Samsung NZ64N7777GK/E1 User manual

Page 1
Induction Hob
User manual
NZ64N9777GK / NZ64N9777BK / NZ64N7777GK
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 1 2/19/2018 12:02:10 PM
Page 2
Contents
Contents
Contents
The following symbols are used in this User Manual: 3 Model name & serial number 3
Disposing of the packaging material 7 Proper disposal of your old appliance 7 Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) 7
Safety instructions for the installer 8 Tools you will need 8 Connecting to the mains power supply 8 Installing into the countertop 9 Components 11
Cooking zones 12 Control panel 13 Induction heating 14 Virtual ame technology 14 Safety shutoff 15 Residual heat indicator 15 Temperature detection 15 Cookware 16 Using the touch buttons 19 Operating noises 19 Initial cleaning 19
Flex zone Plus 21 Keep Warm 22 Timer 23 Pause/Resume 23 Quick stop 24 Switching the appliance off 24 Child safety lock 24 Maximum power limit 25 Sound on/off 26 Smart Connect (NZ64N9777GK, NZ64N7777GK model only) 26 Hood control 27
Hob 27 Light soiling 27 Stubborn soiling 28 Problem dirt 28 Hob frame (option) 29 To avoid damaging your appliance 29
Troubleshooting 29 Service 31
Technical data 31 Cooking zones 31 Product information 32
Appendix 33
Operation 20
Switching the appliance on 20 Selecting cooking zone and power level 20 Power Boost 21
Open Source Announcement (NZ64N9777GK, NZ64N7777GK model only) 33
2 English
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 2 2/19/2018 12:02:11 PM
Page 3

Using this manual

Safety instructions

Please take the time to read this owner’s manual, paying particular attention to the safety information contained in the following section, before using your appliance. Keep this manual for future reference. If transferring ownership of the appliance, please remember to pass the manual on to the new owner.

The following symbols are used in this User Manual:

WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or property damage.
CAUTION
To reduce the risk of re, explosion, electric shock, or personal injury when using your hob, follow these basic safety precaution.
NOTE
Useful tips, recommendations, or information that helps users manipulate the product.

Model name & serial number

Both the model name and the serial number are labeled underneath the hob base. For later use, write down the information or attach the additional product label
(located on the top of the product) onto the current page.
Model Name
Serial Number
The safety aspects of this appliance comply with all accepted technical and safety standards. However, as manufacturers we also believe it is our responsibility to familiarize you with the following safety instructions.
WARNING
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
The means for disconnection must be incorporated in the xed wiring in accordance with the wiring rules.
Using this manual
English 3
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 3 2/19/2018 12:02:11 PM
Page 4
Safety instructions
Safety instructions
This Appliance should be allowed to disconnection from the supply after installation. The disconnection may be achieved by having the plug accessible or by incorporating a switch in the ed wiring in accordance with the wiring rules.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied pesons in order to avoid a hazard.
The method of xing stated is not to depend on the use of adhesives since they are not considered to be a reliable xing means.
WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the hob.
WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously.
The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating.
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in a re. NEVER try to extinguish a re with water, but switch off the appliance and then c
over ame e.g. with a lid or a re blanket.
WARNING: Danger of re: Do not store items on the cooking surfaces.
A steam cleaner is not to be used. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should
not be placed on the hob surface since they can get hot. After use, switch off the hob element by its control and do not
rely on the pan detector.
4 English
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 4 2/19/2018 12:02:11 PM
WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents.
Page 5
The surfaces are liable to get hot during use.
CAUTION
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 year
s.
Be sure the appliance is properly installed and grounded by a qualied technician.
The appliance should be serviced only by qualied service personnel. Repairs carried out by unqualied individuals may cause injury or serious malfunction. If your appliance is in need of repair, contact your local service centre. Failure to follow these instructions may result in damage and void the warranty.
Flush - mounted appliances may be operated only after they have been installed in cabinets and workplaces that conform to the relevant standards. This ensures sufcient protection against contact for electrical units as required by the essential safety standards.
If your appliance malfunctions or if fractures, cracks or splits appear:
switch off all cooking zones;
disconnect the hob from the mains supply; and
Safety instructions
contact your local service centre. If the hob cracks, turn the appliance off to avoid the possibility of electric shock. Do not use your hob until the glass surface has been replaced.
English 5
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 5 2/19/2018 12:02:11 PM
Page 6
Safety instructions
Safety instructions
Do not use the hob to heat aluminium foil, products wrapped in aluminium foil or frozen foods packaged in aluminium cookware.
Liquid between the bottom of the pan and the hob can produce steam pressure. Which may cause the pan to jump.
Always ensure that the hotplate and the base of the pan are kept dry.
The cooking zones will become hot when you cook. Always keep small children away from the appliance. Keep all packaging materials well out of the reach of children,
as packaging materials can be dangerous to children. This appliance is to be used only for normal cooking and frying
in the home. It is not designed for commercial or industrial use. Never use the hob for heating the room. Take care when plugging electrical appliances into mains
sockets near the hob. Mains leads must not come into contact
Always keep the control panels clean and dry. Never place combustible items on the hob, it may cause re. There is the risk of burns from the appliance if used carelessly. Cables from electrical appliances must not touch the hot surface
of the hob or hot cookware. Do not use the hob to dry clothes.
Users with Pacemakers and Active Heart Implants must keep their upper body at a minimum distance of 30 cm from induction cooking zones when turned on. If in doubt, you should consult the manufacturer of your device or your doctor. (Induction hob model only)
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself.
Always turn the appliance off before cleaning. Clean the hob in accordance with the cleaning and care
instructions contained in this manual.
with the hob. Overheated fat and oil can catch re quickly. Never leave
Keep pets away from the appliance because pets may step on
the controls of the appliance, causing an malfunction. surface units unattended when preparing foods in fat or oil, for example, when cooking chips.
Turn the cooking zones off after use.
6 English
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 6 2/19/2018 12:02:11 PM
Page 7

Disposing of the packaging material

WARNING
All materials used to package the appliance are fully recyclable. Sheet and hard foam parts are appropriately marked. Please dispose of packaging materials and old appliances with due regard to safety and the environment.

Proper disposal of your old appliance

WARNING
Before disposing of your old appliance, make it inoperable so that it cannot be a source of danger. To do this, have a qualied technician disconnect the appliance from the mains supply and remove the mains lead. The appliance may not be disposed of in the household rubbish. Information about collection dates and public refuse disposal sites is available from your local refuse department or council.
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government ofce, for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
For information on Samsung’s environmental commitments and product specic
regulatory obligations e.g. REACH visit: samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Safety instructions
English 7
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 7 2/19/2018 12:02:11 PM
Page 8

Installing the hob

WARNING
Be sure the new appliance is installed and grounded only by qualied personnel. Please observe this instruction. The warranty will not cover any damage that may occur as a result of improper installation. Technical data is provided at the end of this manual.

Safety instructions for the installer

A device must be provided in the electrical installation that allows the
Installing the hob
With respect to re protection, this appliance corresponds to EN 60335 - 2 -
The installation must guarantee shock protection.
The kitchen unit in which the appliance is tted must satisfy the stability
For protection against moisture, all cut surfaces are to be sealed with a
On tiled work surfaces, the joints in the area where the hob sits must be
On natural, articial stone, or ceramic tops, the snap action springs must be
Ensure that the seal is correctly seated against the work surface without any
The hob must be pressed out from below when removed.
A board can be installed underneath the hob.
The ventilation gap between the worktop and front of the unit underneath it
appliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm. Suitable isolation devices include line protecting cut - outs, fuses (screw type fuses are to be removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
6. This type of appliance may be installed with a high cupboard or wall on one side.
requirements of DIN 68930.
suitable sealant.
completely lled with grout.
bonded in place with a suitable articial resin or mixed adhesive.
gaps. Additional silicon sealant must not be applied; this would make removal more difcult when servicing.
must not be covered.

Tools you will need

Pencil Phillips Head Screwdriver Ruler or Straightedge
Safety Glasses Saber Saw Drill

Connecting to the mains power supply

Before connecting, check that the nominal voltage of the appliance, that is, the
voltage stated on the rating plate, corresponds to the available supply voltage. The
rating plate is located on the lower casing of the hob.
WARNING
Shut off power to circuit before connecting wires to circuit.
The heating element voltage is AC 230 V~. The appliance also works perfectly on
networks with AC 220 V~ or AC 240 V~. The hob is to be connected to the mains
using a device that allows the appliance to be disconnected from the mains at all
poles with a contact opening width of at least 3 mm, eg. automatic line protecting
cut - out, earth leakage trips or fuse.
WARNING
The cable connections must be made in accordance with regulations and the
terminal screws tightened securely.
WARNING
Once the hob is connected to the mains supply, check that all cooking zones are
ready for use by briey switching each on in turn at the maximum setting with
suitable cookware.
8 English
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 8 2/19/2018 12:02:12 PM
Page 9
WARNING
L1 L2 N
A
01
02
Pay attention (conformity) to phase and neutral allocation of house connection and appliance (connection schemes); otherwise, components can be damaged. Warranty does not cover damage resulting from improper installation.
WARNING
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
1N~ (32A)
02
01
04 06
01 220-240 V ~04 Blue
02 Brown 05 Gray
03
L N
05
03 Black 06 Green/Yellow

Installing into the countertop

NOTE
Make a note of the serial number on the appliance rating label prior to installation. This number will be required in the case of requests for service and is no longer accessible after installation, as it is on the original rating plate on the upperside or underside of the appliance.
Installing the hob
2N~ (16A): Separate the 2-phase wires
(L1 and L2) before connection.
01 220-240 V ~05 Blue
02 380-415 V ~06 Gray
03 Brown 07 Green/Yellow
04 Black
A. Serial number
NOTE
Pay special attention to the minimum space and clearance requirements.
NOTE
03
04
02
01
05
06
07
The bottom of the hob is equipped with a fan. If there is a drawer under the hob
it should not be used to store small objects or paper, since they could damage the
fan or interfere with the cooling if they are sucked into it.
No. Explanation Size
01 Height of
Min 2 mm
ventilation hole
02 Width of
560 mm
01 04
02
03
L1 N1 L2 N2
05
06
07
2 x 1N~ (16A): Separate the wires before
connection.
01 220-240 V ~05 Black
02 Brown 06 Gray
03 Blue 07 Green/Yellow
04 220-240 V
~
ventilation hole
WARNING
For correct supply connection, follow the wiring diagram attached near the terminals.
English 9
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 9 2/19/2018 12:02:13 PM
Page 10
Installing the hob
01
06
04
07
02
03
08
11
01
04
02
03
05
Installing the hob
No. Explanation Size
01 Check 4 Point
02 Drill diameter Ø 6
03 Right angle of cutting point 90 °
04 Cutting Width Size 560±1 mm
05 Cutting Depth Size 490±1 mm
06 Curve Size R3
07 Size of table thickness Max 50 mm,
08 Distance between end of table and cutting point
09 Depth of table Min 600 mm
10 Distance between end of table and cutting point
11 Distance between end of table and cutting point
12 Distance between end of table and cutting point
05
(Rear-side)
(Left-side)
(Right-side)
(Front-side)
09
10
12
Min 20 mm
Min 60 mm
Min 60 mm
Min 60 mm
Min 50 mm
06
07
08
No. Explanation Size
01 Distance between wall and hob Min 40 mm
02 Size of depth of hob 520 mm
03 Distance between Induction and end of table Min 40 mm
04 Distance between glass and case burner 25 mm
05 Distance between glass and case burner 15 mm
06 Distance between wall and case burner Min 60 mm
07 Size of depth of case burner 480 mm
08 Distance between case burner and end of table Min 50 mm
10 English
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 10 2/19/2018 12:02:13 PM
Page 11
05
02
01
03
04
No. Explanation Size
01 Width of rear
ventilation
02 Height of rear
ventilation
03 Depth of power
cord path
04 Width of power
cord path
05 Height of block
board
Min 550 mm
Min 35 mm
Max 65 mm
Max 100 mm
Min 5 mm
02
03
01
No. Explanation Size
01
02 Min 2 mm
03 Min 20 mm
Size of ventilation
Min 20 mm
Installing the hob

Components

Induction hob Bracket Spring
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 11 2/19/2018 12:02:13 PM
English 11
Page 12
Before you startBefore you start

Cooking zones

NZ64N9777GK / NZ64N7777GK
02
01

Before you start

03
05
04
NZ64N9777BK
02
01
03
05
04
01 Induction Flex zone Plus 3300 W with Power Boost 3600 W
02 Induction cooking zone 1400 W with Power Boost 2000 W
03 Induction cooking zone 2200 W with Power Boost 3200 W
04 Control panel
05 Virtual ame
12 English
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 12 2/19/2018 12:02:14 PM
Page 13

Control panel

01 06 08 10 11 1202
04 05 07 09
03
03
03
03
01 06 08 10 1102
04 05 07 09
03
03
03
03
NZ64N9777GK / NZ64N7777GK
NZ64N9777BK
06 Power level buttons Use these buttons to set the power level of
a cooking zone.
07 Power Boost button Use this button to heat up the contents of
the pan faster than maximum power level.
08 Timer buttons Use these buttons to turn the timer on or
off and set the timer.
09 Timer display Displays the remaining time for the timer.
10 Pause/Resume button Use this button to switch all cooking zones
on to the low power setting (2). (example : to take a telephone call)
11 Lock button Use this button to switch the Child safey
lock function on or off.
12 Smart Connect button Use this button to switch the Smart Connect
function on or off.
Guide for cooking zone display
Display Meaning
to ,
Selected power level
Residual heat (very hot)
Before you start
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 13 2/19/2018 12:02:15 PM
01 On/Off button Use this button to switch the power supply
on or off completely.
02 Flex zone Plus button Use this button to switch the Flex zone Plus
function on or off.
03 Cooking zone display Displays the power level, activated
functions, residual heat, and information messages.
04 Cooking zone buttons Use these buttons to select a cooking zone.
05 Keep warm button Use this button to keep cooked food warm.
Residual heat (hot)
The child lock is activated
A button is being touched for longer than 8 seconds.
The hob is overheated because of abnormal operation. (example : operation with empty cookware)
Cookware is unsuitable, too small, or no cookware has been placed on the cooking zone
English 13
Page 14
Before you start

Induction heating

The Principle of Induction Heating:
When you place your cookware on a cooking zone and you turn it on, the
B
A
C
A. Induction coil
Before you start
B. Induced currents C. Electronic circuits
electronic circuits in your induction hob produce “induced currents” in the bottom of the cookware which instantly raise cookware’s temperature.
Greater speed in cooking and frying:
As the pan is heated directly and not the glass, the efciency is greater than in other systems because no heat is lost. Most of the energy absorbed is transformed into heat.
Virtual ame technology
Virtual ame technology creates the appearance of ames when you turn on an induction element.
Virtual ame technology is available only on the front-right cooking zone.
The virtual ame may look different depending on the appearance, size, or
position of the cookware. (For the best results, use cookware that matches the element size. Cookware that is too large can cover the virtual ame. Cookware that is too small can cause the virtual ame to be ill-formed.
Impurities on the cookware bottom or the hob surface can cause the virtual
ame to be ill-formed or incomplete. Clean the cookware or the hob surface before using them.
NOTE
If you want to turn off Virtual Flame technology, you must touch the
3 seconds within 10 seconds after turning on the hob.
This function is available only immediately after turn on the hob. After another
action can not be set to function.
NOTE
Use a suitable cookware when using Virtual ame burner.
Size 200-220 mm
Cookware surface Horizontal hairline
Material STSS (Stainless steel)
When conditions are satised upper table, Virtual Flame shape can be formed
appropriately.
button for
14 English
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 14 2/19/2018 12:02:16 PM
Page 15

Safety shutoff

If one of the cooking zones is not switched off or the power level is not adjusted after an extended period of time, that particular cooking zone will automatically switch itself off. Any residual heat will be indicated with , (for “hot”) in the corresponding cooking zone display. The cooking zones switch themselves off at the following times.
Power level Switch off
1-3 After 6 hours
4-6 After 5 hours
7-9 After 4 hours
10-15 After 1.5 hours
NOTE
If the Hob is overheated because of abnormal operation, And the Hob will be switched off.
NOTE
If cookware is unsuitable, too small, or no cookware has been placed on the cooking zone, And after 1 minute the corresponding cooking zone will be switched off.
NOTE
Should one or more of the cooking zones switch off before the indicated time has elapsed, see the “Troubleshooting” on page 29.
will be displayed.
will be displayed.

Residual heat indicator

When an individual cooking zone or the hob is turned off, the presence of residual
heat is shown with an , (for “hot”) in the corresponding cooking zone
display. Even after the cooking zone has been switched off, the residual heat
indicator goes out only after the cooking zone has cooled.
You can use the residual heat for thawing or keeping food warm.
WARNING
As long as the residual heat indicator is illuminated, there is a risk of burns.
WARNING
If the power supply is interrupted, the
about residual heat will no longer be available.
However, it may still be possible to burn yourself. This can be avoided by always
taking care when near the hob.
, symbol will go out and information

Temperature detection

If for any reason the temperatures on any of the cooking zones were to exceed the
safety levels, the cooking zone will automatically reduce to a lower power level.
When you have nished using the hob, the cooling fan will continue to run until
the hob’s electronics has cooled down. And the cooling fan switches itself off
depending upon the temperature of the electronics.
Before you start
Other reasons why a cooking zone will switch itself off
All cooking zones will switch themselves off if liquid boils over on the control panel. The automatic shutoff will also be activated if you place a damp cloth on the control panel. In both of these instances, the appliance will need to be switched on again using the
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 15 2/19/2018 12:02:17 PM
button after the liquid or the cloth has been removed.
English 15
Page 16
Before you start

Cookware

Use at-bottomed cookware that completely contacts the entire cooking zone. Check for atness by rotating a ruler across the bottom of the cookware. Be sure to follow all the recommendations for using cookware.
Use cookware made with the correct material for induction cooking.
Use quality cookware with heavier bottoms for better heat distribution. This
Before you start
gives best cooking results.
Match the cookware size to the quantity of food being prepared.
Do not let cookware boil dry. This may cause permanent damage in the form
of breakage, fusion, or marring that can affect the ceramic hob. (This type of damage is not covered by your warranty).
Do not use dirty cookware or cookware with heavy grease buildup. Always
use cookware that is easy to clean after cooking.
CAUTION
The cooking zones may appear cooled down after they have been turned off.
However, the glass surface may be hot from residual heat transferred from the cookware. The risk of burns is still present.
Do not touch hot cookware directly with your hands. Always use oven mitts or
pot holders to protect your hands from burns.
Do not slide cookware across the hob surface. Doing so may permanently
damage the hob.
Cookware for induction cooking zones
The Induction burner can only be turned on when cookware with a magnetic base
is placed on one of the cooking zones. You can use the cookware identied as
suitable below.
Material Suitability
Steel, enameled steel, cast iron Yes
Stainless steel Yes (If magnet sticks to the bottom of the
cookware)
Aluminum, copper, brass, glass,
ceramic, porcelain
NOTE
Cookware appropriate for induction cooking is labelled as suitable by the
manufacturer.
Certain cookware can make noises when being used on induction cooking
zones.
These noises do not indicate that the hob is malfunctioning and do not affect
its operation in any way.
Special stainless-steel cookware may not be suitable for induction cooking.
Check if the base of the cookware is attracted by a magnet.
No
16 English
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 16 2/19/2018 12:02:17 PM
Page 17
Cookware sizes for induction cooking zones
Induction cooking zones adapt automatically to the bottom size of the cookware up to a certain limit. However, the magnetic part of the bottom of the cookware must have a minimum diameter depending upon the size of the cooking zone.
Cooking zone Minimum diameter of the bottom of the cookware
Flex Zone Front or rear
Flex Plus
Complete Flex
Plus
Right Rear cooking zone 100 mm
Right Front cooking zone 140 mm
240 mm (for the longer side of an oval or sh
140 mm
kettle)
Other induction cookware
Some cookware has thin magnetic material on the bottom to work with an
induction heating hob. These cookware has weak magnetism and may not work
well. (Weak magnetism means a magnet does not stick rmly or the area where
the magnet sticks is small.)
Even though cookware are designed
for an induction hob, the heating performance could be weak or sometimes the hob may not detect the cookware depending on the size and strength of the magnetic area on the bottom of the cookware.
Before you start
For best results, use cookware whose ferromagnetic diameter match that of a burner. If the cookware is not sensed by the burner, try a smaller sized burner.
B
A. Area where magnet does not
stick
B. Area where magnet sticks
A
When using large cookware with a smaller ferromagnetic element, only the ferromagnetic element heats up. Consequently, heat might not be uniformly distributed.
English 17
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 17 2/19/2018 12:02:18 PM
Page 18
Before you start
Suitability test
Cookware is suitable for induction cooking if a magnet sticks to the bottom of the cookware and the cookware is labelled as suitable by the cookware manufacturer.
You can recognise good cookware by their bases. The base is supposed to be
as thick and at as possible.
Before you start
When buying new cookware, pay special attention to the diameter of the base.
Manufacturers often give only the diameter of the upper rim.
Do not use cookware which have damaged bases with rough edges or burrs.
Damaged cookware can scratch the ceramic hob permanently if you slide them across the surface.
When cold, cookware bases are normally bowed slightly inwards (concave).
They must not be bent outwards (convex).
If you want to use a special type of cookware, for example, a pressure cooker,
a simmering pan, or a wok, please follow the manufacturer’s instructions.
Correct positioning
Correct Incorrect
Flat-bottomed cookware and straight sides
The cookware meets or exceeds the recommended minimum size for the cooking zone.
The cookware rests completely on the hob surface.
Cookware with curved or warped bottoms or sides
The cookware does not meet the minimum size required for the current cooking zone.
The cookware rests on the hob trim or does not rest completely on the hob surface.
The cookware is properly balanced. The heavy handle causes the cookware
to tilt.
18 English
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 18 2/19/2018 12:02:19 PM
Page 19
Energy saving tips
Follow these tips to save power consumption.
Always put cookware on a cooking
zone before you turn the corresponding burner on.
Keep the cooking zones and cookware
bases clean. Otherwise, more power will be consumed.
Firmly close the cover of cookware
if available. This will reduce power consumption.
Turn the working burner off before
the end of the cooking time. Use the residual heat to keep food warm.

Using the touch buttons

To operate the touch buttons, touch the desired button with the tip of your pointed
nger until the relevant displays illuminate or go out, or until the desired function
is activated.
Ensure that you are touching only one button when operating the appliance. If
your nger is too at on the button, an adjacent button may be actuated as well.

Operating noises

If you can hear.
Cracking noise: cookware is made of different materials.
Whistling: you use more than two cooking zones and the cookware is made of
different materials.
Humming: you use high power levels.
Clicking: electric switching occurs.
Hissing, Buzzing: the fan operates.
The noise are normal and do not refer to any defects.
WARNING
Do not use cookware of different size and material.
Using cookware of different sizes or materials may cause noises and vibrations.
NOTE
Using low power levels (1-5) may cause clicking noises.

Initial cleaning

Wipe the ceramic glass surface with a damp cloth and ceramic hob glass cleaner.
WARNING
Do not use caustic or abrasive cleaners. The surface could be damaged.
Before you start
English 19
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 19 2/19/2018 12:02:19 PM
Page 20

Operation

Operation

Switching the appliance on

The appliance is switched on using the button. Touch the button for approximately 1-2 seconds. The digital displays will show .
NOTE
After the must be selected within approximately 20 seconds. Otherwise, the appliance will switch itself off for safety reasons.
button has been actuated to switch on your appliance, a power level

Selecting cooking zone and power level

1. For selecting the cooking zone, touch
the corresponding cooking zone button.
2. For setting and adjusting the power
level, use the Power level buttons.
Suggested settings for cooking specic foods
The numbers in the table below are guidelines. The power level required for
various cooking methods depend on a number of variables, including the quality
of the cookware being used and the type and amount of food being cooked.
Power level Cooking method Examples for Use
14-15
8-11 Intensive frying
7-10 Frying
5-7 Boiling
2-4
1-2 Melting
NOTE
You will need to adjust the power level according to specic cookware and foods.
Warming /
Sautéing / Frying
Steaming /
Stewing / Boiling
Warming large amounts of liquid, boiling noodles, searing meat, browning goulash, braising meat
Steak, sirloin, hash browns, sausages, pancakes / griddle cakes
Schnitzel / chops, liver, sh, rissoles, fried eggs
Cooking up to 1.5 l liquid, potatoes, vegetables
Steaming and stewing of small amounts of vegetables, boiling rice and milk dishes
Melting butter, dissolving gelatine, melting chocolate
NOTE
The default level is set to 15 when selecting the cooking zone.
If more than one button is touched for longer than 8 seconds,
the cooking zone display.
20 English
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 20 2/19/2018 12:02:20 PM
will show in
Page 21

Power Boost

The Power Boost function makes additional power available to the each cooking zones. (example : bring a large volume of water to the boil)
Cooking zones Max Boost time
145 mm 10 min
210 mm 10 min
Front or Rear Flex Plus 10 min
Complete Flex Plus 5 min
After these times, the cooking zones automatically return to power level
NOTE
In certain circumstances, the Power Boost function may be deactivated automatically to protect the internal electronic components of the hob. For example, It is impossible to output max power on Flex zone rear and Flex zone front at the same time.
Power management
The cooking zones have a maximum power available to them. If this power range is exceeded by switching on the Power Boost function, Power Management automatically reduces the power level of cooking zone.
No.1 and No.2 is paired
No3. and No.4 is paired
1
3
The display for this cooking zone alternates for some seconds between the set power level and the maximum possible power
2
4
level. After then, the display changes from the set power level to maximum possible power level.
.

Flex zone Plus

The Flex zone is the large cooking area located on the left side of the hob (see the
Cooking Zone 1
Cooking Zone 2
Cooking Zone 3
Cooking Zone 4
With Flex zone Plus, you can use a combination of different cooking zones to
enlarge the cooking area. See the table below for the corresponding button to
touch to activate the different combinations.
Cooking Zone 1 burner 2 burner 3 burner 4 burner
1
2
3
4
NOTE
When using only one cooking zone, the diameter of the bottom of the
cookware must be less than 14 cm.
The hob may take 5-10 seconds to recognise the position of cookware.
Noises may occur while the hob recognise the cookware.
Do not remove cookware during cooking. For safety purposes, the hob
automatically stops if cookware has been removed for more than 5 seconds.
gure left) that is specially designed to accommodate multiple pots and pans of varying shapes and sizes at once. The Flex zone has four zones that are operated by individual inductors, allowing you to cook regardless of where cookware is placed on a cooking zone.
Operation
English 21
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 21 2/19/2018 12:02:21 PM
Page 22
Operation
Operation
Using the Flex zone Plus
1. Touch the button.
2. For setting and adjusting the power
level, use the Power level buttons.
NOTE
If you touch the
If you touch the
levels, it will be automatically adjusted to higher level.
When moving or adding cookware to a new Flex zone Plus, cancel the current
operation, and then touch the corresponding cooking zone button to activate the cooking zone.
button during operating, Flex zone Plus function will be off. button while each cooking zone is operating at different

Keep Warm

1. Use this function to keep cooked food
warm. Touch the corresponding cooking zone button.
2. Touch the button.
3. The cooking zone display will be
changed.
4. Touch again to turn off the cooking
zone.
22 English
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 22 2/19/2018 12:02:22 PM
Page 23

Timer

Using the timer as a safety shutoff
If a specic time is set for a cooking zone, the cooking zone will shut itself off once this period of time has elapsed. This function can be used for multiple cooking zones simultaneously.
Setting the timer
The cooking zone(s) for which you want to apply the safety shutoff must be switched on.
1. After switched on, touch the
corresponding cooking zone button to activate the cooking zone.
2. Touch the
will be displayed above the timer display. (The default setting of the timer is 10.)
3. Use the Timer setting ( or ) button
to set the desired amount of time, for example, 15 minutes, after which the cooking zone will automatically switch itself off. The safety shutoff is now activated. (The timer can be set from 1 to 99.)
button. The number 10
4. To cancel the timer settings, select
the corresponding cooking zone and touch the button for 2 seconds. This will cancel the cooking zone timer settings with a beep. If you touch the button for 2 seconds without selecting a burner, this will cancel the timer settings of the most recently changed cooking zone.
NOTE
To display the time remaining for any of the cooking zones, touch the selected
cooking zones.
The settings are reset using the Timer setting (
period of time has elapsed, the cooking zone automatically switches itself off, an acoustic signal sounds as conrmation and the timer display indicates.
To change the settings quicker, touch and hold Timer setting ( or ) button
until the desired value is reached.
or ) button. After the set

Pause/Resume

The Pause/Resume function simultaneously switches all cooking zones that are
switched on to the low power setting and then back to the power level that was
previously set. This function can be used to briey interrupt and then continue the
cooking process e.g. to take a telephone call.
When the Pause/Resume function is activated, all touch buttons except for the
, , and the buttons are disabled.
To resume cooking, touch the button again.
Control Panel Display
To Switch On
To Switch Off
Touch the
Touch the
button
button
Return to previous power level
Operation
,
English 23
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 23 2/19/2018 12:02:24 PM
Page 24
Operation
Operation

Quick stop

This option reduces the step and time it takes to stop cooking.
To switch off a cooking zone, touch the cooking zone button for 2 seconds.
NOTE
The
button does not support quick stop function.

Switching the appliance off

To completely switch off the appliance, use the button. Touch the seconds.
NOTE
After switching off a single cooking zone or the entire cooking surface, the presence of residual heat will be indicated in the digital displays of the corresponding cooking zones in the form of an The temperature is lowered,
, wil be disappeared.
button for approximately 1-2
, two steps for “hot”.

Child safety lock

You can use the child safety lock to safeguard against unintentionally turning on a
cooking zone and activating the cooking surface. Also the control panel, with the
exception of the button (Only turn off control), can be locked in order to prevent
the settings from being changed unintentionally, for example, by wiping over the
panel with a cloth.
Switching the child safety lock On/Off
1. Touch the button for approximately
3 seconds. An acoustic signal will sound as conrmation.
2. Touch any button. will appear in the displays,
indicating the child safety lock has been activated.
3. For switching the child safety lock
off, touch the button again for 3 seconds. An acoustic signal will sound as conrmation.
NOTE
Regardless of power on/off, child lock is activated.
You can set the child safety lock during cooking. To turn off the burner with
the child safety lock on, touch the rst and then touch the corresponding cooking zone button.
button or turn off the child safety lock
24 English
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 24 2/19/2018 12:02:25 PM
Page 25

Maximum power limit

This function allows you to adjust the maximum power of the unit.
1. Keep the power off.
2. Touch the button for approximately
3 seconds to turn on the child safety lock.
3. Touch the button of the Timer setting
buttons for approximately 3 seconds.
4. Touch the button for approximately
3 seconds. The timer displays will show cooking zone displays will show current maximum power.
. and
5. You can adjust the power limit using
the Power level buttons.(3000 W, 4000 W, 7200 W)
6. Touch the button to set the setting.
NOTE
In low-power (3000 W) mode, the Power Boost function is not available with
the right front burner (210 mm) and Flex zone Plus.
In low-power (3000 W, 4000 W) mode, the power level will be adjusted
automatically.
Operation
English 25
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 25 2/19/2018 12:02:27 PM
Page 26
Operation
Operation

Sound on/off

1. Touch the button for approximately
1-2 seconds.
2. Touch the button for 3 seconds
within 10 seconds after the power has turned on.
3. Sound will turn off and will be
displayed in the Timer display.
4. To change the sound setting, repeat
steps 1 and 2. Sound will turn on and
will be displayed in the Timer
display.

Smart Connect (NZ64N9777GK, NZ64N7777GK model only)

The hob has built in Wi-Fi module that you can use to sync the hob with the SmartThings app. On the smartphone app, you can:
monitor the operating status and the power level settings of the hob elements.
check and change the timer settings.
Functions that can be operated from the SmartThings app may not work smoothly if communication conditions are poor or the product is installed in a place with a weak Wi-Fi signal.
How to connect the hob
Before you can use the remote features of your Samsung hob, you must pair it to the SmartThings app.
1. Download and open the SmartThings app on your smart device.
2. Touch the
3. Follow the app’s instructions, and then touch and hold the button for 3
seconds.
4. While the connection is being made, the LED indicator above the button
blinks. Once the process is complete, the indicator glows without blinking. Now the hob is connected successfully.
5. If the Smart Connect LED indicator does not turn on, follow the instruction in
the app to reconnect.
NOTE
Make sure to set the Smart Connect function only when no hob operation is in
process.
For further instructions, refer to the web manual at www.samsung.com
Wi-Fi On/Off
Touch the the
button for approximately 1-2 seconds to turn the hob on.
button to turn on or turn off the Wi-Fi connection.
NOTE
It is not possible to change the sound settings after 10 seconds from turning the power on.
26 English
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 26 2/19/2018 12:02:28 PM
Page 27

Maintaining your appliance

Hood control

This product features a Bluetooth device that you can use to connect the hob to Samsung hood control models. Through the Bluetooth connection, you can use the hood control function on the SmartThings app. To nd out more about Samsung hood control-enabled models, visit www. samsung.com.
To connect to a hood control model
1. Download and run the SmartThings app on your smartphone. Then, complete
the Smart Connect procedure to connect to the hob.
2. Follow the Bluetooth instructions of the hood control model and activate the
Bluetooth connection.
3. Touch and hold the
Bluetooth connection. When the Bluetooth connection is successfully established,
4. Follow the instructions in the user manual of the hood control model and the
App guide to use the hood control.
NOTE
If the Smart Connect connection is not successful, you cannot use the
SmartThings app to monitor and control the hood.
Without a Smart Connect connection to the hob, you can use a Bluetooth
connection to pair the hob with the hood and sync them. To do this, follow steps 2 and 3 above.
and timer buttons simultaneously to make the
appears on the Timer display.
Hob
WARNING
Cleaning agents must not come into contact with a heated ceramic glass surface: All cleaning agents must be removed with adequate amounts of clean water after cleaning because they can have a caustic effect when the surface becomes hot. Do not use any aggressive cleaners such as grill or oven sprays, scouring pads or abrasive pan cleaners.
NOTE
Clean the ceramic glass surface after each use when it is still warm to the touch. This will prevent spillage from becoming burnt onto the surface. Remove scales, watermarks, fat drippings and metallic discolouration with the use of a commercially available ceramic glass or stainless steel cleaner.

Light soiling

1. Wipe the ceramic glass surface with a damp cloth.
2. Rub dry with a clean cloth. Remnants of cleaning agent must not be left on the
surface.
3. Thoroughly clean the entire ceramic glass cooking surface once a week with a
commercially available ceramic glass or stainless steel cleaner.
4. Wipe the ceramic glass surface using adequate amounts of clean water and
rub dry with a clean lint - free cloth.
Maintaining your appliance
English 27
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 27 2/19/2018 12:02:28 PM
Page 28
Maintaining your appliance

Stubborn soiling

1. To remove food that has boiled over
and stubborn splashes, use a glass scraper.
2. Place the glass scraper at an angle to
the ceramic glass surface.
3. Remove soiling by scraping with the
blade.
NOTE
Glass scrapers and ceramic glass cleaners are available from specialty retailers.
Maintaining your appliance

Problem dirt

1. Remove burnt-on sugar, melted plastic,
aluminium foil or other materials with a glass scraper immediately and while still hot.
WARNING
There is a risk of burning yourself when the glass scraper is used on a hot cooking zone:
2. Clean the hob as normal when it has
cooled down. If the cooking zone on which something has melted has been allowed to cool, warm it up again for cleaning.
NOTE
Scratches or dark blemishes on the ceramic glass surface, caused, for example, by a pan with sharp edges, cannot be removed. However, they do not impair the function of the hob.
28 English
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 28 2/19/2018 12:02:28 PM
Page 29

Troubleshooting and service

Hob frame (option)

WARNING
Do not use vinegar, lemon juice or scale remover on the hob frame; otherwise dull blemishes will appear.
1. Wipe the frame with a damp cloth.
2. Moisten dried debris with a wet cloth. Wipe and rub dry.

To avoid damaging your appliance

Do not use the hob as a work surface or for storage.
Do not operate a cooking zone if there is no pan on the hob or if the pan is
empty.
Ceramic glass is very tough and resistant to temperature shock, but it is
not unbreakable. It can be damaged by a particularly sharp or hard object dropping onto the hob.
Do not place pans on the hob frame. Scratching and damage to the nish may
occur.
Avoid spilling acidic liquids, for example, vinegar, lemon juice and descaling
agents, onto the hob frame, since such liquids can cause dull spots.
If sugar or a preparation containing sugar comes into contact with a hot
cooking zone and melts, it should be cleaned off immediately with a kitchen scraper while it is still hot. If allowed to cool, it may damage the surface when removed.
Keep all items and materials that could melt, for example, plastics, aluminium
foil and oven foils, away from the ceramic glass surface. If something of this nature melts onto the hob, it must be removed immediately with a scraper.

Troubleshooting

A fault may result from a minor information that you can correct yourself with the help of the following instructions. Do not attempt any further repairs if the following instructions do not help in each specic case.
WARNING
Repairs to the appliance are to be performed only by a qualied service technician. Improperly effected repairs may result in considerable risk to the user. If your appliance needs repair, please contact your customer service centre.
Problem Possible cause Solution
What should I do if the cooking zones are not functioning?
What should I do if the cooking zones will not switch on?
What should I do if the display except for , the residual heat indicator suddenly disppears?
What should I do if, after the cooking zones have been switched off, residual heat is not indicated in the display
The fuse in the house
wiring is not intact.
The
The control panel is
The
The control panel is
The cooking zone
button was
accidentally actuated.
partially covered by a damp cloth or liquid.
button was
accidentally actuated.
partially covered by a damp cloth or liquid.
was only briey used and therefore did not become hot enough.
If the fuses trip a
number of times, call an authorised electrician.
The appliance is
properly switched on.
Clean the control
panel.
The appliance is
properly switched on.
Clean the control
panel.
If the cooking zone is
hot, please call a local service centre.
Troubleshooting and service
English 29
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 29 2/19/2018 12:02:29 PM
Page 30
Troubleshooting and service
Information code Possible cause Solution
C0 There is a problem with the
burner temperature sensor.
C1 The temperature is sensed
higher than specied.
C2 There is a problem with the
PBA sensor.
A2 The DC Motor fails to operate
because of problems with the PCB or wiring, or electrical disturbance on the motor blade.
d0 A button is being touched for
more than 8 seconds.
Troubleshooting and service
F0 Communications between
main and sub PCBs fail.
F2 The touch-enabled IC
communicates abnormally.
Restart the appliance using the the problem continues, disconnect power for more than 30 seconds. Then, restart the appliance and try again. If the problem still continues, contact a local service centre.
Check if the button is wet or is being touched. If the problem continues, restart the appliance using the
button. If the problem still continues, contact a local service centre.
Restart the appliance using the the problem continues, disconnect power for more than 30 seconds. Then, restart the appliance. If the problem still continues, contact a local service centre.
button. If
button. If
What should I do if the cooking zone will not switch on or off?
This could be due to one of the following possibilities:
The control panel is partially covered by a damp cloth or liquid.
The child safety lock is on. and display “L”. What should I do if the
Check for the following:
The control panel is partially covered by a damp cloth or liquid.
To reset, touch the
If liquid has overowed on control panel, please wipe the liquid. What should I do if the
Check for the following:
The hob is overheated because of abnormal operation.
After hob is cooled down, touch the What should I do if the
Check for the following:
Cookware is unsuitable, too small, or no cookware has been placed on the
cooking zone.
If you use suitable cookware, displayed message will automatically disappear. What should I do if the cooling fan runs after the hob is turned off?
Check for the following:
When you have nished using the hob, the cooling fan runs by itself for
cooling down.
After the hob’s electronics has cooled down or elapsed max time (10 minutes)
the cooling fan will be turned off.
If you request a service call because of an information made in operating the
appliance, the visit from the customer service technician may incur a charge even during the warranty period.
display is illuminated?
button.
display is illuminated?
button for resetting.
display is illuminated?
30 English
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 30 2/19/2018 12:02:29 PM
Page 31

Technical data

Service

Before calling for assistance or service, please check the section “Troubleshooting”. If you still need help, follow the instructions below.
Is it a technical fault?
If so, please contact your customer service centre. Always prepare in advance for the discussion. This will ease the process of diagnosing the problem and also make it easier to decide if a customer service visit is necessary. Please take note of the following information.
What form does the problem take?
Under what circumstances does the problem occur?
When calling, please know the model and serial number of your appliance. This information is provided on the rating plate as follows:
Model description
S/N code (15 digits)
We recommend that you record the information here for easy reference.
Model:
Serial number: When do you incur costs even during the warranty period?
If you could have remedied the problem yourself by applying one of the solutions provided in the section “Troubleshooting”.
If the customer service technician has to make several service calls because he
was not provided with all of the relevant information before his visit and as a result, for example, has to make additional trips for parts. Preparing for your phone call as described above will save you the cost of these trips.

Technical data

Width 600 mm
Appliance dimensions
Worktop cut - out dimensions
Connection voltage 220-240 V ~ 50 / 60 Hz
Maximum connected load power 7.2 kW
Weight
Depth 520 mm
Height 56 mm
Width 560 mm
Depth 490 mm
Height 72 mm
Corner radius 3 mm
Net 13.2 kg
Gross 16.1 kg

Cooking zones

Position Diameter Power
Right Front 210 mm 2200 W / Boost 3200 W
Right Rear 145 mm 1400 W / Boost 2000 W
Flex Plus Front - 1800 W / Boost 2600 W
Flex Plus Rear - 1800 W / Boost 2600 W
Flex Plus Centre - 1800 W / Boost 3000 W
Complete Flex Plus - 3300 W / Boost 3600 W
Technical data
English 31
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 31 2/19/2018 12:02:29 PM
Page 32
Technical data

Product information

Supplier’s name Samsung Electronics co. Ltd.
NZ64N9777GK
Model identication
Type of hob Built-In
Heating technology
Number of cooking zones and/or area 3
For circular cooking zones or area: diameter of useful surface area per electric heated cooking zone (Ø)
For non-circular cooking zones or area: length and width of useful surface area per electric heated cooking zone or area (L x W)
Energy consumption per cooking zone or area calculated per kg
electric cooking
(EC
Technical data
Energy consumption for the hob calculated per kg (EC
)
electric hob
)
Induction cooking zones and cooking
NZ64N9777BK NZ64N7777GK
area
21.0 cm, 14.5 cm
24.0 x 38.0 cm
Ø 21.0 cm : 184.2 Wh/kg
Ø 14.5 cm : 191.3 Wh/kg
24.0 x 38.0 cm : 199.0 Wh/kg
191.5 Wh/kg
NZ64N9777GK, NZ64N7777GK Data determined according to standard EN 60350-2 and Commission Regulations
(EU) No 66/2014 and Regulation (EC) NO 1275/2008.
WIFI
Off mode
NZ64N9777BK Data determined according to standard EN 60350-2 and Commission Regulations
(EU) No 66/2014.
Energy saving tips
Always position pots and pans before switching on the cooking zone.
Dirty cooking zones and pan bases increase power consumption.
Using a pressure cooker reduces cooking time.
Standby-mode Power Consumption (W) 1.9 W
Period of time for the power management (min.) 10 min.
Power consumption 0.5 W
Period of time for the power management (min.) 10 min.
32 English
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 32 2/19/2018 12:02:29 PM
Page 33

Appendix

Open Source Announcement (NZ64N9777GK, NZ64N7777GK model only)

The software included in this product contains open source software. You may obtain the complete corresponding source code for a period of three years after the last shipment of this product by sending an email to mailto:oss.request@ samsung.com. It is also possible to obtain the complete corresponding source code in a physical medium such as a CD-ROM; a minimal charge will be required. The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/ seq/0 leads to the download page of the source code made available and open source license information as related to this product. This offer is valid to anyone in receipt of this information.
English 33
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 33 2/19/2018 12:02:29 PM
Appendix
Page 34
Memo
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 34 2/19/2018 12:02:29 PM
Page 35
Memo
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 35 2/19/2018 12:02:29 PM
Page 36
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
AUSTRIA
BELGIUM 02-201-24-18
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
GREECE
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
[Only for KNOX customers] 0800 400848
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/at/support
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
DG68-01073A-00
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 36 2/19/2018 12:02:29 PM
Page 37
Induktioliesi
Käyttöopas
NZ64N9777GK / NZ64N9777BK / NZ64N7777GK
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 1 2/19/2018 12:02:32 PM
Page 38
Sisällysluettelo
Sisällysluettelo
Sisällysluettelo
Oppaan käyttäminen 3
Oppaassa käytetään seuraavia merkkejä: 3 Mallin nimi ja sarjanumero 3
Turvallisuusohjeet 3
Pakkausmateriaalin hävittäminen 7 Vanhan laitteen oikeanlainen hävittäminen 7 Tuotteen turvallinen hävittäminen (elektroniikka ja sähkölaitteet) 7
Lieden asentaminen 8
Asentajan turvallisuusohjeet 8 Tarvittavat työkalut 8 Sähköverkkoon kytkeminen 8 Asentaminen työtasolle 9 Osat 11
Ennen kuin aloitat 12
Keittoalueet 12 Käyttöpaneeli 13 Induktiolämmitys 14 Virtuaaliliekkiteknologia 14 Turvakatkaisu 15 Jälkilämmön ilmaisin 15 Lämpötilantunnistin 15 Valmistusastiat 16 Kosketuspainikkeiden käyttäminen 19 Käyntiäänet 19 Ensimmäinen puhdistuskerta 19
Toiminto 20
Virran kytkeminen laitteeseen 20 Valmistusajan ja tehon valitseminen 20 Tehonlisäystoiminto 21
Flex Plus -alue 21 Lämpimänäpito 22 Ajastin 23 Keskeytys/jatko 23 Pikapysäytys 24 Virran katkaiseminen laitteesta 24 Lapsilukko 24 Enimmäistehon raja 25 Äänet käyttöön / pois käytöstä 26 Smart Connect (vain mallit NZ64N9777GK ja NZ64N7777GK) 26 Liesituulettimen ohjaus 27
Laitteen ylläpito 27
Liesi 27 Kevyt lika 27 Vaikea lika 28 Ongelmalika 28 Lieden kehys (valinnainen) 29 Laitteen vaurioitumisen välttäminen 29
Vianmääritys ja huolto 29
Vianmääritys 29 Huolto 31
Tekniset tiedot 31
Tekniset tiedot 31 Keittoalueet 31 Tuotetiedot 32
Liite 33
Ilmoitus avoimesta lähdekoodista (vain mallit NZ64N9777GK ja NZ64N7777GK) 33
2 Suomi
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 2 2/19/2018 12:02:32 PM
Page 39

Oppaan käyttäminen

Turvallisuusohjeet

Lue tämä käyttöopas huolella ennen laitteen käyttämistä ja kiinnitä erityistä huomiota seuraavan osion turvallisuusohjeisiin. Säilytä opas myöhempää käyttöä varten. Jos laite luovutetaan uudelle omistajalle, opas on toimitettava sen mukana.

Oppaassa käytetään seuraavia merkkejä:

VAROITUS
Vaarat ja vaaralliset toimenpiteet, jotka saattavat aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja tai kuoleman.
HUOMIO
Vaarat tai vaaralliset toimenpiteet, jotka saattavat aiheuttaa pieniä henkilö- ja omaisuusvahinkoja.
HUOMIO
Noudata liettä käyttäessäsi näitä turvallisuuteen liittyviä perusohjeita, jotta voisit välttyä tulipaloilta, räjähdyksiltä, sähköiskuilta tai henkilövahingoilta.
HUOM.
Hyödyllisiä vinkkejä, suosituksia ja muita tietoja, jotka helpottavat laitteen käyttöä.

Mallin nimi ja sarjanumero

Mallin nimi ja sarjanumero on merkitty lieden alapintaan. Kirjoita tiedot muistiin myöhempää käyttöä varten tai kiinnitä toinen (laitteen päällä oleva)
tuotetarra tälle sivulle.
Mallin nimi
Tämä laite täyttää turvallisuudeltaan kaikkien hyväksyttyjen teknisten ja turvallisuusstandardien vaatimukset. Laitteen valmistajana olemme kuitenkin sitä mieltä, että velvollisuutemme on antaa sinulle myös seuraavat turvallisuusohjeet.
VAROITUS
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti tai psyykkisesti rajoittuneiden eikä kokemattomien henkilöiden (esim. lasten) käytettäväksi, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole läsnä tai opastanut heitä käyttämään laitetta oikein.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisesti
tai psyykkisesti rajoittuneet ja kokemattomat henkilöt, jos käyttöä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai ylläpitää laitetta ilman valvontaa.
Kiinteään johdotukseen on lisättävä mahdollisuus irrottaa laite sähköverkosta johdotusmääräysten mukaisesti.
Oppaan käyttäminen
Sarjanumero
Suomi 3
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 3 2/19/2018 12:02:32 PM
Page 40
Turvallisuusohjeet
Laite tulee voida irrottaa pistorasiasta asennuksen jälkeen. Irrottaminen voidaan varmistaa huolehtimalla pistokkeen luokse pääsystä tai liittämällä kiinteään johdotukseen kytkin sähkömääräysten mukaisesti.
Turvallisuusohjeet
Jos laitteen virtajohto on vaurioitunut, se tulee vaihdattaa valmistajalla, valtuutetussa huoltoliikkeessä tai ammattitaitoisella asentajalla, jotta vaaratilanteilta voitaisiin välttyä.
Johtoja ei saa kiinnittää liimalla, sillä liimaus ei ole luotettava kiinnitystapa.
VAROITUS: Jos laitteen pinta lohkeilee, katkaise laitteesta virta sähköiskujen välttämiseksi.
Laite kuumenee käytön aikana. Lieden sisällä oleviin vastuksiin ei saa koskea.
VAROITUS: Laitteen näkyvillä olevat osat voivat kuumeta käytön aikana. Pienet lapset on pidettävä turvallisella
Sammuta aina käytön jälkeen virta virtapainikkeesta äläkä luota kattilantunnistimeen.
Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko-ohjausjärjestelmän kanssa.
HUOMIO: Kuumennusprosessia on valvottava. Lyhytaikaista kuumennusprosessia on valvottava jatkuvasti.
Laitetta ei saa asentaa koristeoven taakse, ettei se ylikuumene.
VAROITUS: Laite ja sen näkyvillä olevat osat kuumenevat käytön aikana. Laitteen lämpövastuksiin ei saa koskea. Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä poissa laitteen lähettyviltä, jollei heitä valvota jatkuvasti.
VAROITUS: Rasvan tai öljyn kuumentaminen ilman valvontaa voi olla vaarallista ja aiheuttaa tulipalon. ÄLÄ MILLOINKAAN yritä sammuttaa paloa vedellä, vaan sammut
a laite ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai
sammutuspeitteellä.
etäisyydellä laitteesta.
VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä tavaroita keittopinnoilla.
Höyrypuhdistusta ei saa käyttää. Älä aseta lieden päälle metalliesineitä, esimerkiksi veitsiä,
haarukoita, lusikoita tai kattilankansia, sillä ne saattavat kuumentua.
4 Suomi
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 4 2/19/2018 12:02:33 PM
Page 41
VAROITUS: Käytä vain sellaisia liesisuojuksia, jotka ovat lieden valmistajan suunnittelemia tai jotka laitteen valmistaja on käyttöohjeissa ilmoittanut soveltuviksi tai jotka toimitetaan laitteen mukana. Vääränlaisten suojusten käyttäminen voi aiheuttaa onnettomuuksia.
Laitteen pinnat todennäköisesti kuumenevat käytön aikana. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisesti
tai psyykkisesti rajoittuneet ja kokemattomat henkilöt, jos käyttöä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa laitetta tai tehdä muita sen tavalliseen ylläpitoon liittyviä toimia. Yli 8-vuotiaat lapset saavat puhdistaa tai ylläpitää laitetta valvotusti. Pidä laite ja sen sähköjohto alle 8-vuotiaiden lasten ulot
tumattomissa.
HUOMIO
Varmista, että laite on pätevän sähköteknikon oikein asentama ja maadoittama.
Laitetta saa huoltaa vain pätevä teknikko. Epäpätevien henkilöiden tekemät korjaukset voivat aiheuttaa henkilövahinkoja tai vaurioittaa laitetta. Jos laite tarvitsee korjausta, ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vahinkoja ja mitätöidä takuun.
Uppoasennettuja laitteita saa käyttää vain, jos ne on asennettu asiaankuuluvat standardit täyttäviin kaappeihin tai työpisteisiin. Näin varmistetaan turvallisuussäädösten vaatima riittävä sähköeristys.
Jos laite ei toimi oikein tai jos siihen ilmestyy murtumia tai halkeamia:
sammuta kaikki keittoalueet
Turvallisuusohjeet
irrota liesi verkkovirrasta
ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
Jos liesi murtuu, sammuta laite sähköiskujen välttämiseksi. Älä käytä liettä, ennen kuin sen lasipinta on vaihdettu.
Suomi 5
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 5 2/19/2018 12:02:33 PM
Page 42
Turvallisuusohjeet
Älä käytä liettä alumiinifolion tai alumiinifolioon tai -astiaan pakattujen ruokien tai pakasteiden lämmittämiseen.
Paistinpannun pohjan ja lieden väliin jäävä vesi saattaa höyrystyä ja väliin voi muodostua painetta. Tällöin paistinpannu
Turvallisuusohjeet
saattaa hypähtää. Varmista aina, että keittolevy ja paistinpannun pohja ovat
kuivia. Keittoalueet kuumenevat ruoanlaiton aikana. Pidä pienet lapset aina poissa laitteen lähettyviltä. Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta
vaaratilanteiden välttämiseksi. Tätä laitetta saa käyttää vain tavalliseen keittämiseen ja
paistamiseen kotioloissa. Sitä ei ole tarkoitettu kaupalliseen tai teollisuuskäyttöön.
Älä milloinkaan käytä liettä huoneen lämmittämiseen. Ole varovainen kytkiessäsi sähkölaitteita pistorasiaan lieden
Pidä käyttöpaneeli aina puhtaana ja kuivana. Älä milloinkaan aseta tulenarkoja aineita tai esineitä lieden
päälle. Ne voivat aiheuttaa tulipalon. Laite saattaa aiheuttaa palovammoja, jos sitä käytetään
huolimattomasti. Sähkölaitteiden johdot eivät saa osua lieden kuumalle pinnalle
eivätkä kuumiin valmistusastioihin. Älä käytä liettä vaatteiden kuivaamiseen.
Sydämentahdistajien ja implanttien käyttäjien on pidettävä ylävartalonsa vähintään 30 cm:n etäisyydellä induktiokeittoalueilta, kun ne ovat käynnissä. Jos sinulla on jotakin kysyttävää, ota yhteyttä tahdistajan valmistajaan tai lääkäriin. (Koskee vain induktioliesimalleja.)
Älä korjaa, pura tai muuntele laitetta itse. Sammuta laite aina ennen sen puhdistamista. Puhdista liesi tässä oppaassa annettujen puhdistus- ja hoito-
lähellä. Sähköjohdot eivät saa joutua kosketuksiin lieden kanssa. Ylikuumentunut rasva ja öljy syttyvät helposti palamaan. Älä
milloinkaan jätä pintayksiköitä valvomatta valmistaessasi ruokaa, esimerkiksi ranskalaisia perunoita, rasvassa tai öljyssä.
ohjeiden mukaisesti. Estä lemmikkieläinten pääsy laitteen päälle, koska ne voivat
astua laitteen ohjainten päälle ja aiheuttaa jonkin tahattoman toiminnon.
Sammuta keittoalueet käytön jälkeen.
6 Suomi
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 6 2/19/2018 12:02:33 PM
Page 43

Pakkausmateriaalin hävittäminen

Tuotteen turvallinen hävittäminen (elektroniikka ja sähkölaitteet)

VAROITUS
Kaikki laitteen pakkausmateriaalit ovat täysin kierrätettäviä. Pahvi- ja muoviosat on merkitty asianmukaisesti. Ota turvallisuus ja ympäristö huomioon, kun hävität pakkausmateriaaleja ja vanhoja laitteita.

Vanhan laitteen oikeanlainen hävittäminen

VAROITUS
Ennen kuin hävität vanhan laitteen, tee siitä käyttökelvoton, jotta se ei aiheuttaisi vaaratilanteita. Pyydä pätevää sähköteknikkoa irrottamaan laite verkkovirrasta ja poistamaan laitteen johto. Laitetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Saat paikallisilta viranomaisilta tietoja jätteiden keräyspäivistä ja kierrätyspisteistä.
(Jätteiden lajittelua käyttävät maat)
Oheinen merkintä tuotteessa, lisävarusteissa tai käyttöohjeessa merkitsee, että tuotetta tai lisävarusteina toimitettavia sähkölaitteita (esim. laturia, kuulokkeita tai USB kaapelia) ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana niiden käyttöiän päätyttyä. Virheellisestä jätteenkäsittelystä ympäristölle ja terveydelle aiheutuvien haittojen välttämiseksi tuote ja lisävarusteet on eroteltava muusta jätteestä ja kierrätettävä kestävän kehityksen mukaista uusiokäyttöä varten. Kotikäyttäjät saavat lisätietoja tuotteen ja lisävarusteiden turvallisesta kierrätyksestä ottamalla yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai paikalliseen ympäristöviranomaiseen. Yrityskäyttäjien tulee ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan ja selvittää hankintasopimuksen ehdot. Tuotetta tai sen lisävarusteita ei saa hävittää muun kaupallisen jätteen seassa.
Saat lisätietoja Samsungin ympäristösitoumuksista ja tuotekohtaisista lainsäädännöllisistä velvollisuuksista, esim. REACHista, osoitteesta samsung.com/uk/aboutsamsung/ samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Turvallisuusohjeet
Suomi 7
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 7 2/19/2018 12:02:33 PM
Page 44

Lieden asentaminen

Lieden asentaminen
Lieden asentaminen
VAROITUS
Varmista, että laitteen asentaa ja maadoittaa pätevä sähköteknikko. Noudata tätä ohjetta. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat vääränlaisesta asennuksesta. Tekniset tiedot ovat tämän oppaan lopussa.

Asentajan turvallisuusohjeet

Sähköasennuksessa on käytettävä laitetta, jonka avulla tämän kodinkoneen voi irrottaa verkkovirrasta kaikista johtimista, ja katkaisimen aukon on oltava vähintään 3 mm. Oikeanlaisia eristyslaitteita ovat esimerkiksi linjansuojakatkaisimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet tulee irrottaa liitännästä), maavuotokatkaisimet ja kontaktorit.
Laitteen paloturvallisuus vastaa standardia EN 60335 - 2 - 6. Laite voidaan asentaa paikkaan, jossa sen toisella puolella on korkea kaappi tai seinä.
Asennuksen on suojattava laitetta iskuilta.
Keittiöyksikön, johon laite asennetaan, tulee täyttää standardin DIN 68930
vakausvaatimukset.
Kosteussuojauksen vuoksi kaikki leikatut pinnat on tiivistettävä asianmukaisella tiivisteellä.
Laatoitetuilla työtasoilla lieden alustan liitokset on täytettävä kokonaan laastilla.
Luonnonkivi-, keinokivi- ja keraamisilla pinnoilla jouset on kiinnitettävä paikoilleen
asianmukaisella keinohartsilla tai yhdistelmäliimalla.
Varmista, että tiiviste asettuu työpintaa vasten ilman aukkoja. Ylimääräistä silikonitiivistettä ei saa käyttää, sillä tämä vaikeuttaa irrottamista, jos laite täytyy huoltaa.
Liesi irrotetaan painamalla se ulos alhaaltapäin.
Lieden alle voidaan asentaa levy.
Työtason ja sen alla olevan yksikön etuosan välistä ilmanvaihtoaukkoa ei saa peittää.

Tarvittavat työkalut

Lyijykynä Ristipääruuvimeisseli Viivain tai suorakulma
Suojalasit Pistosaha Pora

Sähköverkkoon kytkeminen

Ennen kytkemistä on tarkistettava, että laitteen nimellisjännite eli arvokilvessä mainittu jännite vastaa verkon jännitettä. Arvokilpi on lieden kotelon alaosassa.
VAROITUS
Katkaise piiristä virta ennen johtojen kytkemistä piiriin.
Vastuksen jännite on AC 230 V~. Laite toimii hyvin myös verkoissa, jotka käyttävät jännitteitä AC 220 V~ tai AC 240 V~. Liesi on kytkettävä verkkovirtaan laitteella, jonka avulla liesi voidaan irrottaa verkkovirrasta kaikista johtimista, ja katkaisimen aukon on oltava vähintään 3 mm. Oikeanlaisia laitteita ovat esimerkiksi automaattinen linjansuojakatkaisin, maavuotokatkaisin tai sulake.
VAROITUS
Johdon liitäntöjen on oltava säännösten mukaisia ja liitinten ruuvit tulee kiristää tiiviisti.
VAROITUS
Kun liesi on kytketty verkkovirtaan, varmista, että kaikki keittoalueet ovat käyttövalmiita asettamalla jokainen vuorollaan suurimmalle teholle. Käytä tarkoitukseen soveltuvia valmistusastioita.
8 Suomi
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 8 2/19/2018 12:02:34 PM
Page 45
VAROITUS
L1 L2 N
A
01
02
Ota rakennuksen liitännän ja laitteen vaihe-neutraali-jakauma huomioon. Muutoin osat voivat vaurioitua. Takuu ei kata vääränlaisesta asennuksesta aiheutuvia vahinkoja.
VAROITUS
Jos laitteen virtajohto on vaurioitunut, se tulee vaihdattaa valmistajalla, valtuutetussa huoltoliikkeessä tai ammattitaitoisella asentajalla, jotta vaaratilanteilta voitaisiin välttyä.
1N~ (32 A)
02
01
04 06
01 220–240 V ~04 Sininen
02 Ruskea 05 Harmaa
03
L N
05
03 Musta 06 Vihreä/keltainen

Asentaminen työtasolle

HUOM.
Merkitse laitteen arvokilvessä oleva sarjanumero muistiin ennen asennusta. Numeroa tarvitaan huoltopyyntöjen yhteydessä, eikä se ole näkyvillä asennuksen jälkeen, sillä arvokilpi jää laitteen päälle tai alle.
Lieden asentaminen
2N~ (16 A): Erota kaksivaihejohdot (L1 ja L2) ennen
kytkemistä.
01 220–240 V ~05 Sininen
02 380–415 V ~06 Harmaa
03 Ruskea 07 Vihreä/keltainen
04 Musta
A. Sarjanumero
HUOM.
Kiinnitä erityistä huomiota vähimmäistila- ja etäisyysvaatimuksiin.
HUOM.
03
04
02
01
05
06
07
Lieden pohjassa on puhallin. Jos lieden alla on laatikko, siinä ei tulisi säilyttää pieniä esineitä tai paperia, sillä ne voivat vaurioittaa puhallinta tai haitata laitteen jäähdytystä, jos puhallin pääsee imemään ne sisäänsä.
Nro Selite Koko
01 Ilmanvaihtoaukon
Väh. 2 mm
korkeus
02 Ilmanvaihtoaukon
560 mm
01 04
02
03
L1 N1 L2 N2
05
06
07
2 x 1N~ (16 A): Erota johtimet ennen kytkentää.
01 220–240 V ~05 Musta
02 Ruskea 06 Harmaa
03 Sininen 07 Vihreä/keltainen
04 220–240 V
~
leveys
VAROITUS
Sähköasennuksessa on noudatettava liitäntöjen läheltä löytyvää kytkentäkaaviota.
Suomi 9
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 9 2/19/2018 12:02:34 PM
Page 46
Lieden asentaminen
01
06
04
07
02
03
08
11
01
04
02
03
05
Lieden asentaminen
05
09
10
12
Nro Selite Koko
01 Tarkista kohta 4
02 Poranterän halkaisija Ø 6
03 Oikea katkaisukulma 90°
04 Leikkausleveys 560±1 mm
05 Leikkaussyvyys 490±1 mm
06 Kaaren koko R3
07 Pöydän paksuus Enint. 50 mm,
Väh. 20 mm
08
ydän pään ja leikkauskohdan välinen etäisyys (takana) Väh. 60 mm
09 Pöydän syvyys Väh. 600 mm
10 Pöydän pään ja leikkauskohdan välinen etäisyys
Väh. 60 mm
(vasemmalla)
11 Pöydän pään ja leikkauskohdan välinen etäisyys (oikealla) Väh. 60 mm
12 Pöydän pään ja leikkauskohdan välinen etäisyys (edessä) Väh. 50 mm
06
07
08
Nro Selite Koko
01 Seinän ja lieden välinen etäisyys Väh. 40 mm
02 Lieden syvyys 520 mm
03 Induktiolieden ja pöydän pään välinen etäisyys Väh. 40 mm
04 Lasin ja keittotason välinen etäisyys 25 mm
05 Lasin ja keittotason välinen etäisyys 15 mm
06 Seinän ja keittotason välinen etäisyys Väh. 60 mm
07 Keittotason syvyys 480 mm
08 Keittotason ja pöydän pään välinen etäisyys Väh. 50 mm
10 Suomi
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 10 2/19/2018 12:02:34 PM
Page 47
05
02
01
03
04
Nro Selite Koko
01 Takaosan
ilmanvaihtoaukon
leveys
02 Takaosan
ilmanvaihtoaukon
korkeus
03 Virtajohdon tilan
syvyys
04 Virtajohdon tilan
leveys
05 Suojalistan korkeus Väh. 5 mm
Väh. 550 mm
Väh. 35 mm
Enint. 65 mm
Enint. 100 mm
02
03
01
Nro Selite Koko
01
02 Väh. 2 mm
03 Väh. 20 mm
Ilmanvaihtoaukon koko
Väh. 20 mm
Lieden asentaminen

Osat

Induktioliesi Jousikiinnike
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 11 2/19/2018 12:02:35 PM
Suomi 11
Page 48
Ennen kuin aloitatEnnen kuin aloitat

Keittoalueet

NZ64N9777GK / NZ64N7777GK
02
01

Ennen kuin aloitat

03
05
04
NZ64N9777BK
02
01
03
05
04
01 3300 W:n Induktio-Flex Plus -alue 3600 W:n tehonlisäyksellä
02 1400 W:n induktiokeittoalue 2000 W:n tehonlisäyksellä
03 2200 W:n induktiokeittoalue 3200 W:n tehonlisäyksellä
04 Käyttöpaneeli
05 Virtuaaliliekki
12 Suomi
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 12 2/19/2018 12:02:35 PM
Page 49

Käyttöpaneeli

01 06 08 10 11 1202
04 05 07 09
03
03
03
03
01 06 08 10 1102
04 05 07 09
03
03
03
03
NZ64N9777GK / NZ64N7777GK
NZ64N9777BK
01 Käynnistys- ja sammutuspainike Tämän painikkeen käyttäminen joko kytkee virran
02 Flex Plus -alueen painike Tällä painikkeella voit ottaa Flex Plus -toiminnon
03 Keittoaluenäyttö Näyttää tehotason, aktivoidut toiminnot,
04 Keittoaluepainikkeet
05 Lämpimänäpitopainike Käytä tätä painiketta pitämään valmistettu ruoka
laitteeseen tai katkaisee sen kokonaan.
käyttöön tai pois käytöstä.
jälkilämmön ja ilmoitukset.
Tämän painikkeen käyttäminen valitsee keittoalueen.
lämpimänä.
06 Tehopainikkeet Näiden painikkeiden käyttäminen asettaa
keittoalueen tehotason.
07 Tehonlisäyspainike Käytä tätä painiketta, jos haluat kuumentaa pannun
nopeammin kuin suurimmalla teholla.
08 Ajastinpainikkeet Näiden painikkeiden käyttäminen asettaa ajastimen
ja käynnistää ja sammuttaa sen.
09 Ajastinnäyttö Näyttää ajastimessa jäljellä olevan ajan.
10 Keskeytys/jatkopainike Käytä näitä painikkeita, jos haluat kytkeä kaikki
keittoalueet päälle alhaisella teholla (2). (esimerkki : puhelun ajaksi)
11 Lukituspainike Tämän painikkeen käyttäminen joko kytkee Child
safety lapsilukkotoiminnon käyttöön tai poistaa sen käytöstä.
12 Smart connect -painike Tämän painikkeen käyttäminen joko kytkee Smart
connect -toiminnon käyttöön tai poistaa sen käytöstä.
Keittoaluenäytön ilmoitukset
Näyttö Merkitys
- ,
Valittu tehotaso
Jälkilämpö (erittäin kuuma)
Jälkilämpö (kuuma)
Lapsilukko on käytössä
Painiketta painetaan yli 8 sekunnin ajan.
Liesi on ylikuumentunut vääränlaisen käytön vuoksi. (Esimerkki: tyhjien astioiden käyttäminen liedellä.)
Keittoalueella on vääränlainen tai liian pieni astia tai astiaa ei ole asetettu lainkaan keittoalueelle
Ennen kuin aloitat
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 13 2/19/2018 12:02:36 PM
Suomi 13
Page 50
Ennen kuin aloitat

Induktiolämmitys

Induktiolämmityksen toimintatapa: Kun
asetat keittoastian keittoalueelle ja käynnistät induktiolieden, lieden elektroniset piirit
B
A
C
A. Induktiokela
Ennen kuin aloitat
B. Indusoitu virta C. Elektroniset piirit
siirtävät ”indusoitua virtaa” valmistusastian pohjaan, jolloin astian lämpötila nousee välittömästi.
Nopeuttaa keittämistä ja paistamista: Koska
paistinpannu lämmitetään suoraan lasin sijaan, järjestelmän teho on muita järjestelmiä parempi, sillä lämpöä ei mene hukkaan. Suurin osa käytetystä energiasta muuttuu lämmöksi.

Virtuaaliliekkiteknologia

Kun induktioelementtiin kytketään virta, virtuaaliliekkiteknologia luo liedelle liekkivaikutelman.
Vain oikeanpuoleisella alueella edessä käytetään virtuaaliliekkiteknologiaa.
Virtuaaliliekki saattaa muuttua käytettävien astioiden ulkomuodosta, koosta ja paikasta
riippuen. (Pääset parhaisiin tuloksiin käyttämällä astioita, jotka vastaavat elementin kokoa. Liian suuret astiat voivat peittää virtuaaliliekin. Liian pienet astiat voivat vääristää virtuaaliliekin muotoa.
Astioiden pohjassa tai lieden päällä olevat epäpuhtaudet saattavat vääristää virtuaaliliekin
muotoa tai tehdä siitä vaillinaisen. Puhdista astiat ja lieden pinta ennen käyttöä.
HUOM.
Jos et halua käyttää virtuaaliliekkiteknologiaa, kosketa 10 sekunnin kuluessa lieden käynnistämisestä.
Tämä toiminto voidaan tehdä vain heti lieden käynnistyttyä. Kun muita toimintoja on käytetty, tämä toiminto ei ole enää käytettävissä.
HUOM.
Käytä virtuaaliliekkialueella vain tarkoitukseen soveltuvia valmistusastioita.
Koko 200–220 mm
Valmistusastian pinta Vaakasuuntainen hiusviiva
Materiaali STSS (ruostumaton teräs)
Kun yllä olevassa taulukossa mainitut ehdot täyttyvät, virtuaaliliekkiä voidaan käyttää normaalisti.
-painiketta 3 sekunnin ajan
14 Suomi
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 14 2/19/2018 12:02:37 PM
Page 51

Turvakatkaisu

Jos jotakin keittoaluetta ei sammuteta tai sen lämpöasetusta ei säädetä pitkään aikaan, kyseinen alue sammuu itsestään. Mahdollinen jälkilämpö ilmaistaan kirjaimilla , (”hot” eli kuuma) vastaavan keittoalueen näytössä. Keittoalueet sammuvat itsestään alla mainittujen aikojen kuluttua:
Teho Sammutus
1–3 6 tunnin kuluttua
4–6 5 tunnin kuluttua
7–9 4 tunnin kuluttua
10–15 1,5 tunnin kuluttua
HUOM.
Jos liesi on ylikuumentunut epänormaalin käytön takia, näytössä näkyy Liesi sammuu.
HUOM.
Keittoalueella on vääränlainen tai liian pieni astia tai astiaa ei ole asetettu lainkaan, jolloin näytössä näkyy Keittoalue sammutetaan automaattisesti minuutin kuluttua.
HUOM.
Mikäli yksi tai useampi keittoalue sammuu ennen mainittua aikaa, katso kohta ”Vianmääritys” sivulla 29.
.
.

Jälkilämmön ilmaisin

Kun keittoalue tai liesi sammutetaan, digitaalinäytössä näkyy tai (”hot” eli kuuma) jälkilämmön merkkinä. Keittoalueen sammuttamisen jälkeenkin jälkilämmön ilmaisin sammuu vasta, kun keittoalue on jäähtynyt. Voit käyttää jälkilämpöä ruoan sulattamiseen tai lämpimänä pitämiseen.
VAROITUS
Niin kauan kuin jälkilämmön ilmaisin palaa, alue voi aiheuttaa palovammoja.
VAROITUS
Jos virransyöttö katkeaa, käytettävissä. Keittoalueelta voi silti edelleen saada palovammoja. Vahinkojen välttämiseksi lieden lähettyvillä tulee aina olla varovainen.
- tai -merkki sammuu eikä tieto jälkilämmöstä ole enää

Lämpötilantunnistin

Jos jonkin keittoalueen lämpötila jostakin syystä nousee yli turvarajan, alueen lämpötilaa lasketaan automaattisesti. Kun olet lopettanut lieden käytön, jäähdytyspuhallin jatkaa toimintaansa, kunnes liesi jäähtyy. Kun lieden elektroniset osat saavuttavat tietyn lämpötilan, puhallin sammutetaan automaattisesti.
Ennen kuin aloitat
Muita syitä, joiden vuoksi keittoalue sammuu itsestään
Kaikki keittoalueet sammuvat itsestään, jos nestettä kiehuu yli ja päätyy käyttöpaneelin päälle. Virta katkaistaan automaattisesti myös silloin, kun käyttöpaneelin päälle asetetaan kostea liina. Molemmissa tapauksissa laitteeseen on kytkettävä virta poistettu.
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 15 2/19/2018 12:02:37 PM
-painikkeesta, kun neste tai liina on
Suomi 15
Page 52
Ennen kuin aloitat

Valmistusastiat

Käytä tasapohjaisia valmistusastioita, jotka ovat täysin kosketuksissa koko keittoalueeseen. Pohjan tasaisuuden voi tarkistaa kääntämällä viivoitinta valmistusastian pohjassa. Muista noudattaa valmistusastialle annettuja suosituksia.
Käytä valmistusastiaa, joka on valmistettu induktioliedelle sopivasta materiaalista.
Käytä korkealaatuisia valmistusastioita. Painava pohja mahdollistaa paremman lämmönjaon.
Ennen kuin aloitat
Näin voit saada ruoanlaitossa hyvän lopputuloksen.
Käytä valmistusastiaa, jonka koko vastaa valmistettavan ruoan määrää.
Älä anna valmistusastian kiehua tyhjäksi. Tämä voi aiheuttaa pysyvän vaurion, esimerkiksi
murtuman tai sulamisen, joka voi vaikuttaa keraamiseen lieteen. (Takuu ei kata tällaista vauriota).
Älä käytä keittoastiaa, jos se on likainen tai paksun rasvakerroksen peittämä. Käytä vain helposti puhdistettavia keittoastioita.
HUOMIO
Keittoalueet voivat tuntua jäähtyneiltä, kun ne on kytketty pois päältä. Lasipinta voi kuitenkin olla kuuma keittoalueelta siirtyneen jälkilämmön johdosta. Palovamman vaara on edelleen olemassa.
Älä kosketa keittoastiaan paljain käsin. Käytä aina uunikintaita tai patalappuja suojaamaan käsiäsi palovammoilta.
Älä liu'uta keittoastioita lieden päällä. Se voi pysyvästi vaurioittaa lieden pintaa.
Induktiokeittoalueille tarkoitetut valmistusastiat
Induktioliesi voidaan käynnistää vain silloin, kun keittoalueella käytetään magneettipohjaista valmistusastiaa. Seuraavassa on kuvattu keittoastioiden soveltuvuus.
Materiaali Soveltuvuus
Teräs, emaloitu teräs, valurauta Kyllä
Ruostumaton teräs Kyllä (jos magneetti tarttuu astian pohjaan)
Alumiini, kupari, messinki, lasi,
keramiikka, posliini
HUOM.
Induktioliedelle soveltuvat astiat ovat valmistajan asianmukaisesti merkitsemiä.
Joistakin astioista saattaa kuulua ääntä, kun niitä käytetään keittoalueilla.
Ääni ei ole merkki liedessä olevasta viasta, eikä se vaikuta toimintaan.
Jotkin ruostumattomasta teräksestä valmistetut astiat eivät sovellu induktioliedelle. Tarkista,
tarttuuko magneetti valmistusastian pohjaan.
Ei
16 Suomi
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 16 2/19/2018 12:02:38 PM
Page 53
Induktiokeittoalueille tarkoitettujen valmistusastioiden koko
Induktiokeittoalueet mukautuvat automaattisesti astioiden pohjan kokoon tiettyyn rajaan saakka. Astian pohjan magneettisen osan halkaisijan on oltava vähintään tietyn kokoinen keittoalueesta riippuen.
Keittoalue Astian pohjan vähimmäishalkaisija
Flex-alue Etu- tai takaosan
Flex Plus
Koko Flex Plus 240 mm (soikion tai kalan muotoisen astian pitkä sivu)
Keittoalue takana oikealla 100 mm
Keittoalue edessä oikealla 140 mm
Parhaan tuloksen saat, kun käytät keittoastiaa, jonka magneettisen alueen halkaisija vastaa keittoaluetta. Jos keittoalue ei havaitse astiaa, kokeile käyttää pienempää keittoaluetta.
140 mm
Muut induktioliedelle sopivat keittoastiat
Joidenkin keittoastioiden pohjassa voi olla ohut magneettinen materiaali, jotta se toimii induktioliedellä. Näiden astioiden magneettisuus on heikko, eivätkä ne välttämättä toimi hyvin. (Heikko magneettisuus tarkoittaa, että magneetti ei tartu kunnolla kiinni tai että magneettinen alue on pieni.)
Vaikka keittoastia olisi suunniteltu
induktioliesille, lämpiäminen voi olla heikkoa tai liesi ei ehkä tunnista astiaa ollenkaan, jos magneettisen alueen koko ja voimakkuus ovat riittämättömät.
B
A. Alue, johon magneetti ei tartu
kiinni
B. Alue, johon magneetti tarttuu kiinni
A
Ennen kuin aloitat
Kun käytät suurta keittoastiaa, jossa on pienempi magneettinen alue, vain magneettinen alue kuumenee. Tästä seuraa, että lämpö voi jakautua epätasaisesti.
Suomi 17
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 17 2/19/2018 12:02:38 PM
Page 54
Ennen kuin aloitat
Soveltuvuustesti
Astia soveltuu induktioliedellä käytettäväksi, jos magneetti tarttuu sen pohjaan ja jos astian valmistaja on merkinnyt sen induktioliedelle soveltuvaksi.
Tunnistat soveltuvat astiat niiden pohjista. Pohjan tulisi olla mahdollisimman paksu ja tasainen.
Ennen kuin aloitat
Kun ostat uusia astioita, kiinnitä erityistä huomiota pohjan halkaisijaan. Valmistajat ilmoittavat usein vain yläreunan läpimitan.
Älä käytä astioita, joiden pohja on vaurioitunut tai joissa on epätasaisia reunoja tai särmiä. Viallinen astia voi naarmuttaa keraamisen lieden pintaa pysyvästi, jos liu'utat astiaa lieden pinnalla.
Kylminä astioiden pohjat ovat normaalisti hieman koveria. Ne eivät saisi milloinkaan olla kuperia.
Jos haluat käyttää jotakin erikoista astiaa, esimerkiksi painekeitintä, haudutuspannua tai wokkipannua, noudata astian valmistajan antamia ohjeita.
Oikea kohta
Oikein Väärin
Tasainen pohja ja suorat reunat Kupera tai kaareva pohja tai reuna
Keittoastia on vähintään keittoalueen suositellun vähimmäiskoon mukainen.
Keittoastian koko pohja on kiinni lieden pinnassa.
Keittoastia on täysin tasapainossa. Painava kahva saa astian kallistumaan.
Keittoastia ei vastaa käytettävän keittoalueen vähimmäiskokoa.
Keittoastian pohja on lieden reunuksen päällä tai vain osittain kiinni lieden pinnassa.
18 Suomi
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 18 2/19/2018 12:02:39 PM
Page 55
Energiansäästövinkit
Seuraavia ohjeita noudattamalla säästät eniten energiaa.
Aseta astia keittoalueelle aina ennen kuin
kytket keittoalueen päälle.
Pidä keittoalueet ja keittoastioiden pohjat
puhtaina. Muussa tapauksessa energian kulutus kasvaa.
Jos keittoastiassa on kansi, sulje se hyvin.
Tämä vähentää energian kulutusta.
Sammuta käytössä oleva keittoalue jo ennen
valmistusajan päättymistä. Käytä jälkilämpöä pitämään ruoka lämpimänä.

Kosketuspainikkeiden käyttäminen

Käytä kosketuspainikkeita koskettamalla haluamaasi painiketta sormen kärjellä, kunnes haluamasi näytöt syttyvät tai sammuvat tai haluamasi toiminto aktivoituu. Muista koskettaa vain yhtä painiketta kerrallaan, kun käytät laitetta. Jos sormesi painuu liian leveästi käyttöpaneelille, myös viereinen painike saattaa aktivoitua.

Käyntiäänet

Jos kuulet...
Rätinää: ruoanlaittoastia on valmistettu erilaisista materiaaleista.
Vihellystä: käytät useampaa kuin kahta keittoaluetta ja astia on valmistettu erilaisista
materiaaleista.
Hurinaa: käytät korkeita tehotasoja.
Napsutusta: sähköjä kytketään.
Vihellystä tai hurinaa: tuuletin toimii.
Nämä äänet ovat normaaleja eivätkä tarkoita, että laitteessa olisi vikaa.
VAROITUS
Älä käytä erikokoisia tai eri materiaaleista valmistettuja astioita. Erikokoisten tai erilaisista materiaaleista valmistettujen valmistusastioiden käyttäminen samanaikaisesti saattaa aiheuttaa ääniä ja tärinää.
HUOM.
Alhaisten tehotasojen (1–5) käyttäminen voi aiheuttaa naksahduksia.

Ensimmäinen puhdistuskerta

Pyyhi lasikeraaminen pinta kostealla liinalla ja lasikeraamisen keittopinnan puhdistusaineella.
VAROITUS
Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita. Pinta voi vaurioitua.
Ennen kuin aloitat
Suomi 19
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 19 2/19/2018 12:02:40 PM
Page 56

Toiminto

Toiminto

Virran kytkeminen laitteeseen

Laite käynnistetään -painikkeella. Kosketa Digitaalisessa näytössä näkyy
HUOM.
Kun laite on käynnistetty Muutoin laitteen virta katkeaa itsestään turvallisuussyistä.
-painikkeella, lämpöasetus on valittava noin 20 sekunnin sisällä.
-painiketta noin 1–2 sekunnin ajan. .

Valmistusajan ja tehon valitseminen

1. Valitse keittoalue koskettamalla haluamasi
Toiminto
keittoalueen painiketta.
2. Aseta tehotaso koskettamalla tehopainikkeita.
Suositeltavat ruokakohtaiset asetukset
Alla olevan taulukon luvut ovat ohjeellisia. Eri ruoanlaittotapojen edellyttämät tehot riippuvat useista tekijöistä, esimerkiksi käytettävän astian laadusta ja valmistettavan ruoan tyypistä.
Teho Ruoanlaittotapa Käyttöesimerkkejä
14–15
8–11
7–10 Paistaminen
5–7 Keittäminen
2–4
1–2 Sulattaminen Voin, liivatteen ja suklaan sulattaminen
HUOM.
Teho on säädettävä käytettävien astioiden ja raaka-aineiden mukaisesti.
Lämmitys / kuullotus
/ paistaminen
Kuumassa
paistaminen
Höyrytys / haudutus
/ keittäminen
Suurten nestemäärien lämmittäminen, nuudeleiden keittäminen, lihan ruskistaminen
Pihvi, sisälee, paistetut perunat, makkarat, ohukaiset/blinit
Leikkeet/höystö, maksa, kala, pasteijat, paistetut munat
Keittäminen enintään 1,5 l:n nestemäärässä; perunat, vihannekset
Pienten vihannesmäärien höyryttäminen ja hauduttaminen; riisin ja maitopohjaisten ruokien keittäminen
HUOM.
Oletustaso on 15 keittoaluetta valittaessa.
Jos kosketat useampaa kuin yhtä painiketta yli 8 sekuntia,
20 Suomi
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 20 2/19/2018 12:02:40 PM
ilmestyy keittoaluenäyttöön.
Page 57

Tehonlisäystoiminto

Tehonlisäys -toiminto lisää keittoalueiden tehoa. (Esimerkki: jos haluat keittää suuren määrän vettä).
Keittoalueet Enimmäistehoaika
145 mm 10 min
210 mm 10 min
Etu- tai takaosan Flex Plus 10 min
Koko Flex Plus 5 min
Tämän jälkeen keittoalue palaa automaattisesti tehotasolle
HUOM.
Joissakin tilanteissa Tehonlisäys -toiminto saattaa mennä pois päältä automaattisesti lieden sisäisten elektronisten osien suojaamiseksi. Esimerkiksi etu- ja takaosan Flex-alueita ei voida käyttää täydellä teholla samanaikaisesti.
Tehonhallinta
Keittoalueilla on tietty enimmäisteho. Jos tämä teho ylitetään Tehonlisäys -toimintoa käyttämällä, tehonhallinta laskee keittoalueen tehoa automaattisesti.
1 ja 2 ovat toistensa pareja
3 ja 4 ovat toistensa pareja
1
3
Tämän keittoalueen ilmaisin vaihtelee muutaman sekunnin ajan asetetun tehon ja enimmäistehon välillä. Tämän jälkeen ilmaisin muuttuu asetetusta
2
4
tehosta enimmäistehoon.
.

Flex Plus -alue

Flex-alue on suuri keittoalue lieden vasemmalla puolella (ks. vasemmalla oleva kuva). Se on
Keittoalue 1
Keittoalue 2
Keittoalue 3
Keittoalue 4
Flex Plus -alueen avulla keittoaluetta voidaan suurentaa käyttämällä keittoalueiden yhdistelmiä. Tarkista alla olevasta taulukosta, millä painikkeilla eri yhdistelmät otetaan käyttöön.
Keittoalue Alue 1 Alue 2 Alue 3 Alue 4
1
2
3
4
HUOM.
Jos käytät vain yhtä keittoaluetta, valmistusastian pohjan halkaisijan on oltava alle 14 cm.
Liedeltä saattaa kulua 5–10 sekuntia valmistusastian paikan tunnistamiseen.
Valmistusastian tunnistamisen aikana liedestä voi kuulua ääntä.
Älä poista valmistusastiaa valmistuksen aikana. Liesi pysähtyy turvallisuussyistä
automaattisesti, jos valmistusastia poistetaan yli 5 sekunniksi.
suunniteltu useiden erikokoisten ja -muotoisten kattiloiden ja pannujen käyttämiseen samanaikaisesti. Flex-alueella on neljä osaa, joilla on erilliset induktorit. Niiden avulla ruokaa voidaan valmistaa riippumatta siitä, missä kohdassa keittoaluetta valmistusastia on.
Toiminto
Suomi 21
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 21 2/19/2018 12:02:41 PM
Page 58
Toiminto
Flex Plus -alueen käyttö
1. Kosketa -painiketta.
2. Aseta tehotaso koskettamalla tehopainikkeita.
HUOM.
Toiminto
Jos kosketat
Jos kosketat
automaattisesti korkeammalle tasolle.
Kun siirrät valmistusastioita tai laitat niitä uudelle Flex Plus -alueelle, peru ensin parhaillaan
käynnissä oleva toiminto ja ota uusi keittoalue käyttöön koskettamalla sen painiketta.
-painiketta käytön aikana, Flex Plus -alue -toiminto otetaan pois käytöstä.
-painiketta, kun keittoalueet ovat käytössä eri tehoilla, se säädetään

Lämpimänäpito

1. Käytä tätä toimintoa pitämään valmistettu
ruoka lämpimänä. Kosketa käytettävän keittoalueen painiketta.
2. Kosketa -painiketta.
3. Keittoalueen näyttö muuttuu.
4. Kosketa uudelleen, niin keittoalue kytkeytyy
pois päältä.
22 Suomi
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 22 2/19/2018 12:02:43 PM
Page 59

Ajastin

Ajastimen käyttö turvakatkaisimena
Jos keittoalueelle asetetaan määräaika, se sammuu automaattisesti tämän ajan kuluttua. Tätä toimintoa voidaan käyttää samanaikaisesti usealle keittoalueelle.
Ajastimen asettaminen
Jos haluat asettaa turvakatkaisun jollekin keittoalueelle, sen tulee olla käynnissä.
1. Kun se on käynnistetty, vastaavan keittoalueen
painikkeen koskettaminen aktivoi kyseisen keittoalueen.
2. Kosketa
ajastinnäytön yläpuolella. (Ajastimen oletusasetus on 10.)
3. Aseta Ajastus -painikkeella ( tai )
haluamasi automaattinen katkaisuaika, esimerkiksi 15 minuuttia, jonka jälkeen keittoalue sammuttaa itsensä automaattisesti. Turvakatkaisu on nyt aktivoitu. (Ajastin voidaan asettaa välille 1–99.)
-painiketta. Numero 10 näytetään
4. Jos haluat peruuttaa ajastimen asetukset,
valitse vastaava keittoalue ja kosketa
-painiketta 2 sekunnin ajan. Keittoalueen ajastimen asetukset perutaan merkkiäänellä. Jos pidät -painiketta painettuna 2 sekuntia valitsematta aluetta, viimeksi asetetun alueen ajastimen asetukset perutaan.
HUOM.
Voit näyttää minkä tahansa keittoalueen jäljellä olevan ajan koskettamalla haluamaasi
aluetta.
Asetukset nollataan käyttämällä Ajastus -painikkeita (
keittoalue sammutetaan automaattisesti, laite antaa vahvistukseksi äänimerkin ja ajastinnäyttö ilmoittaa, että haluamasi toiminto on tehty.
Voit muuttaa asetuksia nopeammin pitämällä Ajastus -painikkeita ( tai ) painettuna,
kunnes haluamasi arvo saavutetaan.
tai ). Asetetun ajan kuluttua

Keskeytys/jatko

Keskeytys/jatko -toiminto asettaa kaikki käynnissä olevat keittoalueet samanaikaisesti alhaiselle teholle ja takaisin aiemmin asetettuun tehoon. Tämän toiminnon avulla voit keskeyttää ruoanlaiton esim. puhelimeen vastataksesi ja jatkaa sitten siitä, mihin jäit. Kun Keskeytys/jatko -toiminto otetaan käyttöön, kaikki muut kosketuspainikkeet paitsi , ,
ja otetaan pois käytöstä.
Voit jatkaa valmistusta koskettamalla -painiketta uudelleen.
Käyttöpaneeli Näyttö
Käyttöön
Pois käytöstä
Kosketa
Kosketa
-painiketta.
-painiketta.
Palaa edelliselle tehotasolle
Toiminto
Suomi 23
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 23 2/19/2018 12:02:45 PM
Page 60
Toiminto

Pikapysäytys

Tällä asetuksella voit lopettaa ruoanvalmistuksen helposti ja nopeasti.
Sammuta keittoalue koskettamalla sen painiketta 2 sekuntia.
HUOM.
-painike ei tue pikasammutustoimintoa.

Lapsilukko

Lapsilukon avulla voit estää keittoalueen tahattoman käynnistämisen ja keittopinnan aktivoinnin. Käyttöpaneeli voidaan lukita -painiketta (vain sammutus) lukuun ottamatta. Näin estetään asetusten tahaton muuttaminen esimerkiksi käyttöpaneelia pyyhittäessä.
Lapsilukon ottaminen käyttöön ja pois käytöstä
1. Kosketa -painiketta noin 3 sekunnin ajan.
Laite vahvistaa asetuksen äänimerkillä.

Virran katkaiseminen laitteesta

Laitteen virta katkaistaan kokonaan -painikkeella.
Toiminto
HUOM.
Kun yksittäinen keittoalue tai koko keittopinta on sammutettu, kyseisen alueen digitaalinäytössä näytetään jälkilämmön merkkinä, Kun lämpötila laskee,
ja poistuvat näytöstä.
Kosketa -painiketta noin 1–2 sekunnin ajan.
tai (kaksi vaihetta kuumalle).
HUOM.
Lapsilukko otetaan käyttöön, olipa laite käynnissä tai ei.
Voit asettaa lapsilukon ruoanlaiton aikana. Jos lapsilukon käytön aikana haluat sammuttaa
keittoalueen, kosketa vastaavaa keittoalueen painiketta.
-painiketta tai ota ensin lapsilukko pois päältä ja kosketa sitten
2. Kosketa mitä tahansa painiketta.
näkyy näytöissä merkkinä siitä, että
lapsilukko on käytössä.
3. Kun haluat ottaa lapsilukon pois päältä, kosketa -painiketta uudelleen 3 sekunnin ajan. Laite vahvistaa asetuksen äänimerkillä.
24 Suomi
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 24 2/19/2018 12:02:46 PM
Page 61

Enimmäistehon raja

Tällä toiminnolla voit asettaa laitteen enimmäistehon.
1. Pidä virta poissa päältä.
2. Kosketa -painiketta noin 3 sekunnin ajan,
jotta lapsilukko kytkeytyy päälle.
3. Kosketa ajastuspainikkeiden -painiketta noin
3 sekunnin ajan.
4. Kosketa -painiketta noin 3 sekunnin ajan.
Ajastinnäytössä näkyy näytöissä näkyy nykyinen enimmäisteho.
. ja keittoalueiden
5. Voit säätää tehon rajan tehopainikkeilla. (3000 W, 4000 W, 7200 W)
6. Valitse asetus koskettamalla -painiketta.
HUOM.
Matalan tehon (3000 W) tilassa Tehonlisäys -toiminto ei ole käytettävissä edessä oikealla
olevalla keittoalueella (210 mm) ja Flex Plus -alueella.
Tehotaso asetetaan automaattisesti alhaisen tehon (3000 W, 4000 W) tilassa.
Toiminto
Suomi 25
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 25 2/19/2018 12:02:47 PM
Page 62
Toiminto

Äänet käyttöön / pois käytöstä

1. Kosketa -painiketta noin 1–2 sekunnin ajan.
2. Kosketa -painiketta 3 sekunnin ajan 10
sekunnin sisällä virran kytkemisestä.
Toiminto
3. Äänet otetaan pois käytöstä ja ajastimen
näytössä näkyy .
4. Jos haluat vaihtaa ääniasetuksen, toista
vaiheet 1 ja 2. Äänet otetaan pois käytöstä, ja ajastimen näytössä näkyy
.

Smart Connect (vain mallit NZ64N9777GK ja NZ64N7777GK)

Liedessä on kiinteä Wi-Fi-moduuli, jonka avulla voit synkronoida lieden SmartThings-sovelluksen kanssa. Älypuhelinsovelluksella voit:
seurata lieden toimintatilaa ja tehoasetuksia
katsoa ja muuttaa ajastinasetuksia.
SmartThings-sovelluksesta käytettävissä olevat toiminnot eivät välttämättä toimi sujuvasti, jos langaton yhteys on huono tai tuote on asennettu paikkaan, jossa Wi-Fi-signaali on heikko.
Yhteyden muodostaminen lieteen
Ennen kuin voit käyttää Samsung-lieden etäkäyttötoimintoja, liedestä pitää muodostaa pariliitos SmartThings-sovellukseen.
1. Lataa ja avaa SmartThings-sovellus älylaitteessasi.
2. Kosketa
3. Noudata sovelluksen ohjeita ja kosketa sitten -painiketta 3 sekunnin ajan.
4. -painikkeen yläpuolella oleva merkkivalo vilkkuu, kun yhteys on muodostumassa.
Yhteyden muodostuttua merkkivalo jää palamaan. Yhteys lieteen on nyt valmis.
5. Jos Smart Connect-toiminnon merkkivalo ei syty, muodosta yhteys uudelleen sovelluksen
ohjeiden mukaisesti.
HUOM.
Varmista, että asetat Smart Connect-toiminnon vain silloin, kun liedettä ei samalla käytetä
muuhun toimintoon.
Saat tarkemmat ohjeet verkossa olevasta käyttöohjeesta osoitteessa www.samsung.com
Wi-Fi-yhteyden käynnistys ja sammutus
Voit käynnistää ja sammuttaa Wi-Fi-yhteyden koskettamalla
-painiketta noin 1–2 sekunnin ajan, jotta liesi kytkeytyy päälle.
-painiketta.
HUOM.
Ääniasetuksia ei voi enää muuttaa, kun on kulunut yli 10 sekuntia virran kytkemisestä päälle.
26 Suomi
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 26 2/19/2018 12:02:48 PM
Page 63

Laitteen ylläpito

Liesituulettimen ohjaus

Tässä tuotteessa on Bluetooth-laite, jonka avulla liesi voi muodostaa yhteyden ohjattaviin Samsungin liesituulettimiin. Bluetooth-yhteyden avulla voit käyttää liesituulettimen ohjaustoimintoa SmartThings-sovelluksessa. Lisätietoja ohjattavista Samsungin liesituulettimista on osoitteessa www.samsung.com.
Yhteyden muodostaminen ohjattavaan liesituulettimeen
1. Lataa ja käynnistä SmartThings-sovellus älypuhelimessasi. Suorita sitten Smart Connect
-toiminto, jolla muodostat yhteyden lieteen.
2. Noudata ohjattavan liesituulettimen Bluetooth-ohjeita ja aktivoi Bluetooth-yhteys.
3. Pidä
4. Ohjaa liesituuletinta ohjattavan liesituulettimen käyttöoppaan ja sovelluksen käyttöoppaan
Jos Smart Connect -yhteyden muodostaminen ei onnistu, et voi käyttää SmartThings-
Ilman Smart Connect -yhteyttä lieteen voit käyttää Bluetooth-yhteyttä muodostamaan
- ja -ajastinpainikkeita painettuina samanaikaisesti, kunnes Bluetooth-yhteys on
muodostettu.
ohjeiden mukaisesti.
HUOM.
sovellusta liesituulettimen valvontaan ja ohjaamiseen.
pariliitos lieden ja liesituulettimen välille ja sitten synkronoida ne. Saat tämän tehtyä edellä olevien vaiheiden 2 ja 3 avulla.
näytetään ajastinnäytössä, kun Bluetooth-yhteys on muodostettu.

Liesi

VAROITUS
Puhdistusaineet eivät saa joutua kosketuksiin kuumentuneen lasikeraamisen pinnan kanssa: Kaikki puhdistusaineet on poistettava riittävällä määrällä puhdasta vettä puhdistamisen jälkeen, sillä ne voivat syövyttää pintaa sen kuumentuessa. Älä käytä mitään voimakkaita puhdistusaineita tai -välineitä kuten grillin tai uunin puhdistussuihkeita tai hankaustyynyjä.
HUOM.
Puhdista lasikeraaminen pinta jokaisen käyttökerran jälkeen siinä vaiheessa, kun se tuntuu vielä käteen lämpimältä. Näin voit estää roiskeiden palamisen kiinni pintaan. Poista kattilakivi, vesijäljet, rasvaroiskeet ja metallivärjäytyminen tavallisella lasikeramiikan tai ruostumattoman teräksen puhdistamiseen tarkoitetulla puhdistusaineella.

Kevyt lika

1. Pyyhi lasikeraaminen pinta kostealla liinalla.
2. Hankaa kuivaksi puhtaalla liinalla. Pinnalle ei saa jäädä puhdistusaineen jäämiä.
3. Puhdista perusteellisesti koko lasikeraaminen keittopinta kerran viikossa tavallisella
lasikeramiikan tai ruostumattoman teräksen puhdistamiseen tarkoitetulla puhdistusaineella.
4. Pyyhi lasikeraaminen pinta käyttäen riittävää määrää puhdasta vettä ja hankaa kuivaksi
puhtaalla, nukkaamattomalla liinalla.
Laitteen ylläpito
Suomi 27
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 27 2/19/2018 12:02:48 PM
Page 64
Laitteen ylläpito

Vaikea lika

1. Käytä lasikaavinta ylikiehuneen ruoan ja muun
vaikean lian poistamiseen.
2. Aseta lasikaavin oikeanlaisessa kulmassa
lasikeraamista pintaa vasten.
3. Poista lika kaapimella.
HUOM.
Lasikaapimia ja lasikeramiikan puhdistusaineita saa erikoismyymälöistä.
Laitteen ylläpito

Ongelmalika

1. Poista palanut sokeri, ja sulanut muovi,
alumiinifolio tai muu materiaali lasikaapimella välittömästi sen ollessa vielä kuumaa.
VAROITUS
Saatat saada palovammoja, jos käytät lasikaavinta kuumalla keittoalueella.
2. Puhdista liesi tavalliseen tapaan sen jäähdyttyä. Jos keittoalue, johon on sulanut jotakin, on päässyt jäähtymään, lämmitä se uudelleen puhdistamista varten.
HUOM.
Esimerkiksi teräväreunaisen pannun aiheuttamia naarmuja tai tummia jälkiä lasikeraamisella pinnalla ei voi poistaa. Ne eivät kuitenkaan haittaa lieden toimintaa.
28 Suomi
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 28 2/19/2018 12:02:48 PM
Page 65

Vianmääritys ja huolto

Lieden kehys (valinnainen)

VAROITUS
Älä käytä etikkaa, sitruunamehua tai kattilakiven poistoainetta lieden kehykseen, sillä pintaan voi ilmestyä himmentymiä.
1. Pyyhi kehys kostealla liinalla.
2. Kostuta kuivunut lika märällä liinalla. Pyyhi ja hankaa kuivaksi.

Laitteen vaurioitumisen välttäminen

Älä käytä liettä työpintana tai säilytysalustana.
Älä kuumenna keittoaluetta, jos sillä ei ole astiaa tai jos astia on tyhjä.
Lasikeramiikka on erittäin kovaa ja kestää lämpötilanvaihteluita, mutta se ei ole
särkymätöntä. Erityisen terävien tai kovien esineiden pudottaminen liedelle voi vaurioittaa sitä.
Älä aseta astioita lieden kehykselle. Kehyksen pinta voi naarmuuntua ja vaurioitua.
Vältä kaatamasta happamia nesteitä, esimerkiksi etikkaa, sitruunamehua tai kattilakiven
poistoainetta lieden kehykselle, sillä ne voivat aiheuttaa himmentymiä.
Jos sokeria tai sokeroitua ainetta putoaa ja sulaa kuuman keittoalueen pinnalle, aine
on poistettava keittiökaapimella välittömästi sen ollessa vielä kuumaa. Jos se pääsee jäähtymään, sen poistaminen voi vaurioittaa laitteen pintaa.
Pidä kaikki helposti sulavat materiaalit, kuten muovit, alumiinifoliot ja uunifoliot poissa
lasikeraamiselta pinnalta. Jos tämäntyyppistä ainetta sulaa lieden päälle, aine on poistettava välittömästi kaapimella.

Vianmääritys

Ongelma voi joskus johtua jostakin pienestä virheestä ja voit ehkä korjata sen itse seuraavien ohjeiden avulla. Jos näistä ohjeista ei ole hyötyä jossakin tilanteessa, älä yritä tehdä mitään muita korjauksia.
VAROITUS
Vain pätevä huoltoteknikko saa korjata laitetta. Väärin tehdyt korjaukset voivat aiheuttaa huomattavan vaaran laitteen käyttäjälle. Jos laite tarvitsee korjausta, ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
Ongelma Mahdollisia syitä Ratkaisu
Mitä teen, jos keittoalueet eivät toimi?
Mitä teen, jos keittoalueisiin ei tule virtaa?
Mitä teen, jos näyttö jälkilämmönilmaisinta
tai lukuun ottamatta katoaa yhtäkkiä näkyvistä?
Mitä teen, jos näytössä ei näy jälkilämmönilmaisinta keittoalueiden sammuttamisen jälkeen?
Sulakekaapissa oleva
sulake ei ole kunnossa.
-painiketta on painettu
vahingossa.
Kostea liina tai neste
peittää käyttöpaneelin osittain.
-painiketta on painettu
vahingossa.
Kostea liina tai neste
peittää käyttöpaneelin osittain.
Keittoaluetta on käytetty
vain lyhyen aikaa eikä se siksi kuumentunut riittävästi.
Jos sulakkeet palavat
useita kertoja, ota yhteyttä valtuutettuun sähköasentajaan.
Laitteeseen on kytketty
virta.
Puhdista käyttöpaneeli.
Laitteeseen on kytketty
virta.
Puhdista käyttöpaneeli.
Jos keittoalue on kuuma,
ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
Vianmääritys ja huolto
Suomi 29
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 29 2/19/2018 12:02:49 PM
Page 66
Vianmääritys ja huolto
Näyttökoodit Mahdollisia syitä Ratkaisu
C0 Keittoalueen lämpötila-anturissa
on jokin vika.
C1 Lämpötila tuntuu asetettua
korkeammalta.
C2 PBA-anturissa on jokin vika.
A2 Moottori ei toimi piirilevyistä tai
johdoista johtuvan vian vuoksi tai moottorin lapoihin kohdistuu sähköisiä häiriöitä.
d0 Painikkeeseen kosketaan yli
8 sekunnin ajan.
F0 Piirilevyn ja alipiirilevyn välisessä
Vianmääritys ja huolto
F2 Kosketus-IC:n tiedonsiirrossa on
tiedonsiirrossa on häiriö.
häiriö.
Käynnistä laite uudelleen
-painikkeella. Jos ongelma jatkuu, sammuta laitteen virta yli 30 sekunniksi. Käynnistä sitten laite uudelleen ja yritä uudelleen. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
Tarkista, onko painike märkä tai koskettaako jokin sitä. Jos ongelma jatkuu, käynnistä laite uudelleen ongelma jatkuu, ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
Käynnistä laite uudelleen
-painikkeella. Jos ongelma jatkuu, sammuta laitteen virta yli 30 sekunniksi. Käynnistä sitten laite uudelleen. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
-painikkeella. Jos
Mitä teen, jos keittoalueeseen ei tule virtaa tai virta ei katkea?
Tämä voi johtua seuraavista seikoista:
Kostea liina tai neste peittää käyttöpaneelin osittain.
Lapsilukko on käytössä ja näytössä näkyy ”L”. Mitä teen, jos näytössä näkyy
Tarkista seuraavat:
Kostea liina tai neste peittää käyttöpaneelin osittain.
Tee nollaus koskettamalla
Jos käyttöpaneelille on läikkynyt nestettä, pyyhi se pois. Mitä teen, jos näytössä näkyy
Tarkista seuraavat:
Liesi on ylikuumentunut vääränlaisen käytön vuoksi.
Kun liesi on jäähtynyt, nollaa asetukset koskettamalla Mitä teen, jos näytössä näkyy
Tarkista seuraavat:
Keittoalueella on vääränlainen tai liian pieni astia tai astiaa ei ole asetettu lainkaan
keittoalueelle.
Kun käytät oikeanlaista astiaa, viesti häviää automaattisesti. Mitä teen, jos puhallin on käynnissä, vaikka liesi on sammutettu?
Tarkista seuraavat:
Kun olet lopettanut lieden käytön, puhallin käynnistyy itsestään ja jäähdyttää laitteen.
Kun lieden elektroniset osat ovat jäähtyneet tai enimmäisaika (10 minuuttia) on kulunut
umpeen, puhallin sammuu.
Jos kutsut asiakaspalvelusta huoltohenkilön paikalle ja ongelman syynä on käyttövirhe,
käynnistä voidaan laskuttaa myös takuuaikana.
?
-painiketta.
?
-painiketta.
?
30 Suomi
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 30 2/19/2018 12:02:49 PM
Page 67

Tekniset tiedot

Huolto

Ennen kuin soitat huoltoon, lue Vianmääritys-osio. Jos tarvitset vielä tämänkin jälkeen apua, noudata seuraavia ohjeita.
Onko kyseessä tekninen vika?
Jos on, ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen. Valmistaudu keskusteluun etukäteen. Tämä helpottaa vianmääritystä ja arviota mahdollisen huoltokäynnin tarpeesta. Merkitse muistiin seuraavat seikat:
Miten ongelma ilmenee?
Missä tilanteessa ongelma ilmenee?
Kun soitat, pidä laitteen malli ja sarjanumero saatavilla. Tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä:
Mallin kuvaus
Sarjanumero (15 numeroa)
Tiedot kannattaa kirjoittaa tähän, jotta ne löytyvät helposti.
Malli:
Sarjanumero: Milloin huolto on maksullista jopa takuuaikana?
Jos vian olisi voinut korjata noudattamalla jotakin Vianmääritys-osion ratkaisua.
Jos huoltoteknikko joutuu tekemään useita huoltokäyntejä, koska hänelle ei ole annettu
kaikkia tarvittavia tietoja ennen käyntiä, ja hän joutuu tästä syystä esimerkiksi hakemaan osia. Säästät nämä matkakustannukset, kun valmistaudut puheluun edellä kuvatulla tavalla.

Tekniset tiedot

Leveys 600 mm
Laitteen mitat
Työtason leikkauksen mitat
Liitäntäjännite 220–240 V – 50 / 60 Hz
Suurin tehokuormitus 7,2 kW
Paino
Syvyys 520 mm
Korkeus 56 mm
Leveys 560 mm
Syvyys 490 mm
Korkeus 72 mm
Kulman säde 3 mm
Netto 13,2 kg
Brutto 16,1 kg

Keittoalueet

Paikka Halkaisija Teho
Etuoikea 210 mm 2200 W / tehonlisäys 3200 W
Takaoikea 145 mm 1400 W / tehonlisäys 2000 W
Etuosan Flex Plus 1800 W / tehonlisäys 2600 W
Takaosan Flex Plus 1800 W / tehonlisäys 2600 W
Keskellä oleva Flex Plus 1800 W / tehonlisäys 3000 W
Koko Flex Plus 3300 W / tehonlisäys 3600 W
Tekniset tiedot
Suomi 31
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 31 2/19/2018 12:02:49 PM
Page 68
Tekniset tiedot

Tuotetiedot

Toimittajan nimi Samsung Electronics co. Ltd.
NZ64N9777GK
Mallitunniste
Keittotason tyyppi Upotettava
Lämmitystekniikka Induktiokeittoalueet ja liesialue
Keittovyöhykkeiden ja/tai -alueiden lukumäärä
Pyöreät keittovyöhykkeet tai -alueet: kunkin sähkölämmitteisen keittovyöhykkeen hyötypinta-alan halkaisija (Ø)
Muut kuin pyöreät keittovyöhykkeet tai -alueet: kunkin sähkölämmitteisen keittovyöhykkeen tai -alueen hyötypinta­alan pituus ja leveys (L x W)
Kunkin keittovyöhykkeen tai -alueen kilogrammaa kohti laskettu energiankulutus
electric cooking
(EC
Tekniset tiedot
Keittotason kilogrammaa kohti laskettu energiankulutus (EC
)
electric hob
)
NZ64N9777BK NZ64N7777GK
3
21,0 cm, 14,5 cm
24,0 x 38,0 cm
Ø 21,0 cm: 184,2 Wh/kg
Ø 14,5 cm: 191,3 Wh/kg
24,0 x 38,0 cm: 199,0 Wh/kg
191,5 Wh/kg
NZ64N9777GK, NZ64N7777GK Tiedot on määritelty standardin EN 60350-2 ja komission asetusten (EU) nro 66/2014 ja (EY)
nro 1275/2008 mukaisesti.
WI-FI
Off-tila
NZ64N9777BK Tiedot on määritelty standardin EN 60350-2 ja komission asetuksen (EU) nro 66/2014
mukaisesti.
Energiansäästövinkit
Aseta kattilat ja pannut kohdalleen aina ennen keittoalueen käynnistämistä.
Likaiset keittoalueet ja pannujen pohjat lisäävät sähkönkulutusta.
Painekattilan käyttäminen lyhentää valmistusaikaa.
Virrankulutus valmiustilassa (W) 1,9 W
Tehonhallinnan ajanjakso (min) 10 min
Virrankulutus 0,5 W
Tehonhallinnan ajanjakso (min) 10 min
32 Suomi
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 32 2/19/2018 12:02:49 PM
Page 69

Liite

Ilmoitus avoimesta lähdekoodista (vain mallit NZ64N9777GK ja NZ64N7777GK)

Laitteen ohjelmistossa on käytetty avoimen lähdekoodin ohjelmistoa. Voit pyytää lähdekoodin kokonaisuudessaan kolmen vuoden sisällä laitteen viimeisestä toimituserästä lähettämällä sähköpostia osoitteeseen mailto:oss.request@samsung.com. Lähdekoodin voi pyytä myös tallennettuna jollekin fyysiselle tallennusvälineelle, esimerkiksi CD­levylle. Tallenteesta veloitetaan pieni maksu. URL-osoite http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/seq/0 vie avoimen lähdekoodin lataussivulle. Sivulla on myös koodin käyttöoikeuteen liittyviä tietoja, jotka koskevat tätä tuotetta. Nämä tiedot ovat kaikkien vapaasti saatavilla.
Suomi 33
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 33 2/19/2018 12:02:49 PM
Liite
Page 70
Muistiinpanoja
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 34 2/19/2018 12:02:49 PM
Page 71
Muistiinpanoja
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 35 2/19/2018 12:02:49 PM
Page 72
KYSYMYKSET JA KOMMENTIT
MAA SOITA TAI KÄY OSOITTEESSA
AUSTRIA
BELGIUM 02-201-24-18
DENMARK 707 019 70 ww
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
GREECE
XEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
LU
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) w
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for KNOX customers] 0800 400848
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
ww
w.samsung.com/at/support
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
w.samsung.com/dk/support
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
ww.samsung.com/uk/support
DG68-01073A-00
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 36 2/19/2018 12:02:49 PM
Page 73
Induksjonskomfyrtopp
Brukerhåndbok
NZ64N9777GK / NZ64N9777BK / NZ64N7777GK
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 1 2/19/2018 12:02:51 PM
Page 74
Innhold
Innhold
Innhold
Bruke denne håndboken 3
Følgende symboler er brukt i denne brukerhåndboken: 3 Modellnavn og serienummer 3
Sikkerhetsinstruksjoner 3
Avhending av emballasje 7 Riktig avhending av ditt gamle apparat 7 Korrekt avhending av dette produktet (Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr) 7
Installere komfyrtoppen 8
Sikkerhetsinstruksjoner for installatøren 8 Verktøy du trenger 8 Koble til strømnettet 8 Installere i benkeplaten 9 Komponenter 11
Før du begynner 12
Kokesoner 12 Kontrollpanel 13 Induksjonsoppvarming 14 Virtuell amme-teknologi 14 Sikkerhetsutkobling 15 Restvarmeindikator 15 Temperatursensor 15 Kokekar 16 Bruke berøringsknappene 19 Driftsstøy 19 Rengjøring ved oppstart 19
Bruk 20
Slå på apparatet 20 Velg kokesone og effektnivå 20 Effektøkning 21
Fleksisone Pluss 21 Hold varm 22 Tidtaker 23 Pause/gjenoppta 23 Hurtigstopp 24 Slå av apparatet 24 Barnesikring 24 Maksimal effektgrense 25 Lyd på/av 26 Smart Connect (bare modellene NZ64N9777GK og NZ64N7777GK) 26 Avtrekksviftekontroll 27
Apparatvedlikehold 27
komfyrtopp 27 Lett tilsmussing 27 Inngrodd smuss 28 Problematisk smuss 28 Komfyrtoppramme (alternativ) 29 Unngå skader på apparatet 29
Feilsøking og service 29
Feilsøking 29 Service 31
Tekniske data 31
Tekniske data 31 Kokesoner 31 Produktinformasjon 32
Vedlegg 33
Kunngjøring om åpen kilde (bare modellene NZ64N9777GK og NZ64N7777GK) 33
2 Norsk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 2 2/19/2018 12:02:52 PM
Page 75

Bruke denne håndboken

Sikkerhetsinstruksjoner

Ta deg tid til å lese denne brukerhåndboken. Vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsinformasjonen som du nner i følgende kapittel, før du bruker apparatet ditt. Behold denne håndboken for fremtidige oppslag. Hvis du overlater apparatet til andre eiere, må du huske å levere med manualen til den nye eieren.

Følgende symboler er brukt i denne brukerhåndboken:

ADVARSEL
Farer eller usikker bruk som kan føre til alvorlig personskade eller dødsfall.
FORSIKTIG
Farer eller usikker bruk som kan føre til mindre personskader eller skader på gjenstander.
FORSIKTIG
For å redusere risikoen for brann, eksplosjon, elektrisk støt eller personskader når du bruker komfyrtoppen, følger du disse grunnleggende sikkerhetsforholdsreglene.
MERK
Praktiske tips, anbefalinger eller informasjon som hjelper brukere med å betjene produktet.

Modellnavn og serienummer

Både modellnavnet og serienummeret er merket under komfyrbasen. Skriv ned informasjonen eller fest den ekstra produktetiketten (nnes på toppen av produktet) på
gjeldende side for seinere bruk.
Modellnavn
Serienummer
Sikkerhetsaspektene omkring dette apparatet er i samsvar med alle godtatte tekniske standarder og sikkerhetsstandarder. Som produsenter mener vi imidlertid også at det er vårt ansvar å gjøre dere kjent med følgende sikkerhetsinstrukser.
Bruke denne håndboken
ADVARSEL
Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med svekkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller av personer som mangler relevant erfaring og kunnskap, med mindre de er under oppsyn eller får instruksjoner av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn må være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, såfremt de holdes under oppsyn eller er blitt instruert i trygg bruk av apparatet og forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold som kan utføres av brukeren, må ikke utføres av barn uten oppsyn.
Innretningen for frakobling må være innlemmet i den faste kablingen i henhold til kablingsregler.
Norsk 3
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 3 2/19/2018 12:02:52 PM
Page 76
Sikkerhetsinstruksjoner
Sikkerhetsinstruksjoner
Det må være mulig å koble apparatet fra strømforsyningen etter installasjonen. Frakoblingen kan oppnås ved å ha støpselet tilgjengelig eller ved å legge inn en bryter i kablingen i samsvar med kablingsreglene.
Hvis strømledningen blir skadet, må den byttes ut av produsenten, produsentens serviceagent eller en annen kvalisert person for å unngå farer.
Den angitte festemetoden må ikke være avhengig av bruk av klebemidler, ettersom dette ikke regnes som en pålitelig festemetode.
ADVARSEL: Hvis platen er sprukket, skru av apparatet for å unngå muligheten for elektrisk støt.
Under bruk blir apparatet varmt. Pass på å unngå å berøre varmeelementene inne i komfyrtoppen.
ADVARSEL: Tilgjengelige deler kan bli varme under bruk. Små barn må holdes unna.
Dette apparatet er ikke ment for bruk med et eksternt tidsur eller separat ernkontroll.
FORSIKTIG: Tilberedningsprosessen må overvåkes. En kort tilberedningsprosess må overvåkes kontinuerlig.
For å unngå overoppvarming må apparatet ikke monteres bak en dekorativ dør.
ADVARSEL: Dette apparatet og deler man kan komme borti, blir varme under bruk. Unngå å berøre varmeelementene. Barn under 8 år må holdes unna med mindre de er under kontinuerlig oppsyn.
ADVARSEL: Det kan være farlig å ikke holde oppsyn med maten hvis du lager mat på en komfyrtopp med fett eller olje. Dette kan føre til brann. Du må ALDRI prøve å slukke en brann med vann, men heller slå av apparat
et og deretter dekke til ammen med f.eks. et lokk
eller et brannteppe.
Det skal ikke brukes en damprenser. Metallgjenstander som kniver, gaer, skjeer og lokk må ikke
ADVARSEL: Brannfare: Ikke oppbevar gjenstander på tilberedningsoveratene.
plasseres på komfyrtoppens overate, siden de kan bli varme. Slå av komfyrelementet med bryteren etter bruk, ikke bruk
kjelesensoren som eneste sikring.
4 Norsk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 4 2/19/2018 12:02:52 PM
Page 77
ADVARSEL: Bare bruk komfyrtoppbeskyttelsen som er produsert av samme produsent som komfyrtoppen eller som er angitt av produsenten av apparatet i bruksanvisningen som egnet eller komfyrtoppbeskyttelser innebygd i apparatet. Bruk av uegnet beskyttelse kan føre til ulykker.
Overatene kan bli varme under bruk. Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og
av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, såfremt de holdes under oppsyn eller er blitt instruert i trygg bruk av apparatet og forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre der er over 8 år gamle og blir holdt tilsyn med. Hold apparatet og ledningen utenfor rekkevidden til barn under 8 år.
FORSIKTIG
Pass på at apparatet er riktig installert og jordet av kvaliserte fagfolk.
Bare kvaliserte fagfolk kan utføre service på dette apparatet. Reparasjoner foretatt av ukvaliserte personer kan føre til skade eller alvorlig funksjonssvikt. Hvis apparatet trenger reparasjon, må du kontakte ditt lokale servicesenter. Hvis disse instruksjonene ikke følges, kan det føre til skade og gjøre garantien ugyldig.
Innebygde apparater må bare brukes etter at de er installert i rom og på arbeidssteder som overholder gjeldende standarder. Dette sikrer tilstrekkelig beskyttelse mot kontakt for elektriske enheter i samsvar med kravene i gjeldende sikkerhetsstandarder.
Hvis apparatet fungerer dårlig eller hvis det oppstår brudd, sprekker eller rifter:
Sikkerhetsinstruksjoner
slå av alle kokesoner
koble komfyrtoppen fra strømforsyningen og
kontakt ditt lokale servicesenter.
Hvis komfyren sprekker, må du slå apparatet av for å unngå elektrisk støt. Ikke bruk komfyrtoppen før glassplaten er byttet.
Norsk 5
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 5 2/19/2018 12:02:52 PM
Page 78
Sikkerhetsinstruksjoner
Sikkerhetsinstruksjoner
Ikke bruk komfyrtoppen til å varme opp aluminiumsfolie, produkter pakket i aluminium eller frosne varer som er oppbevart i kokekar av aluminium.
Væske mellom kjelebunnen og komfyrtoppen kan gi damptrykk. Dette kan få kjelen til å hoppe.
Pass alltid på at kokeplaten og kjelebunnen holdes tørre. Kokesonene blir varme når du lager mat. Hold alltid små barn unna apparatet. Hold alt emballasjemateriell utenfor barns rekkevidde siden de
kan være farlige for dem. Dette apparatet skal bare brukes til normal koking og steking
i hjemmet. Det er ikke laget for kommersiell eller industriell bruk.
Bruk aldri komfyrtoppen til å varme opp rommet. Vær forsiktig når du setter inn elektriske apparater i
stikkontakter i nærheten av komfyrtoppen. Strømledninger må
Hold alltid kontrollpanelene rene og tørre. Plasser aldri brennbare gjenstander på komfyrtoppen. Det kan
føre til brann. Uforsiktig bruk kan medføre fare for brannskader. Ledninger fra elektriske apparater må ikke berøre den varme
overaten på komfyrtoppen eller varme kokekar. Ikke bruk komfyrtoppen til å tørke klær.
Brukere med pacemakere og Active Heart-implantater må holde overkroppen minst 30 cm fra induksjonskokesonene når disse står på. Hvis du er i tvil, ber vi om at du tar kontakt med produsenten av implantatet eller legen din. (Kun modeller med induksjonskomfyrtopp)
Ikke forsøk å reparere, demontere eller endre apparatet selv. Slå alltid apparatet av før du gjør rent. Gjør ren komfyrtoppen i samsvar med rengjørings- og
behandlingsinstruksjonene i denne håndboken.
ikke komme i kontakt med komfyrtoppen. Overopphetet fett og olje kan raskt ta fyr. Forlat aldri
Hold husdyr unna apparatet da de kan trø på kontrollene og
forårsake feil. overateenheter uten tilsyn når du lager mat i fett eller olje, for eksempel når du lager chips.
Slå av kokesonene etter bruk.
6 Norsk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 6 2/19/2018 12:02:52 PM
Page 79

Avhending av emballasje

Korrekt avhending av dette produktet (Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr)

ADVARSEL
Alle materialer som er brukt i emballasjen til dette apparatet, er fullstendig resirkulerbare. Ark og deler i hardskum er riktig merket. Sørg for at emballasjemateriale og gamle apparater blir avhendet med hensyn til sikkerhet og miljø.

Riktig avhending av ditt gamle apparat

ADVARSEL
Før du kaster et gammelt apparat, må du gjøre det ubrukelig slik at det ikke blir et faremoment. For å gjøre dette må du få en kvalisert fagperson til å koble apparatet fra strømnettet, og erne nettledningen. Apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet. Informasjon om innsamlingsdatoer og offentlige avfallsdeponier er tilgjengelig fra det lokale renholdsverket.
(Gjelder i land med avfallssortering)
Denne merkingen som vises på produktet, dets tilbehør eller dokumentasjon, indikerer at produktet eller det elektroniske tilbehøret (for eksempel lader, headset, USB-kabel) ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall ved slutten av levetiden. For å hindre potensiell skade på miljøet eller helseskader grunnet ukontrollert avfallsavhending ber vi om at dette avfallet holdes adskilt fra andre typer avfall og resirkuleres på ansvarlig måte for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser. Private forbrukere bør kontakte enten forhandleren de kjøpte produktet av, eller lokale myndigheter for detaljer om hvor og hvordan disse artiklene kan resirkuleres på en miljøvennlig måte. Forretningsbrukere bør kontakte sin leverandør og undersøke vilkårene i kjøpskontrakten. Dette produktet og det elektroniske tilbehøret skal ikke blandes med annet kommersielt avfall som skal kastes.
Ønsker du informasjon om Samsungs miljøengasjement og produktspesikke lovpålagte
forpliktelser, f.eks. REACH, kan du gå til: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/data_corner.html
Sikkerhetsinstruksjoner
Norsk 7
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 7 2/19/2018 12:02:52 PM
Page 80

Installere komfyrtoppen

Installere komfyrtoppen
Installere komfyrtoppen
ADVARSEL
Sikre at det nye apparatet bare blir installert og jordet av kvalisert personell. Legg merke til denne instruksjonen. Garantien vil ikke dekke skader som kan oppstå som et re
sultat av feil installasjon.
Tekniske data nnes i slutten av denne håndboken.

Sikkerhetsinstruksjoner for installatøren

Det må nnes en enhet i den elektriske installasjonen som gjør det mulig å koble
apparatet fra strømnettet i alle polene med en kontaktåpning på minst 3 mm. Passende isolasjonsenheter inkluderer sikringsbryter for utkobling av linje, sikringer (sikringer med skrufatning må ernes fra holderen), jordfeilbryter og vernebryter.
Når det gjelder brannvern, oppfyller dette apparatet kravene i EN 60335 - 2 - 6. Denne
typen apparat kan installeres med et høyt skap eller en vegg på den ene siden.
Installasjonen må garantere for beskyttelse mot støt.
Kjøkkenenheten der apparatet monteres, må oppfylle stabilitetskravene i DIN 68930.
For beskyttelse mot fuktighet må alle avkuttede overater forsegles med egnet forsegling.
På islagte overater må skjøtene i området der komfyrtoppen plasseres, være helt fylt opp
med fugemasse.
På naturlig, kunstig stein eller keramikktopper, må snappfesteærene festes på plass med
egnet kunstharpiks eller blandet klebemiddel.
Sikre at forseglingen er riktig plassert mot arbeidsaten uten mellomrom. Ekstra
silikonforsegling må ikke brukes. Det ville gjøre demontering mye vanskeligere ved service.
Komfyrtoppen må presses ut nedenfra når den skal ernes.
Det kan installeres et brett under komfyrtoppen.
Ventilasjonsåpningen mellom benkeplaten og fronten på enheten under den må ikke
tildekkes.

Verktøy du trenger

Blyant Philips-skrutrekker Linjal eller vater
Beskyttelsesbriller Sabelsag Bor

Koble til strømnettet

Før tilkobling må du sjekke at apparatets nominelle spenning, dvs. den spenningen som er angitt
på typeskiltet, stemmer overens med tilgjengelig strømforsyning. Typeskiltet er plassert på den
nederste karmen på komfyrtoppen.
ADVARSEL
Slå av strømmen før du kobler kablene til kretsen.
Spenningen i varmeelementet er AC 230 V~. Apparatet virker også perfekt på eldre nettverk
med AC 220 V~ eller AC 240 V~. Komfyrtoppen skal kobles til nettet med en enhet som tillater
at apparatet kan kobles fra nettet på alle poler med en kontaktåpning på minst 3 mm, dvs.
automatisk sikringsbryter for utkobling av linje, jordfeilbryter eller vernebryter.
ADVARSEL
Kabelkoblingene må gjøres i samsvar med forskriftene og terminalskruene må festes sikkert.
ADVARSEL
Så snart komfyrtoppen er koblet til strømnettet, må du kontrollere at alle kokesonene er klare til
bruk ved å slå dem kort på etter tur på maksimumsinnstilling med egnede kokekar.
8 Norsk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 8 2/19/2018 12:02:53 PM
Page 81
ADVARSEL
L1 L2 N
A
01
02
Pass på å avstemme og nøytralisere tilordning av koblingene i huset og apparatet (koblingsskjemaer) for å unngå at komponenter skades. Garantien dekker ikke skader som skyldes feil installasjon.
ADVARSEL
Hvis strømledningen blir skadet, må den byttes ut av produsenten, produsentens serviceagent eller en annen kvalisert person for å unngå farer.
1N~ (32A)
02
01
04 06
01 220-240 V ~04 Blå
02 Brun 05 Grå
03
L N
05
03 Svart 06 Grønn/gul

Installere i benkeplaten

MERK
Noter ned serienummeret på apparatets typeetikett før installasjonen. Dette nummeret er nødvendig i tilfelle det er behov for service og det er ikke lenger tilgjengelig etter installasjon, ettersom det benner seg på det opprinnelige typeskiltet på oversiden eller undersiden av apparatet.
Installere komfyrtoppen
2N~ (16A): Separer 2-fasede ledninger (L1 og L2)
før tilkobling.
01 220-240 V ~05 Blå
02 380-415 V ~06 Grå
03 Brun 07 Grønn/gul
04 Svart
A. Serienummer
MERK
Vær spesielt oppmerksom på kravene om minimumsplass og -klaring.
MERK
03
04
02
01
05
06
07
Undersiden av komfyrtoppen er utstyrt med en vifte. Hvis det er en skuff under komfyrtoppen,
bør den ikke brukes til oppbevaring av små gjenstander eller papir da viften kan skades eller
kjølingen kan forstyrres hvis de suges inn i viften.
Nr. Forklaring Størrelse
01 Høyde på
Min 2 mm
ventilasjonshull
02 Bredde på
560 mm
01 04
02
03
L1 N1 L2 N2
05
06
07
2 x 1N~ (16A): Separer ledningene før tilkobling.
01 220-240 V ~05 Svart
02 Brun 06 Grå
03 Blå 07 Grønn/gul
04 220-240 V
~
ventilasjonshull
ADVARSEL
For riktig forsyningstilkobling, følg kablingsdiagrammet ved terminalene.
Norsk 9
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 9 2/19/2018 12:02:53 PM
Page 82
Installere komfyrtoppen
01
02
06
04
07
03
08
11
01
04
02
03
05
Installere komfyrtoppen
05
09
10
12
Nr. Forklaring Størrelse
01 Sjekk 4 punkter
02 Borediameter Ø 6
03 Riktig vinkel for beskjæringspunkt 90°
04 Skjærebreddestørrelse 560±1 mm
05 Skjæredybdestørrelse 490±1 mm
06 Kurvestørrelse R3
07 Benkestørrelse tykkelse Maks 50 mm,
Min 20 mm
08 Av
stand mellom enden på benken og beskjæringspunkt
Min 60 mm
(bakside)
09 Benkedybde Min 600 mm
10 Avstand mellom enden på benken og beskjæringspunkt
Min 60 mm
(venstre side)
11 Avstand mellom enden på benken og beskjæringspunkt
Min 60 mm
(høyre side)
12 Avstand mellom enden på benken og beskjæringspunkt
Min 50 mm
(forside)
06
07
08
Nr. Forklaring Størrelse
01 Avstand mellom vegg og komfyr Min 40 mm
02 Størrelse på dybde på komfyr 520 mm
03 Avstand mellom induksjon og enden på benken Min 40 mm
04 Avstand mellom glass og brenner 25 mm
05 Avstand mellom glass og brenner 15 mm
06 Avstand mellom vegg og brenner Min 60 mm
07 Størrelse på dybde på brenner 480 mm
08 Avstand mellom brenner og enden på benken Min 50 mm
10 Norsk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 10 2/19/2018 12:02:54 PM
Page 83
05
02
01
03
04
01
Nr. Forklaring Størrelse
01 Bredde på bakre
ventilasjon
02 Høyde på bakre
ventilasjon
03 Dybde på
strømledningsbane
04 Bredde på
strømledningsbane
05 Høyde på benkeplate Min 5 mm
Min 550 mm
Min 35 mm
Maks 65 mm
Maks 100 mm
02
03
Installere komfyrtoppen
Nr. Forklaring Størrelse
01
02 Min 2 mm
03 Min 20 mm
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 11 2/19/2018 12:02:54 PM
Størrelse på ventilasjon
Min 20 mm

Komponenter

Induksjonskomfyrtopp Brakettær
Norsk 11
Page 84
Før du begynnerFør du begynner

Kokesoner

NZ64N9777GK / NZ64N7777GK

Før du begynner

04
01
02
03
05
NZ64N9777BK
02
01
03
05
04
01 Induksjon eksisone pluss 3300 W med effektøkning 3600 W
02 Induksjonskokesone 1400 W med effektøkning 2000 W
03 Induksjonskokesone 2200 W med effektøkning 3200 W
04 Kontrollpanel
05 Virtuell amme
12 Norsk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 12 2/19/2018 12:02:54 PM
Page 85

Kontrollpanel

01 06 08 10 11 1202
04 05 07 09
03
03
03
03
01 06 08 10 1102
04 05 07 09
03
03
03
03
NZ64N9777GK / NZ64N7777GK
NZ64N9777BK
06 Effektnivåknapper Bruk disse knappene til å angi effektnivået til en
kokesone.
07 Effektøkningsknapp Bruk denne knappen til å varme opp innholdet i
kokekaret raskere enn det maksimale effektnivået.
08 Tidtakerknapper Bruk disse knappene til å slå tidtakeren på eller av
og stille inn tidtakeren.
09 Tidtakervisning Viser den gjenværende tiden til tidtakeren.
10 Pause-/gjenoppta-knapp Bruk denne knappen til å sette alle kokesonene på
lav strøminnstilling (2). (eksempel : for å svare på telefonen)
11 Låseknapp Bruk denne knappen til å slå barnesikringen på
eller av.
12 Smart connect-knapp Bruk denne knappen til å slå smart connect-
funksjonen på eller av.
Veiledning for visning av kokesone
Skjerm Betydning
til ,
Valgt effektnivå
Restvarme (veldig varm)
Før du begynner
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 13 2/19/2018 12:02:55 PM
01 Av/på knapp Bruk denne knappen til å slå strømmen helt av eller
på.
02 Fleksisone pluss-knapp Bruk denne knappen til å slå eksisone pluss-
funksjonen på eller av.
03 Display for valg av kokesone Viser effektnivået, aktiverte funksjoner, restvarme
og informasjonsmeldinger.
04 Knapper for kokesone Bruk disse knappene til å velge en kokesone.
05 Knapp for hold varm Bruk denne knappen til å holde kokt mat varm.
Restvarme (varm)
Barnesikringen er aktivert
En knapp har blitt berørt i mer enn 8 sekunder.
Komfyrtoppen er overopphetet på grunn av unormal bruk. (eksempel : når det står tomme kokekar på kokesonen)
Det blir brukt uegnede, for små kokekar eller det er ikke er plassert noen kokekar på kokesonen
Norsk 13
Page 86
Før du begynner

Induksjonsoppvarming

A
A. Induksjonsspole B. Indusert strøm
Før du begynner
C. Elektroniske kretser
Prinsippet med induksjonsoppvarming: Når du
plasserer et kokekar på en kokesone og slår den på, produserer de elektroniske kretsene
B
C
i induksjonskomfyrtoppen "indusert strøm" i bunnen av kokekaret, slik at kokekarets temperatur umiddelbart øker.
Raskere koking og steking: Siden kokekaret
blir varmet opp direkte, ikke glassplaten, blir effekten bedre enn i andre systemer fordi ingen varme går tapt. Det meste av energien som absorberes, transformeres til varme.
Virtuell amme-teknologi
Virtuell amme-teknologi gir et inntrykk av ammer når du slår på et induksjonselement.
Virtuell amme-teknologi er bare tilgjengelig på den fremre kokesonen.
Utseendet på den virtuelle ammen avhenger av kokekarets utseende, størrelse
eller posisjon. (Du får best resultater hvis du bruker kokekar som samsvarer med elementstørrelsen. Kokekar som er for store, kan dekke den virtuelle ammen. Kokekar som er for små, kan føre til at den virtuelle ammen blir misformet.
Urenheter på bunnen av kokekaret eller på toppen av komfyren, kan føre til at den virtuelle
ammen blir misformet eller ufullstendig. Rengjør kokekaret eller komfyrtopp før du bruker dem.
MERK
Hvis du vil slå av Virtuell amme-teknologien, må du berøre
10 sekunder etter at du slo av komfyren.
Denne funksjonen er bare tilgjengelig rett etter at du har slått på komfyrtoppen. Etter en annen
handling kan ikke denne funksjonen angis.
MERK
Bruk passende kokekar når du bruker Virtuell ammebrenner.
Størrelse 200-220 mm
Kokekarets overate Horisontal linje
Materiale Rustfritt stål (STSS)
Når omgivelsene tilsier det, kan Virtuell amme-fasong dannes skikkelig.
-knappen i 3 sekunder i løpet av
14 Norsk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 14 2/19/2018 12:02:56 PM
Page 87

Sikkerhetsutkobling

Hvis én av kokesonene ikke er slått av eller effektnivået ikke er justert etter en lengre periode, vil denne kokesonen automatisk slå seg selv av. Eventuell restvarme vil bli vist med , (for "varm") i det tilhørende display for kokesone. Kokesonene slås av automatisk i følgende tilfeller.
Effektnivå Slå av
1-3 Etter 6 timer
4-6 Etter 5 timer
7-9 Etter 4 timer
10-15 Etter 1,5 timer
MERK
Hvis komfyrtoppen er overopphetet på grunn av unormal bruk, vises Og komfyrtoppen vil bli slått av.
MERK
Hvis det blir brukt uegnede , for små kokekar , eller ingen kokekar er plassert på kokesonen, vises Og etter ett minutt blir den tilsvarende kokesonen slått av.
Skulle én eller ere kokesoner slå seg av før angitt tid har gått, kan du se "Feilsøking" på side 29.
Andre grunner til at en kokesone kan slås av automatisk
Alle kokesoner vil bli slått av hvis væske koker over på kontrollpanelet. Den automatiske utkoblingen vil også aktiveres hvis du plasserer en fuktig klut på kontrollpanelet. I begge disse tilfellene vil apparatet måtte slås på igjen ved hjelp av etter at væsken eller kluten har blitt ernet.
.
MERK
.
-knappen

Restvarmeindikator

Når én enkelt kokesone eller komfyrtoppen slås av, vil forekomsten av restvarme vises med en
, (for “varm”) i det tilhørende displayet for kokesone. Selv etter at kokesonen er slått av, blir restvarmeindikatoren bare slått av etter at kokesonen er kjølnet. Du kan bruke restvarmen til å tine eller holde mat varm.
ADVARSEL
Så lenge restvarmeindikatoren lyser, nnes det en viss fare for å brenne seg.
ADVARSEL
Hvis strømforsyningen blir brutt, vil symbolet vil ikke lenger være tilgjengelig. Det kan imidlertid likevel være mulig å brenne deg. Dette kan unngås ved å alltid passe på når man er nær komfyrtoppen.
, bli borte, og informasjon om restvarme

Temperatursensor

Hvis temperaturen uansett årsak skulle stige over sikkerhetsgrensene på en av kokesonene, vil kokesonen automatisk bli redusert til et lavere effektnivå. Når du er ferdig med å bruke komfyrtoppen, vil kjøleviften fortsette å kjøre til elektronikken i komfyrtoppen er kjølt ned. Kjøleviften slås automatisk av avhengig av temperaturen i elektronikken.
Før du begynner
Norsk 15
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 15 2/19/2018 12:02:57 PM
Page 88
Før du begynner

Kokekar

Bruk kokekar med egnet materiale for induksjonskoking.
Bruk kokekar av god kvalitet med tunge bunner for bedre varmedistribusjon. Dette vil gi
Før du begynner
best kokeresultater.
Bruk kokekar med en størrelse som passer til matmengden som skal tilberedes.
Ikke la kokekar tørrkoke. Dette kan forårsake permanent skade i form av ødeleggelser,
fusjon eller defekter på den keramiske komfyren. (Denne typen skader dekkes av garantien).
Ikke bruk skitne kokekar eller kokekar med fettoppsamlinger. Bruk alltid kokekar som er
lette å rengjøre etter kokingen.
FORSIKTIG
Kokesonene kan virke nedkjølte etter at de er slått av. Men glassoveraten kan allikevel
være varm fra restvarme fra kokekarene. Det er fremdeles fare for brannskader.
Ikke berør varme kokekar direkte med hendene. Bruk alltid ovnsvanter eller grytekluter for
å beskytte hendene mot brannskader.
Ikke skyv kokekar langs komfyroveraten. Dette kan permanent skade komfyrtoppen.
Bruk kokekar med at bunn som er fullstendig i kontakt med hele kokesonen. Kontroller atheten ved å trekke en linjal på tvers av bunnen på kokekaret. Påse at du følger anbefalingene for kokekar.
Kokekar for matlaging med induksjonssoner
Induksjonskomfyren kan bare slås på når et kokekar med magnetisk bunn plasseres på en av kokesonene. Du kan bruke kokekar som er identisert som egnet nedenfor.
Materiale Egnethet
Stål, emaljert stål, støpejern Ja
Rustfritt stål Ja (hvis en magnet kan festes til bunnen av kokekaret)
Aluminium, kopper, bronse, glass,
keramikk, porselen
MERK
Kokekar for induksjonskomfyrer er merket som egnet for dette av produsenten.
Enkelte kokekar kan avgi lyd når de brukes på induksjonskokesonene.
Disse lydene indikerer ikke at det er noen feil å komfyren og påvirker ikke bruken på noen
måte.
Spesielle kokekar i rustfritt stål kan være uegnet for induksjonskoking. Kontroller om
bunnen av kokekaret trekker til seg en magnet.
Nei
16 Norsk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 16 2/19/2018 12:02:57 PM
Page 89
Kokekarstørrelser for induksjonskokesoner
Induksjonskokesoner tilpasser seg automatisk til størrelsen på bunnen av kokekaret, opp til en viss grense. Den magnetiske delen av bunnen på kokekaret må imidlertid ha en minstediameter som avhenger av størrelsen på kokesonen.
Kokesone Minste tillatte diameter på bunnen av kokekaret
Fleksisone Forreste eller
bakerste Fleksi
Pluss
Full Fleksi Pluss 240 mm (for den lengre siden til ovale kokekar eller
Høyre bakre kokesone 100 mm
Høyre fremre kokesone 140 mm
For best resultat skal du bruke kokekar med en ferromagnetisk diameter som passer brenneren. Hvis kokekaret ikke registreres av brenneren, kan du prøve på en mindre brenner.
140 mm
skegryte)
Andre induksjonskokekar
Enkelte kokekar har tynt magnetisk materiale på bunnen for å fungere med en induksjonskomfyr. Disse kokekarene har svak magnetisme og kan fungere dårlig. (Svak magnetisme betyr at en magnet ikke blir godt festet eller hvor magneten bare kan festes til et lite område.)
Selv om kokekar er utviklet for en
induksjonskomfyr, kan varmeytelsen av og til være svak eller komfyren vil kanskje ikke oppdage kokekaret avhengig av størrelsen og styrken til det magnetiske området på bunnen av kokekaret.
B
A. Område hvor magneten ikke fester
seg
B. Område hvor magneten fester seg
A
Før du begynner
Når du bruker store kokekar med et mindre ferromagnetisk element, blir bare det ferromagnetiske elementet oppvarmet. Varmen blir derved ikke jevnt distribuert.
Norsk 17
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 17 2/19/2018 12:02:58 PM
Page 90
Før du begynner
Egnethetstest
Du kan kjenne igjen gode kokekar på bunnen. Bunnen bør være så tykk og at som mulig.
Når du kjøper nye kokekar, skal du være spesielt oppmerksom på diameteren på bunnen.
Produsentene oppgir ofte diameteren ved den øvre kanten.
Før du begynner
Ikke bruk kokekar med skader i bunnen med skarpe eller ru kanter. Skadede kokekar
kan forårsake permanente riper i den keramiske komfyrtoppen hvis du skyver dem over overaten.
Når de er kalde, er kokekar vanligvis bøyd svakt innover (konkave). De må aldri være bøyd
utover (konvekse).
Hvis du vil bruke spesielle kokekar, for eksempel en trykkoker, sautépanne eller wok, må du
følge produsentens veiledning.
Kokekar er egnet for induksjonsoppvarming dersom en magnet fester seg til bunnen av kokekaret og kokekaret er merket som egnet for dette av produsenten.
Riktig plassering
Riktig Feil
Kokekar med at bunn og rette sider Kokekar med kurvet eller bøyd bunn eller
sider
Kokekaret møter eller overskrider den anbefalte minimumsstørrelsen for kokesonen.
Kokekaret sitter fullstendig att på komfyroveraten.
Kokekaret møter ikke den krevde minimumsstørrelsen for den aktuelle kokesonen.
Kokekaret sitter på komfyrkanten eller sitter ikke fullstendig att på komfyroveraten.
Kokekaret er fullstendig balansert. Det tunge håndtaket får kokekaret til å vippe.
18 Norsk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 18 2/19/2018 12:02:59 PM
Page 91
Tips til energisparing
Følg disse tipsene for å spare energiforbruk.
Plasser alltid kokekaret på en kokesone før du
slår på den tilhørende brenneren.
Hold kokesonene og bunnen på kokekarene
rene. Ellers blir det brukt mer energi.
Lukk lokket til kokekaret godt hvis det er
tilgjengelig. Dette vil redusere energiforbruket.
Slå av brenneren før koketiden er over. Bruk
restvarme for å holde maten varm.

Bruke berøringsknappene

For å bruke berøringsknappene berører du ønsket knapp med ngertuppen til riktig display lyser opp eller slukkes, eller til ønsket funksjon aktiveres. Pass på at du bare berører én bryter når du bruker apparatet. Hvis ngeren din ligger for att på knapp, kan også en tilstøtende knapp bli aktivert.

Driftsstøy

Hvis du hører:
Sprakelyd: kokekaret er laget av forskjellige materialer.
Plystring: du bruker mer enn to kokesoner og kokekarene er laget av forskjellige materialer.
Summing: du bruker høye effektnivåer.
Klikking: elektrisk veksling forekommer.
Hvesing, susing: viften er i bruk.
Støyen er normal og vitner ikke om feil.
ADVARSEL
Ikke bruk kokekar av forskjellig størrelse og materiale. Bruk av kokekar i forskjellige størrelser eller materialer kan lage lyder eller vibrasjoner.
MERK
Bruk av lave effektnivåer (1-5) kan føre til klikkelyder.

Rengjøring ved oppstart

Tørk av den keramiske glassplaten med en fuktig klut og glassrensemiddel for keramiske komfyrer.
ADVARSEL
Bruk aldri etsende eller slipende rengjøringsmidler. Overaten kan bli skadet.
Før du begynner
Norsk 19
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 19 2/19/2018 12:02:59 PM
Page 92

Bruk

Bruk
Bruk

Slå på apparatet

Apparatet slås på ved hjelp av -knappen. Berør
-knappen i omtrent 1–2 sekunder.
Det digitale displayet vil vise
MERK
Etter at innen omtrent 20 sekunder. Av sikkerhetsgrunner vil apparatet ellers slå seg selv av.
-knappen har blitt aktivert for å slå på apparatet, må du velge en varmeinnstilling
.

Velg kokesone og effektnivå

1. Du velger kokesone ved å berøre den
tilsvarende kokesoneknappen.
2. For innstilling og justering av effektnivået
bruker du effektnivåknappene.
Foreslåtte innstillinger for tilberedning av spesielle matvarer
Tallene i tabellen nedenfor er veiledende. Effektnivået som kreves for forskjellige tilberedningsmetoder, avhenger av ere faktorer, inkludert kvaliteten på kokekarene som brukes, og type og mengde mat som tilberedes.
Effektnivå Tilberedningsmetode Eksempler på bruk
14-15
8-11 Kraftig steking Biff, kjøttlet, poteter, pølser, pannekaker/lefser
7-10 Steking Snitsel/koteletter, lever, sk, kjøttkaker, egg
5-7 Koking Koking av opptil 1,5 l væske, poteter, grønnsaker
2-4
1-2 Smelting
MERK
Du vil måtte justere effektnivåene etter bestemte kokekar og matvarer.
Oppvarming /
Sautering / Steking
Damping / Stuing /
Koking
Oppvarming av store mengder væske, koking av nudler, bruning av kjøtt, bruning av gulasj, brasering av kjøtt
Damping og stuing av små mengder grønnsaker, ris og melkeretter
Smelting av smør, oppløsning av gelatin, smelting av sjokolade
MERK
Standardnivået er angitt til 15 når kokesonen velges.
Hvis mer enn én knapp Berøre i mer enn 8 sekunder, vil
kokesone.
20 Norsk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 20 2/19/2018 12:03:00 PM
vises på displayet for
Page 93

Effektøkning

Effektøkning-funksjonen gjør mer energi tilgjengelig for hver kokesone. (eksempel: praktisk når du skal koke opp en stor kjele med vann).
Kokesoner Maks. effektøkningstid
145 mm 10 min
210 mm 10 min
Forreste eller bakerste Fleksi Pluss 10 min
Full Fleksi Pluss 5 min
Etter dette går kokesonene automatisk tilbake til effektnivå
MERK
I visse omstendigheter kan funksjonen Effektøkning deaktiveres automatisk for å beskytte de interne elektroniske komponentene i komfyrtoppen. Det er for eksempel umulig å få maksimal effekt på bakre og forreste Fleksisone samtidig.
Strømstyring
Kokesonene har et tilordnet maksimalt effektnivå. Hvis dette effektnivået overstiges ved å slå på funksjonen Effektøkning for en kokesone, reduserer strømstyringen automatisk effektnivået for kokesonen.
Nr. 1 og 2 er koblet i par
Nr. 3 og 4 er koblet i par
1
3
Displayet for denne kokesonen veksler i noen sekunder mellom angitt effektnivå og det høyest mulige effektnivået. Deretter skifter displayet
2
4
fra det angitte effektnivået til det høyest mulige effektnivået.
.

Fleksisone Pluss

Fleksisonen er det store kokeområdet på venstre side av komfyrtoppen (se illustrasjonen til venstre)
Kokesone 1
Kokesone 2
Kokesone 3
Kokesone 4
Med Fleksisone Pluss kan du bruke en kombinasjon av forskjellige kokesoner for å forstørre kokeområdet. Se tabellene nedenfor for hvilken knapp du skal berøre for å aktivere de forskjellige kombinasjonene.
Kokesone 1 brenner 2 brennere 3 brennere 4 brennere
1
2
3
4
MERK
Når du bare bruker en kokesone, må diameteren på bunnen på kokekaret være mindre enn
14 cm.
Komfyrtoppen kan bruke 5–10 sekunder på å gjenkjenne kokekarets posisjon.
Det kan komme lyder mens komfyrtoppen gjenkjenner kokekaret.
Ikke ern kokekaret under tilberedingen. Av sikkerhetsmessige årsaker stopper
komfyrtoppen automatisk hvis et kokekar har blitt ernet i mer enn 5 sekunder.
som er spesielt utformet for gryter og kjeler med forskjellig fasong og størrelse samtidig. Fleksisonen har re soner som styres av individuelle induktorer, slik at du kan tilberede maten uavhengig av hvor kokekaret plasseres på en kokesone.
Bruk
Norsk 21
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 21 2/19/2018 12:03:01 PM
Page 94
Bruk
Bruk
Bruke Fleksisone Pluss
1. Berør -knappen.
2. For innstilling og justering av effektnivået
bruker du effektnivåknappene.
MERK
Hvis du berører
Hvis du berører
automatisk justert til høyere nivå.
Når du ytter eller legger til kokekar til en ny Fleksisone Pluss, avbryter du handlingen og
berører tilsvarende kokesone for å aktivere kokesonen.
-knappen under bruk, slås funksjonen Fleksisone Pluss av.
-knappen mens hver kokesone opererer på forskjellige nivåer, blir den

Hold varm

1. Bruk denne funksjonen til å holde kokt mat
varm. Berør knappen for den tilsvarende kokesonen.
2. Berør -knappen.
3. Kokesonedisplayet endres.
4. Berør igjen for å slå av kokesonen.
22 Norsk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 22 2/19/2018 12:03:02 PM
Page 95

Tidtaker

Bruke timeren som sikkerhetsutkobling
Hvis det er satt en bestemt tid for en kokesone, vil kokesonen slå seg selv av så snart denne tiden er omme. Denne funksjonen kan brukes for ere kokesoner samtidig.
Stille inn tidtakeren
Kokesonen(e) der du vil bruke sikkerhetsutkoblingen, må være slått på.
1. Etter at den er slått på, berører du knappen
for den tilsvarende kokesonen for å aktivere kokesonen.
2. Berør
3. Bruk Tidtakerinnstilling ( eller ) for stille
-knappen. Tallet 10 vil bli vist over tidtakerdisplayet. (Standardinnstillingen for tidtakeren er 10.)
inn ønsket tid, for eksempel 15 minutter. Kokesonen vil da bli slått av automatisk etter 15 minutter. Sikkerhetsutkoblingen er nå aktivert. (Tidtakeren kan justeres mellom 1 og 99.)
4. For å avbryte tidtakerinnstillingen velger du
tilsvarende kokesone og berører -knappen i 2 sekunder. Dette vil avbryte tidsinnstillingene for kokesonen med et pip. Hvis du Berøre
-knappen i 2 sekunder uten å velge en brenner, avbrytes tidtakerinnstillingene for den sist endrede kokesonen.
MERK
Du kan vise gjenværende tid for kokesonene ved å berøre de valgte kokesonene.
Innstillingene tilbakestilles ved hjelp av knappen Tidtakerinnstilling (
den angitte tiden er gått ut, slår kokesonen seg automatisk av. Du får en bekreftelse i form av et lydsignal, og det vises på tidtakerdisplayet.
Du kan endre innstillingen raskere ved å berøre og holde inne knappen
Tidtakerinnstilling ( eller ) til ønsket verdi er nådd.
eller ). Etter at

Pause/gjenoppta

Funksjonen Pause/gjenoppta setter alle kokesonene på lavt effektnivå samtidig, og deretter tilbake til det tidligere angitte effektnivået. Denne funksjonen kan brukes til å raskt avbryte og deretter fortsette kokeprosessen, hvis du f.eks. vil ta en telefon. Når Pause/gjenoppta-funksjonen er aktivert, blir alle berøringsknappene unntatt , , og deaktivert. Trykk en gang til på -knappen for å gjenoppta tilberedningen.
Kontrollpanel Skjerm
Å slå på
Å slå av
Berør
Berør
-knappen
-knappen
Gå tilbake til tidligere strømnivå
Bruk
Norsk 23
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 23 2/19/2018 12:03:04 PM
Page 96
Bruk
Bruk

Hurtigstopp

Med dette alternativet kan du redusere tiden det tar å stanse tilberedningen.
Du kan slå av en kokesone ved å berøre kokesoneknappen i 2 sekunder.
MERK
-knappen støtter ikke hurtigstoppfunskjonen.

Slå av apparatet

Apparatet slås av ved hjelp av -knappen. Berør -knappen i omtrent 1–2 sekunder.
MERK
Etter å ha slått av én kokesone eller hele kokeaten, vil eventuell restvarme vises på de digitale displayene for de ulike kokesonene, i form av en Temperaturen senkes,
, forsvinner.
, to trinn for "varm".

Barnesikring

Du kan bruke barnesikringen til å hindre at du slår på en kokesone og aktiverer den uten å mene det. I tillegg kan kontrollpanelet, med unntak av sensoren for -knappen (bare slå av-kontrollen) låses for å hindre at innstillingene kan endres uforvarende, for eksempel når du tørker av panelet med en klut.
Slå barnesikringen på/av
1. Berør -knappen i omtrent 3 sekunder.
Du hører et akustisk signal som en bekreftelse.
2. Berør hvilken som helst knapp.
vises på displayene for å angi at
barnesikring er aktivert.
3. Når du skal slå av barnesikringen, berører du
-knappen igjen i 3 sekunder. Du hører et
akustisk signal som en bekreftelse.
MERK
Uavhengig av strøm på/av aktiveres barnesikringen.
Du kan aktivere barnesikringen mens du koker. For å slå av brenneren med barnesikringen
på, berører du kokesoneknappen.
-knappen for å slå av barnesikringen først og deretter den tilsvarende
24 Norsk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 24 2/19/2018 12:03:06 PM
Page 97

Maksimal effektgrense

Med denne funksjonen kan du justere den maksimale effekten til enheten.
1. La komfyren være avslått.
2. Berør -knappen i omtrent 3 sekunder for å
slå barnesikring.
3. Berør -knappen av knappene for
tidtakerinnstilling i omtrent 3 sekunder.
4. Berør -knappen i omtrent 3 sekunder.
Tidtakeren viser nåværende maksimal effekt.
og kokesonen viser
5. Du kan justere effektgrensen ved å bruke
Effektnivåknappene. (3000 W, 4000 W, 7200 W)
6. Berør -knappen for å angi innstillingen.
MERK
I lav effektmodus (3000 W), er funksjonen Effektøkning ikke tilgjengelig på fremre høyre
brenner (210 mm) og eksisone pluss.
I lav effektmodus (3000 W, 4000 W), effektnivået justeres automatisk.
Bruk
Norsk 25
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 25 2/19/2018 12:03:08 PM
Page 98
Bruk
Bruk

Lyd på/av

1. Berør -knappen i omtrent 1–2 sekunder.
2. Berør -knappen i 3 sekunder innen
10 sekunder etter at den ble påslått.
3. Lyden vil slås av og vil vises i
tidtakerdisplayet.
4. Får å endre lydinnstillingen, gjentar du trinn
1 og 2. Lyden vil slås på og tidtakerdisplayet.
vil vises i

Smart Connect (bare modellene NZ64N9777GK og NZ64N7777GK)

Komfyren har innebygd Wi-Fi-modul som du kan bruke til å synkronisere komfyren med SmartThings-appen. På smarttelefonappen kan du:
overvåke driftsstatusen og effektnivåene til komfyrelementene.
kontrollere og endre tidstakerinnstillingene.
Funksjoner som kan opereres fra SmartThings-appen vil kanskje ikke operer jevnt hvis kommunikasjonsforholdene er dårlige eller produktet er installert på et sted med et svakt Wi-Fi­signal.
Slik kobler du til komfyren
Før du kan bruke de ernstyrte funksjonene til Samsung-komfyren, må du pare den til SmartThings-appen.
1. Last ned og åpne SmartThings-appen på smartenheten din.
2. Berør
3. Følg instruksjonene i appen og berør deretter og hold inne -knappen i 3 sekunder.
4. Når tilkoblingen opprettes, blinker LED-indikatoren over -knappen. Når prosessen er
5. Hvis Smart Connect LED-indikatoren ikke slås på, følger du instruksjonene i appen for å
MERK
Påse at Smart Connect-funksjonen bare innstilles når komfyren ikke er i bruk.
For mer informasjon kan du se i brukerhåndboken på Internett på www.samsung.com
Wi-Fi På/av
Berør
-knappen i omtrent 1–2 sekunder for å slå på komfyren.
fullført, lyser indikatoren uten å blinke. Nå er komfyren tilkoblet.
koble til på nytt.
-knappen for å slå på eller av Wi-Fi-forbindelsen.
MERK
Det er ikke mulig å endre lydinnstillingene etter 10 sekunder fra du har slått på.
26 Norsk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 26 2/19/2018 12:03:09 PM
Page 99

Apparatvedlikehold

Avtrekksviftekontroll

Dette produktet har en Bluetooth-enhet som du kan bruke for å koble komfyren til Samsung-avtrekksviftekontrollmodeller. Igjennom Bluetooth-tilkoblingen kan du bruke avtrekksviftekontrollfunksjonen på SmartThings-appen. For å nne ut mer om Samsung-avtrekksviftekontrollmodeller, kan du gå til www.samsung.com.
For å tilkoble en avtrekksviftekontrollmodell
1. Last ned og åpne SmartThings-appen på smarttelefonen din. Fullfør deretter Smart Connect-
prosedyren for å koble til komfyren.
2. Følg Bluetooth-instruksjonene til avtrekksviftekontrollmodellen og aktiver Bluetooth-
tilkoblingen.
3. Berør og hold inne
Når Bluetooth-tilkoblingen er etabler, vises på tidstakerdisplayet.
4. Følg instruksjonene i brukerhåndboken for avtrekksviftekontrollmodellen og App-
veiledningen for å bruke avtrekksviftekontrollen.
MERK
Hvis Smart Connect-tilkoblingen ikke er vellykket, kan du ikke bruke SmartThings-appen for
å overvåke og kontrollere avtrekksviften.
Uten Smart Connect-tilkobling til komfyren, kan du bruke en Bluetooth-tilkobling for å pare
komfyren med avtrekksviften og synkronisere dem. For å gjøre dette følger du trinnene 2 og 3 ovenfor.
og -tidtakerknappen samtidig for å foreta Bluetooth-tilkoblingen.

komfyrtopp

ADVARSEL
Rengjøringsmidler må ikke komme i kontakt med en oppvarmet keramisk glassate: Alle rengjøringsmidler må ernes med tilstrekkelige mengder rent vann etter rengjøring, ettersom de kan ha en etsende virkning når overaten blir varm. Ikke bruk sterke rengjøringsmidler som grill­eller ovnspray, skureputer eller slipemiddel for gryter.
MERK
Rengjør den keramiske glassaten etter hver bruk mens den fortsatt er varm å ta på. Dette vil hindre at søl blir brent fast på overaten. Fjern belegg, vannmerker, fettdråper og metallisk misfarging ved hjelp av rengjøringsmidler for keramisk glass eller rustfritt stål som du får i handelen.

Lett tilsmussing

1. Tørk av den keramiske glassaten med en fuktig klut.
2. Gni tørr med en ren klut. Rester av rengjøringsmiddel må ikke etterlates på overaten.
3. Rengjør hele den keramiske glasskokeaten en gang i uken med et rengjøringsmiddel for
keramisk glass eller rustfritt stål som du får i handelen.
4. Tørk av den keramiske glassaten med tilstrekkelige mengder rent vann og gni tørr med en
ren klut som ikke loer.
Apparatvedlikehold
Norsk 27
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 27 2/19/2018 12:03:10 PM
Page 100
Apparatvedlikehold
Apparatvedlikehold

Inngrodd smuss

1. Bruk en glasskrape til å erne inngrodd sprut
og mat som har kokt over.
2. Plasser glasskrapen i spiss vinkel mot den
keramiske glassaten.
3. Fjern smusset ved å skrape med bladet.
MERK
Glasskraper og spesialrengjøringsmidler for keramisk glass nnes i spesialbutikker.

Problematisk smuss

1. Fjern fastbrent sukker, smeltet plast,
aluminiumsfolie eller andre materialer med en glasskrape straks, mens det fortsatt er varmt.
ADVARSEL
Det er fare for at du kan brenne deg når glasskrapen brukes på en varm kokesone:
2. Rengjør komfyrtoppen som normalt når den er
avkjølt. Hvis kokesonen som noe har smeltet på, har blitt avkjølt, må du varme den opp igjen for rengjøring.
MERK
Skraper eller mørke ekker på den keramiske glassaten, for eksempel forårsaket av en kasserolle med skarpe kanter, kan ikke ernes. Dette skader imidlertid ikke komfyrtoppen funksjonelt.
28 Norsk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 28 2/19/2018 12:03:10 PM
Loading...