Samsung SC-D364 User Manual [pt]

PORTUG.

Câmera de Vídeo Digital

SC-D263/D362/D363/D364/D365/D366

AF Foco automático

CCD Dispositivo acoplado de carga

LCD Visor de cristal líquido

Conformidade com RoHS

Nossos produtos estão em conformidade com a “Restrição do uso

de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e

eletrônicos”, portanto, não utilizamos neles os 6 materiais considerados de risco - Cádmio (Cd), Chumbo (Pb), Mercúrio (Hg), Cromo Hexavalente (Cr+6), Bifenilo Combinado com Bromo (PBBs), Éter de Difenil Combinado com Bromo (PBDEs).

Manual do Usuário

Antes de utilizar o aparelho, leia este manual do usuário na íntegra e guarde-o para consultas futuras.

Utilize apenas pilhas aprovadas.

Do contrário, haverá perigo de superaquecimento, incêndio ou explosão.

Problemas causados pela utilização de acessórios não autorizados não são cobertos pela garantia da Samsung.

PORTUG.

Índice

Notas e instruções de segurança .........................................

5

Conhecendo sua câmera de vídeo.......................................

7

Características...........................................................................

7

Acessórios fornecidos com a câmera de vídeo........................

8

Vista frontal e esquerda ............................................................

9

Vista lateral esquerda..............................................................

10

Vista superior e direita.............................................................

11

Vista posterior e inferior ..........................................................

12

Controle remoto (apenas SC-D364/D366) .............................

13

Preparativos .......................................................................

14

Utilizando a correia de mão e a tampa da lente ....................

14

Instalação da bateria de lítio ...................................................

15

Utilizando a bateria de íons de lítio.........................................

16

Conectando a uma fonte de alimentação...............................

19

Sobre os modos de operação.................................................

19

Utilizando o QUICK MENU .....................................................

20

OSD (Display das opções de menu) nos modos Camera

 

(Cam)/Player............................................................................

21

OSD (Display das opções de menu) nos modos M.Cam

 

/M.Player (M.Play) (apenas SC-D363/D364/D365/D366)......

22

Ativando/desativando o OSD (Display das opções de menu) ..

22

Configuração inicial: configurando o menu do sistema .............

23

Ajustando o relógio - Ajuste do relógio (Clock Set)...............

23

Definindo a aceitação do controle remoto sem fio -

 

Remoto (Remote) (apenas SC-D364/D366).........................

24

Definindo o bipe sonoro (Beep Sound) .................................

25

Definindo o som do obturador (Shutter Sound)

 

(apenas SC-D363/D364/D365/D366) .....................................

26

Selecionando o idioma do OSD - Idioma (Language) ..........

27

Visualizando a demonstração (Demonstration)....................

28

Configuração inicial: configurando o menu do visor ........

29

Ajustando o LCD - Brilho do LCD/Cor do LCD

 

(LCD Bright/LCD Color) ........................................................

29

Exibindo a data e a hora (Date/Time) ....................................

30

Definindo a tela da TV (TV Display) ......................................

31

Gravação básica.................................................................

32

Utilizando o visor eletrônico ....................................................

32

Inserindo ou ejetando uma fita................................................

32

Várias técnicas de gravação...................................................

33

Gravando pela primeira vez....................................................

34

Gravando com facilidade para principiantes (Modo EASY.Q)..

35

Revendo e procurando ao gravar (REC SEARCH) ...............

36

Procurando rapidamente uma cena desejada (Definindo a

 

memória zero (ZERO MEMORY)) (apenas SC-D364/D366) ..

37

Autogravação utilizando o controle remoto (Definindo o

 

temporizador automático (Self Timer)) (apenas SC-

 

D364/D366)..............................................................................

38

Aplicando mais zoom e menos zoom.....................................

39

Utilizando a macro telefoto......................................................

39

Utilizando o aparecimento/desaparecimento gradual

 

(Fade In/Fade Out)..................................................................

40

Utilizando o modo Compensação de luz de fundo (BLC) .....

41

Utilizando as cores noturnas (COLOR NITE) ........................

42

Utilizando a luz (LIGHT) (apenas SC-D362/D364/D365/D366) ..

43

2

3
Modo Câmera fotográfica digital (Digital Still Camera)
(apenas SC-D363/D364/D365/D366).........................................68
Reprodução........................................................................58
Selecionando o modo Gravação e o modo Áudio
(Record Mode & Audio Mode).................................................44 Reduzindo o ruído do vento - Anti-ruído (WindCut Plus) .....45 Selecionando o estéreo real (Real Stereo) ............................46 Definindo a velocidade do obturador e a exposição
(Shutter Speed & Exposure) ...................................................47 Foco automático/Foco manual................................................48 Modos de exposição automática programada (Program AE)..49 Definindo o equilíbrio de branco (White Balance)..................51 Aplicando efeitos visuais (Visual Effect) .................................52 Definindo o modo Grande angular (16:9 Wide)......................54 Definindo o Estabilizador de imagem digital (DIS).................55 Aplicando mais ou menos zoom com o zoom digital (Digital Zoom)..56 Gravação de imagens estáticas..............................................57
Procurando uma imagem estática.........................................57
Gravação avançada ...........................................................44
Utilizando cartão de memória (Cartão de memória utilizável) (não fornecido) ......................................................................68 Funções do cartão de memória.............................................68 Inserindo um cartão de memória..........................................68 Ejetando um cartão de memória...........................................68 Estrutura de pastas e arquivos no cartão de memória ..........69
Selecionando o tipo de memória (Memory Type)
(apenas SC-D366)...................................................................70 Selecionando a qualidade da fotografia (Photo Quality)........71 Definindo o número do arquivo (File Number) .......................72 Tirando uma imagem fotográfica (JPEG) no cartão de memória ..73 Visualizando imagens fotográficas (JPEG) ............................74
Para visualizar uma única imagem .......................................74
Para visualizar uma apresentação de slides ...........................74
Para visualizar o Multi-display ............................................74 Proteção contra exclusão acidental........................................75 Apagando imagens fotográficas e imagens em movimento ..76 Formatar o cartão de memória ...............................................78
Reproduzindo uma fita gravada no LCD ................................58 Gravando imagens em movimento (MPEG) no cartão de memória.79 Várias funções no modo Player..............................................59 Reproduzindo imagens em movimento (MPEG) no cartão de Aplicando zoom durante reprodução (PB ZOOM) .................61 memória - Seleção de Multi-player (M.Play Select) ..............80 Dublagem de áudio (apenas SC-D364/D366)........................62 Gravando imagens estáticas de uma fita ...............................81
Reprodução de áudio dublado................................................63 Copiando imagens estáticas de uma fita para o cartão de Reprodução de fita ..................................................................64 memória - Cópia de fotografia (Photo Copy) ........................82 Efeitos de áudio (Audio Effect)..............................................66 Copiar arquivos do cartão de memória para a memória Definindo a entrada/saída de AV (AV In/Out) interna - Copiar para (Copy to) (apenas SC-D366) ..............83
(apenas SC-D365/D366).........................................................67 Marcando imagens para impressão - Marca de impressão (Print Mark).............................................................................84
Removendo a marca de impressão .......................................84
Índice
PORTUG.

PORTUG.

Índice

PictBridgeTM (apenas SC-D363/D364/D365/D366)...........

85

Imprimindo suas imagens – utilizando PictBridgeTM ...............

85

Conectando a uma impressora .............................................

85

Selecionando imagens.........................................................

86

Definindo o número de impressões ......................................

86

Definindo a opção de impressão de data e hora.....................

86

Imprimindo imagens ...........................................................

86

Cancelando a impressão ......................................................

86

Transferência de dados IEEE 1394 .....................................

87

Conexões para transferência de dados padrão IEEE1394

 

(i.LINK)-DV...............................................................................

87

Conectando a um dispositivo DV

 

(gravador de DVD, câmera de vídeo, etc.)............................

87

Conectando a um PC ..........................................................

87

Requisitos de sistema..........................................................

87

Gravando com um cabo de conexão DV ..............................

88

Interface USB (apenas SC-D362/D363/D364/D365/D366)......

89

Utilizando interface USB

 

(apenas SC-D362/D363/D364/D365/D366) ...........................

89

Transferindo uma imagem digital por meio de uma conexão

 

USB...................................................................................

89

Velocidade da conexão USB de acordo com o sistema ..........

89

Requisitos de sistema..........................................................

89

Selecionando o dispositivo USB - Conexão USB (USB

 

Connect) (apenas SC-D363/D364/D365/D366) ....................

90

Instalando o programa DV Media PRO..................................

91

Conectando a um PC..............................................................

92

Desconectando o cabo USB.................................................

92

Utilizando a função Câmera para PC (PC Camera) ...............

93

Utilizando a função Fluxo contínuo por USB (USB Streaming) ..94

Utilizando a função Disco removível (Removable Disk)

 

(apenas SC-D363/D364/D365/D366) ...................................

94

Manutenção .......................................................................

95

Depois de terminar a gravação...............................................

95

Fitas utilizáveis ........................................................................

95

Limpeza e manutenção da câmera de vídeo .........................

96

Utilizando a câmera de vídeo no exterior...............................

97

Solução de problemas .............................................

98

Solução de problemas.............................................................

98

Tela de autodiagnóstico .......................................................

98

Tela de autodiagnóstico nos modos M.Cam (Multi-câmera)

 

/M.Player (Multi-player) (apenas SC-D363/D364/D365/D366)....

99

Definindo itens de menu .......................................................

101

Especificações ......................................................

103

Índice remissivo ..................................................

104

4

PORTUG.

Notas e instruções de segurança

Notas sobre a rotação do LCD

Gire cuidadosamente o LCD, como mostra a figura.

Uma rotação exagerada pode provocar danos no interior da

1.Abra o LCD 90 graus em relaç

2.Gire-o para obter o melhor ângulo

Se você girar o LCD 180 graus fechá-lo com o LCD voltado

Esse procedimento é conveniente reprodução.

[Nota]

Consulte a página 29 para ajustar

180 degrees (max.)

 

LCD Open Knob

90 degrees

to the Camcorder

 

 

degrees (max.)

Notas sobre o LCD, o visor eletrônico e a lente

1.A luz direta do sol pode danificar o LCD, o interior do visor eletrônico Faça imagens do sol somente em condições de pouca luminosidade, como ao entardecer.

2.O LCD foi fabricado com tecnologia de alta precisão.

Entretanto, poderão aparecer pequenos pontos (vermelhos, azuis

ou verdes) no LCD. Esses pontos são normais e não afetam de

forma alguma a imagem gravada. 3. Não segure a câmera de vídeo pelo visor eletrônico, pelo LCD ou

pela bateria.

4. Se você aplicar uma força excessiva no visor eletrônico, poderá danificá-lo.

MENU

Notas sobre a limpeza dos cabeçotes do vídeo

Para obter gravações de qualidade e com uma imagem nítida, limpe regularmente os cabeçotes do vídeo.

Se um quadrado distorcer a reprodução ou se aparecer apenas uma tela azul, os cabeçotes do vídeo deverão ser limpos.

Se isso acontecer, limpe os cabeçotes do vídeo com uma fita de limpeza do tipo seco.

Não utilize uma fita de limpeza do tipo molhado. Se você o fizer, poderá danificar os cabeçotes do vídeo.

5

PORTUG.

Notas e instruções de segurança

Notas sobre a câmera de vídeo

Não deixe a câmera de vídeo exposta a temperaturas elevadas (acima de 60°C). Por exemplo, em um carro estacionado ao sol ou exposto diretamente à luz solar.

Não molhe a câmera de vídeo. Mantenha a câmera de vídeo afastada da chuva, da água do mar e de qualquer outra forma de umidade.

Se a câmera de vídeo for molhada, ela poderá ser danificada. Às vezes, o mau funcionamento devido à exposição a líquidos poderá ser irreparável.

Uma subida repentina da temperatura ambiente pode provocar a formação de condensação dentro da câmera de vídeo.

-Ao deslocar a câmera de vídeo de um local frio para um local quente (p. ex., do exterior para o interior no inverno).

-Ao deslocar a câmera de vídeo de um local fresco para um local muito quente (p. ex., do interior para o exterior no verão).

Se o recurso de proteção (DEW) for ativado, deixe a câmera de vídeo durante pelo menos duas horas em uma sala seca e quente, com o compartimento para fitas aberto e sem a bateria.

Avisos relativos aos direitos autorais

Programas de televisão, fitas de vídeo, títulos em DVDs, filmes e outros materiais podem estar protegidos pelas leis de direitos autorais.

A cópia não autorizada de material protegido pelas leis de direitos autorais pode ser ilegal.

Todos os nomes de marcas e marcas registradas mencionados neste manual ou em outra documentação que acompanhe este produto da Samsung são marcas comerciais ou marcas registradas de seus respectivos proprietários.

Assistência técnica e peças de substituição

Não tente reparar pessoalmente a câmera de vídeo.

Se tentar abrir ou retirar tampas, você poderá ficar exposto a tensões perigosas ou outros riscos.

Todos os serviços de manutenção devem ser executados por técnicos qualificados.

Se for necessário utilizar peças de substituição, certifique-se de que o técnico da assistência utilizará as especificadas pelo fabricante e com características idênticas às originais.

Uma substituição não autorizada poderá resultar em incêndio, choque elétrico ou outros riscos.

6

PORTUG.

Conhecendo sua câmera de vídeo

Características

Função de transferência de dados digitais com IEEE1394

Ao incorporar a porta de transporte de dados de alta velocidade IEEE 1394 (i.LINK™: i.LINK é um protocolo de transferência de dados em série e um sistema de interconectividade, utilizado para transmitir dados DV), tanto fotografias quanto imagens em movimento podem ser transferidas para um PC, possibilitando a produção ou a edição de várias imagens.

Interface USB para transferência de dados de imagem digital (apenas SCD362/D363/D364/D365/D366)

Você pode transferir imagens para um PC, utilizando a interface USB sem uma placa adicional.

PHOTO

A função PHOTO (Foto) permite capturar um objeto como imagem estática, no modo <Camera> (Câmera).

Zoom digital 1200x

Permite ampliar uma imagem até 1200 vezes o seu tamanho original.

Aprimoramento de áudio

Fornece som mais potente por meio da inclusão das funcionalidades Real Stereo (Estéreo real) e Audio (Áudio).

LCD TFT em cores

Um LCD TFT em cores de alta resolução que fornece imagens nítidas e possibilita rever imediatamente suas gravações. Um LCD TFT em cores de alta resolução, 230K pixels, suporta proporção de aspecto 16:9 de SCD365/D366.

DIS (Estabilizador de imagem digital)

O DIS compensa eventuais vibrações da mão, reduzindo a instabilidade das imagens, particularmente em grandes ampliações.

Efeitos visuais diversos

Os efeitos visuais permitem dar uma aparência especial aos seus filmes, adicionando vários efeitos especiais.

BLC (Compensação de luz de fundo)

A função BLC compensa a luminosidade existente por trás do motivo a ser filmado.

Program AE (AE programada)

A função Program AE (AE programada) permite alterar a velocidade e a abertura do obturador de acordo com o tipo de cena/ação a ser filmada.

Lentes de zoom de alta potência

As lentes de zoom de alta potência permitem que os usuários ampliem o motivo, com nitidez, até x33 (x30 para SC-D263/D363).

Função Digital Still Camera (Câmera fotográfica digital) (apenas SC-D363/D364/D365/D366)

-Utilizando o cartão de memória, você pode facilmente gravar e reproduzir fotografias padrão.

-É possível transferir fotografias padrão do cartão de memória para o PC utilizando a interface USB.

Gravação de imagem em movimento (apenas SC-D363/D364/D365/D366)

A gravação de imagem em movimento permite gravar vídeo em um cartão de memória.

Slot para vários cartões de memória (apenas SC-D365/D366)

O slot para vários cartões de memória permite utilizar o Memory Stick (Duo), o Memory Stick PRO, o MMC e o SD.

Memória interna (apenas SC-D366)

Você pode utilizar as funções da câmera fotográfica digital sem um cartão de memória externo separado, com a memória interna instalada na câmera de vídeo. (SC-D366: 32MB)

7

PORTUG.

Conhecendo sua câmera de vídeo

Acessórios fornecidos com a câmera de vídeo

Verifique se os seguintes acessórios básicos acompanham a sua câmera de vídeo digital.

Acessórios básicos

1.Bateria de íons de lítio

2.Adaptador CA (TIPO AA-E8)

3.Cabo CA

4.Cabo de áudio/vídeo (SC-D263/D363)

8.

9.

D362/D363/D364/D365/D366)

10.CD do software

(apenas SC-D362/D363/D364/D365/D366)

11.Tampa da lente

12.Correia da tampa da lente

1.

Bateria de íons de lítio

2. Adaptador CA

3.

Cabo CA

 

 

 

(TIPO AA-E8)

 

 

4.

Cabo de áudio/vídeo

5.

Multicabos (SC-

6.

Manual do usuário

 

(SC-D263/D363)

 

D362/D364/D365/D366)

 

 

7.

Bateria de lítio (CR2025)

8.

Controle remoto

9. Cabo USB (SC-

 

 

 

(SC-D364/D366)

 

D362/D363/D364/D365/D366)

10. CD do software (SC-

11. Tampa da lente

12. Correia da tampa da

D362/D363/D364/D365/D366)

 

lente

8

PORTUG.

Conhecendo sua câmera de vídeo

Vista frontal e esquerda

 

6.

Botão EASY.Q

1. Lente

7.

Botões de função

 

MF/AF

 

 

2. LUZ (LIGHT)

 

MULTI DISP.

(apenas SC-

8.

LCD TFT

D362/D364/D365/D366)

3. Sensor remoto (apenas SC-D364/D366)

4.TAPE EJECT

5.MIC interno

1.

Lente

7.

Botões de função

 

 

2.

LUZ (LIGHT) página 43

 

Botão

<Player>

<Camera> (Modo Cam)

<M.Player> (Modo M.Play) (apenas SC-D363/D364/D365/D366)

 

(apenas SC-

 

œœ

REW

REC SEARCH –

REW

 

D362/D364/D365/D366)

 

 

 

√√

FF

REC SEARCH +

FWD

3.

Sensor remoto

 

 

(apenas SC-D364/D366)

 

/

PLAY/STILL

FADE

S.SHOW (Apresentação de slides)

4.

TAPE EJECT

 

 

STOP

MF/AF

MULTI DISP. (Multi-display)

5.

MIC interno

 

 

 

 

 

8.

LCD TFT

 

 

 

 

 

 

6.Botão EASY.Q página 35

9

PORTUG.

Conhecendo sua câmera de vídeo

Vista lateral esquerda

1. DISPLAY

2.MACRO/PB ZOOM

3.Alto-falante

4.Interruptor de modo (MEMORY/TAPE) (apenas SCD363/D364/D365/D366)

COLOR

NITE

 

LIGHT

 

5. Visor eletrônico

MENU

6.COLOR NITE

LIGHT (SC-D362/D364/D365/D366)

1.

DISPLAY página 21

5.

Visor eletrônico

2.

MACRO/PB ZOOM página 39 / página 61

6.

COLOR NITE página 42

3.

Alto-falante

 

LIGHT (SC-D362/D364/D365/D366) página 43

4.Interruptor de modo (MEMORY/TAPE) (apenas SC-D363/D364/D365/D366)

10

PORTUG.

Conhecendo sua câmera de vídeo

Vista superior e direita

1. Alavanca de zoom (VOL/Botão rotativo Menu)

2.Botão PHOTO

3.Botão QUICK MENU

4.Botão MENU

5.Botão Start/Stop (Iniciar/Parar)

6.Interruptor Power (CAMERA ou PLAYER)

7.Jaque CC

QUICK MENU

PLAYE R

 

 

A

AM

E

R

C

 

 

8. Tampa de jaques

9. Conexões (Veja abaixo)

AV/

S

USB

DV

MIC

10. Porta do compartimento de fita

11. Gancho da correia de mão

1.Alavanca de zoom (VOL/Botão rotativo Menu)

2.Botão PHOTO página 57

3.Botão QUICK MENU

4.Botão MENU

5.Botão Start/Stop (Iniciar/Parar)

6.Interruptor Power (CAMERA ou PLAYER)

7. Jaque CC

conexões

8.Tampa de jaques

9. Conexões

SC-D263

MIC

IEEE1394

 

Cabo AV

 

 

10. Porta do

 

externo

 

 

 

 

 

 

 

 

compartimento

SC-D363

 

 

 

 

de fita

MIC

IEEE1394

USB

Cabo AV

 

11. Gancho da

 

externo

 

 

 

SC-

 

 

 

 

correia de mão

 

 

 

 

 

D362/D364/

MIC

IEEE1394

USB

Multicabos

 

D365/D366

 

externo

 

 

 

 

 

 

 

 

11

PORTUG.

Conhecendo sua câmera de vídeo

Vista posterior e inferior

QUICK

MENU

MENU

1. Tampa do compartimento da

bateria de lítio

CHG

2. Indicador de carga

3.Slot para vários cartões de memória (apenas SC-D363/D364/D365/D366)

BATTERY

RELEASE

4. Suporte do tripé

5. Alavanca para destravar a

 

bateria

1.Tampa do compartimento da bateria de lítio Slot para cartões de memória (Cartões de memória utilizáveis)

2.Indicador de carga

3.Slot para vários cartões de memória (apenas SC-D363/D364/D365/D366)

4.Suporte do tripé

5.Alavanca para destravar a bateria

SC-D363/D364

SC-D365/D366

SD/MMC

Memory Stick

Memory Stick PRO

 

 

SD/MMC

12

PORTUG.

Conhecendo sua câmera de vídeo

Controle remoto (apenas SC-D364/D366)

 

1. PHOTO

 

18. DISPLAY

 

2. START/STOP

 

 

 

3. SELF TIMER

 

17. W/T (Zoom)

 

4. ZERO MEMORY

 

 

 

5. PHOTO SEARCH

 

16. X2

 

6. A.DUB

 

 

 

15. DATE/TIME

 

7. √√ (FF) (Avançar)

 

 

8. œœ (REW) (Rebobinar)

 

14. SLOW ( )

 

 

 

 

9. (PLAY) (Reproduzir)

 

13. (STILL) (Pausa)

 

 

 

12. (STOP) (Parar)

10. œ / (Direction) (Direção)

 

11. F. ADV

 

 

 

 

 

 

1.

Botão PHOTO página 57

10.

Botão œ / (Direction) (Direção) página 59

2.

Botão START/STOP

11. Botão F. ADV página 60

3.

Botão SELF TIMER página 38

12.

Botão (STOP) (Parar)

4.

Botão ZERO MEMORY página 37

13.

Botão (STILL) (Pausa)

5.

Botão PHOTO SEARCH

14.

Botão SLOW ( )

6.

Botão A.DUB página 62

15.

Botão DATE/TIME

7.

Botão √√ (FF) (Avançar)

16.

Botão X2 página 60

8.

Botão œœ (REW) (Rebobinar)

17.

Botão W/T (Zoom)

9.

Botão (PLAY) (Reproduzir)

18.

Botão DISPLAY

13

Samsung SC-D364 User Manual

PORTUG.

Preparativos

Utilizando a correia de mão e a tampa da lente

É muito importante verificar se a correia

antes de começar a gravar.

A correia de mão permite:

 

-

Segurar a câmera de vídeo numa posiç

 

-

Pressionar os botões [Zoom] e [Start/Stop]

a posição da mão.

Correia de mão

1

2

Ajustando a correia de mão

1. Insira a correia de mão no respectivo gancho, na parte frontal da câmera de vídeo, e puxe sua extremidade por dentro do gancho.

2.Insira a mão na correia e ajuste o comprimento para sua conveniência.

3.Feche a correia de mão.

Tampa da lente

Acoplando a tampa da lente

1.Prenda a tampa da lente com a respectiva correia, como mostra a figura.

2.Prenda a correia da tampa da lente à correia de mão e ajuste-a, seguindo as etapas descritas para a correia de mão.

3.Feche a correia de mão.

1

2

3

2

3

Instalando a tampa da lente depois da operação

Pressione os botões nas laterais da tampa da lente e insira-a na lente da câmera de vídeo.

14

PORTUG.

Preparativos

Instalação da bateria de lítio

Instalação da bateria de lítio

1.Retire a bateria da parte posterior

2.Abra a tampa do compartimento posterior da câmera de vídeo.

3.Coloque a bateria de lítio no positivo ( ) virado para cima. Tenha cuidado para não inverter

4.Feche a tampa do compartimento da bateria de lítio.

QUICK

MENU

MENU

CHG

Instalação da bateria de lítio para o controle remoto (a

1.Retire o compartimento da bateria de lítio na direção da seta, utilizando instrumentos como um par de pinças.

2.Coloque a bateria de lítio no respectivo compartimento, com o terminal positivo ( ) virado para cima.

3.Reinsira o compartimento da bateria de lítio.

Precauções sobre a bateria de lítio

1.A bateria de lítio manterá a função do relógio e o conteúdo predefinido da adaptador CA forem removidos.

2.Em condições normais de funcionamento, a bateria de lítio da câmera de momento da instalação.

3.Quando a bateria de lítio ficar fraca ou acabar, o indicador de data/hora definir <Date/Time> (Data/Hora) como On (Ligado).

Quando isso ocorrer, substitua a bateria de lítio por uma nova (tipo

4.Haverá perigo de explosão se a bateria for substituída incorretamente. Substitua apenas pelo mesmo tipo de bateria ou equivalente.

Aviso: mantenha a bateria de lítio fora do alcance de crianças. Em caso imediatamente um médico.

15

PORTUG.

Preparativos

Utilizando a bateria de íons de lítio

Utilize apenas as baterias SB-LSM80 ou SB-LSM160.

No ato da compra, a bateria pode estar com pouca carga.

Carregando a bateria de íons de lítio

Freqüência da intermitência

Taxa de carga

 

1.

Mude o interruptor [Power] para [Off] (Desligado).

Uma vez por segundo

Inferior a 50%

 

 

2.

Coloque a bateria na câmera de vídeo.

Duas vezes por segundo

50% - 75%

 

 

3.

Conecte o adaptador CA a um cabo CA e ligue este

 

 

Três vezes por segundo

75% - 90%

 

 

 

último a uma tomada de parede.

 

 

 

A intermitência pára, mas o indicador

 

 

 

4.

Conecte o cabo CC à tomada CC da câmera de vídeo.

90% - 100%

 

 

permanece aceso

 

 

 

O indicador de carga começará a piscar, mostrando

 

 

 

 

Ligado durante um segundo,

Erro - volte a encaixar a bateria

 

que a bateria está carregando.

5.

Pressione o botão DISPLAY enquanto estiver

desligado durante um segundo

e a conectar o cabo CC

 

 

 

 

 

 

carregando para ver o status da carga, por 7 segundos, no LCD.

 

 

 

 

O nível de carga da bateria indicado é fornecido como um dado de referência para o

 

Battery Info

 

 

usuário, ou seja, é uma aproximação.

 

Battery charged

 

 

Ele pode ser diferente da capacidade e temperatura da bateria.

0%

50%

100%

6.Quando a bateria estiver completamente recarregada, desconecte-a, assim como o adaptador CA, da câmera de vídeo. A bateria continuará sendo descarregada, mesmo quando o interruptor Power estiver na posição Off (Desligado).

Tempo de carga e gravação com base no modelo e no tipo de bateria

Se você fechar o LCD, ele será desligado e o visor

 

 

 

Tempo

Tempo de

 

eletrônico será ligado automaticamente.

 

 

 

Os tempos de gravação contínua indicados na tabela

Bateria

carga

LCD

 

à direita são aproximações.

SB-LSM80

Aprox.

Aprox.

O tempo real de gravação depende da utilização.

1h20min

 

Os tempos de gravação contínua encontrados nas

 

 

 

SB-LSM160

 

 

instruções de operação são avaliados utilizando uma

Aprox. 3h

Aprox.

bateria com carga completa, a 25°C.

(Option)

 

 

Mesmo com a câmera de vídeo desligada, a bateria continuará sendo descarregada se estiver encaixada nela.

16

PORTUG.

Preparativos

O tempo disponível de gravação contínua depende:

-Do tipo e da capacidade da bateria utilizada.

-Da temperatura ambiente.

-Da freqüência com que a função Zoom é utilizada.

-Do tipo de utilização (câmera de vídeo/câmera fotográfica/com LCD, etc.). É recomendável que você tenha várias baterias disponíveis.

Indicador de nível de carga da bateria

O indicador de nível de carga da bateria indica a quantidade

a. Completamente carregada

b. 20-40% utilizada

c. 40-80% utilizada

d. 80-95% utilizada

e. Sem carga (intermitente)

 

(A câmera de vídeo desligará dentro de pouco tempo;

 

possível.)

(Blinking)

Gerenciamento da bateria

A bateria deve ser recarregada em um ambiente com temperatura entre 0 °C e 40 °C.

A vida útil e a capacidade da bateria serão reduzidas, caso ela seja utilizada em

deixada em temperaturas superiores a 40°C durante um longo período de tempo, mesmo completamente recarregada.

Não coloque a bateria próxima a uma fonte de calor (p. ex., fogo ou um aquecedor).

Não desmonte, não exerça pressão nem aqueça a bateria.

Não permita que os terminais + e - da bateria entrem em curto-circuito. Isso pode dar eletrólito, geração de calor, superaquecimento ou incêndio.

17

PORTUG.

Preparativos

Notas sobre a bateria

Consulte a tabela da página 16 para obter os tempos aproximados de gravação contínua.

O tempo de gravação é afetado pela temperatura e pelas condições ambientais.

O tempo de gravação diminui drasticamente em ambientes frios, conforme a variação da temperatura e das condições ambientais.

Os tempos de gravação contínua encontrados nas instruções de operação são avaliados utilizando uma bateria com carga completa, a 25°C. O tempo de bateria restante pode diferir dos tempos de gravação contínua aproximados fornecidos nas instruções.

Recomenda-se a utilização da bateria original, disponível na assistência técnica da SAMSUNG. Quando a bateria atingir o final da sua vida útil, entre em contato com o revendedor local.

As baterias devem ser descartadas como detritos químicos.

Certifique-se de que a bateria esteja completamente carregada antes de começar a gravar.

As baterias novas não estão carregadas. Antes de utilizar a bateria, é necessário carregá-la completamente.

A descarga total de uma bateria de íons de lítio danifica as células internas. Quando está completamente descarregada, a bateria fica mais sujeita a vazamento.

Para poupar a carga da bateria, desligue a câmera de vídeo quando não a estiver utilizando.

Se sua câmera de vídeo estiver no modo <Camera> e se for deixada no modo <STBY> (Stby) sem funcionar por mais de 5 minutos com uma fita inserida, essa será desligada automaticamente, como forma de proteção contra descarga desnecessária da bateria.

Verifique se a bateria se encontra devidamente encaixada.

Não deixe a bateria cair. Se ela cair, poderá ser danificada.

18

PORTUG.

Preparativos

Conectando a uma fonte de alimentação

Existem dois tipos de fonte de alimentação que podem ser conectados à sua câmera de vídeo.

-O adaptador CA e o cabo CA: utilizados para gravações no interior.

-A bateria: utilizada para gravações no exterior.

Utilizando uma fonte de alimentação residencial

Conecte a câmera a uma fonte de alimentação residencial para não precisar se preocupar com a carga da bateria. Você pode deixar a bateria conectada;

1.

Mude o interruptor [Power]

 

2.

Conecte o adaptador CA (tipo

 

3.

Conecte o cabo CA a uma

 

 

O tipo do plugue e da tomada

 

4.

com o seu país.

Interruptor Power

Conecte o cabo CC ao jaque

 

5.

Coloque a câmera de vídeo

 

 

lingüeta do interruptor [Power]

 

 

[PLAYER].

 

Sobre os modos de operação

Os modos de operação são determinados pela posição do interruptor [Power] e do interruptor [Mode].

Defina o modo de operação, ajustando os interruptores [Power] e [Mode] antes de executar qualquer função.

Nome do modo <Camera Mode> (Modo Cam) <Player Mode> (Modo Player) <M.Cam Mode> (Modo M.Cam) <M.Player Mode> (Modo M.Play)

Interruptor

[Power]

Interruptor [Mode]

(apenas SC-

D363/D364/D365/

D366)

PLA Y E

R

 

A

E

R

CAM

 

PLA Y E

R

 

A

E

R

CAM

 

PLA Y E

R

 

A

E

R

CAM

 

PLA Y E

R

 

A

E

R

CAM

 

[ Nota ]

Os modos <M.Cam> e <M.Player> (M.Play) são ativados somente em SC-D363/ D364/ D365/ D366.

19

PORTUG.

Preparativos

Utilizando o QUICK MENU

QUICK MENU é utilizado para acessar as funções da câmera de vídeo, por meio do botão [QUICK MENU].

O QUICK MENU facilita o acesso aos menus utilizados com mais freqüência, sem utilizar o botão [MENU].

As funções disponíveis utilizando o QUICK MENU estão abaixo:

Modo Camera (Cam)

1

Definindo o Estabilizador de imagem digital <DIS> na página 55

Modos de exposição automática programada <Program AE> (Programa AE) página 49

Definindo o modo Grande angular (16:9 Wide) página 54

Definindo o equilíbrio de branco <White Balance> (Balanço Br.) página 51

Definindo a velocidade do obturador <Shutter> (Obturador)- Pode ser operado com a utilização de QUICK MENU página 47

Definindo a <Exposure> (Exposição) - Pode ser operado com a utilização de QUICK MENU página

Definindo a Compensação de luz de fundo <BLC> página 41

Modo M.Cam

2

Definindo o tipo de memória <Memory Type> (Tipo memória) página 70

Definindo o equilíbrio de branco <White Balance> (Balanço Br.) página 51

Definindo a qualidade da fotografia <Photo Quality> (Qualid Foto) página 71

Definindo a <Exposure> (Exposição) - Pode ser operado com a utilização de QUICK MENU página

Definindo a Compensação de luz de fundo <BLC> página 41

Modo M.Player (M.Play)

 

 

Definindo o tipo de memória <Memory Type> (Tipo memória) página 70

 

Reproduzindo imagens em movimento (MPEG) no cartão de memória - Seleção de

4

 

Multi-player <M.Play Select> (Selec. M.Play) página 80

 

 

Apagando fotografias e imagens em movimento - <Delete> (Apagar) página 76

Proteção contra exclusão acidental - <Protect> (Proteger) página 75

Marcando imagens para impressão - Marca de impressão <Print Mark> (Selec. Impr.) página 84

Por exemplo: Definindo o equilíbrio de branco <White Balance> (Balanço Br.)

1.Pressione o botão [QUICK MENU]. A lista de menus rápidos será exibida.

2.Mova a alavanca de [Zoom] para cima ou para baixo para selecionar <White Balance> (Balanço Br.) e pressione o botão [OK].

3.Mova a alavanca de [Zoom] para cima ou para baixo para selecionar o modo desejado - Auto,

Indoor (Interno), Outdoor (Exterior) ou Custom WB - e pressione o botão [OK].

4.Para sair, pressione o botão [QUICK MENU].

 

 

0:00:10

DIS

Off

60min

Program AE

 

 

16:9 Wide

White Balance

Shutter

Exposure

BLC

Q.MENU Exit

Shutter

 

A

 

 

 

Exposure

 

 

BLC

 

 

Q.MENU Exit

 

 

 

STBY SP

0:00:10

œ

 

60min

 

 

20

PORTUG.

Preparativos

OSD (Display das opções de menu) nos modos Camera (Cam)/Player

1.Battery Level (Nível de bateria)página 17

2.Modo Visual Effect (Efeito Visual)página 52

3.EASY.Q página 35

4.DIS página 55

5.Program AE (Programa AE)página 49

6.Modo White Balance (Balanço Br.)página 51

7.Shutter Speed (Velocidade do obturador) página 47

8.Exposure (Exposição) página 47

9.Manual Focus (Foco manual)página 48

10.Date/Time (Data/Hora) página 30

11.Zoom Position (Posição do zoom)página 39

12.COLOR NITE página 42

13.USB página 92 (apenas SC-

D362/D363/D364/D365/D366)

14.Remote (Remoto) página 24

(apenas SC-D364/D366)

15.WindCut Plus (Anti-Ruído) página 45

16.BLC (Compensação de luz de fundo) página 41

17.LIGHT página 43 (apenas SC-

D362/D364/D365/D366)

18.Real Stereo (Estéreo Real) página

46

19.Modo Audio (Áudio) página 44

20.Remaining Tape (Fita restante) (medida em minutos)

21.Tape Counter (Contador de fita)

22.Zero Memory (Memória zero)página 37 (apenas SC-D364/D366)

23.Modo Record Speed (Velocidade de gravação) página 44

24.Modo de operação

25.Self Timer (Temporizador automático) página 38 (apenas

SC-D364/D366)

26.Photo Image (Fotografia)

27.Tele Macro (Macro telefoto)página 39

28.Dubbed Audio Playback

(Reprodução de áudio dublado)página 63

29.DEW página 6

30.Warning Indicator (Indicador de aviso) página 98

31.Message Line (Linha de mensagem) página 98

32.Volume Control (Controle de volume) página 58

33.DV IN [modo DV Data Transfer

(Transferência de dados DV)]página 87

34.AV IN página 67

(apenas SC-D365/D366)

35.Audio Dubbing (Dublagem de áudio) página 62 (apenas SC-

D364/D366)

OSD no modo Camera (Cam)

 

27 26 25

24

23

22

 

 

1

Art

 

 

STBY SP

 

0:00:11

21

2

 

10Sec

 

 

14min

20

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

16BIt

19

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No Tape !

 

 

17

6

 

 

 

 

7

S. 1/60

 

 

 

 

 

 

16

8

[29]

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

 

14

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

10

12:00 AM JAN.1,2006

 

Color N.1/30

12

11

W

 

 

T

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

S. 1/60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

[29]

 

 

 

 

 

OSD no modo Player

35

 

SP 0:00:00:10

28

Sound[2]

14min

16BIt

29

30

31

No Tape !

32

[10]

AV In

34

 

 

12:00 AM JAN.1,2006

33

21

PORTUG.

Preparativos

OSD (Display das opções de menu) nos modos M.Cam/M.Player (M.Play) (apenas SC-D363/D364/D365/D366)

1.

Photo Quality (Qualid Foto)

OSD no modo M.Cam

 

OSD no modo M.Player (M.Play)

 

página 71

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Indicador CARD (Cartão de memória)

4

3

9

 

 

 

 

 

3.

Image Counter (Contador de imagem)

46

2

Slide

2/46

8

 

(Número total de fotografias

3 min

 

 

800X600

 

 

 

 

 

 

 

graváveis)

 

 

 

 

 

4.

Indicador de gravação e

No Memory Card !

No Memory Card !

 

1

 

 

 

carregamento de imagem

 

 

 

[29]

 

 

 

 

5

 

 

5.

Indicador de proteção contra

6

001

 

12:00 AM JAN.1,2006

12:00 AM JAN.1,2006

100-0002 7

 

exclusão página 75

 

 

 

 

6. Print Mark (Marca de impressão)

W

 

T

página 84

[29]

7.Folder Number-File Number (Número

da pasta e Número do arquivo) página 72

8.JPEG Image Size (Tamanho da imagem JPEG)

9.Slide Show (Apresentação de slides) página 74

Ativando/desativando o OSD (Display das opções de menu)

Ativando/desativando o OSD

Pressione o botão [DISPLAY] no painel de controle esquerdo.

Cada vez que você pressiona o botão, a função OSD é ativada ou desativada.

Quando o OSD está desligado:

-No modo <Camera> - os modos STBY (Stby), REC são sempre visualizados na tela, mesmo quando o OSD está desligado.

-No modo <Player> - ao pressionar qualquer botão de função, a função é visualizada no OSD durante três segundos, antes de o OSD desligar.

Ativando/desativando a data e a hora (Date/Time)

Para ativar ou desativar a data e a hora, acesse o menu e altere o modo <Date/Time> (Data/Hora). página 30

22

PORTUG.

Configuração inicial: configurando o menu do sistema

Ajustando o relógio - Ajuste do relógio (Clock Set)

A configuração do relógio funciona nos modos <Camera> (Cam)/<Player>/<M.Cam>/<M.página 19

As informações de Date/Time (Data/Hora) são automaticamente gravadas em uma fita. Antes

<Date/Time> (Data/Hora). página 30

1.

Coloque o interruptor [Power] na posição [CAMERA] ou [PLAYER].

4

Camera Mode

 

 

 

2.

Coloque o interruptor [Mode] na posição [TAPE] ou [MEMORY].

 

 

 

 

 

√System

 

 

 

 

 

(apenas SC-D363/D364/D365/D366)

 

Clock Set

 

 

 

 

 

 

Remote

 

√On

 

 

3.

Pressione o botão [MENU].

 

 

 

 

 

Beep Sound

√On

 

 

 

A lista de menus será exibida.

 

Language

 

√English

 

 

 

Demonstration

√On

 

 

4.

Mova a alavanca de [Zoom] para cima ou para baixo para selecionar <System>

 

 

 

 

 

 

 

(Sistema) e pressione o botão [OK].

 

ZOOM Move

OK Select

MENU Exit

5.

Mova a alavanca de [Zoom] para cima ou para baixo para selecionar <Clock Set>

5

 

 

 

 

 

 

(Conf. Relógio) e pressione o botão [OK].

Camera Mode

 

 

 

 

O ano será realçado em primeiro lugar.

 

Back

 

 

 

 

6.

Mova a alavanca de [Zoom] para cima ou para baixo para definir o Year (Ano)

 

Clock Set

 

 

 

 

 

JAN 1

2006

 

Remote

 

 

 

 

 

 

atual e pressione o botão [OK].

 

Beep Sound

12 : 00

AM

 

 

Language

 

 

 

 

 

O mês será realçado.

 

 

 

 

 

 

 

Demonstration

 

 

 

7.

Você pode definir o mês, o dia, a hora e os minutos seguindo o mesmo procedimento

 

 

 

 

 

 

 

de definição do ano.

 

ZOOM Adjust

OK Select

MENU Exit

 

 

 

 

 

 

 

8.

Pressione o botão [OK] após definir os minutos.

8

 

 

 

 

 

 

Uma mensagem <Complete!> (Completo !) é exibida.

Camera Mode

 

 

 

 

Para ajustar o relógio, selecione Year, Month, Day, Hour ou Min

 

Back

 

 

 

 

 

 

(Ano, Mês, Dia, Hora, Minutos) pressionando o botão [OK] e mova a alavanca de

 

Clock Set

 

JAN 1

2006

 

 

 

Remote

 

 

 

[Zoom] para cima ou para baixo para definir os respectivos valores.

 

 

 

 

 

 

 

 

Beep Sound

12 : 00

AM

9.

Para sair, pressione o botão [MENU].

 

Language

 

Complete !

 

 

Demonstration

 

[ Notas ]

 

ZOOM Move

OK Select

MENU Exit

Quando a bateria de lítio ficar sem carga (após cerca de 6 meses), a data/hora será

 

 

exibida na tela como <12:00 AM JAN.1,2006>.

 

 

 

 

 

 

O ano pode ser definido até 2037.

 

 

 

 

 

 

Se a bateria de lítio não estiver instalada, não será efetuada nenhuma cópia de backup dos dados inseridos.

 

 

23

PORTUG.

Configuração inicial: configurando o menu do sistema

Definindo a aceitação do controle remoto sem fio - Remoto (Remote) (apenas SC-D364/D366)

A função Remote (Remoto) pode ser utilizada nos modos <Camera> (Cam)/<Player>/<M.página 19

A função Remote (Remoto) permite ativar ou desativar o controle remoto para utilização

com a câmera de vídeo.

1.Coloque o interruptor [Power] na posição [CAMERA] ou [PLAYER].

2.Coloque o interruptor [Mode] na posição [TAPE] ou [MEMORY].

3.Pressione o botão [MENU].

A lista de menus será exibida.

4.Mova a alavanca de [Zoom] para cima ou para baixo para selecionar <System> (Sistema) e pressione o botão [OK].

5.Mova a alavanca de [Zoom] para cima ou para baixo para selecionar <Remote> (Contr. Remoto) e pressione o botão [OK].

6.Mova a alavanca de [Zoom] para cima ou para baixo para selecionar

<On> (Ligado) ou <Off> (Desligado) e pressione o botão [OK].

7.Para sair, pressione o botão [MENU].

[ Nota ]

Se você definir <Remote> (Contr. Remoto) como <Off> (Desligado) no menu e tentar utilizá-lo, o ícone do controle remoto ( ) piscará durante três segundos no LCD e depois desaparecerá.

 

 

 

 

 

 

P

 

 

 

 

 

 

LAY

 

1

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

P

 

 

 

 

 

 

LA

 

 

 

 

 

 

Y

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

R

 

 

 

 

E

R

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAM

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

√System

 

 

 

 

 

 

Clock Set

 

 

 

 

 

 

Remote

 

√On

 

 

 

Beep Sound

√On

 

 

 

Language

 

√English

 

Demonstration

√On

 

 

 

ZOOM Move

OK Select

 

 

MENU Exit

6

Camera Mode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Back

 

 

 

 

 

 

Clock Set

 

 

 

 

 

 

Remote

 

Off

 

 

 

 

Beep Sound

On

 

 

 

 

Language

 

 

 

 

 

 

Demonstration

 

 

 

 

 

ZOOM Move

OK Select

 

 

MENU Exit

24

PORTUG.

Configuração inicial: configurando o menu do sistema

Definindo o bipe sonoro (Beep Sound)

A função Beep Sound (Bipe sonoro) pode ser utilizada nos modos <Camera> (Cam)/ (M.Play). página 19

Você pode ativar ou desativar o Bipe sonoro; quando ativado, cada vez que você pressionar um botão, um bipe será emitido.

1.Coloque o interruptor [Power] na posição [CAMERA] ou [PLAYER].

2.Coloque o interruptor [Mode] na posição [TAPE] ou [MEMORY]. (apenas SC-D363/D364/D365/D366)

3.Pressione o botão [MENU].

A lista de menus será exibida.

4.Mova a alavanca de [Zoom] para cima ou para baixo para selecionar <System> (Sistema) e pressione o botão [OK].

5.Mova a alavanca de [Zoom] para cima ou para baixo para selecionar <Beep Sound> (Som Beep) e pressione o botão [OK].

6.Mova a alavanca de [Zoom] para cima ou <Off> (Desligado) e pressione o botão

7.Para sair, pressione o botão [MENU].

 

 

 

 

 

P

 

1

 

 

 

LAY

 

 

 

 

R

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

P

 

 

 

 

 

LA

 

 

 

 

 

Y

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

E

R

 

 

 

 

CAM

 

 

4

Camera Mode

 

 

 

 

 

 

 

 

√System

 

 

 

 

 

Clock Set

 

 

 

 

 

Remote

 

√On

 

 

 

Beep Sound

√On

 

 

 

Language

 

√English

 

Demonstration

√On

 

 

 

ZOOM Move

OK Select

 

MENU Exit

6

Camera Mode

 

 

 

 

 

 

 

 

Back

 

 

 

 

 

Clock Set

 

 

 

 

 

Remote

 

 

 

 

 

Beep Sound

 

 

 

 

Language

 

 

 

 

 

Demonstration

 

 

 

ZOOM Move OK Select MENU Exit

25

PORTUG.

Configuração inicial: configurando o menu do sistema

Definindo o som do obturador (Shutter Sound) (apenas SC-D363/D364/D365/D366)

A função Shutter Sound (Som do obturador) pode ser utilizada nos modos <Player> e <M.

Você pode ativar ou desativar o Som do obturador; quando ativado, cada vez que você (Foto) o obturador emitirá um som.

1

1.Coloque o interruptor [Power] na posição [CAMERA] ou [PLAYER].

2.Se o interruptor [Power] estiver definido como [CAMERA], coloque o interruptor [Mode] na posição [MEMORY].

Se o interruptor [Power] estiver definido como [PLAYER], coloque o interruptor [Mode] na posição [TAPE].

PLAYER

A

PLA

Y

E

R

 

A

E

R

CAM

 

3.Pressione o botão [MENU].

A lista de menus será exibida.

4.Mova a alavanca de [Zoom] para cima ou para baixo para selecionar

<System> (Sistema) e pressione o botão [OK].

5.Mova a alavanca de [Zoom] para cima ou para baixo para selecionar

<Shutter Sound> (Som Obturador) e pressione o botão [OK].

6.Mova a alavanca de [Zoom] para cima ou para baixo para selecionar

<On> (Ligado) ou <Off> (Desligado) e pressione o botão [OK].

7.Para sair, pressione o botão [MENU].

4

 

 

 

 

 

√On

 

 

 

√On

 

 

 

√On

 

 

 

√English

 

ZOOM Move

OK Select

MENU Exit

6

Player Mode

 

 

 

 

Back

 

 

 

Clock Set

 

 

 

Remote

 

 

 

Beep Sound

 

 

Shutter Sound

 

 

Language

 

 

 

ZOOM Move

OK Select

MENU Exit

26

PORTUG.

Configuração inicial: configurando o menu do sistema

Selecionando o idioma do OSD - Idioma (Language)

A função Language (Idioma) pode ser utilizada nos modos <Camera> (Cam)/<Player>/<M. (M.Play). página 19

Você pode selecionar o idioma desejado para exibir a tela de menu e as mensagens.

1

1. Coloque o interruptor [Power] na posição [CAMERA] ou [PLAYER].

PLAY R

RA

 

P

 

LA

 

Y

 

E

2. Coloque o interruptor [Mode] na posição [TAPE] ou [MEMORY].

R

 

(apenas SC-D363/D364/D365/D366)

ER

 

A

 

CAM

3.Pressione o botão [MENU].

A lista de menus será exibida.

4. Mova a alavanca de [Zoom] para cima ou para baixo para selecionar <System>

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

√System

 

 

 

(Sistema) e pressione o botão [OK].

 

 

 

 

 

Clock Set

 

 

 

 

 

 

 

 

Remote

√On

 

 

 

 

 

 

Beep Sound

√On

5. Mova a alavanca de [Zoom] para cima ou para baixo para selecionar <Language> e

 

 

 

 

 

Language

√English

pressione o botão [OK].

 

 

 

 

 

Demonstration

√On

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

As opções de idioma disponíveis são listadas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZOOM

Move

OK

Select

MENU

Exit

6.Mova a alavanca de [Zoom] para cima ou para baixo para selecionar o idioma desejado do OSD e pressione o botão [OK].

O OSD aparece no idioma selecionado.

7.Para sair, pressione o botão [MENU].

[ Nota ]

A palavra <Language> no menu é sempre indicada em inglês.

27

PORTUG.

Configuração inicial: configurando o menu do sistema

Visualizando a demonstração (Demonstration)

A função Demonstration (Demonstração) só pode ser utilizada no modo <Camera> (Cam)

1

se não houver uma fita inserida na câmera de vídeo. página 19

 

Antes de começar, verifique se não há uma fita inserida na câmera de vídeo. página 32

A demonstração mostra automaticamente as principais funções incluídas na câmera de vídeo para que você as utilize mais facilmente.

A demonstração será executada repetidamente até que o modo Demonstration (Demonstração) seja desativado.

PLAY

R

RA

PLA

Y

E

R

 

A

E

R

CAM

 

1.Coloque o interruptor [Power] na posição [CAMERA].

2.Coloque o interruptor [Mode] na posição [TAPE]. (apenas SC-D363/D364/D365/D366)

3.Pressione o botão [MENU].

A lista de menus será exibida.

4.Mova a alavanca de [Zoom] para cima ou para baixo para selecionar

<System> (Sistema) e pressione o botão [OK].

5.Mova a alavanca de [Zoom] para cima ou para

<Demonstration> (Demonstração) e pressione

6.Mova a alavanca de [Zoom] para cima ou para pressione o botão [OK].

7.Pressione o botão [MENU].

A demonstração será iniciada.

4

Camera Mode

 

 

 

√System

 

 

 

 

Clock Set

 

 

 

 

Remote

 

√On

 

 

Beep Sound

√On

 

 

Language

 

√English

 

Demonstration

√On

 

 

ZOOM Move

OK Select

MENU Exit

6

Camera Mode

 

 

Back

 

 

 

Clock Set

 

 

 

Remote

 

 

 

Beep Sound

 

 

Language

 

 

 

Demonstration

 

 

ZOOM Move

OK Select

MENU Exit

8. Para sair da demonstração, pressione o botão [MENU]

[ Notas ]

7

A função Demonstration (Demonstração) é ativada automaticamente quando a câmera de vídeo permanece ociosa por mais de 10 minutos, após a ativação do modo <Camera> (Cam) (sem uma fita inserida na câmera de vídeo).

Se você pressionar outros botões (FADE, MF/AF, PHOTO, EASY.Q) durante o modo Demonstration (Demonstração), essa função será temporariamente interrompida e, se

outras funções não forem utilizadas, ela será retomada 10 minutos depois.

SAMSUNG Camcorder is...

Demonstration

28

PORTUG.

Configuração inicial: configurando o menu do visor

Ajustando o LCD - Brilho do LCD/Cor do LCD (LCD Bright/LCD Color)

O ajuste do LCD funciona nos modos <Camera> (Cam)/<Player>/<M.Cam>/<M.Player> (M.Play). página 19

A câmera de vídeo está equipada com um Display de cristal líquido (LCD) colorido de 2,5 polegadas (SCD263/D362/D363/D364) / 2,7 polegadas (SC-D365/D366), que permite visualizar o que está sendo gravado ou reproduzido imediatamente.

Dependendo das condições em que você está utilizando a câmera de vídeo (por exemplo, no interior ou no exterior), é possível ajustar:

-

<LCD Bright> (Luminosid LCD)

1

-

<LCD Color> (Cor LCD)

 

PLAY

R

1.Coloque o interruptor [Power] na posição [CAMERA] ou [PLAYER].

2.Coloque o interruptor [Mode] na posição [TAPE] ou [MEMORY]. (apenas SC-D363/D364/D365/D366)

3.Pressione o botão [MENU].

A lista de menus será exibida.

4.Mova a alavanca de [Zoom] para cima ou para baixo para selecionar

<Display> (Visor) e pressione o botão [OK].

5.Mova a alavanca de [Zoom] para cima ou para baixo para selecionar o item que deseja ajustar LCD Bright (Luminosid LCD) ou LCD Color (Cor LCD) e pressione o botão [OK].

6.Mova a alavanca de [Zoom] para cima ou para baixo para ajustar o valor do item selecionado [LCD Bright (Luminosid LCD) ou LCD Color (Cor LCD)] pressione o botão [OK].

Você pode definir valores para <LCD Bright> (Luminosid LCD) e

(Cor LCD) entre <0> e <35>.

7.Para sair, pressione o botão [MENU].

O ajuste do LCD não afeta o brilho e a cor da imagem a ser gravada.

4

Mode

 

 

 

 

√Display

 

 

 

 

LCD Bright

 

 

 

LCD Color

 

 

 

Date/Time

 

√Off

 

 

TV Display

√On

 

 

ZOOM Move

OK Select

MENU Exit

6

Camera Mode

 

 

 

 

Back

 

 

 

 

LCD Bright

 

 

 

LCD Color

 

 

 

Date/Time

 

 

 

 

TV Display

 

 

 

ZOOM Adjust

 

OK Select

MENU Exit

29

PORTUG.

Configuração inicial: configurando o menu do visor

Exibindo a data e a hora (Date/Time)

A função Data/Time (Data/Hora) pode ser utilizada nos modos <Camera> (Cam)/<Player> (M.Play). página 19

A data e a hora são gravadas automaticamente em uma área de dados especial da fita.

1. Coloque o interruptor [Power] na posição [CAMERA] ou [PLAYER].

1

2. Coloque o interruptor [Mode] na posição [TAPE] ou [MEMORY]. (apenas SC-D363/D364/D365/D366)

3. Pressione o botão [MENU].

A lista de menus será exibida.

PLAY

R

RA

PLA

Y

E

R

 

A

E

R

CAM

 

4.

Mova a alavanca de [Zoom] para cima ou para baixo para selecionar <Display>

4

 

 

 

 

(Visor) e pressione o botão [OK].

 

 

 

 

5.

Mova a alavanca de [Zoom] para cima ou para baixo para selecionar <Data/Time>

 

 

√Off

 

 

(Data/Hora) e pressione o botão [OK].

 

 

 

 

 

 

√On

 

6.

Mova a alavanca de [Zoom] para cima ou para baixo para selecionar o tipo de

 

 

 

 

 

exibição de data/hora e pressione o botão [OK].

 

 

 

 

 

Tipo de exibição de data/hora: <Off> (Desligado), <Date> (Data), <Time> (Hora),

6

 

 

 

 

<Date&Time> (Data/Hora).

Camera Mode

 

7.

Para sair, pressione o botão [MENU].

 

Back

 

 

 

LCD Bright

 

 

LCD Color

 

 

 

 

 

[ Notas ]

 

Date/Time

 

 

 

TV Display

 

A data/hora aparecerá como <12:00 AM JAN.1,2006> nas seguintes condições:

 

 

 

 

 

- Durante a reprodução de uma seção em branco de uma fita.

 

 

 

 

 

- Se a fita tiver sido gravada antes da definição de <Date/Time> (Data/Hora) na câmera

ZOOM Move

OK Select

MENU Exit

 

de vídeo.

 

 

 

 

- Quando a bateria de lítio estiver quase sem carga ou gasta.

Antes de utilizar a função <Date/Time> (Data/Hora), você precisa ajustar o relógio. página 23

30

Loading...
+ 76 hidden pages