ENGLISH
Digital Video Camcorder
SC-D263/D362/D363/
D364/D365/D366
AF Auto Focus
CCD Charge Coupled Device
ACL Liquid Crystal Display
RoHS compliant
Our product complies with “The Restriction Of the use of certain
Hazardous Substances in electrical and electronic
equipment”, and we do not use the 6 hazardous materialsCadmium(Cd), Lead (Pb), Mercury (Hg), Hexavalent Chromium (Cr+6), Poly Brominated Biphenyls (PBBs), Poly Brominated Diphenyl Ethers(PBDEs)- in our products.
Owner’s Instructiibiok
Before operating the unit, please read this Instruction Book thoroughly, and retain it for future reference.
Use only approved battery packs.
Otherwise, there is a danger of overheating, fire or explosion. Samsung is not responsible for problems occurring due to using unapproved batteries.
FRANÇAIS
Caméscope vidéo numérique
SC-D263/D362/D363/
D364/D365/D366
AF Mise au point automatique
CCD Mémoire à transfert de charges
ACL Affichage à cristaux liquides
Conforme à ‘’La directive
RoHS
Notre produit est conforme à la directive RoHS relative à la “La limitation de l'utilisation de
certaines substances dangereuses dans les composants électriques et électroniques”. Nous n'utilisons pas les six matières dangereuses suivantes dans la fabrication de nos appareils : cadmium (Cd), plomb (Pb), mercure (Hg), chrome hexavalent (Cr+6), polybromodiphényles (PBB) et polybromodiphényléthers (PBDE).
Manuel d’utilisation
Avant de vous servir de l’appareil, lisez ce manuel d’utilisation avec attention et conservez-le en vue d’une utilisation ultérieure.
N'utilisez que des batteries agréées. Dans le cas contraire, il existe un risque de surchauffe, d'incendie ou d'explosion. Samsung ne saurait être tenu responsable en cas de problème survenant suite à l'utilisation de batteries non agréées.
AD68-00970C
ENGLISH |
|
|
|
FRANÇAIS |
Notices and Safety Instructions |
|
Avertissements et consignes de sécurité |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
Safety Instructions |
|
Consignes de sécurité |
||
Shock Hazard Marking and Associated Graphical Symbols |
|
Symbole représentant un risque d'électrocution et icônes associées |
CAUTION |
ATTENTION |
RISK OF ELECTRIC SHOCK |
RISQUE DE CHOC |
DO NOT OPEN |
ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR |
|
Explanation of Safety Related Symbols |
|
Explication des symboles relatifs à la sécurité |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CAUTION |
|
|
|
|
|
|
ATTENTION |
|
|
|
|
|
|
RISK OF ELECTRIC SHOCK |
|
|
|
|
|
|
RISQUE DE CHOC |
|
|
|
|
|
|
DO NOT OPEN |
|
|
|
|
|
|
ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF |
|
|
|
|
ATTENTION : POUR REDUIRE LES RISQUES |
|
||||
|
|
|
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE |
|
|
|
|
DE CHOC ELECTRIQUE, NE RETIREZ JAMAIS |
|
||||
|
|
|
COVER (OR BACK). |
|
|
|
|
LE CACHE NI LE PANNEAU ARRIERE. |
|
||||
|
|
|
NO USER-SERVICEABLE PARTS |
|
|
|
|
SI AUCUNE PIECE SITUEE A L’INTERIEUR NE |
|
||||
|
|
|
INSIDE, REFER SERVICING TO |
|
|
|
|
PEUT ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR, |
|
||||
|
|
|
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. |
|
|
|
|
ADRESSEZ-VOUS A UN TECHNICIEN QUALIFIE |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
POUR TOUT DEPANNAGE. |
|
||
|
|
|
This symbol is intended to alert the user to the presence of |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’un “courant |
|||||||
|
|
|
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a |
|
|
|
électrique dangereux” non isolé à l’intérieur de l’appareil |
||||||
|
|
|
risk of electric shock to persons. |
|
|
|
pouvant être suffisamment élevé pour constituer un risque |
||||||
|
|
|
This symbol is intended to alert the user to the presence of |
|
|
|
de choc électrique. |
||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
Ce symbole avertit l’utilisateur que les manuels livrés avec |
|||||||
|
|
|
important operating and maintenance (servicing) instructions |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
in the literature accompanying the appliance. |
|
|
|
cet appareil comportent des instructions importantes |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
concernant l’utilisation et l’entretien (réparations) de celui-ci. |
|||
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock, Do Not Expose |
|
|
|||||||||||
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, |
|||||||||||||
|
|
This Apparatus To Rain Or Moisture. |
|
|
|
n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. |
|||||||
1. |
Read these instructions. |
1. |
Lisez attentivement ces consignes. |
||||||||||
2. |
Keep these instructions. |
2. |
Conservez ces consignes dans un endroit sûr. |
||||||||||
3. |
Heed all warnings. |
3. |
Tenez compte de tous les avertissements. |
||||||||||
4. |
Follow all instructions. |
4. |
Respectez toutes les consignes décrites dans ce manuel. |
||||||||||
5. |
Do not use this apparatus near water. |
5. |
N'utilisez jamais l’appareil à proximité de l'eau. |
||||||||||
6. |
Clean only with dry cloth. |
6. |
Nettoyez uniquement avec un chiffon sec. |
||||||||||
7. |
Do not block any ventilation openings. Install in accordance |
7. |
N'obstruez pas les fentes aménagées pour l'aération. Effectuez |
||||||||||
|
with the manufacturer’s instructions. |
|
l'installation en vous conformant aux consignes du fabricant. |
||||||||||
8. |
Do not install near any heat sources such as radiators, heat |
8. |
N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur |
||||||||||
|
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) |
|
(ex. : radiateurs, bouches de chaleur, fours) ou d'autres appareils |
||||||||||
|
that produce heat. |
|
(ex. : amplificateurs) produisant de la chaleur. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
|
|
|
|
FRANÇAIS |
|||
Notices and Safety Instructions |
Avertissements et consignes de sécurité |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding type |
9. Ne démontez pas le dispositif de sécurité de la prise polarisée ou de la |
|||||||
|
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. |
|
|
prise de terre. Une fiche polarisée possède deux broches, dont l'une est |
||||
|
A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. |
|
|
plus large que l'autre. Une prise de terre est équipée de deux broches et |
||||
|
The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the |
|
|
d’une troisième destinée à la mise à la terre. La broche large et la |
||||
|
provided plug does not fit into your outlet. Consult an electrician for |
|
|
troisième broche permettent d'assurer votre sécurité. Si la fiche fournie |
||||
|
replacement of the obsolete outlet. |
|
|
ne s'adapte pas à votre prise murale, contactez un électricien afin de |
||||
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly |
|
|
procéder au remplacement de la prise obsolète. |
|||||
|
|
|
|
|||||
|
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from |
10. Evitez d’écraser ou de pincer le cordon d'alimentation, particulièrement |
||||||
|
the apparatus. |
|
|
au niveau des fiches, de la prise et du point de sortie de l'appareil. |
||||
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. |
11. Utilisez uniquement les pièces/accessoires recommandés par le fabricant. |
|||||||
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified |
|
12. Utilisez uniquement les chariots, socles, trépieds, consoles et tables |
||||||
|
by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is |
|
|
|
recommandés par le fabricant ou vendus avec l'appareil. Lorsque vous |
|||
|
used, use caution when moving the cart/apparatus combination |
|
|
|
utilisez un chariot, déplacez l'ensemble chariot / appareil avec |
|||
|
to avoid injury from tip-over. |
|
|
|
prudence afin d'éviter de vous blesser en cas de chute de ce dernier. |
|||
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused |
|
|
13. Débranchez l'appareil en cas d'orage ou de non-utilisation prolongée. |
|||||
|
for long periods of time. |
|
|
|
|
|
||
|
|
14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Il est indispensable de |
||||||
|
|
|
|
|||||
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required |
|
|
faire réparer l'appareil si celui-ci a été endommagé de quelque façon que |
|||||
|
when the apparatus has been damaged in any way, such as power- |
|
|
ce soit (ex. : endommagement de la prise ou du cordon d'alimentation, |
||||
|
supply cord or plug is damaged, moistened oes not operate normally, |
|
|
projection de liquide, dysfonctionnement ou chute). |
||||
|
or has been dropped. |
15. Attention à ne pas renverser ou projeter de liquides sur l'appareil. Aucun |
||||||
|
|
|
|
|||||
15. |
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing. No |
|
|
objet contenant du liquide (ex. : vase rempli d'eau) ne doit être posé sur |
||||
|
objects filled with liquids, such as vases, should be placed on the |
|
|
l'appareil. |
||||
|
apparatus. |
16. |
AERATION: |
|||||
16. |
VENTILATION: |
|||||||
|
|
Les fentes et ouvertures ménagées sur le châssis assurent l’aération et le bon |
||||||
|
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure |
|
|
fonctionnement du CAMESCOPE, lui évitant ainsi les risques de surchauffe. |
||||
|
reliable operation of the CAMCORDER and to protect it from overheating. |
|
|
N'obstruez ni ne couvrez jamais ces ouvertures. Ne placez jamais votre |
||||
|
These openings must not be blocked or covered. Never place your |
|
|
CAMESCOPE sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire, |
||||
|
CAMCORDER on a bed, sofa, rug, or other similar surface: on or near a |
|
|
ainsi que sur ou près d’un radiateur ou d’une autre source de chaleur. |
||||
|
radiator or heat register. This CAMCORDER should not be placed in a |
|
|
N’installez le CAMESCOPE dans un meuble intégré (ex. : bibliothèque ou |
||||
|
built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is |
|
|
étagère) que si une aération adéquate est prévue ou si les consignes du |
||||
|
provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to. |
|
|
fabricant le prévoient. |
||||
17. |
POWER SOURCES: |
17. |
TYPES D'ALIMENTATION : |
|||||
|
The CAMCORDER should be operated only from the type of power |
|
|
Raccordez votre CAMESCOPE uniquement au type d'alimentation indiqué sur |
||||
|
source indicated on the label. If you are not sure of the type of power |
|
|
l'étiquette. Si vous n'êtes pas sûr du type d'alimentation de votre habitation, |
||||
|
supply at your home, consult your appliance dealer or local power |
|
|
consultez le revendeur de l'appareil ou votre fournisseur d’électricité. Un |
||||
|
company. A CAMCORDER is intended to be operated from battery power, |
|
|
CAMESCOPE peut fonctionner sur batterie ou avec d’autres types |
||||
|
or other sources, refer to the operating instructions. |
|
|
d’alimentation. Veuillez vous reporter aux instructions d’utilisation. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
|
|
FRANÇAIS |
||
Notices and Safety Instructions |
Avertissements et consignes de sécurité |
||||
|
|
|
|
|
|
18. |
GROUNDING OR POLARIZATION: |
18. PRISE DE TERRE OU POLARISATION : |
|||
|
This CAMCORDER may be equipped with either a polarized 2-wire AC |
Ce CAMESCOPE peut être équipé d’une prise CA à deux fils polarisée |
|||
|
line plug (a plug having one blade wider than the other) or a 3-wire |
(avec une broche plus large que l’autre) ou d’une prise de terre trois fils, |
|||
|
grounding type plug, a plug having a third (grounding) pin. If you are |
pourvue d’une broche supplémentaire (de mise à la terre). Si vous ne |
|||
|
unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the |
parvenez pas à introduire complètement la fiche dans la prise, essayez |
|||
|
plug still fails to fit, contact your electrician to replace your outlet. Do not |
d'inverser la fiche. Si la fiche ne correspond toujours pas, contactez votre |
|||
|
defeat the safety purpose of the polarized plug. |
électricien pour qu’il remplace votre prise. Ne démontez pas le dispositif |
|||
19. POWER-CORD PROTECTION: |
de sécurité de la prise polarisée. |
||||
19. PROTECTION DU CORDON D’ALIMENTATION : |
|||||
|
Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be |
||||
|
walked on or pinched by items placed upon or against them, paying |
Les cordons d'alimentation doivent être déroulés de sorte qu'aucun objet |
|||
|
particular attention to cords or plugs, convenient receptacles, and the point |
placé au-dessus d’eux ou contre eux ne les chevauche ou les pince. |
|||
|
where they exit from the unit. |
Soyez particulièrement vigilant avec les cordons situés au niveau des |
|||
20. |
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING: |
fiches, des prises et de la sortie de l’appareil. |
|||
20. MISE A LA TERRE DES ANTENNES EXTERIEURES : |
|||||
|
If an outside antenna or cable system is connected to the CAMCORDER, |
||||
|
be sure the antenna or cable system is grounded to provide some |
Lorsque le CAMESCOPE est relié à une antenne extérieure ou à un |
|||
|
protection against voltage surges and built-up static charges, Section 810 |
réseau câblé, assurez-vous que celui-ci est bien relié à la terre afin de |
|||
|
of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-1984, provides |
vous protéger contre les surtensions et les accumulations de charges |
|||
|
information with respect to proper grounding of the mast and supporting |
électrostatiques. L'alinéa 810 du Code national électrique américain, |
|||
|
structure, grounding of the lead-in wire and supporting structure, |
ANSI/NFPA N° 70-1984, donne des informations portant sur la mise à la |
|||
|
grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in |
terre correcte du mât et de la charpente de support de l’antenne, sur la |
|||
|
wire to an antenna discharge unit, size of grounding to conductors, |
mise à la terre du câble vers le dispositif de décharge de l’antenne, sur la |
|||
|
location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes |
taille des conducteurs de mise à la terre, sur l'emplacement du dispositif |
|||
|
and requirements for the grounding electrode. |
de décharge de l'antenne, sur le branchement aux électrodes de mise à la |
|||
|
See figure below. |
terre et sur les exigences relatives à ces dernières. |
|||
|
|
|
Voir le schéma ci-dessous. |
||
|
|
|
|
|
|
ANTENNA |
|
|
LEAD IN |
|
|
WIRE |
|
|
GROUND |
|
|
CLAMP |
|
|
ANTENNA |
|
|
DISCHARGE UNIT |
|
|
(NEC SECTION 810-20) |
|
ELECTRIC |
|
|
SERVICE |
GROUNDING CONDUCTORS |
|
EQUIPMENT |
||
(NEC SECTION 810-21) |
||
|
||
|
GROUND CLAMPS |
|
|
POWER SERVICE GROUNDING |
|
|
ELECTRODE SYSTEM |
|
|
(NEC ART 250, PART H) |
|
NEC NATIONAL ELECTRICAL CODE |
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
|
|
|
FRANÇAIS |
||
Notices and Safety Instructions |
Avertissements et consignes de sécurité |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
21. |
LIGHTNING: |
21. |
FOUDRE: |
|||
|
For added protection of this CAMCORDER during a lightning storm or when |
|
A titre de précaution supplémentaire, débranchez le CAMESCOPE, l’antenne et le |
|||
|
it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the |
|
système de câblage en cas d'orage, d'absence ou de non-utilisation prolongée. |
|||
|
wall outlet and disconnect the antenna or cable system. |
|
Cela évite que le CAMESCOPE ne soit endommagé par la foudre et par des |
|||
|
This will prevent damage to the CAMCORDER due to lightning and |
|
surtensions. |
|||
|
power-line surges. |
22. |
LIGNES ELECTRIQUES: |
|||
22. POWER LINES: |
||||||
|
L’antenne extérieure ne doit pas être placée à proximité de lignes électriques |
|||||
|
An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead |
|
aériennes ou autres circuits électriques ou d'éclairage, ceci afin d’éviter tout risque de |
|||
|
power lines or other electric light or power circuits where it can fall into such |
|
contact avec eux en cas de chute. Lorsque vous installez une antenne extérieure, |
|||
|
power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme |
|
faites extrêmement attention à ne pas toucher ces lignes ou ces circuits électriques : |
|||
|
care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as |
|
cela pourrait vous être fatal. |
|||
|
contact with them might be fatal. |
23. |
SURCHARGE: |
|||
23. OVERLOADING: |
||||||
|
Ne surchargez pas les prises murales ou les rallonges afin d’éviter tout risque |
|||||
|
Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in a risk |
|
d’incendie ou d'électrocution. |
|||
|
of fire or electric shock. |
24. |
OBJETS ET LIQUIDES: |
|||
24. OBJECTS AND LIQUIDS: |
||||||
|
N’introduisez jamais d’objets dans les ouvertures du CAMESCOPE : ils risqueraient |
|||||
|
Never push objects of any kind into this CAMCORDER through openings as |
|
d'entrer en contact avec des zones de tension dangereuse ou de court-circuiter une |
|||
|
they may touch dangerous voltage points or short out a part that could result |
|
pièce et ainsi de provoquer un incendie ou une électrocution. |
|||
|
in a fire or electric shock. |
|
Ne renversez aucun liquide quel qu'il soit sur le CAMESCOPE. Si toutefois cela se |
|||
|
Never spill liquids of any kind onto the CAMCORDER. Should spillage occur, |
|
produisait, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un technicien avant toute |
|||
|
unplug unit and have it checked by a technician before use. |
|
nouvelle utilisation. |
|||
25. |
SERVICING: |
25. |
REPARATIONS: |
|||
|
Do not attempt to service this CAMCORDER yourself. Opening or removing |
|
N’essayez pas de réparer vous-même ce CAMESCOPE. En ouvrant ou en retirant les |
|||
|
covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all |
|
capots, vous risquez entre autre de vous électrocuter. |
|||
|
servicing to qualified service personnel. |
|
Confiez toute réparation à un technicien qualifié. |
|||
26. DAMAGE REQUIRING SERVICE: |
26. |
DOMMAGES NECESSITANT UNE RÉPARATION : |
||||
|
Unplug this CAMCORDER from the wall outlet and refer servicing |
|
Débranchez le CAMESCOPE et confiez les réparations à un technicien qualifié dans |
|||
|
to qualified service personnel under the following conditions: |
|
les cas suivants: |
|||
|
a. When the power-supply cord or plug is damaged. |
|
a. Lorsque la prise ou le cordon d'alimentation est endommagé(e). |
|||
|
b. If any liquid has been spilled onto, or objects have fallen into the |
|
b. Lorsqu'un liquide a été renversé sur le CAMESCOPE ou que des objets sont |
|||
|
CAMCORDER. |
|
tombés à l’intérieur. |
|||
|
c. If the CAMCORDER has been exposed to rain or water. |
|
c. Si le CAMESCOPE a été exposé à la pluie ou à l'eau. |
|||
|
d. If the CAMCORDER does not operate normally by following the |
|
d. Si le CAMESCOPE ne fonctionne pas correctement alors que vous suivez les |
|||
|
operating instructions, adjust only those controls that are covered by the |
|
instructions d’utilisation. Ne réglez alors que les commandes qui sont mentionnées |
|||
|
operating instructions. Improper adjustment of other controls may result in |
|
dans le manuel d’instructions. Un mauvais réglage des autres commandes risque |
|||
|
damage and will often require extensive work by a qualified technician to |
|
d'endommager l'appareil et exige souvent un important travail de la part d’un |
|||
|
restore the CAMCORDER to its normal operation. |
|
technicien qualifié pour remettre le CAMESCOPE en état de marche. |
|||
|
e. If the CAMCORDER has been dropped or the cabinet has been damaged. |
|
e. Si le CAMESCOPE est tombé ou si le châssis est endommagé. |
|||
|
f. When the CAMCORDER exhibits a distinct change in performance, this |
|
f. Lorsque les performances du CAMESCOPE sont clairement altérées. Cela signifie |
|||
|
indicates a need for service. |
|
qu'une réparation est nécessaire. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
|
|
FRANÇAIS |
|
Notices and Safety Instructions |
Avertissements et consignes de sécurité |
|||
|
|
|
|
|
27. REPLACEMENT PARTS: |
27. PIÈCES DE RECHANGE : |
|||
When replacement parts are required, be sure the service technician has |
Lorsque des pièces doivent être remplacées, assurez-vous que le |
|||
used replacement parts specified by the manufacturer and having the same |
réparateur utilise des pièces de rechange spécifiées par le fabricant et |
|||
characteristics as the original part. |
possédant les mêmes caractéristiques que celles d'origine. |
|||
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards. |
L’utilisation de toute pièce de rechange non agréée pourrait notamment |
|||
28. SAFETY CHECK: |
occasionner un incendie ou une électrocution. |
|||
28. CONTROLE DE SECURITE : |
||||
Upon completion of any service or repairs to this CAMCORDER, ask the |
||||
service technician to perform safety checks to determine that the |
Après chaque intervention sur le CAMESCOPE, demandez au réparateur |
|||
CAMCORDER is in safe operating order. |
d'effectuer des contrôles de sécurité pour vérifier que l’appareil est en état |
|||
29. To prevent damage which may result in fire or shock hazard, do not expose |
de marche. |
|||
29. Pour éviter tout dommage pouvant provoquer un incendie ou une |
||||
this appliance to rain or moisture. |
||||
30. If this power supply is used at 240V ac, a suitable plug adapter should be |
électrocution, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. |
|||
30. Utilisez un adaptateur approprié si l’alimentation est du type 240 V CA. |
||||
used. |
||||
USER INSTALLER CAUTION: |
AVERTISSEMENT A L’INTENTION DES INSTALLATEURS DE SYSTEMES |
|||
Your authority to operate this FCC certified equipment could be voided if you |
PERSONNALISES : |
|||
make changes or modifications not expressly approved by this party responsible |
Votre droit à utiliser cet appareil certifié FCC (Commission fédérale des |
|||
for compliance to part 15 FCC rules. |
communications américaine) peut être invalidé si vous entreprenez des |
|||
NOTE: |
changements ou des modifications qui ne sont pas expressément approuvés par |
|||
cet organisme responsable de la conformité au paragraphe 15 de la |
||||
Hg LAMP(S) INSIDE THIS PRODUCT CONTAIN MERCURY |
réglementation FCC. |
|||
REMARQUE : |
||||
AND MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF |
||||
ACCORDING TO LOCAL, STATE OR FEDERAL LAWS. For |
Hg LA OU LES LAMPES Hg EQUIPANT CE PRODUIT |
|||
details see lamprecycle.org, eiae.org, or call 1-800-Samsung |
CONTIENNENT DU MERCURE ET DOIVENT ETRE |
|||
(7267864) |
|
RECYCLEES OU JETEES SELON LES LOIS EN VIGUEUR |
||
|
|
AU NIVEAU LOCAL, AU NIVEAU DE L’ETAT OU AU NIVEAU |
||
|
|
FEDERAL. Pour obtenir des détails, consultez le site |
||
|
|
lamprecycle.org, eiae.org ou contactez Samsung au 1-800 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
|
|
|
|
FRANÇAIS |
Notices and Safety Instructions |
|
|
Avertissements et consignes de sécurité |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with |
|
|
REMARQUE : Cet appareil a été testé ; il est conforme aux limitations |
||
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the |
|
|
applicables aux appareils numériques de classe B, selon le |
||
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable |
|
|
paragraphe 15 de la réglementation FCC. Ces restrictions visent à |
||
protection against harmful interference in a residential installation. |
|
|
assurer une protection suffisante contre les interférences nocives dans |
||
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency |
|
|
les zones résidentielles. Cet appareil génère, exploite et peut émettre |
||
energy and, if not installed and used in accordance with the |
|
|
des ondes radioélectriques. S’il n'est pas installé et utilisé selon les |
||
|
|
instructions, il peut entraîner des interférences nuisibles aux |
|||
instructions, may cause harmful interference to radio |
|
|
|||
|
|
communications radio. Cela ne garantit toutefois pas l’absence totale |
|||
communications. However, there is no guarantee that interference |
|
|
|||
|
|
d’interférences avec certaines installations. S'il s'avère que cet |
|||
will not occur in a particular installation. If this equipment does |
|
|
|||
|
|
appareil produit des interférences avec votre radio ou votre téléviseur |
|||
cause harmful interference to radio or television reception, which |
|
|
|||
|
|
(pour le vérifier, éteignez puis rallumez l’appareil), essayez de les |
|||
can be determined by turning the equipment off and on, the user is |
|
|
|||
|
|
éliminer à l'aide d'une ou de plusieurs des mesures suivantes : |
|||
encouraged to try to correct the interference by one or more of the |
|
|
|||
|
|
- Réorientez l'antenne de réception ou changez-la de place. |
|||
following measures: |
|
|
|||
|
|
- Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur. |
|||
- Reorient or relocate the receiving antenna. |
|
|
|||
|
|
- Branchez l'appareil sur une prise d’un circuit différent de celui auquel |
|||
- Increase the separation between the equipment and receiver. |
|
|
le récepteur est relié. |
||
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from |
|
|
- Demandez conseil ou de l'aide au revendeur ou à un technicien |
||
that to which the receiver is connected. |
|
|
radio/TV expérimenté. |
||
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help |
|
|
Vous pouvez également consulter la brochure suivante réalisée par |
||
and for additional suggestions. |
|
|
la Commission fédérale des communications américaine (FCC) : |
||
The user may find the following booklet prepared by the Federal |
|
|
How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems » |
||
Communications Commission helpful : “How to Identify and |
|
|
(Comment identifier et résoudre les problèmes d'interférences |
||
Resolve Radio-TV Interference Problems.” |
|
|
affectant les radios/téléviseurs). |
||
This Booklet is available from the U.S. Government Printing |
|
|
Pour obtenir cette brochure, adressez-vous au U.S. Government |
||
|
|
Printing Office (Office des publications du gouvernement américain), |
|||
Office, Washington, D.C. 20402, Stock No. 004-000-00345-4. |
|
|
|||
|
|
Washington, DC 20402, Stock Number 004-000-00345-4. |
|||
|
|
|
|
||
FCC Warning |
|
|
Avertissement de la FCC |
||
The user is cautioned that changes or modifications not expressly |
|
|
|||
|
|
L’utilisateur est informé que tout changement ou toute modification |
|||
approved by the manufacturer could void the user’s authority to |
|
|
|||
|
|
non expressément approuvé(e) par le fabricant est susceptible |
|||
operate the equipment. |
|
|
|||
|
|
d’annuler son droit à utiliser le présent appareil. |
|||
|
|
|
|
||
FCC ID : A3L05DRAGON2 |
|
|
N° DE REFERENCE FCC : A3L05DRAGON2 |
||
This device complies with Part 15 of FCC Rules. |
|
|
Cet appareil est conforme au paragraphe 15 de la réglementation FCC. |
||
Operation is subject to the following two conditions; |
|
|
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes ; |
||
(1) This device may not cause harmful interference, and |
|
|
(1) Il ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, |
||
(2) This device must accept any interference received, |
|
|
(2) Cet appareil doit supporter toute interférence reçue, y compris une |
||
including interference that may cause undesired operation. |
|
|
interférence pouvant causer un fonctionnement incorrect. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
|
|
|
|
|
FRANÇAIS |
|
Contents |
|
|
|
Sommaire |
|
||
|
|
|
|
|
|
||
Notes and Safety Instructions ............................................... |
5 |
|
|
Avertissements et consignes de sécurité ............................... |
5 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Getting to Know Your Camcorder ........................................ |
7 |
|
|
Familiarisez-vous avec votre caméscope .............................. |
7 |
||
Features............................................................................................................................................... |
7 |
|
|
Caractéristiques .................................................................................................................................. |
7 |
||
Accessories Supplied with Camcorder.............................................................................................. |
8 |
|
|
Accessoires livrés avec le caméscope.............................................................................................. |
8 |
||
Front & Left View................................................................................................................................. |
9 |
|
|
Vue avant gauche ............................................................................................................................... |
9 |
||
Left Side View ................................................................................................................................... |
10 |
|
|
Vue du côté gauche.......................................................................................................................... |
10 |
||
Right & Top View............................................................................................................................... |
11 |
|
|
Vue de droite et du dessus............................................................................................................... |
11 |
||
Rear & Bottom View ......................................................................................................................... |
12 |
|
|
Vue arrière et vue de dessous......................................................................................................... |
12 |
||
Remote Control (SC-D364/D366 only)............................................................................................ |
13 |
|
|
Télécommande (modèles SC-D364/D366 uniquement)................................................................ |
13 |
||
Preparation.......................................................................... |
14 |
|
|
Préparatifs ........................................................................... |
14 |
||
Using the Hand Strap & Lens Cover............................................................................................... |
14 |
|
|
Utilisation de la dragonne et du cache-objectif ............................................................................... |
14 |
||
Lithium Battery Installation ............................................................................................................... |
15 |
|
|
Insertion de la pile au lithium............................................................................................................ |
15 |
||
Using the Lithium Ion Battery Pack ................................................................................................. |
16 |
|
|
Utilisation de la batterie lithium-ion .................................................................................................. |
16 |
||
Connecting a Power Source ............................................................................................................ |
19 |
|
|
Branchement sur une source d'alimentation................................................................................... |
19 |
||
About the Operating Modes............................................................................................................. |
19 |
|
|
A propos des modes de fonctionnement ........................................................................................ |
19 |
||
Using the QUICK MENU.................................................................................................................. |
20 |
|
|
Utilisation du bouton QUICK MENU ............................................................................................... |
20 |
||
OSD (On Screen Display) in Camera/Player Modes .................................................................... |
21 |
|
|
Affichage à l’écran en modes Camera/Player.............................................................................. |
21 |
||
OSD (On Screen Display) in M.Cam/M.Player Modes (SC-D363/D364/D365/D366 only)......... |
22 |
|
|
Affichage à l’écran en modes M.Cam/M.Player (modèles SC-D363/D364/D365/D366 uniquement) |
..22 |
||
Turning the OSD (On Screen Display) On/Off ............................................................................... |
22 |
|
|
Activation/Désactivation de l'affichage à l'écran ............................................................................ |
22 |
||
Initial Setting : System Menu Setting .................................. |
23 |
|
|
Réglage initial : Réglage du menu System (Système) .......... |
23 |
||
Setting the Clock (Clock Set).......................................................................................................... |
23 |
|
|
Réglage de l'horloge <Clock Set> (Param. Horloge) .................................................................. |
23 |
||
Setting the Wireless Remote Control Acceptance (Remote) (SC-D364/D366 only)................... |
24 |
|
|
Activation de la reconnaissance de la télécommande par le caméscope <Remote> |
|
||
Setting the Beep Sound (Beep Sound) ......................................................................................... |
25 |
|
|
(Télécommande) (modèles SC-D364/D366 uniquement)............................................................ |
24 |
||
Setting the Shutter Sound (Shutter Sound) (SC-D363/D364/D365/D366 only)......................... |
26 |
|
|
Réglage du signal sonore <Beep Sound> (Signal sonore)........................................................ |
25 |
||
Selecting the OSD Language (Language) |
27 |
|
|
Réglage du son de l'obturateur <Shutter Sound> (Son Obturateur) |
|
||
|
|
(modèles SC-D363/D364/D365/D366 uniquement) |
26 |
||||
Viewing the Demonstration (Demonstration) |
28 |
|
|
||||
|
|
Choix de la langue d’affichage à l’écran <Language> (Langue)................................................. |
27 |
||||
..................................Initial Setting : Display Menu Setting |
29 |
|
|
Visualisation de la démonstration <Demonstration> (Démonstration)...................................... |
28 |
||
Adjusting the ACL Screen (ACL Bright/ ACL Color).................................................................... |
29 |
|
|
.......Réglage initial : Réglage du menu Display (Affichage) |
29 |
||
............................................................................................Displaying the Date/Time (Date/Time) |
30 |
|
|
Réglage de l'écran ACL <ACL Bright/ ACL Color> (Luminosité ACL / Couleur ACL) |
29 |
||
Setting the TV Display (TV Display) |
31 |
|
|
||||
|
|
Affichage de la date et de l’heure <Date/Time> (Date/Heure)..................................................... |
30 |
||||
...................................................................Basic Recording |
32 |
|
|
Réglage de l'affichage TV <TV Display> (Affichage TV)............................................................. |
31 |
||
Using the Viewfinder......................................................................................................................... |
32 |
|
|
.......................................................Enregistrement de base |
32 |
||
.........................................................................................................Inserting / Ejecting a Cassette |
32 |
|
|
Utilisation du viseur |
32 |
||
Various Recording Techniques |
33 |
|
|
||||
|
|
Insertion / Ejection d’une cassette |
32 |
||||
Making your First Recording |
34 |
|
|
||||
|
|
Techniques d’enregistrement |
33 |
||||
Recording with Ease for Beginners (EASY.Q Mode) |
35 |
|
|
||||
|
|
Réalisation de votre premier enregistrement |
34 |
||||
Reviewing and Searching a Recording (REC SEARCH) |
36 |
|
|
||||
|
|
Enregistrement facile pour les débutants (Mode EASY.Q) ........................................................... |
35 |
||||
Searching a quickly for a desired scene (Setting the Zero Memory) (SC-D364/D366 only).... |
37 |
|
|
Recherche et révision d’un enregistrement (REC SEARCH) ....................................................... |
36 |
||
Self Record using the Remote Control (Setting the Self Timer) (SC-D364/D366 only)............ |
38 |
|
|
Recherche rapide d'une scène (Setting the Zero Memory) (Mise à zéro du compteur) |
|
||
Zooming In and Out.......................................................................................................................... |
39 |
|
|
(modèles SC-D364/D366 uniquement)........................................................................................... |
37 |
||
Using the Tele Macro........................................................................................................................ |
39 |
|
|
Enregistrement automatique à l'aide de la télécommande (Setting the Self Timer) |
|
||
Using the Fade In and Out............................................................................................................... |
40 |
|
|
(Réglage du retardateur automatique) (modèles SC-D364/D366 uniquement) ...................... |
38 |
||
Using Back Light Compensation Mode (BLC) ............................................................................... |
41 |
|
|
Zoom avant et arrière ....................................................................................................................... |
39 |
||
Using the COLOR NITE (COLOR NITE)........................................................................................ |
42 |
|
|
Utilisation de la fonction Tele Macro (Télé Macro) ..................................................................... |
39 |
||
Using the LIGHT (SC-D362/D364/D365/D366 only) |
43 |
|
|
Ouverture et fermeture en fondu ..................................................................................................... |
40 |
||
|
|
Utilisation du mode Back Light Compensation (Compensation du contre-jour) (BLC) |
41 |
||||
|
|
|
|
|
|||
2 |
|
|
|
|
Utilisation de la fonction COLOR NITE (Éclairage nocturne) ....................................................... |
42 |
|
|
|
|
|
Utilisation de la fonction LIGHT (LUMIERE) (modèles SC-D362/D364/D365/D366 uniquement)...... |
43 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
|
|
|
|
FRANÇAIS |
|
Contents |
|
|
Sommaire |
|
||
|
|
|
|
|
||
Advanced Recording ........................................................... |
44 |
|
Enregistrement avancé ........................................................ |
44 |
||
Selecting the Record Mode & Audio Mode..................................................................................... |
44 |
|
Sélection des modes Record (Enregistrement) et Audio (Audio).................................................. |
44 |
||
Cutting Off Wind Noise (WindCut Plus)......................................................................................... |
45 |
|
Suppression du bruit du vent <WindCut Plus>............................................................................. |
45 |
||
Selecting the Real Stereo Function............................................................................................... |
46 |
|
Sélection de la fonction Real Stereo (Stéréo réelle) ...................................................................... |
46 |
||
Setting the Shutter Speed & Exposure ........................................................................................... |
47 |
|
Réglage du mode Shutter Speed & Exposure (Vitesse de l’obturateur et de l’exposition) ......... |
47 |
||
Auto Focus / Manual Focus ............................................................................................................. |
48 |
|
Mise au point automatique/manuelle......................................................................................... |
48 |
||
Programed Automatic Exposure Modes (Program AE)................................................................ |
49 |
|
Modes d’exposition automatique programmable <Program AE> (Prog. AE)............................. |
49 |
||
Setting the White Balance................................................................................................................ |
51 |
|
Réglage du mode <White Balance> (Bal. Bblancs)....................................................................... |
51 |
||
Applying Visual Effects ..................................................................................................................... |
52 |
|
Activation du mode <Visual Effects> (Effets visuels) ..................................................................... |
52 |
||
Setting the 16:9 Wide mode........................................................................................................... |
54 |
|
Réglage du mode <16:9 Wide> (16:9 Large)................................................................................. |
54 |
||
Setting the Digital Image Stabilizer (DIS)........................................................................................ |
55 |
|
Réglage du mode Stabilisateur d’image numérique (DIS)......................................................... |
55 |
||
Zooming In and Out with Digital Zoom (Digital Zoom) ................................................................. |
56 |
|
Zoom avant et arrière à l’aide du zoom numérique <Digital Zoom> (Zoom Num.) .................. |
56 |
||
Still Image Recording........................................................................................................................ |
57 |
|
Enregistrement d'une photo ............................................................................................................. |
57 |
||
Searching for a still image ........................................................................................................ |
57 |
|
Recherche d’une photo............................................................................................................. |
57 |
||
Playback .............................................................................. |
58 |
|
Lecture................................................................................. |
58 |
||
Playing Back a Tape You have recorded on the ACL Screen ....................................................... |
58 |
|
Visualisation d’un enregistrement sur cassette au moyen de l’écran ACL................................... |
58 |
||
Various Functions while in Player Mode ......................................................................................... |
59 |
|
Fonctions disponibles en mode Player (Lecteur) ........................................................................... |
59 |
||
Zooming during Playback (PB ZOOM) ........................................................................................... |
61 |
|
Zoom en cours de lecture (PB ZOOM)........................................................................................... |
61 |
||
Audio Dubbing (SC-D364/D366 only) ............................................................................................. |
62 |
|
Audio Dubbing (Post-sonorisation) (modèles SC-D364/D366 uniquement) ................................ |
62 |
||
Dubbed Audio Playback ................................................................................................................... |
63 |
|
Dubbed Audio Playback (Lecture post-sonorisation) ..................................................................... |
63 |
||
Tape Playback................................................................................................................................... |
64 |
|
Lecture d’une bande......................................................................................................................... |
64 |
||
Audio Effect ....................................................................................................................................... |
66 |
|
Audio Effect (Effets sonores)............................................................................................................ |
66 |
||
Setting the AV In/Out (SC-D365/D366 only) ................................................................................... |
67 |
|
Réglage AV In/Out (Ent/Sor AV) (modèles SC-D365/D366 uniquement) ............................... |
67 |
||
Digital Still Camera Mode (SC-D363/D364/D365 /D366 only).... |
68 |
|
Mode Digital Still Camera (Appareil photo numérique) (modèles SC-D363/D364/D365 /D366 uniquement)....... |
68 |
||
Using a the Memory Card (Usable Memory Card) (not supplied) ............................................ |
68 |
|
Utilisation de la carte mémoire (Carte mémoire utilisable) (non fourni)..................................... |
68 |
||
Memory Card Functions........................................................................................................... |
68 |
|
Fonctions de la carte mémoire.................................................................................................. |
68 |
||
Inserting a Memory Card ......................................................................................................... |
68 |
|
Insertion d’une carte mémoire .................................................................................................. |
68 |
||
Ejecting a Memory Card .......................................................................................................... |
68 |
|
Ejection d’une carte mémoire................................................................................................... |
68 |
||
Structure of Folders and Files on the Memory Card ...................................................................... |
69 |
|
Arborescence des dossiers et fichiers de la carte mémoire .......................................................... |
69 |
||
Selecting the Memory Type (SC-D366 only) .................................................................................. |
70 |
|
Sélection du type de mémoire (modèles SC-D366 uniquement).............................................. |
70 |
||
Selecting the Photo Quality.............................................................................................................. |
71 |
|
Sélection de la qualité de photo..................................................................................................... |
71 |
||
Setting the File Number.................................................................................................................... |
72 |
|
Réglage du numéro de fichier........................................................................................................ |
72 |
||
Taking a Photo Image (JPEG) on the Memory Card ..................................................................... |
73 |
|
Enregistrement d'une photo (JPEG) sur la carte mémoire............................................................ |
73 |
||
Viewing Photo Images (JPEG) ........................................................................................................ |
74 |
|
Visualisation de photos (JPEG) ...................................................................................................... |
74 |
||
To view a Single Image............................................................................................................ |
74 |
|
Pour visualiser une seule image................................................................................................ |
74 |
||
To view a Slide Show............................................................................................................... |
74 |
|
Pour visualiser un diaporama.................................................................................................... |
74 |
||
To view the Multi Display........................................................................................................ |
74 |
|
Pour visualiser l’affichage multiple........................................................................................... |
74 |
||
Protection from accidental Erasure.................................................................................................. |
75 |
|
Protection contre la suppression accidentelle................................................................................. |
75 |
||
Deleting Photo Images and Moving Images................................................................................... |
76 |
|
Suppression de photos et de films .................................................................................................. |
76 |
||
Formatting a Memory Card .............................................................................................................. |
78 |
|
Formatage de la carte mémoire ...................................................................................................... |
78 |
||
Recording a Moving Images (MPEG) on a Memory Card ............................................................ |
79 |
|
Enregistrement de films (MPEG) sur la carte mémoire ................................................................. |
79 |
||
Playing the Moving Images (MPEG) on a Memory Card (M.Play Select) .................................. |
80 |
|
Lecture des films (MPEG) sur la carte mémoire <M.Play Select> (Sél. Memoire).................... |
80 |
||
Recording Still Images from a Cassette ....................................................................................... |
81 |
|
Enregistrement d’images fixes à partir d’une cassette................................................................... |
81 |
||
Copying Still Images from a Cassette to a Memory Card (Photo Copy)..................................... |
82 |
|
Copie de photos d’une cassette vers la carte mémoire <Photo Copy> (Copie photo)............ |
82 |
||
Copying Files from a Memory Card to the Built-in |
|
|
Copier les fichiers de la carte mémoire vers la mémoire interne <Copy to> (Copier vers) |
|||
Memory (Copy to) (SC-D366 only)............................................................................................... |
83 |
|
(modèles SC-D366 uniquement) ................................................................................................... |
83 |
||
Marking Images for Printing (Print Mark) ....................................................................................... |
84 |
|
Marquage des images pour l'impression (Print Mark) (Voyant D’lmp.) ................................. |
84 |
||
Removing the Print Mark......................................................................................................... |
84 |
|
Suppression du symbole Impression......................................................................................... |
84 |
3
ENGLISH |
|
|
|
|
FRANÇAIS |
|
Contents |
|
|
Sommaire |
|
||
|
|
|
|
|
||
PictBridgeTM (SC-D363/D364/D365/D366 only) ................ |
85 |
|
PictBridgeTM (modèles SC-D363/D364/D365/D366 uniquement) |
......87 |
||
Printing Your Pictures – Using the PictBridgeTM .............................................................................. |
85 |
|
Impression de vos images avec PictBridgeTM ................................................................................. |
85 |
||
Connecting To a Printer............................................................................................................ |
85 |
|
Connexion à une imprimante.................................................................................................... |
85 |
||
Selecting Images ...................................................................................................................... |
86 |
|
Sélection d’images ................................................................................................................... |
86 |
||
Setting the Number of Prints .................................................................................................... |
86 |
|
Paramétrage du nombre d’impressions...................................................................................... |
86 |
||
Setting the Date/Time Imprint Option....................................................................................... |
86 |
|
Réglage de l’option d’impression date/heure............................................................................. |
86 |
||
Printing Images........................................................................................................................ |
86 |
|
Impression d'images................................................................................................................. |
86 |
||
Canceling the Printing.............................................................................................................. |
86 |
|
Annulation de l'impression...................................................................................................... |
86 |
||
IEEE 1394 Data Transfer...................................................... |
87 |
|
Transfert de données IEEE 1394.......................................... |
87 |
||
Transferring IEEE1394 (i.LINK)-DV Standard Data Connections ................................................. |
87 |
|
Transfert de données DV standard conformes à la norme IEEE 1394 (i.LINK) .......................... |
87 |
||
Connecting to a DV Device (DVD Recorder, Camcorder, etc.) ................................................. |
87 |
|
Raccordement à un appareil DV (enregistreur DVD, caméscope, etc.)....................................... |
87 |
||
Connecting to a PC .................................................................................................................. |
87 |
|
Raccordement à un ordinateur .................................................................................................. |
87 |
||
System Requirements............................................................................................................... |
87 |
|
Configuration système.............................................................................................................. |
87 |
||
Recording with a DV Connection Cable ................................................................................... |
88 |
|
Enregistrement à l'aide d'un câble de connexion DV ................................................................. |
88 |
||
USB Interface (SC-D362/D363/D364/D365/D366 only) ... |
89 |
|
...Interface USB (modèles SC-D362/D363/D364/D365/D366 uniquement) 89 |
|||
Using USB Interface (SC-D362/D363/D364/D365/D366 only) ..................................................... |
89 |
|
Utilisation de l'interface USB (modèles SC-D362/D363/D364/D365/D366 uniquement) ............ |
89 |
||
Transferring a Digital Image through a USB Connection .......................................................... |
89 |
|
Transfert d'une image numérique via une connexion USB......................................................... |
89 |
||
USB Connection Speed depending on the System..................................................................... |
89 |
|
Débit de la connexion USB en fonction du système.................................................................. |
89 |
||
System Requirements............................................................................................................... |
89 |
|
Configuration système.............................................................................................................. |
89 |
||
Selecting the USB Device (USB Connect) (SC-D363/D364/D365/D366 only) .......................... |
90 |
|
Sélection du périphérique USB <USB Connect> (Connexion USB) |
|
||
Installing DV Media PRO Program.................................................................................................. |
91 |
|
(modèles SC-D363/D364/D365/D366 uniquement)....................................................................... |
90 |
||
Connecting to a PC .......................................................................................................................... |
92 |
|
Installation du programme DV Media PRO .................................................................................... |
91 |
||
Disconnecting the USB Cable .................................................................................................. |
92 |
|
Raccordement à un ordinateur ........................................................................................................ |
92 |
||
Using the PC Camera Function ................................................................................................ |
93 |
|
Débranchement du câble USB.................................................................................................. |
92 |
||
Using the USB Streaming Function.......................................................................................... |
94 |
|
Utilisation de la fonction Web cam ........................................................................................... |
93 |
||
Using the removable Disk Function (SC-D363/D364/D365/D366 only).................................... |
94 |
|
Utilisation de la fonction USB Streaming (Lecture en continu USB)......................................... |
94 |
||
Maintenance |
95 |
|
Utilisation de la fonction Removable Disk (Disque amovible) |
94 |
||
|
(modèles SC-D363/D364/D365/D366 uniquement).................................................................. |
|||||
..............................................................................................................After Finishing a Recording |
95 |
|
Entretien |
95 |
||
Usable Cassette Tapes..................................................................................................................... |
95 |
|
||||
Cleaning and Maintaining the Camcorder....................................................................................... |
96 |
|
A la fin d’un enregistrement.............................................................................................................. |
95 |
||
Using Your Camcorder Abroad ........................................................................................................ |
97 |
|
Cassettes prises en charge.............................................................................................................. |
95 |
||
Troubleshooting |
98 |
|
............................................................................................Nettoyage et entretien du caméscope |
96 |
||
|
Utilisation de votre caméscope à l’étranger .................................................................................... |
97 |
||||
Troubleshooting |
98 |
|
|
|
|
|
|
Dépannage |
98 |
||||
Self Diagnosis Display ............................................................................................................. |
98 |
|
||||
Self Diagnosis Display in M.Cam/M.Player Modes (SC-D363/D364/D365/D366 only)............ |
99 |
|
Dépannage........................................................................................................................................ |
98 |
||
Setting menu items......................................................................................................................... |
101 |
|
Auto-diagnostic........................................................................................................................ |
98 |
||
|
|
|
|
Affichage de l'auto-diagnostic en modes M.Cam/M.Player |
|
|
...................................................................Specifications |
103 |
|
(modèles SC-D363/D364/D365/D366 uniquement).................................................................. |
99 |
||
|
|
|
|
...................................................................................................Eléments des menus de réglage |
101 |
|
................................................................................Index |
104 |
|
Caractéristiques techniques ............................................. |
103 |
||
Warranty (SEA users only) |
105 |
|
|
|
|
|
|
Index ................................................................................ |
104 |
||||
Warranty (Canada users only) |
106 |
|
|
|
||
|
Garantie pour le Canada ................................................... |
106 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
4
ENGLISH
Notes and Safety Instructions
Notes regarding the Rotation of the ACL Screen
Please rotate the ACL Screen carefully as illustrated. Over rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the ACL Screen to the Camcorder.
1.Open the ACL Screen 90 degrees to the Camcorder with your finger.
2.Rotate it to the best angle to record or play.
■If you rotate the ACL Screen 180 degrees so it is facing forward, you can close the ACL Screen with the facing out.
■This is convenient during playback
[Note]
Refer to page 29 to adjust brightness and color
Notes regarding the ACL Screen,
1.Direct sunlight can damage the ACL Screen, the inside of the Viewfinder or the Lens. Take pictures of the sun only in low light conditions, such as at dusk.
2. The ACL Screen has been manufactured using high precision technology. However, there may be tiny dots (red, blue or green in color) that appear on the ACL Screen. These dots are normal and picture in any way.
3.Do not pick up the Camcorder by holding or Battery Pack.
4.Applying excessive force to the Viewfinder
Notes regarding the Video Head
■To ensure normal recording and a clear picture, regularly.
If a square block-shape distorts playback, or displayed, the video heads may be dirty.
If this happens, clean the video heads with
■Do not use a wet-type cleaning cassette. It heads.
180 degrees (max.)
ACL Open Knob
FRANÇAIS
Avertissements et consignes de sécurité
Remarques concernant la rotation de l’écran ACL
90 degrees
to the Camcorder
le
90 degrees (max.)
■Si vous tournez l’écran LCD de 180 degrés face à l’avant, vous pouvez refermer l’écran ACL with the facing out.
■Cette caractéristique facilite vos opérations de lecture.
[Remarque]
Reportez-vous à la page 29 pour le réglage de la luminosité et de la couleur de l'écran ACL.
l'écran ACL, le viseur et l'objectif
directe du soleil est susceptible l'écran ACL, l'intérieur du
ou l'objectif. Ne prenez des images du lorsque la luminosité est faible, à la
de la nuit par exemple.
ACL est un composant de haute
. Il se peut toutefois que de petits (rouges, bleus ou verts) apparaissent
sur celui-ci. Ce phénomène est normal et n’affecte aucunement l’image enregistrée.
MENU |
3. Ne saisissez jamais le caméscope par le |
|
viseur, l'écran ACL ou la batterie. |
|
|
4. En manipulant le viseur trop brutalement, |
|
|
vous risquez de l’endommager. |
|
|
le nettoyage des têtes vidéo |
|
■ |
Afin de garantir un enregistrement normal et des images nettes, nettoyez |
|
|
régulièrement les têtes vidéo. Si une image de forme carrée perturbe la lecture |
|
|
ou si un écran bleu s’affiche, les têtes vidéo sont probablement sales. Dans ce |
|
|
cas, nettoyez les têtes vidéo avec une cassette de nettoyage à sec. |
|
■ |
N’utilisez pas de cassette de nettoyage utilisant un liquide. |
|
|
Cela risquerait d’abîmer les têtes vidéo. |
5 |
|
|
ENGLISH |
|
|
|
|
|
|
|
|
FRANÇAIS |
|||||
Notes and Safety Instructions |
|
Avertissements et consignes de sécurité |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Notes regarding Camcorder |
|
Remarques sur le caméscope |
||||||||||||
■ |
Do not leave the Camcorder exposed to high temperatures (above |
|
■ |
N’exposez pas votre caméscope à des températures trop élevées (plus de 60°C). |
||||||||||
|
60 °C or 140 °F). |
|
|
Par exemple, en plein soleil ou dans une voiture garée au soleil. |
||||||||||
|
For example, in a parked car in the sun or exposed to direct sunlight. |
|
■ |
Evitez de mouiller le caméscope. Gardez le caméscope à l’abri de la pluie, de |
||||||||||
■ |
Do not let the Camcorder get wet. Keep the Camcorder away from |
|
|
l’eau de mer ou de toute autre source d’humidité. |
||||||||||
|
rain, sea water, and any other form of moisture. |
|
|
Le contact avec l’eau peut endommager votre caméscope. Un |
||||||||||
|
If the Camcorder gets wet, it may get damaged. Sometimes a |
|
|
dysfonctionnement causé par un contact avec du liquide n’est pas toujours |
||||||||||
|
malfunction due to exposure to liquids cannot be repaired. |
|
|
réparable. |
|
|
|
|
|
|||||
■ |
A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation |
|
■ |
Une brusque hausse de la température de l’air peut entraîner la formation de |
||||||||||
|
to form inside the Camcorder. |
|
|
condensation à l’intérieur du caméscope. |
||||||||||
|
- When you move the Camcorder from a cold location to a warm |
|
|
- Lorsque vous déplacez le caméscope d’un endroit froid vers un endroit chaud |
||||||||||
|
location (e.g. from outside to inside during the winter.) |
|
|
(ex. : d'un environnement extérieur vers un environnement intérieur en hiver). |
||||||||||
|
- When you move the Camcorder from a cool location to a hot |
|
|
- Lorsque vous déplacez le caméscope d’un endroit frais vers un endroit chaud |
||||||||||
|
location (e.g. from inside to outside during the summer.) |
|
|
(ex. : d'un environnement extérieur vers un environnement intérieur en été). |
||||||||||
■ |
If the |
|
|
|
(DEW) protection feature is activated, leave the Camcorder |
|
■ |
Si la fonction |
|
|
|
(DEW) (PROTECTION CONDENSATION) est activée, |
||
|
|
|
|
|
||||||||||
|
for at least two hours in a dry, warm room with the cassette |
|
|
laissez le caméscope au repos pendant au moins deux heures dans un endroit |
||||||||||
|
compartment opened and the Battery Pack removed. |
|
|
sec et tempéré en ayant pris soin d’ouvrir le compartiment à cassette et d’ôter |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
la batterie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Notices regarding Copyright |
|
Remarques concernant les droits d'auteur |
||||||||||||
Television programs, video tapes, DVD titles, films, and other program |
|
Les programmes de télévision, les cassettes de films vidéo, les DVD, les films et tout |
||||||||||||
materials may be copyrighted. |
|
autre support enregistré de ce type peuvent être protégés par des droits d’auteurs. |
||||||||||||
Unauthorized copying of copyrighted material may be against the law. |
|
Les copier sans autorisation peut aller à l’encontre des lois en vigueur dans votre pays. |
||||||||||||
All the trade names and registered trademarks mentioned in this manual |
|
Toutes les appellations commerciales et marques déposées citées dans ce manuel |
||||||||||||
or other documentation provided with your Samsung product are |
|
ou dans toute documentation fournie avec votre appareil Samsung appartiennent à |
||||||||||||
trademarks or registered trademarks of their respective holders. |
|
leurs propriétaires respectifs. |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Servicing & Replacement Parts |
|
Réparations et pièces de rechange |
||||||||||||
■ |
Do not attempt to service this Camcorder yourself. |
|
■ |
N’essayez pas de réparer vous-même ce caméscope. |
||||||||||
■ |
Opening or removing covers may expose you to dangerous voltage |
|
■ |
En ouvrant ou en retirant les capots, vous risquez entre autre de vous |
||||||||||
|
or other hazards. |
|
|
électrocuter. |
|
|
|
|
|
|||||
■ |
Refer all servicing to qualified service personnel. |
|
■ |
Confiez toute réparation à un technicien qualifié. |
||||||||||
■ |
When replacement parts are required, be sure the service technician |
|
■ |
Lorsque des pièces doivent être remplacées, assurez-vous que le |
||||||||||
|
has used replacement parts specified by the manufacturer and |
|
|
réparateur utilise des pièces de rechange spécifiées par le fabricant et |
||||||||||
|
having the same characteristics as the original part. |
|
|
possédant les mêmes caractéristiques que celles d'origine. |
||||||||||
■ |
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other |
|
■ |
L’utilisation de toute pièce de rechange non agréée pourrait |
||||||||||
|
hazards. |
|
|
|
|
notamment occasionner un incendie ou une électrocution. |
6
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
|
|
|
|
|
FRANÇAIS |
|
Getting to Know Your Camcorder |
|
Familiarisez-vous avec votre caméscope |
||||||
|
|
|
|
|||||
Features |
|
|
Caractéristiques |
|
||||
■ |
Digital Data Transfer Function with IEEE1394 |
|
■ |
Fonction de transfert de données numériques avec IEEE 1394 |
|
|||
|
By incorporating the IEEE 1394 (i.LINK™: i.LINK is a serial data transfer |
|
|
Le port de transfert de données haute vitesse IEEE 1394 de type i.LINK™ (i.LINK est un |
||||
|
protocol and interconnectivity system, used to transmit DV data) high speed |
|
|
protocole de transfert de données série et un système d’interconnexion) vous permet de |
||||
|
data transport port, both moving and photo images can be transferred to a PC, |
|
|
transférer des films et des photos vers un ordinateur, où vous pourrez les modifier à loisir. |
||||
|
making it possible to produce or edit various images. |
|
■ |
Interface USB pour le transfert d'images numériques (modèles |
|
|||
■ |
USB Interface for Digital Image Data Transfer (SC-D362/D363/D364/D365/ |
|
|
SC-D362/D363/D364/D365/D366 uniquement) |
|
|||
|
D366 only) |
|
|
Vous pouvez transférer des images vers un ordinateur en utilisant l’interface USB sans |
||||
|
You can transfer images to a PC using the USB interface without an add-on |
|
|
avoir besoin de carte supplémentaire. |
|
|||
|
card. |
|
■ |
PHOTO |
|
|||
■ |
PHOTO |
|
|
En mode Camera (Appareil photo), la fonction PHOTO vous permet de photographier une |
||||
|
The PHOTO function lets you capture an object as a still, while in <Camera |
|
|
scène et de l'enregistrer comme image figée. |
|
|||
|
mode>. |
|
■ |
Zoom numérique 1200x |
|
|||
■ |
1200x Digital Zoom |
|
|
Permet de grossir une image jusqu’à 1200 fois sa taille d’origine. |
|
|||
|
Allows you to magnify an image up to 1200 times its original size. |
|
■ |
Amélioration Audio |
|
|||
■ |
Audio Enhancement |
|
|
Fournit un son plus puissant avec les effets de Real Stereo et Audio Effect (Effet audio). |
||||
|
Provides more powerful sound by with the Real Stereo and Audio Effect features. |
|
■ |
Ecran ACL-TFT couleur |
|
|||
■ |
Color TFT ACL |
|
|
Un écran ACL-TFT couleur de haute résolution vous donne des images propres et nettes |
||||
|
A high-resolution color TFT ACL gives you clean, sharp images as well as the |
|
|
et vous permet de visionner vos enregistrements immédiatement.Son écran ACL à |
|
|||
|
ability to review your recordings immediately. A high-resolution color TFT ACL of |
|
|
transistors à couches minces de 230 k pixels, en couleur et à haute résolution accueille un |
||||
|
230K pixels supports 16:9 aspect ratio. (SC-D365/D366). |
|
|
rapport hauteur/largeur de 16:9 (SC-D365/D366). |
|
|||
■ |
Digital Image Stabilizer (DIS) |
|
■ |
Stabilisateur d’image numérique (DIS) |
|
|||
|
The DIS compensates for any handshake, reducing unstable images particularly |
|
|
Le DIS atténue les tremblements, réduisant ainsi le nombre d’images instables, notamment |
||||
|
at high magnification. |
|
|
dans le cas des gros plans. |
|
|||
■ |
Various Visual Effects |
|
■ |
Différents effets visuels |
|
|||
|
The Visual Effects allow you to give your films a special look by adding various |
|
|
Intégrés à vos images, les effets visuels permettent de leur donner une touche d’originalité. |
||||
|
special effects. |
|
■ |
Compensation du contre-jour (BLC) |
|
|||
■ |
Back Light Compensation (BLC) |
|
|
La fonction BLC (Compensation du contre-jour) atténue un arrière-plan trop clair derrière le |
||||
|
The BLC function compensates for a bright background behind a subject you're |
|
|
sujet que vous enregistrez. |
|
|||
|
recording. |
|
■ |
Exposition automatique programmable |
|
|||
■ |
Program AE |
|
|
La fonction Program AE (Exposition automatique programmable) vous permet d’adapter la |
||||
|
The Program AE enables you to alter the shutter speed and aperture to suit the |
|
|
vitesse et l’ouverture de l’obturateur au type de scène ou d’action à filmer. |
|
|||
|
type of scene/action to be filmed. |
|
■ |
Zoom grande puissance |
|
|||
■ |
High Power Zoom Lens |
|
|
Le zoom grande puissance permet de grossir jusqu'à 33 fois le sujet (30 fois pour les |
||||
|
Power Zoom lens allows users to magnify the subject clearly up to x33 (x30 for |
|
|
modèles SC-D263/D363). |
|
|||
|
SC-D263/D363). |
|
■ |
Fonction Digital Still Camera (Appareil photo numérique) (modèles |
|
|||
■ |
Digital Still Camera Function (SC-D363/D364/D365/D366 only) |
|
|
SC-D363/D364/D365 /D366 uniquement) |
|
|||
|
- Using Memory Card, you can easily record and playback standard photo |
|
|
- Vous pouvez facilement enregistrer et lire des photos au format standard à l’aide de la |
||||
|
images. |
|
|
carte mémoire. |
|
|||
|
- You can transfer standard photo images on the Memory Card to your PC |
|
|
- Vous pouvez transférer des photos standard de la carte mémoire vers votre ordinateur |
||||
|
using the USB interface. |
|
|
à l’aide de l’interface USB. |
|
|||
■ |
Moving Image Recording (SC-D363/D364/D365/D366 only) |
|
■ |
Enregistrement de films (modèles SC-D363/D364/D365 /D366 uniquement) |
|
|||
|
Moving image recording makes it possible to record video onto a Memory Card. |
|
|
L’enregistrement d'un film permet de stocker un enregistrement vidéo sur la carte mémoire. |
||||
■ |
Multi Memory Card Slot (SC-D365/D366 only) |
|
■ |
Fente multi-cartes mémoire (modèles SC-D365/D366 uniquement) |
|
|||
|
Multi Memory Card slot is able to use Memory Stick (Duo), Memory Stick PRO, |
|
|
La fente multi-cartes mémoire peut accepter des cartes Memory Stick (Duo), Memory Stick |
||||
|
MMC and SD. |
|
|
PRO, MMC et SD. |
|
|||
■ |
Built-in Memory (SC-D366 only) |
|
■ |
Mémoire interne (modèles SC-D366 uniquement) |
|
|||
|
You can use digital still camera functions without a separate external Memory |
|
|
Vous pouvez utiliser les fonctions d’appareil photo numérique sans carte mémoire |
|
|||
|
Card by using the built-in memory installed in your Camcorder. (SC-D366: 32MB) |
|
|
externe grâce à la mémoire interne de votre caméscope (SC-D366: 32 Mo) |
7 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
|
|
|
|
|
FRANÇAIS |
Getting to Know Your Camcorder |
|
Familiarisez-vous avec votre caméscope |
||||
|
|
|
|
|
||
Accessories Supplied with Camcorder |
|
|
|
Accessoires livrés avec le caméscope |
||
Make sure that the following basic |
with your |
|
Vérifiez que les accessoires suivants ont bien été fournis avec votre |
|||
digital video camera. |
|
|
|
caméscope numérique. |
||
|
|
|
|
|
|
|
Basic Accessories
1.Lithium Ion Battery Pack
2.AC Power Adapter (AA-E8 TYPE)
3.AC Cord
4.Audio/Video Cable (SC-D263/D363)
5.Multi Cable (SC-D362/ D364/D365/D366)
6.Instruction Book/ Quick Guide
7.Lithium Battery for Remote Control (SC-D364/D366 only) or Clock.
(TYPE: CR2025)
8.Remote Control (SC-D364/D366 only)
9.USB Cable (SC-D362/ D363/D364/D365/D366 only)
10.Software CD (SC-D362/ D363/D364/D365/D366 only)
11.Lens Cover
12.Lens Cover Strap
1. |
Lithium Ion Battery Pack |
2. AC Power Adapter |
3. |
AC Cord |
|
|
|
|
(AA-E8 TYPE) |
|
|
|
AD43-00136A |
|
AD44-00090A |
|
AD39-00076A |
4. Audio/Video Cable |
5. |
Multi Cable (SC-D362 |
6. |
Instruction Book/ |
|
|
(SC-D263/D363) |
|
/D364/D365/D366) |
|
Quick Guide |
|
AD39-00001A |
|
AD39-00119A |
|
|
7. |
Lithium Battery (CR2025) |
8. |
Remote Control |
9. |
USB Cable (SC-D362 |
|
|
|
(SC-D364/D366) |
|
/D363/D364/D365/D366) |
AD43-10130H |
AD59-00085A |
AD39-00073A |
10. Software CD (SC-D362 |
11. Lens Cover |
12. Lens Cover Strap |
/D363/D364/D365/D366) |
|
|
AD46-00082A |
AD97-10686A |
AD72-00049A |
Accessoires principaux
1.Batterie lithium-ion
2.Adaptateur CA (TYPE AA-E8)
3.Cordon secteur audio / vidéo
(modèles-D263/D363) multiple (modèles
D362/D364/D365/
d’utilisation/Guide prise en main rapide
7.Pile au lithium pour la télécommande (modèles SC-D364/D366 uniquement) ou l’horloge. (de type : CR2025)
8.Télécommande (modèles SC-D364/D366 uniquement)
9.Câble USB (modèles SC-D362/D363/D364/ D365/D366 uniquement)
10.CD d'installation des logiciels (modèles SC-D362/D363/D364/ D365/ D366 uniquement)
11.Cache-objectif
12.Cordon du cache-objectif
8
ENGLISH |
|
|
|
FRANÇAIS |
Getting to Know Your Camcorder |
|
Familiarisez-vous avec votre caméscope |
||
|
|
|
||
Front & Left View |
|
Vue avant gauche |
|
6. EASY.Q Button |
|
1. Lens |
7. Function Buttons |
|
MF/AF |
||
|
||
2. LIGHT |
MULTI DISP. |
|
|
||
(SC-D362/D364/D365 |
8. TFT ACL Screen |
|
/D366 only) |
||
|
||
3. Remote Sensor |
|
|
(SC-D364/D366 only) |
|
|
4. TAPE EJECT |
|
|
5. Internal MIC |
|
1. |
Lens |
|
|
1. |
Objectif |
|
|
|||
2. |
LIGHT page 43 (SC-D362/D364/D365/D366 only) |
2. |
LIGHT (LUMIÈRE) page 43 (modèles SC-D362/D364/D365/D366 uniquement) |
|||||||
3. |
Remote Sensor (SC-D364/D366 only) |
3. |
Capteur de la télécommande (modèles SC-D364/D366 uniquement) |
|||||||
4. |
TAPE EJECT |
|
|
4. |
TAPE EJECT (EJECTION DE LA CASSETTE) |
|||||
5. |
Internal MIC |
|
|
5. |
Microphone interne |
|
||||
6. |
EASY.Q Button page 35 |
|
6. |
Bouton EASY.Q page 35 |
|
|||||
7. |
Function Buttons |
|
7. |
Bouton de fonction |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Button |
<Player> |
<Camera> |
<M.Player> (SC-D363/D364/D365/D366 only) |
|
Button |
<Player> |
<Camera> |
<M.Player> (modèles SC-D363/D364/D365/D366 uniquement) |
||
|
œœ |
REW |
REC SEARCH – |
REV |
|
|
œœ |
REW |
REC SEARCH – |
REV |
|
√√ |
FF |
REC SEARCH + |
FWD |
|
|
√√ |
FF |
REC SEARCH + |
FWD |
|
√/ |
PLAY/STILL |
FADE |
S.SHOW (SLIDE SHOW) |
|
|
√/ |
PLAY/STILL |
FADE |
S.SHOW (SLIDE SHOW) |
|
|
STOP |
MF/AF |
MULTI DISP. (MULTI DISPLAY) |
|
|
|
STOP |
MF/AF |
MULTI DISP. (MULTI DISPLAY) |
8. |
TFT ACL Screen |
|
|
8. |
Ecran ACL-TFT |
9 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
|
|
|
|
FRANÇAIS |
Getting to Know Your Camcorder |
|
Familiarisez-vous avec votre caméscope |
|||
|
|
|
|||
Left Side View |
|
|
Vue du côté gauche |
||
|
|
|
|
|
|
1.DISPLAY
2.MACRO/PB ZOOM
3.Speaker
4.Mode Switch (MEMORY/TAPE)
(SC-D363/D364/D365/D366
1.DISPLAY page 21
2.MACRO/PB ZOOM page 39 / page 61
3.Speaker
4.Mode Switch (MEMORY/TAPE) (SC-D363/D364/D365/D366 only)
5.Viewfinder
6.COLOR NITE page 42
LIGHT (SC-D362/D364/D365/D366) page 43
10
COLOR |
NITE |
LIGHT |
|
5. Viewfinder
MENU
6.COLOR NITE
LIGHT (SC-D362/D364/D365/D366)
1.DISPLAY (AFFICHAGE) page 21
2.MACRO/PB ZOOM page 39 / page 61
3.Haut-parleur
4.Interrupteur de mode (MEMORY/TAPE – (MEMOIRE/CASSETTE) (modèles SC-D363/D364/D365/D366 uniquement)
5.Viseur
6.COLOR NITE (ÉCLAIRAGE NOCTURNE) page 42 LIGHT (LUMIÈRE) (SC-D362/D364/D365/D366) page 43
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
|
|
|
|
FRANÇAIS |
Getting to Know Your Camcorder |
|
Familiarisez-vous avec votre caméscope |
|||
|
|
|
|||
Right & Top View |
|
|
Vue de droite et du dessus |
||
|
|
|
|
|
|
1. Zoom Lever
(VOL/Menu Dial)
2.PHOTO Button
3.QUICK MENU Button
4.MENU Button
5.Start/Stop Button
6.Power Switch
7.DC Jack
QUICK MENU
PLAYE R
|
|
A |
AM |
E |
R |
C |
|
|
8. Jack Cover
9. Jacks (See below)
AV/ |
S |
USB
DV
MIC
10. Cassette Door
11. Hand Strap Hook
1. |
Zoom Lever (VOL/Menu Dial) |
Jacks |
|
|
|
|
2. |
PHOTO Button page 57 |
|
|
|
|
|
3. |
QUICK MENU Button |
SC-D263 |
|
|
|
|
4. |
MENU Button |
External |
IEEE1394 |
|
AV |
|
|
|
|||||
5. |
Start/Stop Button |
|
MIC |
|
|
Cable |
|
|
|
|
|
||
6. |
Power Switch |
SC-D363 |
|
|
|
|
|
(CAMERA or PLAYER) |
External |
IEEE1394 |
USB |
AV |
|
7. |
DC Jack |
|
||||
|
MIC |
|
|
Cable |
||
8. |
Jack Cover |
SC-D362/ |
|
|
|
|
9. |
Jacks |
D364/ |
|
|
|
|
10. |
Cassette Door |
D365/ |
External |
IEEE1394 |
USB |
Multi |
D366 |
MIC |
|
|
Cable |
||
11. |
Hand Strap Hook |
|
|
|
|
|
1. |
Bouton de zoom |
Prises |
|
|
|
|
|
(VOL/molette de menu) |
|
|
|
|
|
2. |
Bouton PHOTO page 57 |
SC-D263 |
|
|
|
|
3. |
Bouton QUICK MENU |
Micro |
IEEE1394 |
Câble |
||
|
||||||
4. |
Bouton MENU |
|
externe |
|
AV |
|
|
|
|
|
|||
5. |
Bouton Marche/Arrêt |
|
|
|
|
|
6. |
Interrupteur Power (Alim.) |
SC-D363 |
Micro |
IEEE1394 |
USB Câble |
|
|
(CAMÉRA ou LECTEUR) |
|
||||
|
|
externe |
|
AV |
||
7. |
Prise CC |
SC-D362/ |
|
|
|
|
8. |
Cache-prises |
|
|
|
||
D364/ |
|
|
|
|||
9. |
Prises |
D365/ |
Micro |
IEEE1394 |
USB Câble |
|
D366 |
externe |
|
multiple |
|||
10. |
Tiroir à cassette |
|
||||
|
|
|
|
|||
11. |
Boucle pour dragonne |
|
|
|
11 |
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
|
|
|
|
|
FRANÇAIS |
|
Getting to Know Your Camcorder |
Familiarisez-vous avec votre caméscope |
||||||
Rear & Bottom View |
|
Vue arrière et vue de dessous |
|
||||
|
|
|
|
|
|
3. Memory Card Slot |
|
|
|
|
|
|
|
(SC-D363/D364/D365/D366 only) |
|
|
|
|
QUICK |
|
|
|
BATTERY |
|
|
|
MENU |
|
|
|
RELEASE |
|
|
|
MENU |
|
|
|
|
|
1. Lithium Battery Cover |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CHG |
|
|
|
|
|
2. Charging Indicator |
|
|
4. Tripod Receptacle |
5. Battery Release |
||
|
|
|
|
|
|||
1. |
Lithium Battery Cover |
|
1. |
Couvercle de la batterie au lithium |
|||
2. |
Charging Indicator |
|
2. |
Témoin de charge de la batterie |
|
||
3. |
Memory Card Slot (SC-D363/D364/D365/D366 only) |
3. |
Fente pour carte mémoire (modèles SC-D363/D364/D365/D366 uniquement) |
||||
4. |
Tripod Receptacle |
|
4. |
Pas de vis pour trépied |
|
||
5. |
Battery Release |
|
|
5. |
Battery Release (Remplacement de la batterie) |
||
Memory Card Slot (Usable Memory Card) |
Fente pour carte mémoire (carte mémoire utilisable) |
||||||
|
SC-D363/D364 |
SC-D365/D366 |
|
SC-D363/D364 |
SC-D365/D366 |
||
|
SD/MMC |
Memory Stick |
SD/MMC |
|
SD/MMC |
Memory Stick |
SD/MMC |
|
|
Memory Stick PRO |
|
|
|
Memory Stick PRO |
|
12
ENGLISH |
FRANÇAIS |
|
Getting to Know Your Camcorder |
Familiarisez-vous avec votre caméscope |
|
Remote Control (SC-D364/D366 only) |
Télécommande (modèles SC-D364/D366 uniquement) |
|
1. PHOTO |
18. DISPLAY |
|
2. START/STOP |
|
|
3. SELF TIMER |
17. W/T (Zoom) |
|
4. ZERO MEMORY |
|
|
5. PHOTO SEARCH |
16. X2 |
|
6. A.DUB |
||
15. DATE/TIME |
||
7. √√ (FF) |
||
14. SLOW( √) |
||
8. œœ (REW) |
||
|
||
9. √ (PLAY) |
13. (STILL) |
|
|
12. (STOP) |
|
10. œ / √ (Direction) |
11. F. ADV |
|
|
1. |
PHOTO Button page 57 |
10. |
œ / √ (Direction) Button |
|
2. |
START/STOP Button |
|
page 59 |
|
|
|
|||
3. |
SELF TIMER Button |
11. F. ADV Button page 60 |
||
|
|
|||
|
page 38 |
12. |
(STOP) Button |
|
4. |
ZERO MEMORY Button |
13. |
(STILL) Button |
|
|
page 37 |
14. |
SLOW ( √ ) Button |
|
5. |
PHOTO SEARCH Button |
|||
15. |
DATE/TIME Button |
|||
6. |
A.DUB Button page 62 |
|||
16. |
X2 Button page 60 |
|||
7. |
√√ (FF) Button |
|||
17. |
W/T (Zoom) Button |
|||
8. |
œœ (REW) Button |
|||
18. |
DISPLAY Button |
|||
9. |
√ (PLAY) Button |
|||
|
|
1.Bouton PHOTO page 57
2.Bouton START/STOP (MARCHE/ARRET)
3.Bouton SELF TIMER (RETARDATEUR) page 38
4.Bouton ZERO MEMORY (MISE A ZÉRO DU COMPTEUR) page 37
5.Bouton PHOTO SEARCH (RECHERCHE PHOTO)
6.Bouton A.DUB (POSTSONORISATION) page 62
7.Bouton √√ (FF)
8.Bouton œœ (REW)
9.Bouton √ (PLAY) (LECTURE)
10.Bouton œ / √ (Direction) Bouton page 59
11.Bouton F. ADV (AVANCE IMAGE PAR IMAGE) page 60
12.Bouton (STOP) (ARRET)
13.Bouton (STILL) (PAUSE)
14.Bouton SLOW (LENTEMENT) ( √ )
15.Bouton DATE/TIME (DATE/HEURE)
16.Bouton X2 page 60
17.Bouton W/T (Zoom) (GRAND ANGLE/TÉLÉOBJECTIF)
18.Bouton DISPLAY (AFFFICHAGE)
13
ENGLISH |
|
|
|
FRANÇAIS |
||
Preparation |
|
Préparatifs |
|
|||
Using the Hand Strap & Lens Cover |
Utilisation de la dragonne et du cache-objectif |
|||||
It is very important to ensure that the Hand Strap has been correctly |
Il est primordial que la dragonne soit correctement réglée avant de |
|||||
adjusted before you begin your recording. |
commencer tout enregistrement. |
|||||
The Hand Strap enables you to: |
|
Grâce à cette dragonne, vous pouvez : |
||||
- |
Hold the Camcorder in a stable, comfortable position. |
- tenir le caméscope en adoptant une position stable et confortable. |
||||
- |
Press the [Zoom] and [Start/Stop] button without having to change |
- appuyer sur les boutons [Zoom] et Start/Stop sans qu'il soit |
||||
|
the position of your hand. |
|
nécessaire de déplacer votre main. |
|||
Hand Strap |
1 |
2 |
3 |
Dragonne |
||
Adjusting the Hand |
|
|
|
Réglage de la dragonne |
||
Strap |
|
|
|
1. Introduisez la dragonne dans |
||
|
|
|
|
|
||
1. |
Insert the Hand Strap into the |
|
|
|
la boucle qui se trouve à |
|
|
Hand Strap Hook on the front |
|
|
|
l’avant du caméscope puis |
|
|
side of the Camcorder and pull |
1 |
2 |
|
tirez-la par l’extrémité. |
|
|
its end through the hook. |
2. |
Passez votre main dans la dragonne puis |
|||
2. |
Insert your hand into the Hand |
|
|
|
ajustez la longueur de cette dernière à votre |
|
|
adjust its length for your |
|
|
|
convenance. |
|
3. |
Close the Hand Strap. |
|
|
3. |
Fermez la dragonne. |
|
Lens Cover |
|
|
Cache-objectif |
|||
Attaching the Lens Cover |
2 |
3 |
Fixation du cache-objectif |
|||
1. |
Hook up the Lens Cover with |
1. |
Accrochez le cache-objectif au cordon comme |
|||
|
|
|||||
|
Strap as illustrated. |
|
|
|
indiqué sur l’illustration. |
|
2. |
Hook up the Lens Cover Strap |
|
|
2. |
Attachez le cordon du cache-objectif à la |
|
|
Strap, and adjust it following |
|
|
|
dragonne puis ajustez-le en suivant les |
|
|
the steps as described for the |
|
|
|
mêmes recommandations que pour la |
|
3. |
Close the Hand Strap. |
|
|
|
dragonne. |
|
|
|
|
|
3. |
Fermez la dragonne. |
Installing the Lens Cover
Operation
Press buttons on both sides of the attach it to the Camcorder Lens.
14
Installation du cache-objectif après utilisation
Appuyez sur les boutons situés des deux côtés du cache-objectif, puis insérez celui-ci sur l'objectif du caméscope.
ENGLISH |
|
|
FRANÇAIS |
Preparation |
|
|
Préparatifs |
Lithium Battery Installation |
|
|
Insertion de la pile au lithium |
Lithium Battery Installation for the |
QUICK |
pile au lithium de |
|
Internal Clock |
|
MENU |
|
|
|
MENU |
|
1. Remove the Battery Pack from the rear of |
|
du compartiment situé à |
|
the Camcorder. |
|
|
. |
2. Open the Lithium Battery Cover on the rear |
|
de la pile au lithium |
|
|
caméscope. |
||
of the Camcorder. |
|
|
|
|
|
lithium dans son |
|
3. Position the Lithium Battery in the Lithium |
CHG |
||
|
positif ( ) orienté |
||
Battery Holder, with the positive ( |
) |
|
|
|
|
||
terminal face up. |
|
|
inverser les polarités. |
Be careful not to reverse the polarity of the |
|
de la pile au lithium. |
|
4. Close the Lithium Battery Cover. |
|
|
Insertion de la pile au lithium de la |
Lithium Battery Installation for the |
|
||
|
télécommande (modèles |
||
Remote Control (SC-D364/D366 only) |
|
||
|
SC-D364/D366 uniquement) |
||
|
|
|
1.Pull out the Lithium Battery Holder toward the direction of the arrow.
2. Position the Lithium Battery in the Lithium Battery Holder, with the positive ( ) terminal face up.
3. Reinsert the Lithium Battery Holder.
Precaution regarding the Lithium
1.The Lithium Battery maintains the clock function of the memory; even if the Battery Pack or AC removed.
2.The Lithium Battery for the Camcorder lasts normal operation from time of installation.
3.When the Lithium Battery becomes weak or indicator will display <12:00 AM JAN.1,2006> <Date/Time> to <on>. When this occurs, with a new one (type CR2025).
4.There is a danger of explosion if Battery is Replace only with the same or equivalent type
Warning: Keep the Lithium Battery out of reach a battery be swallowed, consult a
1.Retirez le support de la pile au lithium dans la direction de la flèche.
2.Placez la pile au lithium dans son compartiment, pôle positif ( ) orienté vers le haut.
3.Réinsérez le compartiment de la pile au lithium.
de la pile au lithium
le fonctionnement de l’horloge et permet la des réglages même lorsque la batterie ou
.
normales, la durée de vie de la pile six mois à compter de son insertion.
devient faible ou est complètement affiche <12:00 AM JAN.1,2006>
<Date/Time> sur <On>. Dans ce cas, par une pile neuve (type CR2025).
si la pile est replacée de façon
de remplacer la pile usagée par une pile même type.
la pile au lithium hors de portée des
. En cas d'ingestion de la pile, consultez
immédiatement.
15
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRANÇAIS |
|
Preparation |
|
|
|
|
|
|
|
|
Préparatifs |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Using the Lithium Ion Battery Pack |
|
|
|
|
|
|
|
Utilisation de la batterie lithium-ion |
|
|
|||||||
Use SB-LSM80 or SB-LSM160 Battery Pack only. |
|
|
|
|
|
|
|
N’utilisez que le modèle de batterie SB-LSM80 ou SB-LSM160. |
|||||||||
The Battery Pack may be charged a little at the time of purchase. |
|
|
Il se peut que la batterie soit légèrement chargée au moment de l'achat. |
||||||||||||||
Charging the Lithium Ion Battery Pack |
|
|
|
|
|
|
|
Chargement de la batterie lithium-ion |
|
|
|||||||
1. |
Turn the [Power] switch |
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Placez l'interrupteur |
|
|
|
||||
|
to [Off]. |
Blinking time |
Charging rate |
|
|
|
[Power] sur [Off]. |
Fréquence de clignotement |
|
Taux de charge |
|||||||
|
Once per second |
Less than 50% |
|
|
|
Une fois par seconde |
Inférieur à 50% |
||||||||||
2. |
Attach the Battery Pack to |
|
2. |
Insérez la batterie dans le |
|||||||||||||
|
the Camcorder. |
Twice per second |
50% ~ 75% |
|
|
|
|
|
|
|
caméscope. |
Deux fois par seconde |
50% ~ 75% |
||||
3. |
Connect the AC Power |
Three times per second |
75% ~ 90% |
|
|
|
|
3. |
Raccordez l'adaptateur CA |
Trois fois par seconde |
75% ~ 90% |
||||||
|
Adapter to an AC Cord |
Blinking stops and stays on |
90% ~ 100% |
|
|
|
|
|
|
au cordon CA puis |
Le clignotement cesse et le témoin reste allumé |
90% ~ 100% |
|||||
|
and connect the AC Cord |
On for a second and off for |
Error - Reset the Battery |
|
|
|
branchez ce dernier sur une |
Le témoin clignote lentement |
Erreur – Replacez la |
||||||||
|
to a wall socket. |
a second |
Pack and the DC Cable |
|
|
|
prise murale. |
|
batterie et le cordon CC |
||||||||
4. |
Connect the DC cable to the DC jack on the Camcorder. |
|
|
|
|
4. |
Branchez le cordon CC sur la prise CC (DC) du caméscope. |
||||||||||
|
The charging indicator will start to blink, showing that the Battery is |
|
|
|
Le témoin de charge se met à clignoter, indiquant ainsi que la batterie est en |
||||||||||||
|
charging. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cours de charge. |
|
|
. Le |
|||
5. |
Press and hold the DISPLAY button while charging and |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
the charging status will be displayed on the ACL for 7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
Battery |
Info |
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
seconds. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
■ As indicated the battery level is given as reference |
|
Battery charged |
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
data for the user, it is the approximate estimation. It |
0% |
|
50% |
100% |
|
|
|
la |
||||||||
|
may differ from Battery capacity and temperature. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6.When the Battery is fully charged, disconnect the Battery Pack and the AC Power Adapter from the Camcorder. Even with the Power switched Off, the Battery Pack will
still discharge. |
|
La batterie se décharge même lorsque le sélecteur de mise |
|
Charging, Recording Times based on Model |
|
sous tension est sur Off. |
|
|
et d'enregistrement selon le modèle de |
|
|
Battery Type. |
|
|
If you close the |
|
|
|
le type de batterie, |
|
|
|
||
ACL Screen, it switches off and the Viewfinder switches on |
l'écran ACL, celui-ci s'éteint et le viseur est automatiquement |
||||||||
The continuous |
Time |
Charging |
|
|
Durée |
|
Durée d’enregistrement |
||
recording times given |
|
|
Durée de |
||||||
Battery |
|
|
|||||||
in the table to the |
time |
ACL |
en |
Batterie |
charge |
Ecran ACL allumé |
Viseur activé |
||
right are |
SB-LSM80 |
Approx. |
Approx |
|
SB-LSM80 |
Environ. |
Environ. |
Environ. |
|
approximations. |
de |
||||||||
(AD43-00136A) |
1hr 20min |
1hr 20min |
|||||||
Actual recording time |
(AD43-00136A) |
1h20 |
1h20 |
1h30 |
|||||
depends on usage. |
SB-LSM160 |
Approx. |
Approx |
. |
SB-LSM160 |
Environ. |
Environ. |
Environ. |
|
The continuous |
(Option) |
3hr |
2hr 40min |
||||||
|
(Option) |
3h |
2h40 |
3h |
|||||
recording times in the |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
d’enregistrement réelle |
|
|
|
|
||
operating instructions are measured using a fully charged Battery Pack at |
|
|
|
|
|||||
77 °F (25 °C). |
|
|
|
varie selon l’utilisation. |
|
|
|
|
|
Even when the Power switched Off, the Battery Pack will still discharge if it |
Les durées d’enregistrement en continu données dans le manuel d’utilisation ont |
||||||||
is left attached to the device. |
|
|
été établies à partir d’une batterie complètement chargée fonctionnant à 25°C. |
16 |
Si la batterie est laissée dans son logement, elle continue de se décharger, |
même lorsque l’interrupteur Power (Alim.) est sur Off. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRANÇAIS |
|
|
Preparation |
|
|
|
|
|
|
|
Préparatifs |
|
|
|
|
||||
The amount of continuous recording time available depends on; |
|
La durée d'enregistrement en continu disponible dépend de |
|
|||||||||||||
- |
The type and capacity of the Battery Pack you are using. |
|
plusieurs facteurs: |
|
|
|
|
|||||||||
- |
Ambient temperature. |
|
|
|
|
|
|
|
- le type et la capacité de la batterie utilisée. |
|
||||||
- |
How often the Zoom function is used. |
|
- la température ambiante. |
|
|
|
|
|||||||||
- |
Type of use (Camcorder/Camera/With ACL Screen etc.). |
|
- la fréquence d'utilisation du zoom. |
|
|
|
|
|||||||||
|
It is recommended that you have several batteries available. |
|
- le mode d'utilisation (caméscope/appareil photo/visée à l'aide de |
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l'écran ACL...). Par conséquent, nous vous recommandons d’avoir à |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
disposition plusieurs batteries. |
|
|
|
|
||
Battery Level Display |
|
|
|
|
|
|
niveau de charge de la batterie |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
The battery level display indicates the amount of power |
|
|
|
|
|
|
|
niveau de charge de la batterie indique la |
|
|||||||
remaining in the Battery Pack. |
|
|
|
|
|
|
|
restante à l'intérieur de cette |
|
|||||||
a. Fully charged |
b. 20~40% used |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
c. 40~80% used |
d. 80~95% used |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
b. |
20 à 40 % utilisés |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
e. Completely used (Blinking) |
|
|
|
|
|
|
utilisés |
d. |
80 à 95 % utilisés |
|
||||||
|
(The Camcorder will turn off soon, change the |
|
|
|
|
|
|
|
(le témoin de charge clignote) |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
battery as soon as possible.) |
|
|
|
|
|
|
est sur le point de s’arrêter ; |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
batterie aussitôt que possible) |
|
|||
|
|
|
|
(Blinking) |
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Battery Pack Management |
|
|
batterie |
|
|
|
|
|
||||||||
■ |
The Battery Pack should be recharged in an environment |
|
|
de la batterie, la température doit être comprise |
|
|||||||||||
|
°F (0 °C) and 104 °F (40°C). |
. |
|
|
|
|
|
|||||||||
■ |
The life and capacity of the Battery Pack will be reduced |
|
|
et la capacité de la batterie seront diminuées si celle- |
|
|||||||||||
|
temperatures below 32 °F (0 °C) or left in temperatures |
|
alors que la température est inférieure à 0°C ou |
|
||||||||||||
|
104 °F (40 °C) for a long period of time, even when it |
|
|
température supérieure à 40°C pendant une période |
|
|||||||||||
|
recharged. |
|
|
|
|
|
|
|
|
si elle est complètement chargée. |
|
|||||
■ |
Do not put the Battery Pack near any heat source (i.e. |
|
|
la batterie à proximité d'une source de chaleur (feu ou |
|
|||||||||||
|
heater). |
|
|
|
|
|
|
|
|
par exemple). |
|
|
|
|
||
■ |
Do not disassemble, apply pressure to, or heat the |
|
|
doit être ni démontée, ni forcée, ni chauffée. |
|
|||||||||||
■ |
Do not allow the + and – terminals of the Battery Pack |
|
|
les bornes + et – de la batterie ne soient pas court- |
|
|||||||||||
|
circuited. It may cause leakage, heat generation, induce |
|
|
fuites, dégagements de chaleur, surchauffes ou |
|
|||||||||||
|
or fire. |
|
|
|
|
|
|
|
|
en résulter. |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
|
|
|
FRANÇAIS |
|
Preparation |
Préparatifs |
||||
Notes regarding the Battery Pack |
Remarques concernant la batterie |
||||
■ |
Please refer to the Table on page 16 for approximate continuous |
■ |
Veuillez vous reporter au tableau de la page 16 pour connaître les |
||
|
recording time. |
|
durées approximatives d’enregistrement en continu. |
||
■ |
The recording time is affected by temperature and environmental |
■ |
Ces durées sont dépendantes de la température et des conditions |
||
|
conditions. |
|
d’utilisation |
||
■ |
The recording time shortens dramatically in a cold environment. As |
■ |
Elles sont sensiblement réduites lorsqu’il fait froid. La température et |
||
|
the environmental temperature and conditions vary. |
|
les conditions d’utilisation sont en effet variables. |
||
■ |
The continuous recording times in the operating instructions are |
■ |
Les durées d’enregistrement en continu données dans le manuel |
||
|
measured using a fully charged Battery Pack at 77 °F (25 °C). The |
|
d’utilisation ont été établies à l’aide d’une batterie complètement |
||
|
remaining battery time may differ from the approximate continuous |
|
chargée fonctionnant à 25°C. La durée d’enregistrement en continu |
||
|
recording times given in the instructions. |
|
correspondant à la charge restante de la batterie peut différer des |
||
■ |
It is recommended you use the original Battery Pack that is available |
|
valeurs données dans le manuel. |
||
|
at SAMSUNG retailer. |
■ |
Nous vous conseillons d’utiliser le bloc-piles disponible chez tous les |
||
|
When the Battery reaches the end of its life, please contact your local |
|
détaillants SAMSUNG. |
||
|
dealer. |
|
Lorsque la batterie arrive en fin de vie, adressez-vous à votre |
||
|
The batteries have to be dealt with as chemical waste. |
|
revendeur le plus proche. |
||
■ |
Make sure that the Battery Pack is fully charged before starting to |
|
Les batteries doivent être traitées comme des déchets chimiques. |
||
|
record. |
■ |
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant de |
||
■ |
A brand new Battery Pack is not charged. Before using the Battery |
|
commencer l’enregistrement. |
||
|
Pack, you need to charge it completely. |
■ |
Les batteries neuves ne sont jamais chargées. Avant d’en utiliser |
||
■ |
Fully discharging a Lithium Ion Battery damages the internal cells. |
|
une, il vous faut donc la charger complètement. |
||
|
The Battery Pack may be prone to leakage when fully discharged. |
■ |
Les piles internes risquent de s’abîmer si la batterie lithium-ion est |
||
■ |
To preserve battery power, keep your Camcorder turned off when you |
|
complètement déchargée. |
||
|
are not operating it. |
|
La batterie risque de fuir si elle est complètement déchargée. |
||
■ |
If your Camcorder is in <Camera> mode, and it is left in <STBY> |
■ |
Afin de ménager la batterie, éteignez votre caméscope lorsque vous |
||
|
mode without being operated for more than 5 minutes with a tape |
|
ne vous en servez pas. |
||
|
inserted, it will automatically turn itself off to protect against |
■ |
Si votre caméscope est en mode <Camera> et reste en mode |
||
|
unnecessary battery discharge. |
|
<STBY> sans être utilisé pendant plus de cinq minutes alors qu’une |
||
■ |
Make sure that the Battery Pack is fitted firmly into place. |
|
cassette est chargée, il s’éteint automatiquement pour éviter que la |
||
|
Do not drop the Battery Pack. Dropping the Battery Pack may |
|
batterie ne se décharge inutilement. |
||
|
damage it. |
■ |
Vérifiez que la batterie est insérée correctement. |
||
|
|
|
|
Ne laissez jamais tomber la batterie. Cela risquerait de |
|
|
|
|
|
l’endommager. |
18
ENGLISH
Preparation
Connecting a Power Source
There are two types of power source that can be connected to your Camcorder.
-The AC Power adapter and AC Cord: used for indoor recording.
-The Battery Pack: used for outdoor recording.
Using a Household Power Source
Connect to a household power source to use the Camcorder without worrying about the battery power. You can keep the Battery Pack attached; the battery power will not be
consumed.
Power Switch
1. Turn the [Power] switch to [OFF]. 2. Connect the AC Power adapter
(AA-E8 Type) to the AC Cord.
3.Connect the AC Cord to a wall socket. The plug and wall socket type may differ country.
4.Connect the DC cable to the DC jack of the
5.Set the Camcorder to each mode by holding [Power] switch and turning it to the [CAMERA]
About the Operating Modes
The operating modes are determined by the switch and the [Mode] switch.
Set the Operation Mode by adjusting [Power] switch before operating any functions.
Mode Name |
<Camera |
|
Mode> |
|
|
|
|
|
|
PL |
|
|
AY |
|
|
E |
|
|
R |
|
[Power] Switch |
|
|
|
|
A |
|
E |
R |
|
CAM |
|
[Mode] Switch |
|
|
(SC-D363/D364/ |
|
|
D365/D366 only) |
|
|
<Player
Mode>
PLAY
E
R
|
A |
E |
R |
CAM |
|
<M.Cam
Mode>
PLAY
E
R
|
A |
E |
R |
CAM |
|
[Note]
■The <M.Cam> and the <M.Player> modes are D363/ D364/ D365/ D366.
<M.Player
Mode>
PLAY
E
R
|
A |
E |
R |
CAM |
|
FRANÇAIS
Préparatifs
Branchement sur une source d'alimentation
Deux types de source d'alimentation peuvent être raccordés à votre caméscope. - l'adaptateur CA associé au cordon d'alimentation CA : pour l'enregistrement
en intérieur.
- la batterie: pour l'enregistrement en extérieur.
d'une source domestique
caméscope, reliez-le à une prise vous soucier du niveau de charge de la
pouvez maintenir la batterie branchée. contenue dans la batterie ne sera pas
l’interrupteur [Power] à la position [OFF]. l'adaptateur CA (type AA-E8) au cordon CA.
cordon d'alimentation CA sur une prise murale. la prise peuvent être différents en fonction du pays
.
la prise CC (DC) du caméscope.
chaque mode en réglant l’interrupteur [Power] sur le
.
de fonctionnement
sont déterminés par la position de l'interrupteur
[Mode].
en réglant l'interrupteur [Power] et d'utiliser les fonctions.
Nom du mode
Interrupteur
[Power]
Interrupteur [Mode] (Mode)
(modèles SC-D363/D364/D365
/D366 uniquement)
<Camera
Mode>
PLAY
E
R
|
A |
E |
R |
CAM |
|
<Player
Mode>
PLAY
E
R
|
A |
E |
R |
CAM |
|
<M.Cam
Mode>
PLAY
E
R
|
A |
E |
R |
CAM |
|
<M.Player
Mode>
PLAY
E
R
|
A |
E |
R |
CAM |
|
<M.Player> ne sont disponibles qu'avec les |
|
D365/ D366. |
19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRANÇAIS |
||||
Preparation |
|
|
|
|
|
|
|
|
Préparatifs |
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Using the QUICK MENU |
|
|
|
|
|
|
|
|
Utilisation du bouton QUICK MENU |
|
|||||||||||||
QUICK MENU is used to access Camcorder functions by using the |
|
|
La fonction QUICK MENU permet d'accéder aux fonctions de votre |
||||||||||||||||||||
|
[QUICK MENU] button. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
caméscope à l'aide du bouton [QUICK MENU]. |
|
|||||||||||
QUICK MENU provides easier access to frequently used menus without |
|
|
La fonction QUICK MENU offre une plus grande facilité d’accès aux menus |
||||||||||||||||||||
|
using the [MENU] button. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fréquemment utilisés sans avoir à se servir du bouton [MENU]. |
|
|||||||||||
Functions available using the QUICK MENU are as below: |
|
|
|
|
|
|
Les fonctions disponibles avec la fonction QUICK MENU sont les suivantes: |
||||||||||||||||
Camera Mode |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0:00:10 |
|
Mode Camera |
|
|
|||||||
■ |
Setting the Digital Image Stabilizer (DIS) page 55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60min |
■ |
Réglage du stabilisateur d'image numérique (DIS) |
page 55 |
|||||||
■ |
Programed Automatic Exposure Modes (Program AE) |
|
|
|
DIS |
|
Off |
|
|
|
■ |
Modes d’exposition automatique programmable Program AE |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
page 49 |
|
|
|
Program AE |
|
|
|
|
|
|
|
|
page 49 |
|
||||||||
■ |
Setting the 16:9 Wide page 54 |
|
|
|
16:9 Wide |
|
|
|
|
|
|
|
■ Réglage de la fonction 16:9 Wide page 54 |
|
|||||||||
■ |
Setting the White Balance (White Balance) page 51 |
|
|
|
White Balance |
|
|
|
|
|
|
|
■ Réglage de la balance des blancs White Balance page 51 |
||||||||||
■ |
Setting the Shutter Speed (Shutter)- Only can be |
|
|
|
Shutter |
|
|
|
|
|
|
|
■ Réglage de la vitesse de l'obturateur (Shutter) – Cette fonction ne |
||||||||||
|
operated by using the QUICK MENU page 47 |
|
|
|
Exposure |
|
|
|
|
|
|
|
|
peut être utilisée qu'avec la fonction QUICK MENU page 47 |
|||||||||
■ |
Setting the Exposure (Exposure)- Only can be operated |
|
BLC |
|
|
|
|
|
|
|
■ Réglage de l'exposition (Exposure) (Exposition) – Cette fonction |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
by using the QUICK MENU page 47 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne peut être utilisée qu'avec la fonction QUICK MENU page 47 |
|||||||||
|
|
|
|
Q.MENU |
Exit |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
■ |
Setting the Back Light Compensation (BLC) page |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
■ Réglage du BLC (Back Light Compensation) (Compensation du |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
M.Cam Mode |
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
■ |
Setting the Memory Type (Memory Type) page 70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
■ |
Setting the White Balance (White Balance) page 51 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
■ |
Setting the Photo Quality (Photo Quality) page 71 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
■ |
Setting the Exposure (Exposure)- Only can be operated |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
by using the QUICK MENU page 47 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
† |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
■ |
Setting the Back Light Compensation (BLC) page |
|
|
|
Shutter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
Exposure |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
M.Player Mode |
|
|
|
|
BLC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
■ |
Setting the Memory Type (Memory Type) page 70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Q.MENU |
Exit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
■ |
Playing the Moving Images (MPEG) on the Memory |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
■ |
Réglage du type de carte mémoire (Memory Type) |
page 70 |
||||||
|
(M. Play Select) page 80 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
■ Lecture des films (MPEG) sur la carte mémoire (M. Play Select) |
||||||||
■ |
Deleting Photo Images and Moving Images (Delete) |
|
|
|
|
|
STBY |
|
SP |
0:00:10 |
|
|
page 80 |
|
|||||||||
|
page 76 |
|
|
|
œ |
|
|
|
|
|
60min |
■ Suppression de photos et de films (Delete) page 76 |
|||||||||||
■ |
Protection from accidental Erasure (Protect) page 75 |
|
|
|
|
|
|
|
|
■ Protection contre la suppression accidentelle (Protect) page 75 |
|||||||||||||
■ |
Marking Images for Printing (Print Mark) page 84 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
■ Marquage des images pour l'impression (Print Mark) page 84 |
|||||||||||
For example: Setting the White Balance |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Exemple : réglage de la balance des blancs |
|
|||||||||||
1. |
Press the [QUICK MENU] button. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. Appuyez sur le bouton [QUICK MENU]. |
|
|||||||||
|
The quick menu list will appear. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La liste des menus rapides apparaît. |
|
|||||||
2. |
Move the [Zoom] lever to the up or down to select |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. Déplacez le bouton de [Zoom] vers le haut ou vers le bas pour |
||||||||||
|
<White Balance>, then press the [OK] button. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sélectionner <White Balance> puis appuyez sur le bouton |
||||||||
3. |
Move the [Zoom] lever to the up or down to select |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[OK]. |
|
||||||||
|
desired mode (Auto, Indoor, Outdoor or Custom WB), |
|
<When the Outdoor option was selected> |
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
3. Déplacez le bouton de [Zoom] vers le haut ou vers le bas pour |
||||||||||||||||||||
|
then press the [OK] button. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sélectionner le mode souhaité (<Auto>, <Indoor>, Outdoor ou |
||||||||
4. To exit, press the [QUICK MENU] button. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<Custom WB>), puis appuyez sur le bouton [OK]. |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. |
Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton [QUICK MENU]. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
|
|
|
|
FRANÇAIS |
Preparation |
|
Préparatifs |
|||
|
|
|
|||
OSD (On Screen Display) in Camera/Player Modes |
|
|
Affichage à l’écran en modes Camera/Player |
||
|
|
|
|
|
|
1. |
Battery Level page 17 |
|
OSD in Camera Mode |
|
1. |
Niveau de charge de la batterie page 17 |
|
||||||
2. |
Visual Effects Mode page 52 |
|
|
|
|
|
|
|
|
2. |
Mode Visual Effects page 52 |
|
|
3. |
EASY.Q page 35 |
|
27 26 25 |
24 |
23 |
22 |
|
|
3. |
EASY.Q page 35 |
|
||
4. |
DIS page 55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
4. |
DIS page 55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. |
Exposition automatique programmable page 49 |
||||
5. |
Program AE page 49 |
1 |
|
|
|
|
|
|
21 |
||||
|
|
STBY SP |
|
0:00:11 |
6. |
Mode White Balance page 51 |
|
||||||
6. |
White Balance Mode page 51 |
Art |
|
|
|
||||||||
2 |
10Sec |
|
|
14min |
20 |
7. |
Vitesse de l'obturateur page 47 |
|
|||||
7. |
Shutter Speed page 47 |
3 |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
S |
16BIt |
19 |
8. |
Exposition page 47 |
|
||||
8. |
Exposure page 47 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|||||
5 |
|
|
|
|
|
|
18 |
9. |
Mise au point manuelle page 48 |
|
|||
9. |
Manual Focus page 48 |
|
No Tape ! |
|
|
17 |
10. |
Date/Heure |
|
|
|||
10. |
Date/Time page 30 |
6 |
|
|
|
|
page 30 |
|
|||||
7 |
S. 1/60 |
|
|
|
|
|
16 |
11. |
Position du zoom page 39 |
|
|||
11. |
Zoom Position page 39 |
8 |
[29] |
|
|
|
|
|
15 |
12. |
COLOR NITE pages 42 |
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
|||||||
12. |
COLOR NITE pages 42 |
9 |
|
|
|
|
|
|
13. |
USB page 92 |
|
||
|
|
|
|
|
|
13 |
|
||||||
13. |
USB page 92 |
10 |
12:00 AM JAN.1,2006 |
|
Color N.1/30 |
12 |
|
(modèles SC-D362/D363/D364/D365/D366 |
|
||||
|
(SC-D362/D363/D364/D365/D366 only) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
uniquement) |
|
|
|
|
W |
|
T |
|
|
|
|
14. |
Télécommande page 24 |
|
||
14. |
Remote page 24 (SC-D364/D366 only) |
11 |
|
9 |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
(modèles SC-D364/D366 uniquement) |
|
|||||||
15. |
WindCut Plus page 45 |
7 |
S. 1/60 |
|
… |
|
|
|
|
|
|
||
† |
|
|
|
|
15. |
Suppression du bruit du vent - Plus page 45 |
|||||||
16. |
BLC (Back Light Compensation) |
8 |
[29] |
† |
|
|
|
|
|
||||
… |
|
|
|
|
16. |
BLC (Compensation du contre-jour) page 41 |
|||||||
17. |
page 41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
17. |
LUMIERE page 43 |
|
|
LIGHT page 43 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(modèles SC-D362/D364/D365/D366 uniquement) |
|||
|
(SC-D362/D364/D365/D366 only) |
|
OSD in Player Mode |
|
18. |
Stéréo réelle page 46 |
|
||||||
18. |
Real Stereo page 46 |
|
|
19. |
Mode Audio page 44 |
|
|||||||
19. |
Audio Mode page 44 |
|
|
|
|
|
|
|
|
20. |
Bande restante (en minutes) |
|
|
20. |
Remaining Tape (measured in minutes) |
|
|
35 |
|
|
|
|
|
21. |
Compteur de bande |
|
|
21. |
Tape Counter |
|
|
|
|
|
|
|
|
22. |
Mise à zéro du compteur page 37 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(modèles SC-D364/D366 uniquement) |
|
|||
22. |
Zero Memory page 37 |
|
|
|
√ |
SP |
0:00:00:10 |
|
|
|
|||
|
|
|
|
23. |
Mode Record Speed (Vitesse d'enregistrement) |
||||||||
|
(SC-D364/D366 only) |
28 |
Sound[2] |
|
|
|
14min |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
page 44 |
|
|
|||||
23. |
Record Speed Mode page 44 |
29 |
|
|
|
|
|
16BIt |
|
24. |
Mode de fonctionnement |
|
|
24. |
Operating Mode |
30 |
|
|
|
|
|
|
|
25. |
Retardateur automatique page 38 |
|
|
25. |
Self Timer page 38 |
|
|
|
|
|
|
|
|
(modèles SC-D364/D366 uniquement) |
|
||
31 |
|
No Tape ! |
|
|
|
|
|
||||||
|
(SC-D364/D366 only) |
|
|
|
|
26. |
Photo |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
26. |
Photo image |
|
|
|
|
|
|
AV In |
34 |
27. |
Télé Macro page 39 |
|
|
27. |
Tele Macro page 39 |
32 |
[10] † |
|
… |
|
|
|
|
28. |
Lecture post-sonorisation page 63 |
|
|
|
12:00 AM JAN.1,2006 |
|
|
|
33 |
29. |
PROTECTION CONDENSATION page 6 |
|
|||||
28. |
Dubbed Audio Playback page 63 |
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
30. |
Témoin d'avertissement page 98 |
|
|||
29. |
DEW page 6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
31. |
Ligne de message page 98 |
|
|||
30. |
Warning Indicator page 98 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
32. |
Réglage du volume sonore page 58 |
|
|||
31. |
Message Line page 98 |
|
|
|
|
|
|
|
|
33. |
ENTREE DV (mode DV data transfer |
|
|
32. |
Volume Control page 58 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Transfert de données DV)) page 87 |
|
|
33. |
DV IN (DV data transfer mode) page 87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
34. |
AV IN (ENTREE AV) page 67 |
|
|
34. |
AV IN page 67 (SC-D365/D366 only) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(modèles SC-D365/D366 uniquement) |
|
|
35. |
Audio Dubbing page 62 (SC-D364/D366 only) |
|
|
|
|
|
|
|
35. |
Post-sonorisation page 62 |
21 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(modèles SC-D364/D366 uniquement) |
ENGLISH |
|
|
|
FRANÇAIS |
Preparation |
|
Préparatifs |
||
|
|
|
||
OSD (On Screen Display) in M.Cam/M.Player Modes |
|
Affichage à l’écran en modes M.Cam/M.Player |
||
(SC-D363/D364/D365/D366 only) |
|
(modèles SC-D363/D364/D365/D366 uniquement) |
1. |
Photo Quality |
OSD in M.Cam Mode |
|
OSD in M.Player Mode |
|
1. |
Qualité photo page 71 |
|||
|
page 71 |
|
|
2. |
Témoin CARTE (carte |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
2. |
CARD (Memory |
|
4 |
3 |
|
9 |
|
|
|
mémoire) |
|
Card) Indicator |
|
|
|
|
|
|
|
3. |
Image Counter |
3. |
Image Counter (Total |
|
|
46 |
2 |
Slide |
2/46 |
|
|
(Compteur d'images) |
|
|
|
|
|
800X600 |
8 |
|
|||
|
number of |
|
|
3 min |
|
|
|
(nombre total de photos |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pouvant être |
|
|
recordable photo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
No Memory Card ! |
|
No Memory Card ! |
|
|
|
enregistrées) |
||
|
images) |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
4. |
Témoin |
|
4. |
Image Recording |
1 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
5 |
|
|
|
|
d’enregistrement et de |
|||
|
and Loading |
[29] |
|
|
001 |
|
|
|
||
|
|
|
6 |
|
|
|
chargement d’image |
|||
|
Indicator |
|
|
|
|
|
|
5. |
||
|
12:00 AM JAN.1,2006 |
|
|
12:00 AM JAN.1,2006 |
100-0002 |
7 |
Témoin de protection |
|||
5. |
Erase Protection |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
contre les suppressions |
||
|
Indicator page 75 |
W |
T |
|
|
|
|
|
|
accidentelles page 75 |
6. |
Print Mark page 84 |
[29] |
† |
… |
|
|
|
|
6. |
Symbole Impression |
7. |
Folder Number - |
|
|
|
|
|
|
|
|
page 84 |
|
File Number page 72 |
|
|
|
7. |
Numéro de dossier / Numéro de fichier page 72 |
||||
8. |
JPEG Image Size |
|
|
|
8. |
Taille de l'image JPEG |
|
|
|
|
9. |
Slide Show page 74 |
|
|
|
9. |
Diaporama page 74 |
|
|
|
|
Turning the OSD (On Screen Display) On/Off |
|
Activation/Désactivation de l'affichage à l'écran |
||
Turning OSD On/Off |
|
Activation/Désactivation de l'affichage à l'écran |
||
Press the [DISPLAY] button on the left side control panel. |
|
Appuyez sur le bouton [DISPLAY] situé sur le côté gauche du tableau de |
||
■ |
Each press of the button toggles the OSD function on and off. |
|
commande. |
|
■ |
When you turn the OSD off, |
|
■ |
Chaque pression sur le bouton permet alternativement d'activer et de |
|
- In <Camera Mode>: The STBY, REC modes are always |
|
|
désactiver la fonction d'affichage à l'écran. |
|
displayed on the screen, even when the OSD is turned off. |
|
■ |
Désactivation de l'affichage à l'écran |
|
|
|
- En <Camera Mode>: Les modes STBY et REC demeurent toujours |
|
|
- In <Player Mode>: When you press any Function Button, it is |
|
|
|
|
|
|
affichés à l’écran même si ce dernier est éteint. |
|
|
displayed on the OSD for 3 seconds before it turns off. |
|
|
|
|
|
|
- En <Player Mode>: Lorsque vous appuyez sur une touche de fonction, |
|
Turning the Date/Time On/Off |
|
|
quelle qu’elle soit, la fonction s’affiche à l’écran pendant trois secondes |
|
|
|
avant de disparaître. |
||
To turn the Date/Time on or off, access the menu and change the |
|
|
||
|
Activation/Désactivation de la fonction Date/Time (Date/Heure) |
|||
<Date/Time> mode. page 30 |
|
|||
|
|
|
||
|
|
|
Pour activer ou désactiver l’affichage de la date et de l’heure, allez dans le menu |
|
|
22 |
|
correspondant et modifiez le mode <Date/Time>. page 30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Réglage initial : |
|
|||||||||
ENGLISH |
|
|
|
|
|
|
|
|
FRANÇAIS |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
Initial Setting : System Menu Setting |
|
Réglage du menu System (Système) |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
Setting the Clock (Clock Set) |
|
|
|
|
|
|
|
Réglage de l'horloge <Clock Set> (Param. Horloge) |
|||||||||||||
Clock setup works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l’horloge se fait en modes <Camera>/<Player>/<M.Cam>/ |
|||||||
|
modes. page 19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
page 19 |
|
|||
The Date/Time is automatically recorded onto a tape. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
est automatiquement enregistrée sur la cassette. |
||||||
|
recording, please set the <Date/Time>. page 30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pensez à régler la date et l’heure. page 30 |
|||
1. |
Set the [Power] switch to [CAMERA] or |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
[PLAYER]. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Camera Mode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|||||||
2. |
Set the [Mode] switch to [TAPE] or [MEMORY]. |
|
|
|
√System |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Clock Set |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
(SC-D363/D364/D365/D366 only) |
|
|
|
Remote |
|
|
|
|
√On |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
3. |
Press the [MENU] button. |
|
|
|
Beep Sound |
|
√On |
|
|
|
|
|
|
|
|
le |
|||||
|
■ |
The menu list will appear. |
|
|
|
Language |
|
|
|
|
√English |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
Demonstration |
|
√On |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
4. |
Move the [Zoom] lever up or down to select |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
le |
||
|
<System>, then press the [OK] button. |
|
|
ZOOM |
Move |
OK |
Select |
MENU |
Exit |
|
|
||||||||||
5. |
Move the [Zoom] lever up or down to select |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
bouton [OK]. |
le |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
<Clock Set>, then press the [OK] button. |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
■ |
L’année s’affichera en surbrillance. |
|
||
|
■ |
The year will be highlight first. |
|
|
Camera Mode |
|
|
|
|
|
|
|
|
6. Déplacez le bouton de [Zoom] vers le haut ou vers le |
|||||||
6. |
Move the [Zoom] lever up or down to set current |
|
|
|
Back |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
bas pour sélectionner <Year>, puis appuyez sur le |
||||
|
|
|
Clock Set |
|
|
|
|
|
|
|
… |
bouton [OK]. |
|
||||||||
|
<Year>, then press the [OK] button. |
|
|
|
|
|
|
|
|
JAN 1 |
2006 |
|
|
||||||||
|
|
|
|
Remote |
|
|
|
|
|
|
|
† |
|
■ |
Le mois s’affichera en surbrillance. |
|
|||||
|
■ |
The month will be highlighted. |
|
|
|
Beep Sound |
|
12 : 00 |
AM |
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
7. Vous pouvez régler le mois, le jour, l’heure et les |
||||||||||||||||
7. |
You can set the month, day, hour and minute |
|
|
|
Language |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
minutes en suivant la même procédure après le réglage |
||||
|
|
|
Demonstration |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
following the same procedure after setting the year |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de l’année. |
|
|||||
8. |
Press the [OK] button after setting the minutes. |
|
|
|
Adjust |
|
|
|
Select |
|
|
|
|
Exit |
8. Appuyez sur le bouton [OK] après le réglage des |
||||||
|
|
ZOOM |
OK |
|
|
MENU |
minutes. |
|
|||||||||||||
|
■ |
A message <Complete !> is displayed. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
■ |
Le message <Complete !> s'affiche. |
||
|
■ |
To adjust the clock, select the Year, Month, |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
■ |
Pour régler l’horloge, sélectionnez l'année, le mois, |
||
|
|
Day, Hour or Min by pressing the [OK] |
|
|
Camera Mode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
le jour, l'heure ou les minutes en appuyant sur le |
||||||
|
|
button, then move the [Zoom] lever up or down to |
|
Back |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
bouton [OK], puis déplacez le bouton de [Zoom] |
||||
|
|
set respective values. |
|
|
|
Clock Set |
|
|
|
|
JAN 1 |
2006 |
|
|
vers le haut ou vers le bas pour régler les valeurs |
||||||
9. |
To exit, press the [MENU] button. |
|
|
|
Remote |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de votre choix. |
|
||
|
|
|
Beep Sound |
|
12 : 00 |
AM |
9. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton [MENU]. |
||||||||||||||
[ Notes ] |
|
|
|
Language |
|
|
|
|
Complete ! |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
Demonstration |
|
|
|
|
|
[ Remarques ] |
|
|||||||||||
■ |
After the Lithium Battery loses its charge (after about |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
■ Après épuisement de la pile au lithium (au bout de six |
||||||||
|
6 months), the date/time appears on the screen as |
|
ZOOM |
Move |
OK |
Select |
MENU |
Exit |
mois environ), la date et l’heure s’affichent à l’écran |
||||||||||||
|
<12:00 AM JAN.1,2006>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sous la forme <12:00 AM JAN.1,2006>. |
||||
■ |
You can set the year up to 2037. |
|
|
|
|
|
|
|
■ |
Vous pouvez régler l’horloge jusqu’à l’an 2037. |
|
||||||||||
■ |
If the Lithium Battery is not installed, any inputted data will not be |
|
|
|
■ |
Si la pile au lithium n’est pas installée, aucune des données entrées ne |
|||||||||||||||
|
backed up. |
|
|
|
|
|
|
|
|
sera sauvegardée. |
|
|
23
ENGLISH |
|
|
Réglage initial : |
|
FRANÇAIS |
|
|
|
|
||
Initial Setting : System Menu Setting |
|
Réglage du menu System (Système) |
|||
|
|
|
|||
Setting the Wireless Remote Control Acceptance |
|
Activation de la reconnaissance de la télécommande par le caméscope |
|||
(Remote) (SC-D364/D366 only) |
|
<Remote> (Télécommande) (modèles SC-D364/D366 uniquement) |
|||
The Remote function works in |
|
|
ne peut être utilisée que dans |
||
<Camera>/<Player>/<M.Cam>/<M.Player> modes. |
|
|
.Cam>/<M.Player>. page 19 |
||
The Remote function allows you to enable or disable |
|
|
désactiver la télécommande en vue |
||
control for use with the Camcorder. |
|
|
. |
|
PLAY
1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER]. |
1 |
2. Set the [Mode] switch to [TAPE] or [MEMORY].
R
ou
3.Press the [MENU] button.
■ The menu list will appear.
4.Move the [Zoom] lever up or down to select <System>, then press the [OK] button.
5. Move the [Zoom] lever up or down to select |
4 |
<Remote>, then press the [OK] button. |
|
6.Move the [Zoom] lever up or down to select <On> or <Off>, then press the [OK] button.
7.To exit, press the [MENU] button.
vers appuyez
sur le bouton [OK].
Camera Mode |
|
|
|
√System |
|
|
|
Clock Set |
|
|
|
Remote |
|
√On |
|
Beep Sound |
√On |
|
|
Language |
|
√English |
|
Demonstration |
√On |
|
|
ZOOM Move |
OK Select |
MENU Exit |
5.Déplacez le bouton de [Zoom] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <Remote>, puis appuyez sur le bouton [OK].
6.Déplacez le bouton de [Zoom] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <On> ou <Off >, puis appuyez sur le bouton [OK].
[ Note ] |
6 |
If you set the <Remote> to <Off> in the menu |
|
and try to use it, the remote control icon ( ) will for 3 seconds on the ACL Screen and then disappear
7. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton
[MENU].
Camera Mode
Back |
|
[ Remarque ] |
|
Clock Set |
|
||
Remote |
Off |
Si, dans le menu, vous réglez l’option <Remote> sur |
|
Beep Sound |
On |
la position <Off> et essayez d’utiliser la |
|
Language |
|
télécommande, l’icône représentant celle-ci sur l’écran |
|
Demonstration |
|
||
|
ACL ( |
) clignote pendant trois secondes avant de |
|
|
|
||
ZOOM Move OK Select |
disparaître. |
||
MENU Exit |
|
24