o diesel, o bien gas corrosivo como sulfuro de hidrógeno, podrían dañarse los terminales internos y externos, impidiendo el funcionamiento normal, o bien los terminales de conexión de la batería podrían dañarse impidiendo que se encendiera la unidad.
•No limpie la carcasa de la videocámara HD con benceno ni disolvente:
-El revestimiento del exterior podría desprenderse o podría deteriorarse la superficie de la carcasa.
•Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para impedir su ingesta accidental.
Español _viii
contents
INTRODUCTION TO BASIC FEATURES
GETTING TO KNOW YOUR HD
CAMCORDER
06
05
06 What’s included with your HD camcorder
07 Front & left view
08 Right & top view
09 Rear & bottom view
PREPARATION |
10 |
Using the remote control |
||
|
11 |
Installing the button type |
||
10 11 |
battery |
|||
Using the cradle |
||||
|
12 |
Holding the HD camcorder |
||
|
13 |
Charging the battery pack |
||
|
17 |
Basic HD camcorder operation |
||
|
18 |
Screen indicators |
||
|
22 |
Using the display ( |
|
)/iCHECK |
button
22Using the LCD enhancer ()
23Using the LCD screen
24Initial setting: OSD language & date and time
BEFORE |
26 |
Selecting the storage media |
RECORDING |
|
(SC-HMX10A/HMX10C/ |
27 |
HMX10CN/HMX10ED only) |
|
26 |
Inserting/ejecting a memory |
|
28 |
card |
|
Recordable time and number |
||
|
29 |
of images |
|
Selecting a suitable memory |
|
|
|
card |
01_ English
índice
INTRODUCCIÓN
SOBRELAS FUNCIONESBÁSICAS
INTRODUCCIÓNALA
VIDEOCÁMARAHD
06
05
06 Componentes de la videocámara HD
07 Vistas frontal y lateral izquierda
08 Vistas superior y lateral derecha
09 Vistas posterior e inferior
PREPARACIÓN |
10 |
Utilización Del MandoADistancia |
||
10 |
11 |
Instalación de la pila de botón |
||
11 |
Utilización del soporte |
|||
12 |
Sujeción de la videocámara HD |
|||
|
13 |
Carga de la batería |
||
|
17 |
Funcionamiento básico de la |
||
|
18 |
videocámara HD |
||
|
Indicadores de pantalla |
|||
|
22 |
Utilización del botón Pantalla |
||
|
22 |
( |
|
)/iCHECK |
|
|
Uso del de LCD ( ) |
||
|
23 |
Uso de la pantalla LCD |
||
|
24 |
Ajuste inicial: idioma de OSD y |
||
|
|
fecha y hora |
||
ANTES DE GRABAR |
26 |
Selección del soporte de |
||
26 |
|
almacenamiento (sólo |
||
|
SC-HMX10A/HMX10C/ |
|||
27 |
HMX10CN/HMX10ED) |
|||
|
Inserción/expulsión de una |
|||
|
28 |
tarjeta de memoria |
||
|
Tiempo y número de imágenes |
|||
|
29 |
grabables |
||
|
Selección de una tarjeta de |
|||
|
|
memoria apropiada |
Español _01
contents
RECORDING |
31 |
Recording movie images |
31 |
33 |
Taking photo images |
34 |
Recording with ease for |
|
35 |
beginners (EASY Q mode) |
|
|
Capturing still images during |
|
|
36 |
movie images playback |
|
Using the external microphone |
|
|
36 |
Zooming |
|
37 |
Self record using the remote |
|
|
control |
PLAYBACK |
38 |
Changing the playback mode |
38 |
39 |
Playing movie images |
41 |
Viewing photo images |
CONNECTION
USING THE MENU
ITEMS
47
43 Connecting to a TV
46 Dubbing images on VCR or DVD/HDD recorder
47 Handling menus and quick menus
49 Menu items
51 Quick menu items
52 Recording menu items
64 Playback menu items
66 Setting menu items
02_ English
índice
GRABACIÓN |
31 |
Grabación de imágenes de video |
31 |
33 |
Captura de imágenes fotográficas |
34 |
Grabación sencilla para |
|
35 |
principiantes (Modo EASY Q) |
|
|
Captura de imágenes fijas du- |
|
|
36 |
rante la reproducción de video |
|
Utilización del micrófono |
|
|
36 |
externo |
|
Uso del Zoom |
|
|
37 |
Autograbación utilizando el |
|
|
mando a distancia |
REPRODUCCIÓN |
38 |
Cambio del modo de |
38 |
39 |
reproducción |
Reproducción de imágenes de |
||
41 |
video |
|
|
Visualización de imágenes |
|
|
|
fotográficas |
CONEXIÓN
UTILIZACIÓN DE OPCIONES DEL
MENÚ
47
43 Conexión a un televisor
46 Duplicación de imágenes en el aparato VCR o en la grabadora de DVD/HDD
47 Manejo del menú y del menú rápido
49 Opciones de menú
51 Opciones del menú rápido
52 Opciones del menú de grabación
64 Opciones del menú de reproducción
66 Ajustes De las opciones del menú
Español _02
EDITING MOVIE
IMAGES
72
72Deleting a section of a movie image
73Dividing a movie image
74Combining two movie images
75Playlist
IMAGE |
78 |
Protection from accidental |
MANAGEMENT |
79 |
erasure |
Deleting images |
||
78 |
80 |
Copying images (SC- |
|
HMX10A/HMX10C/HMX10CN/ |
|
81 |
HMX10ED only) |
|
|
Moving images (SC-HMX10A/ |
|
|
|
HMX10C/HMX10CN/ |
|
|
HMX10ED only) |
PRINTING PHOTO IMAGES
CONNECTING TOA
PC
85
82DPOF print setting
83Direct printing with a PictBridge printer
85 System requirements
86 Installing the Cyberlink DVD
Suite
88 Connecting the USB cable
89 Viewing the contents of storage media
91 Transferring files from the HD camcorder to your PC
03_ English
EDICIÓN DE IMÁGENES DE
VIDEO
72
GESTIÓN DE
IMÁGENES
78
IMPRESIÓN
DE IMÁGENES FOTOGRÁFICAS
CONEXIÓNAUNA
PC
85
72Eliminación de una sección de una imagen de video
73División de una imagen de video
74Combinación de dos imágenes de video
75Lista de reproducción
78Protección contra borrado accidental
79Eliminación de imágenes
80Copia de imágenes (sólo SC-HMX10A/HMX10C/ HMX10CN/HMX10ED)
81Imágenes en movimiento (sólo SC-HMX10A/HMX10C/ HMX10CN/HMX10ED)
82Ajuste de impresión DPOF
83Impresión directa con una impresora PictBridge
85 Requisitos del sistema
86 Instalación de CyberLink DVD Suite
88 Conexión del cable USB
89 Visualización del contenido del soporte de almacenamiento
91 Transferencia de archivos desde la videocámara HD a la PC
Español _03
contents
MAINTENANCE & |
92 |
Maintenance |
ADDITIONAL |
93 |
Additional information |
95 |
Using your HD camcorder |
|
INFORMATION |
|
abroad |
TROUBLESHOOTING |
96 |
Troubleshooting |
SPECIFICATIONS 109
04_ English
índice
MANTENIMIENTO |
92 |
Mantenimiento |
E INFORMACIÓN |
93 |
Información adicional |
95 |
Utilización de la videocámara |
|
ADICIONAL |
|
HD en el extranjero |
SOLUCIÓN DE |
96 |
Solución de problemas |
PROBLEMAS |
|
|
ESPECIFICACIONES |
109 |
|
Español _04
introducción sobre las introduction to basic features funciones básicas
This chapter introduces you to the basic features of your HD camcorder. |
En este capítulo se presentan las funciones básicas de la videocámara HD. |
See the reference pages below for more information. |
Consulte las páginas de referencia que se incluyen a continuación para obtener |
|
información adicional. |
Step 1 |
|
Paso 1 |
Preparation |
INSERT |
Preparación |
• Charging the battery pack page 13 |
BATTERY |
• Recarga de la batería página 13 |
PACK |
||
|
||
• Setting the date/time and OSD language |
|
• Ajuste de la fecha/hora e idioma de OSD |
page 24-25 |
|
página 24-25 |
• Setting the storage media (built-in memory or |
|
• Ajuste del soporte de almacenamiento |
memory card) page 26 |
|
(memoria incorporada, tarjeta de memoria) |
(SC-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/ |
|
página 26 |
HMX10ED only) |
|
(sólo SC-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/ |
|
|
HMX10ED) |
Step 2 |
|
Paso 2 |
Recording |
|
|
|
Grabación |
|
• Recording the movie or photo images |
|
|
|
• Grabación de imágenes de video o fotografías |
|
pages 31,33 |
|
|
|
|
páginas 31,33 |
Step 3 |
|
Paso 3 |
Playing back |
|
Reproducción |
• Selecting an image to play back from the |
|
• Selección de una imagen para reproducirla |
thumbnail index views pages 39, 41 |
|
a partir de vistas de índices de imágenes en |
• Viewing playback from your HD camcorder on |
|
miniatura páginas 39, 41 |
your PC or TV pages 43, 88 |
|
• Visualización de la reproducción desde una |
|
|
videocámara HD en una PC o en un televisor |
|
|
páginas 43, 88 |
05_ English |
|
Español _05 |
getting to know your HD |
|
introducción a la |
|
||||||
camcorder |
|
|
videocámara HD |
||||||
WHAT’S INCLUDED WITHYOUR HD CAMCORDER |
|
COMPONENTES DE LAVIDEOCÁMARAHD |
|||||||
Your new HD camcorder comes with the following accessories. If any of |
La nueva videocámara HD incluye los siguientes accesorios. Si falta |
||||||||
these items is missing from your box, call |
|
|
alguno de ellos en la caja, llame al centro de atención al cliente de |
||||||
Samsung’s Customer Care Center. |
|
|
Samsung. |
|
|
|
|||
The exact appearance of each item may vary by model. |
|
El aspecto exacto de cada elemento puede variar entre modelos. |
|||||||
1 |
Battery pack (IA-BP85ST) |
1 |
2 |
3 |
1 |
Batería (IA-BP85ST) |
|||
2 |
AC power adaptor (AA-E9 type) |
2 |
Adaptador de alimentación de CA |
||||||
|
|
|
|||||||
3 |
Multi-AV cable |
|
|
|
|
(tipoAA-E9) |
|||
4 |
Component cable |
|
|
|
3 |
Cable Multi-AV |
|||
5 |
USB cable |
4 |
|
6 |
4 |
Cable de componente |
|||
6 |
User manual |
5 |
5 |
Cable USB |
|||||
7 |
Button-type battery |
|
|
|
6 |
Manual del usuario |
|||
8 |
Remote control |
|
|
|
7 |
Pila de botón |
|||
9 |
Cradle |
|
|
|
8 |
Mando a distancia |
|||
0 |
Software CD |
7 |
8 |
9 |
9 |
Soporte |
|||
1 |
Pouch |
|
|
|
0 |
CD de software |
|||
2 |
HDMI cable* |
|
|
|
1 |
Bolsa |
|||
3 |
Carrying case* |
|
|
|
2 |
Cable HDMI* |
|||
|
|
|
0 |
1 |
2 |
3 |
Runda de transporte* |
||
|
|
The contents may vary depending |
|
|
El contenido puede variar |
||||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
on the sales region. |
|
|
|
|
|
dependiendo de la región de |
|
|
|
Parts and accessories are |
|
|
|
|
|
ventas. |
|
|
|
available at your local Samsung |
|
|
|
|
|
Los componentes y accesorios |
|
|
|
dealer. |
3 |
|
|
|
|
se encuentran disponibles en el |
|
|
|
* : Not included with your |
|
|
|
|
Servicio técnico de Samsung. |
||
|
|
camcorder. To buy the optional |
|
|
|
|
|
* : No se suministra con la |
|
|
|
accessory, contact your nearest |
|
|
|
|
|
videocámara. Para adquirir el |
|
|
|
Samsung dealer. |
|
|
|
|
|
accesorio opcional, póngase en |
|
|
|
Amemory card is not included. |
|
|
|
|
|
contacto con el distribuidor de |
|
|
|
See page 29 for memory |
|
|
|
|
|
Samsung más cercano. |
|
|
|
cards compatible with your HD |
|
|
|
|
|
No se incluye la tarjeta de |
|
|
|
camcorder. |
|
|
|
|
|
memoria. Consulte la página 29 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
para ver las tarjetas de memoria |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
compatibles con la videocámara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HD. |
|
06_ English |
|
|
|
|
|
Español _06 |
FRONT & LEFT VIEW |
|
VISTAS FRONTALYLATERALIZQUIERDA |
1 |
6 |
7 8 |
2 |
|
|
3 |
|
|
4 |
|
|
5 |
|
|
7 6 5 4 3 2 109
1Recording indicator 2 LED Light
3 Remote sensor
4 Lens
5 Internal microphone
6 Built-in speaker
7 Display () / iCHECK button 8 LCD enhancer () button
9 USB jack
0 COMPONENT /AV / S-Video (S) jack
1RESET button
2 HDMI jack
3Jack cover
4 TFT LCD screen (Touch panel)
5 Recording start/stop button
6 Zoom (W/T) button
7Q.MENU button
1 Indicador de grabación
2Luz LED
3 Mando a distancia
4Objetivo
5 Micrófono interno
6Parlante incorporado
7 |
Botón Pantalla ( |
) / iCHECK |
|
8 |
Botón de ajuste de Brillo LCD( |
) |
|
9 |
Conector USB |
|
|
0 Conector COMPONENT /AV / S-Video (S)
1 Botón RESET
2 Conector HDMI
3Tapa de conectores
4 Pantalla LCD TFT (panel táctil)
5 Botón Iniciar/Parar grabación
6 Botón de zoom (W/T)
7Botón Q.MENU
07_ English |
Español _07 |
getting to know your HD |
introducción a la |
|
|||
camcorder |
|
videocámara HD |
|
||
RIGHT & TOPVIEW |
|
VISTAS SUPERIORYLATERALDERECHA |
|||
|
1 2 3 |
4 |
5 6 |
|
|
|
|
|
|
CLOSE |
|
|
POWER |
|
|
|
|
|
|
|
|
OPEN |
|
|
9 |
|
8 |
7 |
0 |
1 |
PHOTO button |
|
1 |
Botón PHOTO |
|
2 |
Zoom (W/T) lever |
|
2 |
Palanca de zoom (W/T) |
|
3 |
Battery pack slot |
|
3 |
Ranura de la batería |
|
4 |
BATT. RELEASE switch |
|
4 |
Interruptor para expulsar la Batería |
|
5 |
Memory card slot |
|
5 |
Ranura para tarjeta de memoria |
|
6 |
Battery pack / Memory card cover |
|
6 |
Tapa de batería/tarjeta de memoria |
|
7 |
Grip belt hook |
|
7 |
Enganche de correa de empuñadura |
|
8 |
Grip belt |
|
8 |
Correa de empuñadura |
|
9 |
Swivel handle |
|
9 |
Asa giratoria |
|
0 |
Lens open / close switch |
|
0 |
Interruptor de apertura/cierre del objetivo |
|
08_ English |
|
|
|
Español _08 |
REAR & BOTTOM VIEW
4
1
2
3 |
5 |
|
6 |
|
7 |
1 MODE button / Mode indicator
(Movie () / Photo () / Play () mode) 2 EASY Q button
3 DC IN jack
4 Recording start/stop button
5 POWER switch
6 External microphone (MIC) jack
7 Charging (CHG) indicator
8 Tripod receptacle
9 Cradle receptacle
09_ English
VISTAS POSTERIOR E INFERIOR
89
1 Botón MODE / Indicador de modo
(modo Video () / Foto () / Reproducir ()) 2 Botón EASY Q
3 Conector de entrada de CC
4 Botón Inicio / Pausa de la grabación
5 Interruptor POWER
6 Toma de micrófono (MIC) externo
7 Indicador de carga (CHG)
8 Orificio para el trípode
9 Receptáculo del soporte
Español _09
preparation |
|
preparación |
|
|
|
|||||
This section provides information on using this HD camcorder; such as |
En esta sección se facilita información sobre el uso de esta videocámara |
|||||||||
how to use the provided accessories, how to charge the battery, how to |
HD, así como el modo de utilizar los accesorios que se facilitan, la forma |
|||||||||
setup the operation mode and initial setup. |
|
de cargar la batería, la manera de configurar el modo de funcionamiento |
||||||||
|
|
|
|
|
y la configuración inicial. |
|
|
|
|
|
USING THE REMOTE CONTROL |
|
UTILIZACIÓN DELMANDOADISTANCIA |
|
|||||||
1 |
REC button |
|
|
|
1 |
Botón REC |
|
|
|
|
2 |
DISPLAY ( |
) button |
1 |
7 2 |
Botón DISPLAY ( |
) |
|
|||
3 |
Skip ( |
/ ) button |
8 |
3 |
Botón Saltar ( |
/ |
) |
|
||
|
|
|||||||||
4 |
Stop ( |
) button |
2 |
4 |
Botón Parar ( |
) |
|
|
||
5 |
MENU button |
|
9 5 |
Botón MENU |
|
|
|
|||
|
3 |
|
/ / |
/ / ) |
||||||
6 |
Control ( |
/ |
/ / / ) buttons |
0 |
6 |
Botones de control ( |
||||
7 |
PHOTO button |
|
7 |
Botón PHOTO |
|
|
|
|||
8 |
Zoom (W/T) button |
4 |
1 |
8 |
Botón de zoom (W/T) |
|
||||
9 |
SELF TIMER button |
5 |
2 |
9 |
Botón SELF TIMER |
|
|
|||
0 |
Search ( |
/ |
) button |
3 0 |
Botón Buscar ( |
/ |
) |
|
||
|
|
|||||||||
1 |
Slow playback ( ) button |
6 |
|
1 |
Botón Repr. lenta ( |
) |
|
|||
2 |
Play/Pause ( |
) button |
|
2 |
Botón Reproducir/Pausa ( |
) |
||||
|
|
|||||||||
3 |
Q.MENU button |
|
|
3 |
Botón Q.MENU |
|
|
|
||
|
The buttons on the remote control function |
|
|
|
Los botones del mando a distancia |
|||||
|
the same as those on HD camcorder. |
|
|
|
funcionan igual que los de la videocámara |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
HD. |
|
|
|
10_ English |
Español _10 |
INSTALLING THE BUTTON TYPE BATTERY |
|
INSTALACIÓN DE LAPILADE BOTÓN |
||||
Installing the button type battery in the remote control |
|
Instalación de la pila de botón en el mando a distancia |
||||
1. Turn the battery holder counterclockwise (as indicated with () mark) using your |
|
1. Gire el compartimento de la pila hacia la izquierda como se |
||||
2. |
fi ngernail or a coin to open it. The battery holder opens. |
1 |
|
indica con la marca () utilizando la uña o una moneda para |
||
Insert the battery into the battery holder while the positive (+) |
|
abrirlo. Se abrirá el compartimento de la pila. |
||||
|
terminal facing down and press it fi rmly until you hear a locking |
|
|
. Inserte la pila en su soporte con el terminal positivo (+) y |
||
3. |
sound. |
|
|
|
presiónelo fi rmemente hasta que oiga un sonido de cierre. |
|
Place the battery holder back in the remote, match its () mark |
|
|
. Coloque el soporte de la pila en el mando a distancia de forma |
|||
|
with the () mark on the remote control, and turn the battery |
|
|
|||
|
holder clockwise to lock it. |
|
|
|
que coincida la marca () con la marca () del mando a |
|
|
|
|
|
|
distancia y gire el soporte de la batería en sentido inverso a la |
|
Precautions regarding the button type battery |
|
2 |
|
dirección de las agujas del reloj para bloquearlo. |
||
|
|
recauciones relacionadas con la pila de botón |
||||
• There is a danger of explosion if button type battery is incorrectly |
|
|
Existe peligro de explosión si la pila de botón se coloca de |
|||
|
replaced. Replace only with the same or equivalent type. |
|
Battery |
forma incorrecta. Cambie la pila sólo por una igual o de |
||
• Do not pick up the battery using tweezers or other metal tools. |
|
especifi caciones equivalentes. |
||||
|
holder |
|||||
|
This will cause a short circuit. |
|
|
No agarre la batería utilizando pinzas u otras herramientas |
||
|
|
|
|
|||
• Do not recharge, disassemble, heat or immerse the battery in |
3 |
|
metálicas. Esto provocará un cortocircuito. |
|||
|
water, to avoid the risk of explosion. |
|
|
|
Para evitar riesgos de explosión, no recargue, desmonte, |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
caliente ni sumerja la batería en agua. |
|
|
Keep the button type battery out of the reach of |
|
|
Mantenga la pila de botón fuera del alcance de |
||
|
the children. |
|
|
|
los niños. |
|
WARNING Should any battery be swallowed, consult a |
|
|
NCIÓN En caso de que, por accidente, alguien se |
|||
|
doctor immediately. |
|
|
|
tragara una, avise inmediatamente a un médico. |
|
USING THE CRADLE |
|
|
UTILIZACIÓN DELSOPORTE |
|
||
The cradle is a connection plate which can be used to make the camcorder |
El soporte es una placa de conexión que se puede utilizar para añadir mayor |
|||||
more stable when charging the battery, or connecting to an external devices |
estabilidad a la videocámata mientras se carga la batería o se conecta a |
|||||
(TV, PC, etc.). |
|
|
dispositivos externos (TV, PC, etc.). |
|
||
|
• If you connect your HD camcorder to |
|
|
|
|
• Si conecta la videocámara HD |
|
the provided cradle using more than |
|
|
|
|
al soporte que se suministra |
|
one type of cable to output image, the |
|
|
|
|
utilizando más de un tipo de |
|
order of priority of the output signal is |
|
|
|
|
cable para generar la salida de |
|
as follows: USB cable Component |
|
|
|
|
imágenes, el orden de prioridad |
|
/Multi-AV cable. |
|
|
|
Cradle |
de la señal de salida es la |
|
• Do not connect the connection cables |
|
|
|
siguiente: Cable USB Cable de |
|
|
at the same time, it may cause confl ict |
|
|
|
receptacle |
componente / Multi-AV. |
|
and may not work properly. If this |
|
|
|
|
• No conecte los cables al mismo |
|
occurs, remove all the connected |
|
|
|
|
tiempo, ya que puede crear un |
|
cables and try the connection again. |
DC IN jack |
|
|
|
confl icto y es posible que no |
|
|
|
|
|
funcione correctamente. Si esto |
|
|
|
|
USB jack |
Component/Multi-AV jack |
ocurre, retire el resto de cables |
|
|
|
|
conectados e intente la conexión |
|||
11_ English |
|
|
|
|
de nuevo. |
|
|
|
|
|
Español _11 |
preparation
HOLDING THE HD CAMCORDER
Attaching the grip belt
Insert your right hand from the bottom of the HD camcorder up to the base of your thumb.
Put your hand in a position where you can easily operate the Recording start/stop button, PHOTO button, and the Zoom lever.
Adjust the length of grip belt so that the HD camcorder is stable when you press the Recording start/stop button with your thumb.
1.Detach the belt.
2.Adjust the length of grip belt and attach it.
AngleAdjustment
Rotate the swivel handle at the most convenient angle.
You can rotate it downward from 10° to 150°.
Please be careful not to turn the swivel handle backward as it may cause damage.
preparación
SUJECIÓN DE LAVIDEOCÁMARAHD
Colocación de la correa de la empuñadura.
|
nserte la mano derecha por la parte |
|
nferior de la videocámara HD hasta la |
1 |
ase del pulgar. |
oloque la mano en una posición en la |
|
|
ue pueda fácilmente accionar el botón |
|
niciar/Parar grabación, el botón de |
|
HOTO y la palanca del Zoom. |
2 |
juste la longitud de la correa de |
empuñadura de forma que la |
|
|
ideocámara HD quede estable |
|
uando presione el botón Iniciar/Parar |
|
rabación con el pulgar. |
1.Suelte la correa.
2.Ajuste la longitud de la correa de la empuñadura y fíjela.
|
Ajuste del ángulo |
|
|
ire el asa giratoria al ángulo más |
|
10 |
onveniente. |
|
uede girarla hacia abajo entre 10° y 150°. |
||
|
||
|
Tenga cuidado de no girar el asa |
|
|
giratoria hacia atrás ya que podría |
|
|
dañarla. |
12_ English |
Español _12 |
CHARGING THE BATTERYPACK
•Use IA-BP85ST battery pack only.
•The battery pack may be charged a little at the time of purchase.
•Be sure to charge the battery pack before you start using your HD camcorder.
Inserting the battery pack
1. Slide and open the battery pack cover as shown in the fi gure.
2. Insert the battery pack into the battery pack slot until it softly clicks.
• Make sure that word mark (SAMSUNG) is facing down while the set is placed as shown in the
figure.
3.Slide and close the battery pack cover.
CARGADE LABATERÍA
•Utilice únicamente la batería IA-BP85ST.
•Es posible que la batería tenga algo de carga en el momento de la compra.
•Asegúrese de cargar la batería antes de empezar a utilizar la
deocámara HD.
nserción de la batería
Deslice y abra la tapa de la batería como se muestra en la fi gura.
Inserte la batería en su ranura hasta que emita un chasquido suave.
• Asegúrese de que la marca de la palabra (SAMSUNG) esté hacia abajo con el aparato colocado como se muestra en la fi gura.
Deslice y cierre la tapa de la batería.
Charging the battery pack |
Carga de la batería |
|
|
||
1. Slide the POWER switch downward to turn off the power. |
1. |
Deslice el interruptor POWER hacia abajo |
|||
2. |
Open the DC IN jack cover and connect theAC |
. |
para apagar la unidad. |
||
3. |
power adaptor to the DC IN jack. |
Abra la tapa de la toma DC IN y conecte el |
|||
Connect theAC power adaptor to a wall socket. |
|
adaptador de alimentación de CAa la toma |
|||
4. Once charged, disconnect theAC power |
. |
DC IN. |
|||
Conecte el adaptador de alimentación de CA |
|||||
|
adaptor from the DC IN jack on your HD |
. |
a una toma de corriente. |
||
|
camcorder. |
Una vez cargada, desconecte el adaptador |
|||
|
• |
Even with the power switched off, the |
|
de alimentación de CAdel terminal de |
|
|
|
battery pack will still discharge if it is left |
|
entrada de CC de la videocámara HD. |
|
|
|
inserted in the HD camcorder. |
|
• |
Incluso con la unidad apagada, la |
|
|
|
|
|
batería se descargará si se deja |
|
|
|
|
|
conectada a la videocámara HD. |
|
• |
You can also charge with the cradle. |
|
• |
También puede cargarla con el |
|
• |
page 11 |
|
• |
soporte. página 11 |
|
It is recommended you purchase |
|
Se recomienda adquirir una o |
||
|
|
one or more additional battery packs |
|
|
más baterías para poder utilizar la |
|
|
to allow continuous use of your HD |
|
|
videocámara HD de forma continua. |
|
|
camcorder. |
|
|
|
|
Use only Samsung-approved battery packs. Do not use batteries from other |
Utilice únicamente baterías aprobadas por Samsung. No utilice baterías de |
|||
|
manufacturers. |
otros fabricantes. |
|
|
|
|
Otherwise, there is a danger of overheating, fi re or explosion. |
De lo contrario, existe peligro de sobrecalentamiento, incendio o explosión. |
|||
|
Samsung is not responsible for problems occurring due to using unapproved |
Samsung no se hace responsable de problemas que se produzcan debido al |
|||
|
batteries. |
uso de baterías no aprobadas. |
|
|
13_ English |
Español _13 |
preparation
Charging indicator
The color of the LED indicates the power or charging state.
• If the battery pack has been fully charged, the charge indicator is green.
• If you are charging the battery, the color of the charge indicator is orange.
• If an error occurs while the battery pack in charging, the charging indicator blinks green.
Charging, recording and playback
times with a fully charged battery pack (with no zoom operation, LCD open, etc.)
Bettery type |
IA-BP85ST |
||
Charging time |
approx. 80 min |
||
Recording format |
Continuous recording |
Playback time |
|
time |
|||
|
|
||
HD |
approx. 80 min |
approx. 100 min |
|
|
|
|
|
SD |
approx. 85 min |
approx. 110 min |
|
|
|
|
•Measured times shown above are based on model SC-HMX10A. (Times for SC-HMX10/HMX10C/HMX10N/HMX10CN/HMX10ED are almost the same)
•The time is only for reference. Figures showed above are measured under Samsung’s test environment, and may differ from your actual use.
•The recording time shortens dramatically in a cold environment. The continuous recording times in the operating instructions are measured using a fully charged battery pack at 77 °F (25 °C).As the environmental temperature and conditions vary, the remaining battery time may differ from the approximate continuous recording times given in the instructions.
14_ English
preparación
ndicador de carga
color del indicador LED indica el estado
e alimentación o de carga.
Si la batería está completamente
cargada, el indicador de carga aparece
de color verde.
Si está cargando la batería, el indicador de carga aparece de color naranja.
Si se produce un error mientras se recarga la batería, el indicador de carga parpadea en verde.
Tiemposdecarga,grabacióny reproduccióncon labateríatotalmentecargada(sinutilizarel zoom,conlaLCDabierta,etc.)
Tipo de batería |
IA-BP85ST |
|
Tiempo de carga |
Aprox. 80 min. |
|
Formato de |
Tiempo de grabación |
Tiempo de reproducción |
grabación |
continuada |
|
HD |
Aprox. 80 min. |
Aprox. 100 min. |
|
|
|
SD |
Aprox. 85 min. |
Aprox. 110 min. |
|
|
|
•Los tiempos medidos que se muestran anteriormente están basadas en el modelo SC-HMX10A.
(Los tiempos para los modelos SC-HMX10/HMX10C/HMX10N/HMX10CN/ HMX10ED son casi idénticos.)
•El tiempo es sólo de referencia. Las cifras indicadas anteriormente han sido medidas en un entorno de prueba de Samsung y pueden diferir del uso real.
•El tiempo de grabación se acorta enormemente en un ambiente frío. Los tiempos de grabación continua en las instrucciones de funcionamiento
se miden utilizando una batería totalmente cargada a 25 °C (77 °F). Conforme la temperatura y las condiciones ambientales varíen, el tiempo restante de la batería puede diferir de los tiempos de grabación continuos facilitados en las instrucciones.
Continuous recording (without zoom)
The times shown in the table refl ect the available recording time when the HD camcorder is in the recording mode without using any other functions. In actual recording, the battery pack may discharge 2-3 times faster than this reference since the Record start/stop and Zoom are being operated, and playback is performed. Assume that the recordable time with a fully charged battery pack is between 1/2 and 1/3 of the time in the table, and enough battery packs to allow for the time you are planning to record on the HD camcorder.
Note that the battery pack discharges faster in cold environment.
•The charging time will vary depending on the remaining battery level.
•To check the remaining battery charge, press and hold the
Display ()/iCHECK button. page 22
Ejecting the battery pack
1.Slide and open the battery pack cover.
2.Slide the BATT. RELEASE switch and pull out the battery pack.
•Gently slide the BATT. RELEASE switch in the direction as shown in the fi gure.
3.Slide and close the battery pack cover.
•Additional battery packs are available
at your local Samsung dealer.
• If the HD camcorder will not be in use for a while, remove the battery pack from the HD camcorder.
About battery packs
•The battery pack should be recharged in an environment that is between 32°F (0°C) and 104°F (40°C). However, when it is exposed to
(below 32°F (0°C)), its usage time becomes reduced and it may cease to function. If this happens, place the battery pack in your pocket or other warm, protected place for a short time, then re-insert it to the HD camcorder.
•Do not put the battery pack near any heat source (i.e. fi re or a heater).
•Do not disassemble, apply pressure to, or heat the battery pack.
•Do not allow battery pack terminals to be short-circuited. It may cause leakage, heat generation, induce overheating or fi re.
15_ English
Grabación continua (sin zoom)
Los tiempos que se muestran en la tabla refl ejan el tiempo de grabación disponible cuando la videocámara HD se encuentra en el modo de grabación sin utilizar otras funciones. En una grabación, la batería puede descargarse 2-3 veces más rápido que esta referencia debido a que se está utilizando Iniciar/parar grabación y el zoom, y se está realizando la reproducción. Calcule que el tiempo grabable con una batería totalmente cargada es de entre 1/2 y 1/3 del tiempo de la tabla, y prepare el número de baterías sufi ciente que le permita grabar con la videocámara HD el tiempo planeado.
Observe que la batería se descarga más rápidamente en un ambiente frío.
•El tiempo de carga variará dependiendo del nivel de batería restante.
•Para comprobar la carga restante de la batería, mantenga presionado el botón Pantalla ()/iCHECK. página 22
Extracción de la batería
1.Deslice y abra la tapa de la batería.
2.Deslice el interruptor BATT. RELEASE y saque la batería.
• Deslice suavemente el interruptor BATT. RELEASE en la
dirección que se muestra en la fi gura. Deslice y cierre la tapa de la batería.
• |
• |
La batería adicional está disponible en el distribuidor local de Samsung .
Si no va a utilizar la videocámara HD durante un tiempo, retire la batería de la misma.
ormación sobre baterías
La batería debe recargarse a una temperatura ambiente de entre 0° C (32° F) y 40° C (104° F). No obstante, cuando se expone a
temperaturas frías (por debajo de 0°C (32°F)), su tiempo de uso se reduce y es posible que deje de funcionar. Si esto sucede, coloque la batería en el bolsillo o en otro sitio caliente protegido durante un tiempo y vuelva a colocarla en la videocámara HD.
•No ponga la batería cerca de una fuente de calor (un fuego o un calefactor, por ejemplo).
•No desmonte la batería ni la someta a manipulaciones, presiones ni al calor.
•No permita que los terminales de la batería se cortocircuiten. Podrían producirse pérdidas o calentamiento, lo cual podría ocasionar sobrecalentamiento o un incendio.
preparation
Maintaining the battery pack
•The recording time is affected by temperature and environmental conditions.
•We recommend only using the original battery pack that is available from your Samsung retailer. When the battery reaches the end of its life, please contact your local dealer. The batteries have to be dealt with as chemical waste.
•Make sure that the battery pack is fully charged before starting to record.
•To preserve battery power, keep your HD camcorder turned off when you are not operating it.
•Even when the power is switched off, the battery pack will still discharge if it is left inserted to the HD camcorder. If you do not use the HD camcorder for an extended time period, keep it with the battery completely depleted.
•For power saving purposes, the HD camcorder will automatically turn off after 5 minutes in standby mode. (Only if you set “Auto Power Off” from the menu to on (“ 5 min ”).)
•When fully discharged, a battery pack damages the internal cells. The battery pack may be prone to leakage when fully discharged. Charge the battery pack at least once per 6 months to prevent complete discharge of the battery pack.
About the battery life
Battery capacity decreases over time and through repeated use. If decreased usage time between charges becomes significant, it is probably time to replace it with a new one.
Each battery’s life is affected by storage, operating and environmental conditions.
Using the HD camcorder with theAC power adaptor
It is recommended that you use theAC power adaptor to power the HD camcorder from a householdAC outlet when you perform settings on it, play back, or edit images, or use it indoors. page 13
•Before detaching the power source, make sure that the HD camcorder’ s power is turned off. Failure to do so can result in camcorder
CAUTION malfunction.
•Use a nearby wall outlet when using theAC power adaptor. Disconnect theAC power adaptor from the wall outlet immediately if any malfunction occurs while using your HD camcorder.
•Do not use theAC power adaptor in a narrow space, such as between a wall and furniture.
16_ English
preparación
Mantenimiento de la batería
•El tiempo de grabación se ve afectado por las condiciones ambientales y la temperatura.
•Recomendamos únicamente el uso de la batería original que está disponible en los distribuidores autorizados de SAMSUNG. Cuando se agote la vida útil de la batería, póngase en contacto con su proveedor habitual. Para desechar las baterías gastadas, éstas deben tratarse como residuos químicos.
•Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de empezar a grabar.
•Para ahorrar energía de la batería mantenga la videocámara HD apagada cuando no se esté usando.
•Incluso con la unidad apagada, la batería se descargará si se deja conectada a la videocámara HD. Si no utiliza la videocámara HD durante un tiempo prolongado, guárdela con la batería quitada.
•Para ahorrar energía, la videocámara HD se apagará automáticamente después de estar 5 minutos en modo de espera. (Sólo si activa “Auto Power Off” en el menú en (“ 5 min ”).)
•Cuando se descarga completamente, la batería daña las células internas. La batería puede ser más propensa a fugas cuando se deja totalmente descargada. Carque la batería al menos una vez cada 6 meses para evitar la descarga completa de la batería.
Información sobre la duración de la batería
La capacidad de la batería disminuye con el tiempo y tras el uso reiterado. Si el tiempo de uso reducido entre cargas es cada vez más significativo, probablemente es hora de sustituirla por una nueva.
La duración de cada batería depende de las condiciones de almacenamiento, funcionamiento y ambientales.
Utilización de la videocámara HD con el adaptador de alimentación de CA
Se recomienda utilizar el adaptador de alimentación de CApara suministrar energía a la videocámara HD a través de la toma de CAcuando realice ajustes, reproduzca o la utilice en interiores.página 13
•Antes de desconectar la fuente de alimentación, asegúrese de que la videocámara HD esté apagada. No hacerlo podría provocar una avería
PRECAUCIÓN en la videocámara.
•Utilice una toma de corriente cercana cuando utilice el adaptador de alimentación de CA. Desconecte el adaptador de alimentación de CA de la toma de corriente inmediatamente si se produce alguna avería mientras utiliza la videocámara HD.
•No utilice el adaptador de CAcolocado en un espacio estrecho, como
entre una pared y un mueble. |
Español _16 |
|
BASIC HD CAMCORDER OPERATION |
|
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LAVIDEOCÁMARAHD |
Set the appropriate operation mode according to your preference using the POWER switch and MODE button.
Turning the HD camcorder on and off
You can turn the camcorder on or off by sliding the POWER switch downward.
•Set the date and time when using your HD camcorder for the fi rst time. page 25
•When you use your HD camcorder for the fi rst time or you reset it, you will see the “Date/Time Set” menu for the startup display. If you do not set the date and time, the date and time setting screen appears every time you turn on your camcorder.
Setting the operating modes
•You can switch the operating mode in the following order each time
you press the MODEbutton. Movie mode () Photo mode () Play mode () Movie mode ()
•Each time the operational mode changes, the respective mode indicator lights up.
-Movie mode ():To record movie images. page 31
-Photo mode ():To record photo images. page 33
-Play mode ():To play movie or photo images, or edit them. page 38
Mode indicator
POWER switch MODE button
Ajuste el modo de funcionamiento apropiado a sus preferencias utilizando el interruptor POWER y el botón MODE
EncendidoyapagadodelavideocámaraHD.
Puede encender y apagar la videocámara deslizando hacia abajo el interruptor POWER.
•Fije la fecha y hora cuando utilice la videocámara HD por primera vez. página 25
•Cuando utilice la videocámara HD por primera vez o la reinicialice, aparecerá el menú“Date/Time Set” en la pantalla inicial. Si no fi ja la fecha y hora, la pantalla de ajuste de fecha y hora aparecerá siempre que encienda la videocámara.
Ajuste de los modos de funcionamiento
•Puede cambiar el modo de funcionamiento en el orden que se indica a continuación cada vez que presione el botón
MODE.Modo Video (. ) Modo Foto () Modo Reproducir ()Modo Video ()
•Cada vez que cambia el modo de funcionamiento, se ilumina el indicador de modo respectivo.
-Modo Video ( ): Para grabar imágenes de video. página31
-Modo Foto ( ): Para grabar imágenes fotográfi cas. página 33
• |
When the HD camcorder is turned on, the self-diagnosis function operates |
- |
Modo Reproducir ( |
): Para reproducir imágenes de video o fotografías o |
||
|
and a message may appear. In this case, refer to “Warning indicators and |
|
editarlas. página 38 |
|||
|
messages” (on pages 96-99) and take corrective action. |
|
• |
Cuando se enciende la videocámara HD, se activa la función de |
||
• |
Movie mode is set by default with the power on. |
|
|
autodiagnóstico y puede aparecer un mensaje. En este caso, consulte |
||
System Reset |
|
|
“Mensaje de error” (en las páginas 96-99) y realice una acción correctora. |
|||
|
• |
Con la unidad encendida el modo Video es la opción preteterminada. |
||||
If the HD camcorder does not operate normally, perform “System Reset”: The HD camcorder |
||||||
|
Reinicialización del sistema |
|||||
may recover to normal. “System Reset” will reset all settings to |
|
|
||||
factory defaults. The date and time will also be reset: Set the date |
|
|
|
la videocámara HD no funciona con normalidad, realice la |
||
and time again before using the HD camcorder. |
|
|
Reinicialización del sistema”: Es posible que la videocámara HD |
|||
1. Turn the HD camcorder off. |
|
|
|
cupere la normalidad. Con la “reinicialización del sistema” se |
||
|
|
inicializarán todas las opciones a los ajustes predeterminados |
||||
|
|
|
||||
• |
Remove the battery pack orAC adaptor. |
|
|
|
fábrica. La fecha y hora también se reinicializarán: Fije la fecha |
|
2. Use a fi ne tipped pen to hold down the RESET button. |
|
|
hora de nuevo antes de utilizar la videocámara HD. |
|||
• |
All settings will be reset. |
|
|
. |
Apague la videocámara HD. |
|
|
|
|
|
. |
• Retire la batería o el adaptador de CA. |
|
Do not press the RESET button with undue force. |
|
|
Utilice un bolígrafo de punta fi na para presionar el botón |
|||
|
|
|
RESET. |
|||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
• Se reinicializan todos los ajustes. |
|
|
|
|
|
|
No presione el botón RESET con una fuerza excesiva. |
17_ English |
Español _17 |
preparation |
|
preparación |
SCREEN INDICATORS |
|
INDICADORES DE PANTALLA |
Movie record mode |
Modo Grabar video |
1Movie record mode
2Operating mode (STBY (standby) or (recording))
3Time counter (movie recording time) / Self timer*
4Warning indicators and messages 5 Remaining recordable time
6 Storage media (built-in memory (SC-HMX10A/ HMX10C/HMX10CN/HMX10ED only) or memory card)
7 Battery info.(remaining battery level/time)
8 Movie image quality
9 LCD enhancer
0 Anti-Shake (EIS)
1 LED light*
2 Tele macro
3 Wind cut
4Back light
5Component out (when component cable is connected.)
6TV type (when component or Multi-AV cable is connected.)
7Menu tab
8Zoom / Digital zoom position*
9Date/Time
0 Record/Play mode tab
1 Shutter speed*
2 Manual exposure*
3 Manual focus*
4White balance
5Fader*
6 Scene mode (AE) / EASY Q
7Digital effect*
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Modo Grabar video |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Modo de funcionamiento (STBY (espera) o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(grabación)) |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
3 |
Contador de tiempo (tiempo de grabación de |
|
4 |
video) / Temporizador* |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicadores y mensajes de advertencia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Tiempo de grabación restante |
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Soporte de almacenamiento (memoria |
|
|
STBY 00:00:00 |
[44Min] |
|
80 |
|
incorporada (sólo SC-HMX10A/HMX10C/ |
||
7 |
|
|
Min |
|
HMX10CN/HMX10ED) o tarjeta de memoria) |
||||
|
|
|
|
|
|
8 |
|
||
|
|
|
|
|
|
7 |
Inf. de la batería (nivel/tiempo restante de la |
||
6 |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
batería) |
||
5 |
|
|
|
|
|
|
9 |
8 |
Calidad de la imagen de video |
4 |
|
|
|
|
|
|
0 |
9 |
Ampliador de LCD |
3 |
|
|
|
|
|
|
1 |
0 |
Anti-temblores (EIS) |
|
|
|
|
|
|
2 |
1 |
Luz LED* |
|
2 |
|
|
Open Lens Cover |
|
3 |
2 |
Macro telescópica |
||
|
|
|
4 |
3 |
Antiviento |
||||
1 |
S.1/60 |
|
|
|
|
5 |
4 |
Luz de fondo |
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
5 |
Salida de componete (cuando está conectado |
|
|
JAN/01/2007 12:00 AM |
|
|
el cable de componente.) |
||||
|
|
|
|
6 |
Tipo de TV (Cuando está conectado el cable |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de componentes o Multi-AV.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
Ficha Menú |
|
0 |
|
|
9 |
|
8 |
7 |
8 |
Posición de Zoom / Zoom digital * |
|
|
|
|
9 |
Fecha/Hora |
||||
3 |
|
|
|
|
|
|
|
0 |
Ficha Modo Grabar/Reproducir |
|
|
10 |
|
|
|
6 |
1 |
Velocidad de obturador* |
|
6 |
|
|
|
|
|
|
2 |
Exposición manual* |
|
|
|
|
|
|
10 |
|
3 |
Enfoque manual* |
|
8 |
|
|
|
|
|
|
4 |
Balance de blanco |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Atenuador* |
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Modo escena (EA) / EASY Q |
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
Efecto digital* |
•The OSD indicators are based on memory capacity of 4GB (built-in memory).
•The above screen is an example for explanation: It is different from the actual display.
•Functions marked with * will not be retained when the HD camcorder is powered on after turning it off.
•For enhanced performance, the display indications and the order are subject to change without prior notice.
•Los indicadores de OSD están basados en la capacidad de memoria de 4 GB (memoria incorporada).
•La pantalla anterior es un ejemplo explicativo: Es diferente de la pantalla real.
•Las funciones no marcadas con * se conservarán cuando se encienda la videocámara HD después de apagarla.
•Para un mayor rendimiento, las indicaciones de pantalla y el orden están sujetos a cambio sin aviso previo.
18_ English |
Español _18 |
Movie play mode |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Movie play mode |
1 |
2 3 |
4 |
5 6 |
7 |
|
2 |
Operating status (Play/Pause) |
|
|||||
3 |
File name (fi le number) |
|
|
|
|
|
|
4 |
Time code (elapsed time / recorded |
|
|
|
|
|
|
|
time) |
|
|
00:00:20 / 00:10:00 |
80 |
|
|
5 |
Warning indicators and messages/ |
|
|
Min |
8 |
||
|
100-0001 |
|
|
||||
|
Volume control |
9 |
|
|
|
|
9 |
6 |
Storage media (built-in memory |
|
|
|
|
||
8 |
|
|
JAN/01/2007 |
0 |
|||
|
(SC-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/ |
7 |
|
|
|||
|
HMX10ED only) or memory card) |
|
|
12:00 AM |
1 |
||
|
6 |
|
|
||||
7 |
Battery info. (remaining battery |
|
|
|
|
||
|
level/time) |
|
|
Memory full! |
|
|
2 |
8 |
LCD enhancer |
|
|
|
|
|
|
9 |
Movie image quality / Edited movie |
|
|
|
|
|
|
|
image indicator (partial delete, divide, |
|
|
|
|
|
|
|
combine) |
|
|
|
|
|
|
0 |
Date/Time |
|
|
|
|
|
|
1 |
TV type (when component or Multi-AV |
|
|
|
|
|
|
|
cable is conn) |
5 |
|
4 |
|
3 |
|
2 |
Component out (when component |
|
|
|
|||
|
cable is connected.) |
|
|
|
|
|
|
3 |
Menu tab |
|
|
|
|
|
6 |
4 |
Movie play related function |
|
|
|
|
|
|
|
(Skip / Search / Play / Pause / Slow |
|
|
|
|
|
9 |
|
Playback) |
|
|
10 |
|
|
|
5 |
Return tab |
|
|
|
|
|
|
6 |
Volume tab |
|
|
|
|
|
|
7 |
Erase protection |
5 |
|
|
|
|
|
8 |
Cont. Capture |
|
|
|
|
|
|
9Play option
Modo Reproducir video
1 Modo Reproducir video
2Estado de funcionamiento (Reproducir/Pausa)
3Número de archivo
4Código de tiempo (tiempo transcurrido / tiempo grabable)
5Indicadores y mensajes de
advertencia/Control de volumen
6Soporte de almacenamiento (memoria incorporada (sólo SC-HMX10A/ HMX10C/HMX10CN/HMX10ED) o tarjeta de memoria)
7Información de la batería (nivel/tiempo
restante de la batería)
8Ampliador de LCD
9Calidad de la imagen de video / Indicador de imagen de video editada (borrado parcial, dividir, combinar)
0Fecha/Hora
1Tipo de TV (Cuando está conectado el cable de componentes o Multi-AV.)
2Salida de componente (cuando está
conectado el cable de componente.)
3Ficha Menú
4Función relacionada con Reproducir video
(Saltar / Buscar / Reproducir / Pausa /
Reproducción a cámara lenta) 5 Ficha Volver
6Ficha Volumen
The tabs disappear on the screen after about 3 seconds. They reappear when you touch any point on the screen.
7 Protección contra borrado
8Captura continua
9Opción de reproducción
Las fi chas desaparecen de la pantalla una vez transcurridos 3 segundos. Vuelven a aparecer al tocar cualquier parte de la pantalla.
19_ English |
Español _19 |
preparation preparación
Photo record mode
1Photo record mode 2 Self timer*
3 Warning indicators and messages
4 Image counter (total number of recordable photo images)
5 Storage media
(built-in memory (SC-HMX10A/ HMX10C/HMX10CN/HMX10ED only) or memory card)
6 Battery info. (remaining battery level/time)
7 LCD enhancer
8 Cont. shot
9 Tele macro
0 Back light
1TV type (when component or MultiAV cable is connected.)
2Component out (when component cable is connected.)
3 Menu tab
4 Zoom position*
5 Date/Time
6 Record/Play mode tab
7 Manual exposure*
8 Manual focus*
9 White balance
0 Resolution
1 Scene mode (AE) / EASY Q
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
10 |
|
7697 |
|
80 |
|
|
|
Min |
||
1 |
|
|
|
|
7 |
0 |
|
|
|
|
8 |
9 |
|
|
|
|
9 |
8 |
Open Lens Cover |
|
0 |
||
7 |
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
JAN/01/2007 12:00 AM |
|
|||
6 |
|
5 |
|
4 |
3 |
1 |
|
|
|
|
5 |
Modo Grabar foto
1Modo Grabar foto 2 Temporizador*
3 Indicadores y mensajes de advertencia
4 Contador de imágenes (Número total de imágenes fotográfi cas grabables)
5 Soporte de almacenamiento (memoria incorporada (sólo SCHMX10A/HMX10C/HMX10CN/ HMX10ED) o tarjeta de memoria)
6 Inf. de la batería (nivel/tiempo restante de la batería)
7 Ampliador de LCD
8 Disparo cont.
9 Macro telescópica
0 Luz de fondo
1Tipo de TV (Cuando está conectado
el cable de componentes o Multi-AV.)
2Salida de componente (cuando está conectado el cable de componente.)
3 Ficha Menú
4 Posición del zoom*
5 Fecha/Hora
6 Ficha Modo Grabar/Reproducir
7 Exposición manual*
8 Enfoque manual*
9 Balance de blanco
0 Resolución
1 Modo escena (AE) / EASY Q
20_ English |
Español _20 |
Photo play mode
1 Photo play mode
2Slide show / Playback zoom 3 File name (fi le number)
4 Image counter
(current image / total number of recorded images)
5 Storage media
(built-in memory (SC-HMX10A/ HMX10C/HMX10CN/HMX10ED only) or memory card)
6 Battery info.
(remaining battery level/time) 7 LCD enhancer
8 Date/Time
9 TV type (when component or MultiAV cable is connected.)
0 Component out (when component cable is connected.)
1 Previous image/Next image
2Menu tab
3 Return tab
4 Erase protection
5 Print mark (DPOF)
6 Resolution
1 |
2 3 |
4 |
5 |
6 |
|
|
1 / 12 |
|
80 |
|
100-0001 |
|
Min |
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
JAN/01/2007 |
|
4 |
|
|
||
|
|
|
12:00 AM |
3 2
2 |
X 1.1 |
|
Modo Reproducir foto
1 Modo Reproducir foto
2 Presentación / Zoom en reproducción
3 Número de archivo
4Contador de imágenes
(imagen actual / nº total de imágenes
grabadas)
5 Soporte de almacenamiento
7(memoria incorporada (sólo
8SC-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
9 |
|
|
HMX10ED) o tarjeta de memoria) |
||
0 |
|
|
|
|
|
6 |
Información de la batería |
||||
|
|
||||
1 |
|
|
(nivel/tiempo restante de la batería) |
||
|
|
7 |
Ampliador de LCD |
||
|
|
8 |
Fecha/Hora |
|
|
|
|
9 |
Tipo de TV (Cuando está conectado el |
|
|
|
|
|
cable de componentes o Multi-AV.) |
||
5 |
|
0 |
Salida de componente (cuando está |
||
|
|
conectado el cable de componente.) |
|||
|
|
1 |
Imagen anterior/Imagen siguiente |
||
|
|
2 |
Ficha Menú |
|
|
|
|
3 |
Ficha Volver |
|
|
|
|
4 |
Protección contra borrado |
|
|
|
|
5 |
Marca de impresión (DPOF) |
|
|
|
|
6 |
Resolución |
|
21_ English |
Español _21 |
preparation preparación
USING THE DISPLAY()/iCHECK BUTTON
Switching the information display mode
You can switch between the on-screen information display modes:
Press the Display ( |
|
)/iCHECK button. |
The full and minimum |
|
display modes will alternate. |
•Full display mode:All information will appear.
•Minimum display mode: Only operating status indicator will appear.
If the HD camcorder has warning information, a warning message will appear.
Checking the remaining battery and recording capacity
•When the power is on, press an hold the Display ()/iCHECK button.
• |
When the power is off, press the Display ( |
)/iCHECK button. |
•After a while, the battery time and approximate recordable time according to the storage and quality appear for about 10 seconds.
•If a storage media is not inserted, its icon does not appear.
Display ( )/iCHECK button does not work in the menu or quick menu screen.
Battery |
|
|
0% |
50% |
100% |
80 Min |
|
|
Memory (Super Fine) |
|
|
044 Min |
|
022 Min |
Recordable memory capacity (approx.)
UTILIZACIÓN DELBOTÓN PANTALLA ()/iCHECK
Cambio del modo de visualización de información
Puede cambiar entre los modos de visualización de la información en pantalla:
Presione el botón Pantalla ( |
|
)/iCHECK. |
|
Se alternarán los modos de |
visualización completo y mínimo. |
||
|
Modo de visualización completa:Aparecerá toda la información. |
||
• |
Modo de visualización mínima: sólo aparecerá el indicador de estado |
||
|
de funcionamiento. |
|
|
Si la videocámara HD tiene información de advertencia, aparecerá un |
|||
mensaje de advertencia. |
|
|
Comprobación de la batería restante y la capacidad de grabación
Con la unidad encendida, mantenga presionado el botón Pantalla
()/iCHECK.
Con la unidad apagada, presione el botón Pantalla ( )/iCHECK durante 2 segundos.
•Después de un instante, aparecerá durante unos 10 segundos el tiempo de la batería y el tiempo grabable aproximado según el almacenamiento y la calidad.
• Si no se ha insertado ningún soporte de almacenamiento, este icono no aparece.
El botón Pantalla ( )/iCHECK no está operativo en el modo de menú o de menú rápido.
USING THE LCD ENHANCER ()
Contrast is enhanced for a clear and bright image. This effect is also implemented outdoors in bright daylight.
1.Press the LCD enhancer () button.
•The ( ) indicator is displayed.
2.To exit LCD enhancer, press the LCD enhancer () button again.
•LCD enhancer function does not affect the quality of the image being recorded.
•When LCD enhancer works at the low illumination, some stripes may occur on the LCD screen. It is not a malfunction.
STBY 00:00:00 [44Min] |
80 |
Min |
USO DELDE LCD()
El contraste se mejora para obtener una imagen clara y brillante. Este efecto también se implemente en exteriores con luz diurna brillante.
. Presione el botón Ampliador de LCD ( ) .
• Aparece el indicador ( ) .
2. Para salir delAmpliador de LCD, presione de nuevo el botón de LCD ().
•La funciónAmplifi cador de LCD no afecta a la calidad de la imagen que se va a grabar.
•Cuando el mejorador de LCD funcione con una iluminación excasa, es posible que aparezcan algunas bandas en la pantalla LCD. No se trata de ninguna avería.
22_ English |
|
Español _22 |
|