Děkujeme, že jste si vybrali vestavnou troubu značky SAMSUNG.
Tento návod k obsluze obsahuje důležité informace o bezpečnosti a pokyny
určené k tomu, aby vám pomohly s ovládáním a péčí o vaši novou troubu.
Před uvedením trouby do provozu si přečtěte tento návod a uschovejte
ho pro případné další použití.
V textu tohoto návodu k obsluze jsou použity následující symboly:
VAROVÁNÍ
Rizikové nebo nebezpečné postupy mohou způsobit vážné zranění osob, smrt a/nebo
poškození majetku.
UPOZORNĚNÍ
Rizikové nebo nebezpečné postupy mohou způsobit zranění osob a/nebo poškození
majetku.
POZNÁMKA
Užitečné tipy, doporučení nebo informace, které pomáhají uživatelům při manipulaci se
spotřebičem.
Troubu může instalovat pouze kvalifikovaný elektrikář. Instalační technik je odpovědný
za připojení zařízení ke zdroji energie a dodržení odpovídajících bezpečnostních opatření.
Důležité bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Toto zařízení nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi ani
s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod
dohledem nebo pokud nedostanou pokyny ohledně používání zařízení
od osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
Děti by měly být pod dohledem, abyste zajistili, že si se zařízením
nebudou hrát.
Pokud je napájecí kabel vadný, musí být nahrazen zvláštním kabelem
či sestavou, které získáte od výrobce nebo autorizovaného servisního
zástupce. (pouze modely s pevným připojením)
Pokud je přívodní kabel poškozený, je nutné, aby jej vyměnil výrobce,
Použití tohoto návodu
jeho servisní zástupce nebo jiná kvalifikovaná osoba. Předejdete tak
bezpečnostním rizikům. (pouze modely s napájecím kabelem)
Po instalaci by měla být zachována možnost odpojení spotřebiče od
zdroje napájení. Toho lze dosáhnout zajištěním přístupnosti zástrčky
nebo dodatečnou montáží vypínače na kabel v souladu s příslušnými
předpisy.
Při upevnění nelze používat lepení, protože upevnění tímto způsobem
není považováno za spolehlivé.
Spotřebič se při používání zahřívá. Buďte opatrní a nedotýkejte se
topných článků uvnitř trouby.
Bezpečnostní pokyny
Při používání se mohou přístupné součásti zahřívat.
Udržujte malé děti v bezpečné vzdálenosti.
Je-li spotřebič vybaven funkcí parního čištění nebo samočinného čištění,
je nutné před čištěním odstranit veškeré rozlité tekutiny a v troubě nesmí
během parního nebo samočinného čištění zůstat žádné nádobí. Dostupnost
funkce čištění závisí na provedení modelu.
Je-li spotřebič vybaven funkcí samočinného čištění, může se povrch
spotřebiče zahřát na vyšší než obvyklou teplotu, proto udržujte děti
v bezpečné vzdálenosti. Dostupnost funkce čištění závisí na provedení
modelu.
Používejte pouze teplotní sondu doporučenou pro tuto troubu.
(pouze modely s teploměrem na maso)
Při používání se mohou spotřebič a jeho přístupné součásti
zahřívat. Buďte opatrní a nedotýkejte se topných článků.
Udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let, pokud nejsou trvale pod
dohledem.
Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či
s nedostatečnými znalostmi a dovednostmi, pouze pokud jsou pod
dohledem nebo pokud jsou poučeny o bezpečném používání zařízení
a seznámeny se souvisejícími riziky. Děti si se zařízením nesmějí hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
Pokud je spotřebič v provozu, mohou mít vnější povrchy vysokou
teplotu.
Pokud je spotřebič v provozu, mohou být dvířka nebo vnější povrchy
horké.
Spotřebič a jeho napájecí kabel musí být mimo dosah dětí mladších
8 let.
Není dovoleno používat parní čistič.
Před výměnou žárovky je třeba spotřebič vypnout, aby nedošlo k úrazu
Spotřebiče nejsou určeny pro ovládání externími časovači nebo
samostatnými systémy dálkového ovládání.
elektrickým proudem.
Nepoužívejte agresivní a abrazivní čisticí prostředky ani ostré kovové
škrabky pro čištění dvířek nebo skla trouby. Mohlo by dojít k poškrábání
povrchu a následnému popraskání skla.
Při pečení těžkých pokrmů prosíme
vkládejte rošt tak, aby ohnutá hrana byla
v troubě umístěná vzadu a zajišťovala
podporu. (V závislosti na modelu)
UPOZORNĚNÍ
P
okud byla trouba při přepravě poškozena, nepřipojujte ji.
Spotřebič může ke zdroji napájení připojit pouze kvalifikovaný elektrikář.
V případě poruchy nebo poškození se nepokoušejte spotřebič použ
Opravy může provádět pouze oprávněný technik. Neodborná oprava může vážně
ohrozit vás i další osoby. Jestliže je nutné troubu opravit, obraťte se na servisní
středisko společnosti SAMSUNG nebo na prodejce.
Elektrická vedení a kabely se nesmí trouby dotýkat.
Trouba musí být ke zdroji napájení připojena pomocí schváleného elektrického jističe
nebo pojistky. Nikdy nepoužívejte přípojky s více zásuvkami ani prodlužovací kabely.
Během opravy nebo čištění je třeba vypnout napájení spotřebiče. Při připojování
elektrických zařízení do zásuvek v blízkosti trouby postupujte opatrně.
Jestliže je tento spotřebič vybaven funkcí pro parní vaření, nepoužívejte jej, pokud
je nádržka na vodu poškozena. (pouze model s parní funkcí)
Jestliže je nádržka na vodu prasklá nebo poškozená, spotřebič nepoužívejte
a kontaktujte místní servisní středisko. (pouze model s parní funkcí)
Tato trouba je určena pouze k domácí přípravě pokrmů.
Během provozu jsou vnitřní povrchy trouby velmi horké a mohou způsobit
popáleniny. Nedotýkejte se topných článků ani vnitřních povrchů trouby, dokud
dostatečně nevychladnou.
Do trouby nikdy nevkládejte hořlavé materiály.
ívat.
Povrchy trouby se zahřívají, pokud je spotřebič používán při vysokých teplotách nebo
delší dobu. Při přípravě pokrmů zachovávejte opatrnost při otevírání dvířek trouby,
neboť horký vzduch a pára mohou rychle uniknout ven.
Při přípravě pokrmů obsahujících alkohol se alkohol může v důsledku vysokých teplot
vypařit a páry mohou vzplanout, pokud se dostanou do kontaktu s horkou součástí
trouby.
Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte tlakové čisticí přístroje na vodu nebo páru.
Během provozu trouby by se děti neměly dostat do její blízkosti.
Zmražené potraviny, například pizzu, je nutné připravovat na velkém roštu. Při použití
pekáče může dojít k jeho deformaci v důsledku velkého rozdílu teplot.
Pokud je trouba horká, nelijte na její dno vodu. Mohlo by dojít k poškození
smaltovaného povrchu. Během vaření musí být dvířka trouby zavřená.
Nepokrývejte dno trouby alobalem a nepokládejte na ně žádné pekáče ani nádoby.
Alobal izoluje teplo, což může vést k poškození smaltovaných povrchů
a k neuspokojivým výsledkům při vaření. Ovocná šťáva zanechává skvrny, které nelze
ze smaltovaných povrchů trouby odstranit.
Pří přípravě vlhkých koláčů používejte hluboký plech. Nepokládejte pečicí nádoby
na otevřená dvířka trouby.
Děti se nesmí pohybovat v blízkosti dvířek, pokud je otevíráte nebo zavíráte, protože
by do nich mohly narazit nebo si do nich přivřít prsty.
Na dvířka nestoupejte, neopírejte se o ně, nesedejte na ně ani na ně nepokládejte těžké
předměty. Neotevírejte dvířka zbytečně velkou silou.
VAROVÁNÍ: Neodpojujte spotřebič od zdroje napájení ani v případě, že je již proces
vaření ukončen.
VAROVÁNÍ: Při vaření nenechávejte dvířka trouby otevřená.
Správná likvidace výrobku (odpadní elektrická a
elektronická zařízení)
(Platí v zemích se systémy sběru tříděného odpadu)
Toto označení na výrobku, jeho příslušenství nebo
dokumentaci znamená, že výrobek a jeho elektronické
příslušenství (například nabíječku, náhlavní sadu,
USB kabel) je po skončení životnosti zakázáno likvidovat
jako běžný komunální odpad. Abyste zabránili možným
negativním dopadům na životní prostředí nebo lidské zdraví
způsobeným nekontrolovanou likvidací, oddělte zařízení
od ostatních typů odpadu a zodpovědně je zrecyklujte
za účelem udržitelného využívání druhotných surovin.
Domácí uživatelé by si měli od prodejce, u něhož zařízení
zakoupili, nebo u příslušného městského úřadu vyžádat
informace, kde a jak mohou tato zařízení odevzdat
k bezpečné ekologické recyklaci. Firemní uživatelé by měli
kontaktovat dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky
kupní smlouvy. Toto zařízení a jeho elektronické
příslušenství nesmí být likvidováno spolu s ostatním
průmyslovým odpadem.
Více informací o závazcích společnosti Samsung ohledně životního prostředí a o povinnostech
v souvislosti s konkrétním produktem vyplývajících z regulací, jako je REACH, najdete na:
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
VAROVÁNÍ
Tuto troubu smí instalovat pouze odborný elektrikář. Instalující pracovník je
odpovědný za připojení spotřebiče ke zdroji napájení v souladu s příslušnými
bezpečnostními předpisy.
Dodávané součásti
Ujistěte se, že balení spotřebiče obsahuje všechny součásti a příslušenství.
V případě problémů s troubou nebo jejím příslušenstvím se obraťte na
místní zákaznické středisko společnosti Samsung nebo na svého prodejce.
Přehled trouby
01
02
03
Funkce automatické úspory energie
• Pokud během provozu spotřebiče nebude po určitou dobu zaznamenána žádná
akce ze strany uživatele, dojde k jeho vypnutí a přechodu do pohotovostního
režimu.
Trouba je dodávána s různým příslušenstvím, které vám může usnadnit
přípravu různých typů pokrmů.
Velký roštMalý rošt *Pečicí plech *
Univerzální plech *
Jehla na rožnění s
držákem *
Hluboký plech *Jehla na rožnění *
Teleskopické
výsuvy *
POZNÁMKA
Dostupnost příslušenství s hvězdičkou (*) závisí na modelu trouby.
Připojení ke zdroji energie
01 HNĚDÝ nebo ČERNÝ
02 MODRÝ nebo BÍLÝ
03 ŽLUTOZELENÝ
Zapojte troubu do elektrické zásuvky. Pokud
spotřebič není připojen do sítě pomocí zástrčky,
musí být dodán vícepólový odpojovač
(s minimálně 3 mm prostoru mezi kontakty),
aby byly splněny bezpečnostní předpisy. Napájecí
kabel musí být dostatečně dlouhý a musí splňovat
specifikaci H05 RR-F nebo H05 VV-F, min. 1,5–2,5
mm².
Jmenovitý proud (A) Minimální plocha
průřezu
10 < A ≤ 16
16 < A ≤ 25
1,5 mm
2,5 mm
2
2
Na štítku umístěném na troubě zkontrolujte
výstupní specifikace. Pomocí šroubováku
otevřete zadní kryt trouby a uvolněte šrouby na
kabelové svorce. Následně připojte napájecí
kabely k příslušným připojovacím svorkám.
Trouba je uzemněna přes svorku ( ) . Jako první
musí být připojen zelenožlutý kabel uzemnění,
který musí být delší než ostatní kabely. Je-li
trouba připojena k síti pomocí zástrčky, musí tato
zástrčka zůstat přístupná i po instalaci trouby.
Společnost Samsung nepřebírá žádnou
odpovědnost za nehody způsobené chybějícím
nebo vadným uzemněním.
Instalace
VAROVÁNÍ
Dbejte na to, aby nedošlo během instalace ke skřípnutí nebo zkroucení
připojovacího kabelu, nebo aby se nedostal do kontaktu s horkými částmi
trouby.
Při instalaci trouby do vestavné skříňky musí plastové a lepené povrchy odolávat
teplotám až 90 °C a přiléhající díly nábytku musí odolávat teplotám až 75 °C. Společnost
Samsung nepřebírá žádnou odpovědnost za poškození nábytku vlivem tepla.
Je nutné zajistit dostatečnou ventilaci trouby. Pro účely ventilace je mezi spodní policí
skříňky a nosnou stěnou nutné ponechat mezeru přibližně 50 mm. Pokud je trouba
instalována pod varnou desku, je nutné dodržet instalační pokyny varné desky.
Požadované montážní rozměry
Trouba (mm)
A560GMax. 506
B175HMax. 494
C370I21
DMax. 50J545
E595K572
F595L550
Vestavná skříňka (mm)
A
B
C
D
E
Min. 550
Min. 560
Min. 50
Min. 590 - Max. 600
Min 460 × Min. 50
POZNÁMKA
Vestavná skříňka musí být opatřena větracími
otvory (E) pro odvod tepla a zajištění cirkulace
vzduchu.
Spodní skříňka (mm)
A
B
C
D
Min. 550
Min. 560
Min. 600
Min 460 × Min. 50
POZNÁMKA
Vestavná skříňka musí být opatřena větracími
otvory (D) pro odvod tepla a zajištění cirkulace
vzduchu.
Mezi troubou a jednotlivými stěnami
skříňky musí být ponechána mezera (A)
minimálně 5 mm.
Zasuňte troubu do skříňky a pevně ji na
obou stranách připevněte dvěma
šrouby.
Po dokončení instalace odstraňte ochrannou fólii, pásku a jiný obalový materiál
a vyjměte příslušenství z vnitřní části trouby. Před demontáží trouby ze skříňky
nejprve odpojte napájení a následně uvolněte dva šrouby po obou stranách
trouby.
VAROVÁNÍ
Pro běžný provoz je nutné zajistit ventilaci trouby. Větrací otvory nikdy
nezakrývejte.
Úvodní nastavení
Když troubu poprvé zapnete, objeví se na displeji výchozí čas „12:00“ a číslo označující
hodiny („12“) bude blikat. Postupujte následovně, abyste nastavili aktuální čas.
1. Ve chvíli, kdy bliká číslo označující čas
v hodinách, otočte ovládacím kolečkem
(pravým), abyste nastavili správnou hodinu,
a poté stiskněte OK, abyste se přesunuli
k nastavení minut.
2. Ve chvíli, kdy bliká číslo označující čas
v minutách, otočte ovládacím kolečkem, abyste
nastavili minuty, a poté stiskněte OK.
Až budete chtít příště změnit nastavení
času, stiskněte na 3 sekundy tlačítko
a postupujte podle výše uvedených kroků.
Zápach nového spotřebiče
Před prvním použití trouby vyčistěte vnitřní prostor, abyste odstranili zápach nového spotřebiče.
1.
Vyjměte z trouby veškeré příslušenství.
2.
Nechte troubu běžet po dobu jedné hodiny v programu Convection (Horkovzdušný
ohřev) na 200 °C nebo Conventional (Oboustranný ohřev) na 200 °C. Tak bude
zajištěno vypálení veškerých případných látek použitých během výroby.
3. Po dokončení vypněte troubu.
Před použitím
POZNÁMKA
Vzhled trouby se může u jednotlivých modelů lišit.
01 Úroveň 102 Úroveň 1
03 Úroveň 304 Úroveň 4
05 Úroveň 5
Základní používání
Pro dosažení lepších výsledků při vaření se seznamte s funkcemi jednotlivého příslušenství.
Velký rošt
Malý rošt *
Pečicí plech *
Univerzální plech *
Hluboký plech *
10
ým čistý
Česky
m hadřík
em.
• Vložte příslušenství ve správné poloze
do trouby.
• Mezi příslušenstvím a dnem trouby nebo
jiným příslušenstvím zachovejte prostor
minimálně 1 cm.
• Při vyjímání nádobí a/nebo příslušenství
z trouby postupujte opatrně. Horké pokrmy
nebo příslušenství mohou způsobit
popálení.
• Při ohřívání může docházet k deformaci
příslušenství. Po vychladnutí bude obnoven
jeho původní vzhled a vlastnosti.
Velký rošt slouží ke grilování a opékání pokrmů. Rošt vkládejte
výstupky (zarážky na obou stranách) směrem dopředu tak, aby
směřovaly k zadní části trouby.
Lze jej použít v kombinaci s nádobou na odkapávání, která
zabraňuje odkapávání tekutin na dno trouby.
Pečicí plech (hloubka: 20 mm) slouží k přípravě koláčů, sušenek
a dalšího pečiva. Vkládejte jej zkosenou stranou směrem dopředu.
Univerzální plech (hloubka: 30 mm) slouží k vaření a pečení.
Používejte jej v kombinaci s nádobou na odkapávání, abyste zabránili
odkapávání tekutin na dno trouby.
Vkládejte jej zkosenou stranou směrem dopředu.
Hluboký plech (hloubka: 50 mm) slouží k pečení s nádobou na odkapávání
nebo bez ní. Vkládejte jej zkosenou stranou směrem dopředu.
Jehla na rožnění * Jehla na rožnění slouží ke grilování potravin, jako je např. kuřecí maso.
Jehlu na rožnění používejte pouze samostatně v úrovni 4, kde je
k dispozici adaptér jehly. Při grilování odšroubujte a sejměte madlo
jehly.
Jehla na rožnění
s držákem *
Teleskopické
výsuvy *
POZNÁMKA
Dostupnost příslušenství s hvězdičkou (*) závisí na modelu trouby.
Nádobu na odkapávání šťávy zasuňte do úrovně 1 nebo ji v případě
větší porce masa položte na dno trouby. Příslušenství pro rožnění je
doporučeno používat pro masa o hmotnosti max. 1,5 kg.
1. Napíchněte maso na rožeň. Pro snazší napichování rožně
našroubujte na tupý konec madlo.
2. Kolem masa rozložte předvařené brambory a zeleninu.
3. Nasuňte držák do střední úrovně prolisem ve tvaru „V“ směrem
dopředu. Položte rožeň na držák špičatým koncem směřujícím
dovnitř trouby a lehce na něj zatlačte, až se hrot rož
do otáčecího mechanismu v zadní části trouby. Tupý konec
rožně musí být položen v prolisu ve tvaru „V“. (Rožeň je vybaven
dvěma zarážkami, které musí být umístěny co nejblíže ke
dvířkům trouby, aby bránily vysunutí rožně směrem dopředu.
Slouží také jako násada madla.)
4. Před vařením madlo odšroubujte.
5. Po skončení vaření madlo našroubujte zpět, abyste si usnadnili
vytažení jehly z držáku.
VAROVÁNÍ
Ujistěte se, že madlo jehly na rožnění je správně usazené. Buďte při
použití jehly na rožnění opatrní. Hroty a jehlice jsou špičaté a ostré,
takže mohou způsobit zranění!
Jehlu na rožnění vyjímejte v rukavicích, protože je velmi horká a mohli
byste se popálit.
Plech vložíte na teleskopické výsuvy následujícím způsobem:
1. Vytáhněte teleskopické výsuvy ven z trouby.
2. Umístěte plech na výsuvy a zasuňte je do trouby.
3. Zavřete dvířka trouby.
ně zasune
Page 11
Obsluha
Ovládací panel
Přední panel je dostupný v různých provedeních, materiálech a barvách. V rámci
zvyšování kvality může bez předchozího oznámení dojít ke změně vzhledu trouby.
010902050406 07 0803
01 Volič režimu
02 Teplota
03 Doba přípravy
04 Časovač
05 OK
06 Zpět
07 Osvětlení trouby
(Dětský zámek))
08 Zobrazit
09 Volič hodnoty
Otočením zvolíte režim vaření nebo funkci.
Použijte k nastavení teploty.
Stisknutím nastavíte dobu přípravy.
Časovač vám pomáhá hlídat čas nebo dobu provozu při vaření.
Stisknutím potvrdíte zvolené nastavení.
Zruší současné nastavení, návrat na hlavní obrazovku.
Stisknutím zapnete nebo vypnete vnitřní osvětlení trouby.
Osvětlení trouby se zapne automaticky při zahájení provozu a po určité
době neaktivity se automaticky vypne v zájmu úspory energie.
Dětský zámek: Dětský zámek vypne veškeré možnosti ovládání, abyste
předešli nehodám. Stále ale můžete troubu vypnout přetočením voliče
režimu do polohy Vypnuto. Aktivujte dětský zámek stisknutím na
ovládacím panelu po dobu 3 sekund, deaktivujte jej opětovným
stisknutím také po dobu 3 sekund.
Zobrazí potřebné informace nebo zvolené režimy a nastavení.
Použijte volič hodnoty k:
• Nastavení doby vaření nebo teploty.
• Volbě položek pod nabídkami hlavní úrovně: Čištění, Automatická
příprava pokrmů, Zvláštní funkce nebo Gril.
• Volbě velikosti porce u programů Automatické přípravy pokrmů.
Častá nastavení
Nastavení výchozí teploty a/nebo doby přípravy je společné pro všechny režimy
vaření. Pro změnu teploty a/nebo doby přípravy pro vybraný režim postupujte podle
níže uvedených kroků .
Teplota
1. Otočte voličem režimů, abyste zvolili
režim nebo funkci. Pro každou volbu
se zob
2. Otočte voličem hodnoty, abyste zvolili
3. Stisknutím OK potvrdíte provedené
POZNÁMKA
Pokud během několik sekund neprovedete další změny, začne trouba
automaticky vařit s výchozím nastavením.
Teplotu změníte tak, že stisknete tlačítko a postupujete podle výše
uvedených kroků.
1. Otočte voličem režimů, abyste zvolili režim nebo funkci.
2. Stiskněte tlačítko a použijte volič hodnoty,
abyste zvolili požadovanou dobu přípravy. Můžete
nastavit maximální hodnotu 23 hodin a 59 minut.
řípadně lze konec doby přípravy odložit na
3. P
požadovaný čas. Stiskněte tlačítko a použijte
volič hodnoty, abyste zvolili dobu konce vaření.
Více informací se dozvíte v části Odložený konec.
4. Stisknutím OK potvrdíte provedené změny.
POZNÁMKA
• Pokud chcete, můžete vařit, aniž byste nastavovali dobu přípravy. V takovém případě začne
trouba vařit při nastavené teplotě bez nastavení času a budete ji muset vypnout ručně, až bude
jídlo připravené.
• Dobu přípravy změníte tak, že stisknete tlačítko a postupujete podle výše uvedených kroků.
Čas dokončení
1. Otočte voličem režimů, abyste zvolili režim nebo funkci.
2. Stiskněte dvakrát a použijte volič hodnoty, abyste zvolili
požadovaný čas dokončení.
3. Stisknutím OK potvrdíte provedené změny.
POZNÁMKA
• Pokud chcete, můžete vařit, aniž byste nastavovali čas dokončení. V takovém případě začne
trouba vařit při nastavené teplotě bez nastavení času a budete ji muset vypnout ručně, až bude
jídlo připravené.
• Dobu přípravy změníte tak, že stisknete dvakrát tlačítko a postupujete podle výše uvedených
kroků.
Funkce „Odložený konec“ umožňuje pohodlnější vaření.
Varianta 1
Předpokládejme, že si ve 14.00 vyberete hodinový recept a budete chtít ukončit vaření
v 18.00. Pro nastavení konce doby přípravy změňte časový údaj Ready At (Dokončeno
ve) na 6:00 PM. Trouba spustí režim vaření v 17.00 a podle nastavení jej ukončí v 18.00.
Vymazání doby přípravy
Nastavenou dobu přípravy můžete vymazat. To se hodí, pokud chcete kdykoli během
přípravy ručně vypnout troubu.
1. Během přípravy pokrmu stiskněte tlačítko ,
abyste zobrazili zbývající dobu přípravy
Aktuální čas: 14.00 Nastavená doba přípravy: 1 hodina
Trouba spustí režim vaření v 17.00 a automaticky jej ukončí v 18.00
2:00 pm3:00 pm4:00 pm5:00 pm6:00 pm
Case 2
Aktuální čas: 14.00 Nastavená doba přípravy: 2 hodiny
Trouba spustí režim vaření ve 15.00 a automaticky jej ukončí v 17.00.
2:00 pm3:00 pm4:00 pm5:00 pm6:00 pm
UPOZORNĚNÍ
• Funkce Odložený konec není dostupná v režimu Dual cook.
• Uvařené pokrmy nenechávejte v troubě příliš dlouho. Mohly by se zkazit.
Nastavený konec doby přípravy: 18.00
Nastavený konec doby přípravy: 17.00
2. Otočte voličem hodnoty a nastavte dobu
přípravy na „00:00“. Případně můžete
jednoduše stisknout
3. Stiskněte OK. Trouba bude pokračovat ve
vaření při nastavené teplotě bez nastavení
času.
POZNÁMKA
Pokud jste vymazali nastavenou dobu přípravy, budete muset troubu vypnout ručně, až bude
jídlo připravené.
1. Otočte voličem režimů, abyste zvolili
režim nebo funkci.
2. V případě potřeby nastavte dobu vaření
nebo teplotu
Více informací najdete v části Častá
nastavení
Trouba se začne předehřívat. Ikona bude svítit,
dokud vnitřní teplota nedosáhne cílové hodnoty.
Předehřátí je doporučené při všech režimech vaření,
pokud nejsou instrukce v receptu jiné.
POZNÁMKA
Dobu vaření a/nebo tepotu můžete měnit během přípravy jídla.
RežimRozsah teploty (°C)Doporučená teplota (°C)
Convection
(Horkovzdušný
ohřev)
Eco
convection
(Úsporný
horkovzdušný
ohřev)
Top heat +
Convection
(Horkovzdušný
ohřev shora)
Bottom heat
+ Convection
(Horkovzdušný
ohřev zdola)
Pro-Roasting
(Profesionální
pečení)
Teplo je vytvářeno zadním topným článkem a je rovnoměrně
rozváděno horkovzdušným ventilátorem. Tento režim používejte
pro pečení v různých úrovních současně.
V režimu Eco convection je využíván optimalizovaný systém
vyhřívání pro úsporu energie při přípravě pokrmů. Doba přípravy
se mírně prodlužuje, ale výsledky přípravy pokrmu zůstávají stejné.
Mějte na paměti, že tento režim nevyžaduje použití předehřívání.
Režim vyhřívání ECO convection je podle směrnice EN60350-1
používán pro stanovení třídy hospodárnosti.
Teplo je vytvářeno horním topným článkem a je rovnoměrně
rozváděno horkovzdušným ventilátorem. Tento režim používejte
pro pečení pokrmů, u kterých je žádoucí vytvoření křupavé kůrky
na horní straně (například maso nebo lasagne).
Teplo je vytvářeno spodním topným článkem a je rovnoměrně
rozváděno horkovzdušným ventilátorem. Tento režim můžete
používat pro pizzu, chléb nebo koláče.
V režimu Pro-Roasting dojde ke spuštění automatického cyklu
předehřívání, dokud nebude dosažena teplota 220 °C. Následně
budou spuštěny horní topný článek a horkovzdušný ventilátor
pro opečení pokrmu, jako je například maso. Po opeč
se bude maso vařit při nižších teplotách. Tento režim používejte
pro zpracování hovězího nebo drůbežího masa nebo ryb.
Teplo je vytvářeno horním a spodním topným článkem. Tento
režim používejte při běžném pečení. Je vhodný pro použití
s většinou druhů jídel.
100-230190
Teplo je vytvářeno spodním topným článkem. Tento režim
používejte na konci pečení nebo vaření pro dopečení spodní
části koláče nebo pizzy.
100-250240
Teplo je vyzařováno na ploše velkého grilu. Tento režim používejte
pro zapékání pokrmů (jako například maso, lasagne nebo
francouzské brambory).
100-250240
Teplo je vyzařováno na ploše malého grilu. Tento režim používejte
u pokrmů, při jejichž přípravě je vyžadována nižší teplota, jako jsou
například ryby nebo plněné bagety.
Automatická příprava pokrmů
ro nezkušené uživatele nabízí trouba celkem 20 receptů automatické přípravy pokrmů. Této
P
funkc
e můžete vy
přípravy
POZNÁMKA
• Některé z programů automatické přípravy pokrmů zahrnují předehřátí trouby. U těch se zpočátku
zobrazuje postup předehřátí. Prosíme, vyčkejte s vložením jídla do trouby, než se ozve pípnutí
indikující dosažení potřebné teploty. Poté stiskněte tlačítko Doba přípravy a automatická příprava
se spustí.
• Další informace najdete v části „Programy automatické přípravy pokrmů“ v tomto návodu.
užít pro úsporu času nebo pro ryc
pokrmu a teplota budou nastaveny v závislosti na zvoleném prog
hlejší získ
1. Otočte volič režimů na položku .
2. Otočte voličem hodnoty a vyberte požadovaný
program, poté stiskněte OK. Zobrazí se vám výběr
možných hmotností pokrmu (velikost porce).
3. Otočte voličem hodnoty a vyberte požadovanou
velikost porce, poté stiskněte OK a trouba začne
vařit
Tato funkce umožňuje čištění malých nečistot pomocí páry. Tato funkce vám ušetří čas,
protože troubu nebudete muset pravidelně čistit ručně. Během procesu se na displeji
zobrazuje zbývající čas.
1. Nalijte 400 ml vody na dno trouby
a zavřete dvířka trouby.
2. Otočte volič režimu na volbu .
POZNÁMKA
• Pokud je trouba silně znečištěná mastnými zbytky, například po pečení nebo grilování,
doporučujeme před zapnutím parního čištění odstranit odolné nečistoty ručně pomocí
čisticího prostředku.
• Po dokončení cyklu nechte dvířka trouby pootevřená. Tak bude moci vnitřní smaltovaný
povrch důkladně vyschnout.
• Když je trouba uvnitř horká, nebude automatické čištění aktivováno. Vyčkejte, až trouba
vychladne a zkuste to znovu.
• Vodu na d
no trouby nalévejte pomalu. Při rychlém nalití by mohla voda přetéct z trouby ven.
Časovač
Časovač vám pomáhá sledovat čas nebo ovládat provoz během přípravy.
1. Stiskněte .
3. Stisknutím OK spustíte čištění.
Dokončení cyklu bude trvat 26 minut.
2.Otočením voliče hodnoty nastavte požadovanou
dobu a stiskněte OK. Můžete nastavit maximální
hodnotu času 23 hodin a 59 minut.
4. Suchým hadříkem vytřete vnitřní prostor
trouby.
Vypnutí/Zapnutí zvuku
• Zvuk vypnete tak, že stisknete tlačítko
po dobu 3 sekund.
• Zvuk opětovně zapnete tak, že tlačítko znovu
stisknete po dobu 3 sekund.
VAROVÁNÍ
Před dokončením cyklu neotvírejte dvířka trouby. Voda uvnitř trouby je velmi horká
a mohlo by dojít k popálení.
• Při používání funkce Eco Grill (Úsporný gril) vkládejte potraviny na střed plechu, který je
Tipy pro používání příslušenství
Vaše trouba je dodávána s různými typy příslušenství. Některé příslušenství z níže uvedené tabulky
nemusí být k dispozici. I přesto, že nebudete mít přesný typ příslušenství, které je uvedené v těchto
kuchařských pokynech, můžete pokračovat s příslušenstvím, které máte k dispozici a dosáhnout
stejných výsledků.
Chytré vaření
• Pečicí a univerzální plech jsou vzájemně zaměnitelné.
• Při přípravě mastných pokrmů doporučujeme vložit pod velký rošt pro zachycování přebytečného
oleje nádobu na odkapávání. Pokud máte k dispozici malý rošt, můžete jej používat společně
s nádobou.
• Pokud máte k dispozici univerzální plech, hluboký plech nebo oba plechy, je při přípravě mastných
pokrmů výhodnější použít ten hlubší.
VAROVÁNÍ týkající se akrylamidu
Akrylamid vznikající při pečení potravin s obsahem škrobů, jako např. bramborové lupínky,
hranolky a chléb, může způsobovat zdravotní potíže. Tyto potraviny doporučujeme péci při
nízkých teplotách a vyvarovat se převaření, připálení nebo spálení.
POZNÁMKA
U všech režimů přípravy doporučujeme používat předehřívání, pokud není v receptu
uvedeno jinak.
součástí příslušenství.
Pečení
Pro dosažení nejlepších výsledků doporučujeme troubu předehřát.
Pro-Roasting (Profesionální pečení)
Tento režim zahrnuje cyklus automatického ohřívání až na teplotu 220°C. Horní topný
článek a horkovzdušný ventilátor jsou během opékání masa v provozu. Po této fázi
probíhá pozvolná příprava při nízké přednastavené teplotě. Během tohoto procesu jsou
horní a spodní topný článek v provozu. Tento režim je vhodný pro pečení masa a drůbeže.
Pokrm Příslušenství ÚroveňTepl. (°C)Čas (hod.)
Hovězí pečeně
Vepřová pečeně
Jehněčí pečeně
Kachní prsa
Velký rošt
+ univerzální plech
Velký rošt
+ univerzální plech
Velký rošt
+ univerzální plech
Velký rošt
+ univerzální plech
3
1
3
1
3
1
3
1
80-1003-4
80-1004-5
80-1003-4
70-902-3
Pokrm Příslušenství ÚroveňTepl. (°C)Čas (min.)
Mražené americké
brambory, 0,3–0,5 kg
Pečené rybí filety,
0,4–0,8 kg
Obalované křehké
rybí filety, 0,4–0,8 kg
Hovězí pečeně,
0,8–1,2 kg
Pečená zelenina,
0,4–0,6 kg
Univerzální plech
Velký rošt
+ univerzální plech
Velký rošt
+ univerzální plech
Velký rošt
+ univerzální plech
Univerzální plech
3
3
1
3
1
2
1
3
190-21020-30
200-22020-30
200-22020-30
180-20050-70
200-22020-30
ECO convection (Úsporný horkovzdušný ohřev)
Tento režim využívá optimalizovaný systém ohřevu, který umožňuje dosahovat
během přípravy pokrmů úspory energie. Doby přípravy jsou v této kategorii v zájmu
dosažení úspory energie navrženy bez předchozího předehřátí.
Můžete podle svých preferencí zvýšit nebo snížit dobu vaření a/nebo teplotu.
V následující tabulce je uvedeno 20 programů automatické přípravy pokrmů pro vaření a pečení.
Tabulka zahrnuje množství, hmotnosti a příslušná doporučení. Režimy a doby přípravy pokrmů
byly pro vaše pohodlí předprogramovány. Recepty pro programy automatické přípravy pokrmů
najdete v návodu k obsluze.
Programy automatické přípravy pokrmů 1 až 8, 18 a 19 zahrnují předehřátí trouby. U těch se
zpočátku zobrazuje postup předehřátí. Prosíme, vyčkejte s vložením jídla do trouby, než se ozve
pípnutí indikující dosažení potřebné teploty. Poté stiskněte tlačítko Doba přípravy a automatická
příprava se spustí.
Při vyjímání pokrmů vždy používejte kuchyňské rukavice.
Č.Pokrm Hmotnost (kg)Příslušenství Úroveň
A 1
Chytré vaření
A 2
A 3
A 4
VAROVÁNÍ
Vegetable gratin
(Jablečný koláč)
Potato gratin
(Zapékané
brambory)
(Zapékaná
zelenina)
Lasagne
Apple pie
1,0–1,5
Připravte čerstvé zapékané brambory v pečicí nádobě o rozměru
22–24 cm. Spusťte program. Až se ozve pípnutí indikující
dosažení potřebné teploty, vložte jídlo do středu roštu.
0,8–1,2
Připravte čerstvou zapékanou zeleninu v pečicí nádobě
o rozměru 22–24 cm. Spusťte program. Až se ozve pípnutí
indikující dosažení potřebné teploty, vložte jídlo do středu roštu.
1,0–1,5
Připravte čerstvé lasagne v pečicí nádobě o rozměru 22–24 cm.
Spusťte program. Až se ozve pípnutí indikující dosažení
potřebné teploty, vložte jídlo do středu roštu.
1,2–1,4
Připravte jablečný koláč v kulaté plechové pečicí nádobě
o průměru 24–26 cm. Spusťte program. Až se ozve pípnutí
indikující dosažení potřebné teploty, vložte jídlo do středu roštu.
Velký rošt
Velký rošt
Velký rošt
Velký rošt
3
3
3
2
Č.Pokrm Hmotnost (kg)Příslušenství Úroveň
A 5
A 6
A 7
A 8
A 9
A 10
Quiche
Lorraine
Sponge cake
(Piškotový koláč)
Marble cake
(Mramorový
koláč)
Dutch loaf cake
(Holandský koláč)
Roast sirloin
of beef
(Hovězí pečeně)
Herb roasted
lamb chops
(Pečené jehněčí
kotlety
na bylinkách)
1,2–1,5
Připravte těsto na quiche, vložte do kulaté formy o průměru
25 cm. Spusťte program. Až se ozve pípnutí indikující dosažení
potřebné teploty, přidejte náplň a umístěte nádobu do středu
roštu.
0,5–0,6
Připravte těsto a vložte jej do kulaté plechové formy na bábovku
o průměru 26 cm. Spusťte program. Až se ozve pípnutí indikující
dosažení potřebné teploty, umístěte nádobu do středu roštu.
0,7–0,8
Připravte těsto a vložte jej do kulaté plechové formy na bábovku
nebo pečicí nádoby. Spusťte program. Až se ozve pípnutí indikující
dosažení potřebné teploty, umístěte nádobu do středu roštu.
0,7–0,8
Připravte těsto a vložte jej do obdélníkové plechové formy
o délce 25 cm. Spusťte program. Až se ozve pípnutí indikující
dosažení potřebné teploty, umístěte nádobu do středu roštu.
0,9–1,1
1,1–1,3
Hovězí maso okořeňte a vložte na 1 hodinu do chladničky.
Umístěte na rošt tukovou stranou nahoru.
0,4–0,6
0,6–0,8
Namarinujte jehněčí kotlety s bylinkami a kořením
a umístěte je na rošt.
Kuře omyjte a očistěte. Potřete kuře olejem a kořením. Vložte
prsní stranou směrem dolů na rošt a otočte jej, jakmile trouba
Velký rošt
+ univerzální plech
2
1
zapípá.
A 12
A 13
Chicken, breast
(Kuřecí prsa)
Trout (Pstruh)
0,4–0,6
0,6–0,8
Velký rošt
+ univerzální plech
Namarinujte kuřecí prsa a položte je na rošt.
0,3–0,5
0,5–0,7
Velký rošt
+ univerzální plech
Očistěte a opláchněte rybu a vložte ji napříč na rošt. Vnitřek ryby
4
1
4
1
okořeňte solí, bylinkami a citronovou šťávou. Nožem nařízněte
kůži. Potřete olejem a solí.
A 14
Salmon fillet
(Filet z lososa)
0,4–0,6
0,6–0,8
Velký rošt
+ univerzální plech
Očistěte a opláchněte filety z lososa. Položte je na rošt kůží
4
1
nahoru.
0,4–0,6
4
A 15
Roasted
vegetables
(Opečená
zelenina)
0,6–0,8
Univerzální plech
Opláchněte a připravte plátky cuket, lilku, papriky, cibule a cherry
rajčátek. Potřete olivovým olejem, bylinkami a kořením.
Rovnoměrně rozložte na univerzální plech.
0,6–0,8
3
A 16
Baked potato
halves (Pečené
rozpůlené
brambory)
0,8–1,0
Univerzální plech
Nakrájejte velké brambory (každá přibližně 200 g) podélně na
poloviny. Položte je na univerzální plech řezem nahoru a potřete
je olivovým olejem, bylinkami a kořením.
Č.
A 17
A 18
A 19
A 20
Pokrm
Zmrazené
hranolky
do trouby
Frozen pizza
(Mražená pizza)
Homemade pizza
(Domácí pizza)
Fermentace
kvasnicového
těsta
Hmotnost (kg)Příslušenství Úroveň
0,3–0,5
Univerzální plech
3
0,5–0,7
Rozmístěte zmrazené hranolky rovnoměrně na univerzální plech.
0,3–0,6
Velký rošt
3
0,6–0,9
Umístěte zmraženou pizzu do středu roštu. Spusťte program,
a až se ozve pípnutí indikující dosažení potřebné teploty, vložte
rošt do trouby. První nastavení je pro tenkou italskou pizzu,
druhé nastavení je pro vyšší pizzu.
0,8–1,0
Univerzální plech
2
1,0–1,2
Připravte čerstvou domácí pizzu z kvasnicového těsta a umístěte ji
na univerzální plech. Hmotnost zahrnuje těsto a náplň, jako např.
omáčku, zeleninu, šunku a sýr. Spusťte program, a až se ozve
pípnutí indikující dosažení potřebné teploty, vložte rošt do trouby.
0,5–0,6
Velký rošt
2
0,7–0,8
Připravte těsto v míse, přikryjte ho potravinovou fólií.
Umístěte mísu na střed roštu. První nastavení je na těsto
na pizzu a dort, druhé nastavení je na těsto na chleba.
Před čištěním se ujistěte, že jsou trouba a příslušenství vychladlé.
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, hrubé kartáče, brusné houbičky nebo hadříky,
drátěnky, nože ani jiné abrazivní materiály.
Vnitřní povrch trouby
• Pro čištění vnitřního povrchu trouby používejte čistý hadřík a jemný čisticí prostředek nebo
mýdlovou vodu.
• Nedrhněte těsnění dvířek.
• Abyste předešli poškození smaltovaných povrchů trouby, používejte pouze běžné čističe
na trouby.
• Pro odstranění odolných nečistot použijte speciální čistič na trouby.
Vnější povrch trouby
Pro čištění vnějšího povrchu trouby, jako např. dvířek trouby, madla a displeje, používejte čistý
hadřík a jemný čisticí prostředek nebo teplou mýdlovou vodu a osušte je kuchyňskou papírovou
utěrkou nebo látkovou utěrkou.
Mastnota a nečistoty mohou ulpívat zejména v okolí madla, protože zevnitř vychází horký vzduch.
Madlo doporučujeme čistit po každém použití.
Příslušenství
Příslušenství omývejte po každém použití a osušte utěrkou na nádobí. Pro odstranění odolných
nečistot ponořte použité příslušenství před omytím na 30 minut do teplé mýdlové vody.
POZNÁMKA
Katalytické součásti jsou v závislosti na modelu pokryté buď na jedné straně, nebo na třech
stranách.
Demontáž dvířek
Za normálních okolní se dvířka nesmí demontovat. Pokud je to ale nutné, například kvůli vyčištění,
postupujte podle následujících kroků.
UPOZORNĚNÍ
Dvířka trouby jsou těžká.
1. Otevřete dvířka a úplně vycvakněte spony
u obou pantů
2. Zavřete dvířka přibližně o 70°.
Dvířka trouby držte na středech obou bočních stran
oběma rukama, zvedněte je a vytáhněte je směrem
nahoru, dokud nedojde k jejich vysunutí z pantů.
70°
Údržba
Katalytický smaltovaný povrch (pouze u některých modelů)
Vyjímatelné části jsou opatřeny tmavě šedou katalytickou smaltovanou povrchovou úpravou.
Mohou být znečištěné olejem a tukem, který je rozváděn cirkulujícím vzduchem během
horkovzdušného ohřevu. Při teplotě 200 °C nebo vyšší však dochází ke spálení těchto nečistot.
1. Vyjměte z trouby veškeré příslušenství.
2. Očistěte vnitřní prostor trouby.
3. Zvolte režim Convection (Horkovzdušný ohřev) s maximální teplotou a spusťte cyklus na dobu
jedné hodiny.
3. Po vyčištění proveďte opětovnou montáž dvířek
podle výše uvedených kroků 1 a 2 v opačném
pořadí. Spony pantů na obou stranách by měl být
zacvaknuté.
Česky
25
Page 26
Údržba
01
01
Údržba
Vyjmutí skel z dvířek
Dvířka trouby jsou osazena třemi společně uloženými skleněnými deskami. Tyto
desky můžete vyjmout za účelem vyčištění.
1. Stiskněte obě tlačítka na pravé a levé straně dvířek.
01
01 Sklo 1
01
01 Sklo 1
02 Sklo 2
POZNÁMKA
Při sestavování vnitřního skla 1 umístěte potisk směrem dolů.
02
2. Vysuňte kryt a vyjměte sklo 1 a sklo 2 ze dvířek.
3. Po vyčištění skel je opětovně namontuje tak,
že zopakujete kroky 1 a 2 v opačném pořadí. Ověřte
správné umístění skla 1 a2 podle obrázku.
Odkapávací lišta
01 Odkapávací lišta
Čištění stropu (závisí na modelu)
01 Přibližně 12°
V odkapávací liště se při přípravě zachytává
nadměrná vlhkost, ale také zbytky potravin.
Lištu pravidelně vyprazdňujte a čistěte.
VAROVÁNÍ
Pokud zjistíte, že dochází k úniku vody z lišty,
obraťte se na místní servisní středisko
společnosti Samsung.
1. Při čištění stropu trouby pomůže, když povolíte
ohřívač grilu.
Sejměte kruhovou matici tak, že ji odšroubujete
proti směru hodinových ručiček, a přidržujte při
tom ohřívač grilu.
2.
Přední část ohřívače grilu se vyklopí směrem dolů.
Ohřívač grilu není možné vyjmout z trouby.
Netlač
te ohřívač grilu směrem dolů, mohl by se
deformovat.
3. Až skončíte s čištěním stropu, zvedněte ohřívač
grilu zpátky do jeho původní polohy a zašroubujte
kruhovou matici po směru hodinových ručiček.
Vyjmutí bočních vodicích lišt (pouze některé modely)
1. Stiskněte prostředek horní části boční
vodicí lišty.
2. Sklopte boční vodicí lištu o přibližně 45°.
3. Zatáhněte a vyjměte boční vodicí
lištu ze spodních dvou otvorů.
Výměna
Žárovky
1. Odstraňte skleněný kryt otočením
směrem doleva.
2. Vyměňte žárovku osvětlení trouby.
3. Očistěte skleněný kryt.
4. Po dokončení proveďte opětovnou
montáž skleněného krytu podle výše
uvedeného kroku 1 v opačném pořadí.
VAROVÁNÍ
• Před výměnou žárovky vypněte troubu a vytáhněte napájecí kabel.
• Používejte pouze žárovky 25–40 W/220–240 V, odolné vůči teplotě 300°C.
Schválené žárovky lze zakoupit v místním servisním středisku společnosti
Samsung.
• Při manipulaci s halogenovými žárovkami vždy používejte suchý hadřík. Tak
je možné předejít ulpění otisků prstů nebo potu, které může mít za následek
zkrácení doby životnosti žárovky.
Pokud dojde při používání trouby k výskytu problémů, prohlédněte si nejprve níže uvedenou
tabulku a vyzkoušejte navrhovaný postup. Pokud problém přetrvává, obraťte se na místní servisní
středisko společnosti Samsung.
ProblémPříčinaŘešení
Tlačítka nelze
požadovaným
způsobem stisknout.
Čas se nezobrazuje.
Trouba nefunguje.
Trouba se během
provozu vypne
Napájení se během
provozu vypne.
Odstraňování problémů
U trouby není zajištěno
napájení
• Pokud se mezi tlačítky
nachází nečistoty
• Dotykový model: pokud je
vnější povrch vlhký
• Pokud je nastavený zámek• Zkontrolujte, zda není
• Pokud je vypnuté
napájení
• Pokud je vypnuté
napájení
• Pokud je odpojena ze síťové
zásuvky
• Pokud trvá nepřetržité
vaření dlouhou dobu
• Pokud ventilátor chlazení
nefunguje
• Pokud je trouba instalována
v místě s nedostatečnou
ventilací
• Při používání několika
síťových zástrček ve stejné
zásuvce
• Pokud je vypnuté
napájení
• Odstraňte nečistoty
a zkuste to znovu.
• Odstraňte vlhkost a zkuste
to znovu.
nastavena funkce zámku.
• Zkontrolujte, zda je zapnuté
napájení.
• Zkontrolujte, zda je zapnuté
napájení.
• Znovu připojte napájení.
• Po dlouhém vaření nechte
troubu vychladnout.
• Poslouchejte, zda uslyšíte
zvuk ventilátoru chlazení.
• Dodržujte mezery uvedené
v pokynech pro instalaci
spotřebiče.
• Použijte samostatný
síťový kabel.
• Zkontrolujte, zda je zapnuté
napájení.
ProblémPříčinaŘešení
Vnější povrch trouby
je během provozu
velmi horký.
Dvířka nelze
správně otevřít.
Osvětlení vnitřního
prostoru je slabé nebo
nefunguje.
Spotřebič probíjí.
Je zjištěno odkapávání
vody.
Škvírou ve dvířkách
uniká pára.
V troubě zůstala voda.
Úroveň jasu ve
spotřebiči se mění.
• Pokud je trouba instalována
v místě s nedostatečnou
ventilací
• Pokud mezi dvířky a vnitřním
prostorem spotřebiče ulpěly
bytky potravin
• Pokud se světlo rozsvítí
a zhasne
• Pokud je světlo pokryto
nečistotami během vaření
• Pokud není napájení
správně uzemněno
• Pokud používáte zásuvku bez
uzemnění
• V některých případech může
podle použitých potravin
dojít k výskytu vody nebo
páry. Nejedná se o poruchu
spotřebiče.
• Úroveň jasu se mění v
závislosti na kolísání příkonu
spotřebiče,
• Dodržujte mezery uvedené
• Vyčistěte důkladně troubu
• Pro zajištění úspory energie
• Očistěte vnitřní povrch
• Zkontrolujte, zda je napájení
• Nechte troubu vychladnout
• Kolísání příkonu spotřebiče
v pokynech pro instalaci
spotřebiče.
a potom znovu otevřete dvířka.
světlo po určité době
automaticky zhasne. Můžete
jej znovu rozsvítit stisknutím
tlačítka Oven light (Osvětlení
trouby).
Vaření je dokončeno,
ale ventilátor chlazení
je stále v provozu.
• Ventilátor je po určitou dobu
automaticky v provozu pro
zajištění ventilace uvnitř
• Nejedná se o poruchu
trouby.
Trouba nehřeje.
• Pokud jsou otevřená
• Zavřete dvířka a znovu
dvířka
• Pokud nejsou ovládací prvky
• Přejděte ke kapitole týkající
trouby správně nastaveny
• Pokud došlo ke spálení
• Vyměňte pojistku nebo znovu
pojistky nebo k rozpojení jističe
Během provozu
• Během prvního zapnutí• Z topného článku může při
vychází ven kouř.
spotřebiče.
spusťte troubu.
se obsluhy trouby a resetujte
troubu.
zapněte jistič. Pokud se tento
problém opakuje, obraťte se
na kvalifikovaného elektrikáře.
prvním použití trouby vycházet
kouř. Nejedná se o poruchu
a po 2–3 použitích trouby by
k tomu již nemělo docházet.
ProblémPříčinaŘešení
Trouba nepeče
správným způsobem.
Parní čištění nefunguje.
• Pokud jsou dvířka často
během vaření otvírána
• Příčinou může být příliš
• Pokud nepřipravujete pokrmy,
• Nechte troubu vychladnout
vysoká teplota
které je třeba otáčet,
neotvírejte dvířka příliš často.
Při častém otvírání dvířek se
bude vnitřní teplota snižovat,
což může mít negativní vliv
na výsledek vaření.
a zkuste to znovu.
Při používání trouby je
patrný zápach spáleniny
nebo plastu.
• Pokud se na topném
článku nachází zbytky
potravin
• Při používání plastových
nebo jiných nádob, které
nejsou žáruvzdorné
• Nechte troubu vychladnout
a odstraňte z topného článku
zbytky potravin.
• Používejte skleněné nádoby
vhodné pro používání
při vysokých teplotách.
V případě poruchy trouby může být na displeji zobrazen informační kód. Prohlédněte si níže
uvedenou tabulku a vyzkoušejte navrhovaný postup
KódVýznamŘešení
C-d1
Porucha zámku dvířek
C-20
C-21
Porucha snímače
C-22
Vyskytuje se pouze při čtení/zápisu
C-F1
EEPROM
Neprobíhá komunikace mezi hlavní
C-F0
jednotkou PCB a dílčí jednotkou PCB
Zobrazí se při výskytu chyby komunikace
C-F2
mezi dotykovým IC <-> hlavní nebo dílčí
komunikační jednotkou
Problém s tlačítkem
C-d0
Zobrazí se po stisknutí a přidržení
tlačítka po určitou dobu.
Bezpečnostní vypnutí
Trouba byla na nastavenou teplotu
nepřetržitě v provozu po dlouhou dobu.
S-01
• Do 105 °C – 16 hodin
• Od 105 °C do 240 °C – 8 hodin
• Od 245 °C na Max. – 4 hodiny
Vypněte troubu a potom ji znovu zapněte.
Pokud problém přetrvává, zcela na
30 sekund nebo déle vypněte napájení
a zkuste troubu znovu zapnout. Pokud
nedojde k odstranění problému, obraťte
se na servisní středisko.
Vypněte troubu a potom ji znovu zapněte.
Pokud problém přetrvává, zcela na
30 sekund nebo déle vypněte napájení
a zkuste troubu znovu zapnout. Pokud
nedojde k odstranění problému, obraťte
se na servisní středisko.
Očistěte tlačítka a ujistěte se, že se na
nich ani v jejich blízkosti nenachází voda.
Vypněte troubu a zkuste to znovu. Pokud
problém přetrvává, obraťte se na místní
servisní středisko společnosti Samsung.
Nejedná se o poruchu systému. Vypněte
troubu a vyjměte potraviny. Následně to
zkuste obvyklým způsobem znovu.
Datový list spotřebiče
SAMSUNG
Název modelu
Index energetické účinnosti na varný prostor (varný prostor EEI)
Třída energetické účinnosti na varný prostor
Spotřeba energie elektrické trouby pro vyhřívání
standardizovaného objemu potravin ve varném prostoru během
cyklu v režimu ohřevu horním a dolním topným tělesem na varný
prostor (celková elektrická energie) (EC elektrický varný prostor)
Spotřeba energie elektrické trouby pro vyhřívání
standardizovaného objemu potravin ve varném prostoru během
cyklu v režimu horkovzdušného ohřevu na varný prostor (celková
elektrická energie) (EC elektrický varný prostor)
Počet pečicích prostorů
Zdroj tepla na pečicí prostor (elektřina nebo plyn)
Objem pečicího prostoru (V)
Typ trouby
Hmotnost spotřebiče (M)
Údaje byly zjištěny v souladu s normami EN 60350-1 a nařízeními Komise (EU) č. 65/2014
a (EU) č. 66/2014.
Tipy pro úsporu energie
• Během přípravy musí být dvířka zavřená s výjimkou otáčení pokrmů. Během přípravy pokrmů
neotvírejte často dvířka, aby byla zachována teplota uvnitř trouby a dosahována úspora energie.
• Používání trouby si plánujte, abyste předešli energetickým ztrátám při vypínání trouby
mezi přípravou jednotlivých pokrmů a časovým ztrátám při opětovném ohřívání trouby.
• Pokud trvá příprava déle než 30 minut, je možné troubu 5–10 minut před koncem doby přípravy
pro úsporu energie vypnout. Zbytkové teplo zajistí dokončení procesu přípravy pokrmu.
• Pokud je to možné, připravujte více pokrmů současně
Ďakujeme, že ste si vybrali vstavanú rúru značky SAMSUNG.
Tento návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie o bezpečnosti
a pokyny určené na to, aby vám pomohli s ovládaním a starostlivosťou
o vašu novú rúru. Pred uvedením rúry do prevádzky si prečítajte tento
návod a uschovajte ho pre prípadné ďalšie použitie.
V texte tohto návodu na obsluhu sú použité nasledujúce symboly:
VAROVANIE
Rizikové alebo nebezpečné postupy môžu spôsobiť vážne zranenie osôb,
smrť a/alebo poškodenie majetku.
UPOZORNENIE
Rizikové alebo nebezpečné postupy môžu spôsobiť zranenie osôb
a/alebo poškodenie majetku.
POZNÁMKA
Užitočné tipy, odporúčania alebo informácie, ktoré pomáhajú používateľom
pri manipulácii so spotrebičom.
Rúru môže inštalovať len kvalifikovaný elektrikár. Inštalačný technik je zodpovedný
za pripojenie zariadenia k zdroju energie a dodržanie nutných bezpečnostných opatrení.
Dôležité bezpeč
VAROVANIE
nostné pokyny
Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, ani s nedostatočnými
skúsenosťami a znalosťami, ak nie sú pod dohľadom alebo ak nedostanú
pokyny k používaniu zariadenia od osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.
Deti by mali byť pod dohľadom, aby ste zabezpečili, že sa so zariadením
nebudú hrať.
Ak je napájací kábel chybný, musí byť nahradený zvláštnym káblom alebo
zostavou, ktoré získate od výrobcu alebo autorizovaného servisného
zástupcu. (Len modely s pevným pripojením)
Pokiaľ je prívodný kábel poškodený, je nutné, aby ho vymenil výrobca, jeho
servisný zástupca alebo iná kvalifikovaná osoba. Predídete tak
Použitie tohoto návodu
bezpečnostným rizikám. (Len modely s napájacím káblom)
Po inštalácii by mala byť zachovaná možnosť odpojenia spotrebiča od zdroja
napájania. To možno dosiahnuť zabezpečením prístupnosti zástrčky alebo
dodatočnou montážou vypínača na kábel v súlade s príslušnými predpismi.
Pri upevnení nemožno používať lepenie, pretože upevnenie týmto
spôsobom nie je považované za spoľahlivé.
Spotrebič sa pri používaní zahrieva. Buďte opatrní a nedotýkajte
sa ohrievacích článkov vo vnútri rúry.
Bezpečnostné pokyny
Pri používaní sa môžu prístupné súčasti zahrievať.
Udržujte malé deti v bezpečnej vzdialenosti.
Ak je spotrebič vybavený funkciou parného čistenia alebo samočinného
čistenia, je nutné pred čistením odstrániť všetky rozliate tekutiny a v rúre
nesmú počas parného alebo samočinného čistenia zostať žiadne riady.
Dostupnosť funkcie čistenia závisí od prevedenia modelu.
Ak je spotrebič vybavený funkciou samočinného čistenia, môže sa povrch
spotrebiča zahriať na vyššiu ako obvyklú teplotu, preto udržujte deti
v bezpečnej vzdialenosti. Dostupnosť funkcie čistenia závisí od prevedenia
modelu.
Používajte iba teplotnú sondu odporúčanú pre túto rúru. (Len modely
s teplomerom na mäso)
Pri používaní sa môžu spotrebič a jeho prístupné súčasti zahrievať.
Buďte opatrní a nedotýkajte sa výhrevných článkov.
Udržujte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov, pokiaľ nie sú trvalo
pod dohľadom.
Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami
či s nedostatočnými znalosťami a zručnosťami iba, ak sú pod
dohľadom alebo ak sú poučené o bezpečnom používaní zariadení
a oboznámené so súvisiacimi rizikami. Deti sa so zariadením nesmú
hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Ak je spotrebič v prevádzke, môžu mať vonkajšie povrchy vysokú
teplotu.
Ak je spotrebič v prevádzke, môžu byť dvierka alebo vonkajšie
povrchy horúce.
Spotrebič a jeho napájací kábel musí byť mimo dosahu detí mladších
ako 8 rokov.
Nie je dovolené používať parný čistič.
Pred výmenou žiarovky je potrebné spotrebič vypnúť, aby nedošlo
Spotrebiče nie sú určené na ovládanie externými časovačmi alebo
samostatnými systémami diaľkového ovládania.
k úrazu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte agresívne a drsné čistiace prostriedky ani ostré kovové
škrabky na čistenie dvierok alebo skla rúry. Mohlo by dôjsť k poškriabaniu
povrchu a následnému popraskaniu skla.
Pri pečení ťažkých pokrmov vkladajte
rošt tak, aby ohnutá hrana bola v rúre
umiestnená vzadu a zabezpečovala
podporu. (V závislosti od modelu)
UPOZORNENIE
Ak bola rúra pri preprave poškodená, nepripájajte ju.
Spotrebič môže k zdroju napájania pripojiť len kvalifikovaný elektrikár.
V prípade poruchy alebo poškodenia sa nepokúšajte spotrebič používať.
Opravy môže vykonávať iba oprávnený technik. Neodborná oprava môže vážne
ohroziť vás i ďalšie osoby. Ak je nutné rúru opraviť, obráťte sa na servisné stredisko
spoločnosti SAMSUNG alebo na predajcu.
Elektrické vedenia a káble sa nesmú rúry dotýkať.
Rúra musí byť k zdroju napájania pripojená pomocou schváleného elektrického ističa
alebo poistky. Nikdy nepoužívajte prípojky s viacerými zásuvkami ani predlžovacie
káble. Počas opravy alebo čistenia je potrebné vypnúť napájanie spotrebiča.
Pri pripájaní elektrických zariadení do zásuviek v blízkosti rúry postupujte opatrne.
Ak je tento spotrebič vybavený funkciou pre parné varenie, nepoužívajte ho,
ak je nádržka na vodu poškodená. (Len model s parnou funkciou)
Ak je nádržka na vodu prasknutá alebo poškodená, spotrebič nepoužívajte a
kontaktujte miestne servisné stredisko. (Len model s parnou funkciou)
Táto rúra je určená iba na domácu prípravu pokrmov.
Počas prevádzky sú vnútorné povrchy rúry veľmi horúce a môžu spôsobiť popáleniny.
Nedotýkajte sa ohrevných článkov ani vnútorných povrchov rúry, kým dostatočne
nevychladnú.
Do rúry nikdy nevkladajte horľavé materiály.
Povrchy rúry sa zahrievajú, pokiaľ je spotrebič používaný pri vysokých teplotách alebo
dlhšiu dobu. Pri príprave pokrmov zachovávajte opatrnosť pri otváraní dvierok rúry,
pretože horúci vzduch
a para môžu rýchlo uniknúť von.
Pri príprave pokrmov obsahujúcich alkohol sa alkohol môže v dôsledku vysokých teplôt
vypariť a pary môžu vzplanúť, ak sa dostanú do kontaktu s horúcou súčasťou rúry.
Z
bezpečnostných dôvodov nepoužívajte tlakové čistiace prístroje na vodu alebo paru.
Počas prevádzky rúry by sa deti nemali dostať do jej blízkosti.
Zmrazené potraviny, napríklad pizzu, je nutné pripravovať na veľkom rošte. Pri použití
pekáča môže dôjsť k jeho deformácii v dôsledku veľkého rozdielu teplôt.
Ak je rúra horúca, nelejte na jej dno vodu. Mohlo by dôjsť k poškodeniu smaltovaného
povrchu. Počas varenia musia byť dvierka rúry zatvorené.
Nezakrývajte dno rúry alobalom a neukladajte na ne žiadne pekáče ani nádoby.
Alobal izoluje teplo, čo môže viesť k poškodeniu smaltovaných povrchov
a neuspokojivé výsledky pri varení. Ovocná šťava zanecháva škvrny, ktoré nemožno
zo smaltovaných povrchov rúry odstrániť.
Pri príprave vlhkých koláčov používajte hlboký plech. Neklaďte nádoby na pečenie
na otvorené dvierka rúry.
Deti sa nesmú pohybovať v blízkosti dvierok, ak ich otvárate alebo zatvárate,
pretože by do nich mohli naraziť alebo si do nich privrieť prsty.
Na dvierka nestúpajte, neopierajte sa o ne, nesadajte na ne ani na ne neklaďte ťažké
predmety. Neotvárajte dvierka zbytočne veľkou silou.
VAROVANIE: Neodpájajte spotrebič od zdroja napájania ani v prípade, že je už proces
varenia ukončený.
VAROVANIE: Pri varení nenechávajte dvierka rúry otvorené.
Správna likvidácia výrobku (odpadné elektrické
a elektronické zariadenia)
(Platí v krajinách so systémami zberu triedeného odpadu)
Toto označenie na výrobku, jeho príslušenstve alebo
dokumentácii znamená, že výrobok a jeho elektronické
príslušenstvo (napríklad nabíjačka, náhlavná súprava,
USB kábel) je po skončení životnosti zakázané likvidovať
ako bežný komunálny odpad. Aby ste zabránili možným
negatívnym dopadom na životné prostredie alebo zdravie
ľudí spôsobeným nekontrolovanou likvidáciou, oddeľte
zariadenie od ostatných typov odpadu a zodpovedne
ich zrecyklujte na účel udržateľného využívania druhotných
surovín. Domáci používatelia by si mali od predajcu,
u ktorého zariadenie zakúpili, alebo príslušný úrad
v vyžiadať informácie, kde a ako môžu tieto zariadenia
odovzdať na ekologicky bezpečnú recykláciu. Firemní
používatelia by mali kontaktovať dodávateľa
a skontrolovať všetky podmienky kúpnej zmluvy. Toto
zariadenie a jeho elektronické príslušenstvo nesmie byť
likvidované spolu s ostatným priemyselným odpadom.
Viac informácií o záväzkoch spoločnosti Samsung k životnému prostrediu a o povinnostiach
v súvislosti s konkrétnym produktom vyplývajúcich z regulácií, ako je REACH, nájdete na:
Túto rúru smie inštalovať len odborný elektrikár. Inštalujúci pracovník
je zodpovedný za pripojenie spotrebiča k zdroju napájania v súlade
s príslušnými bezpečnostnými predpismi.
Dodávané súčiastky
Uistite sa, že balenie spotrebiča obsahuje všetky súčiastky a príslušenstvo.
V prípade problémov s rúrou alebo jej príslušenstvom sa obráťte na miestne
zákaznícke stredisko spoločnosti Samsung alebo na svojho predajcu.
Prehľad rúry
01
02
03
•• Ak počas prevádzky spotrebiča nebude po určitú dobu zaznamenaná žiadna
akcia zo strany používateľa, dôjde k jeho vypnutiu a prechodu do pohotovostného
režimu.
Svetlo: Počas varenia môžete osvetlenie rúry vypnúť stlačením tlačidla "Oven
light" (Osvetlenie rúry). V záujme úspory energie dôjde k vypnutiu osvetlenia rúry
po niekoľkých minútach po začatí programu prípravy pokrmu.
Rúra je dodávaná s rôznym príslušenstvom, ktoré vám môže uľahčiť
prípravu rôznych typov pokrmov.
Veľký roštMalý rošt *Plech na pečenie *
Univerzálny plech *
Ihla na opekanie
s držiakom *
Hlboký plech *Ihla na opekanie *
Teleskopické
výsuvy *
POZNÁMKA
Dostupnosť príslušenstva s hviezdičkou (*) závisí od modelu rúry.
Pripojenie k zdroju energie
01 HNEDÝ alebo ČIERNY
02 MODRÝ alebo BIELY
03 ŽLTOZELENÝ
Zapojte rúru do elektrickej zásuvky. Pokiaľ spotrebič
nie je pripojený do siete pomocou zástrčky, musí byť
dodaný viacpólový odpojovač (s minimálne 3 mm
priestoru medzi kontaktmi), aby boli splnené
bezpečnostné predpisy. Napájací kábel musí byť
dostatočne dlhý a musí spĺňať špecifikáciu H05 RR-F
alebo H05 VV-F, min. 1,5-2,5 mm².
Menovitý prúd (A) Minimálna
plocha prierezu
10 < A ≤ 16
16 < A ≤ 25
1,5 mm
2,5 mm
2
2
Na štítku umiestnenom na rúre skontrolujte
výstupné špecifikácie. Pomocou skrutkovača
otvorte zadný kryt rúry a uvoľnite skrutky
na káblovej svorke. Následne pripojte napájacie
káble k príslušným svorkám. Rúra je uzemnená
cez svorku ( ). Ako prvý musí byť pripojený
zelenožltý kábel uzemnenia, ktorý musí byť dlhší
ako ostatné káble. Ak je rúra pripojená k sieti
pomocou zástrčky, musí táto zástrčka ostať
prístupná aj po inštalácii rúry. Spoločnosť
Samsung nepreberá žiadnu zodpovednosť
za nehody spôsobené chýbajúcim alebo
chybným uzemnením.
Inštalácia
VAROVANIE
Dbajte na to, aby nedošlo počas inštalácie k priškripnutiu alebo skrúteniu
7
pripojovacieho kábla, alebo aby sa nedostal do kontaktu s horúcimi
časťami rúry.
Pri inštalácii rúry do vstavanej skrinky musia plastové a lepené povrchy odolávať teplotám
90 °C a priliehajúce diely nábytku musia odolávať teplotám až 75 °C. Spoločnosť
až
Samsu
ng nepreberá žiadnu zodpovednosť za poškodenie nábytku vplyvom tepla.
Je potrebné zabezpečiť dostatočnú ventiláciu rúry. Na účely ventilácie je medzi spodnou
policou skrinky a nosnou stenou nutné ponechať medzeru približne 50 mm. Pokiaľ je rúra
inštalovaná pod varnú dosku, je nutné dodržať inštalačné pokyny varnej dosky.
Požadované montážne rozmery
Inštalácia
Rúra (mm)
A560GMax. 506
B175HMax. 494
C370I21
DMax. 50J545
E595K572
F595L550
Vstavaná skrinka (mm)
A
B
C
D
E
Min. 550
Min. 560
Min. 50
Min. 590 - Max. 600
Min 460 × Min. 50
POZNÁMKA
Vstavaná skrinka musí mať vetracie otvory (E)
pre odvod tepla a zaistenie cirkulácie vzduchu.
Spodná skrinka (mm)
A
B
C
D
Min. 550
Min. 560
Min. 600
Min 460 × Min. 50
POZNÁMKA
Vstavaná skrinka musí mať vetracie otvory (D)
pre odvod tepla a zaistenie cirkulácie
vzduchu.
Medzi rúrou a jednotlivými stenami
skrinky musí byť ponechaná medzera
(A) minimálne 5 mm.
Zasuňte rúru do skrinky a pevne
ju na oboch stranách pripevnite
dvoma skrutkami.
Po dokončení inštalácie odstráňte ochrannú fóliu, pásku a iný obalový materiál
a vyberte príslušenstvo z vnútornej časti rúry. Pred demontážou rúry zo skrinky
najprv odpojte napájanie a následne uvoľnite dve skrutky po oboch stranách rúry.
VAROVANIE
Pre bežnú prevádzku je nutné zaistiť ventiláciu rúry. Vetracie otvory nikdy
nezakrývajte.
Úvodné nastavenia
Keď rúru prvýkrát zapnete, objaví sa na displeji predvolený čas „12:00“ a číslo označujúce
hodiny („12“) bude blikať. Postupujte nasledovne, ak chcete nastaviť aktuálny čas.
1. Vo chvíli, keď bliká číslo označujúce čas
v hodinách, otočte ovládacím kolieskom
(pravým) pre nastavenie správnej hodiny,
a potom stlačte OK, aby ste sa presunuli
na nastavenie minút.
2. Vo chvíli, keď bliká číslo označujúce čas
v minútach, otočte ovládacím kolieskom,
ak chcete nastaviť minúty, a potom stlačte OK.
Keď budete chcieť nabudúce zmeniť
nastavenie času, stlačte na 3 sekundy
tlačidlo a postupujte podľa vyššie
uvedených krokov.
Zápach nového spotrebiča
Pred prvým použitím rúry vyčistite vnútorný priestor, aby ste odstránili zápach nového spotrebiča.
1.
Vyberte z rúry všetko príslušenstvo.
2.
Nechajte rúru bežať po dobu jednej hodiny v programe Convection (Teplovzdušný
ohrev) na 200 °C alebo Conventional (Obojstranný ohrev) na 200 °C. Tak bude
zabezpečené vypálenie všetkých prípadných látok použitých počas výroby.
01 Úroveň 102 Úroveň 1
03 Úroveň 304 Úroveň 4
05 Úroveň 5
Základné používanie
Pre dosiahnutie lepších výsledkov pri varení sa oboznámte s funkciami jednotlivého príslušenstva.
Veľký rošt
Malý rošt *
Plech na pečenie *
Univerzálny plech *
Hlboký plech *
10
Slovensky
Veľký rošt slúži na grilovanie a opekanie pokrmov. Rošt
vkladajte výstupkami (zarážkami na oboch stranách) smerom
dopredu tak, aby smerovali k zadnej časti rúry.
Možno ho použiť v kombinácii s nádobou na odkvapkávanie,
ktorá zabraňuje odkvapkávaniu tekutín na dno rúry.
Plech na pečenie (hĺbka: 20 mm) slúži na prípravu koláčov, sušienok
a ďalšieho pečiva. Vkladajte ho skosenou stranou smerom dopredu.
Univerzálny plech (hĺbka: 30 mm) slúži na varenie a pečenie.
Používajte ho v kombinácii s nádobou na odkvapkávanie,
aby ste zabránili odkvapkávaniu tekutín na dno rúry.
Vkladajte ho skosenou stranou smerom dopredu.
Hlboký plech (hĺbka: 50 mm) slúži na pečenie s nádobou
na odkvapkávanie alebo bez nej. Vkladajte ho skosenou stranou
smerom dopredu.
príslušenstvo môžu spôsobiť
popálenie.
• Pri zohrievaní môže dochádzať
k deformácii príslušenstva.
Po vychladnutí bude obnovený jeho
pôvodný vzhľad a vlastnosti.
Ihla na opekanie * Ihla na opekanie slúži na grilovanie potravín, ako je napr. kuracie
mäso. Ihlu na opekanie používajte iba samostatne v úrovni 4, kde
je k dispozícii adaptér ihly. Pri grilovaní odskrutkujte a zložte
rukoväť ihly.
Ihla na opekanie
s držiakom *
Teleskopické
výsuvy *
POZNÁMKA
Dostupnosť príslušenstva s hviezdičkou (*) závisí od modelu rúry.
Nádobu na odkvapkávanie šťavy zasuňte do úrovne 1 alebo
ju v prípade väčšej porcie mäsa položte na dno rúry. Príslušenstvo
na opekanie je odporúčané používať pre mäss hmotnosťou max. 1,5 kg.
1. Napichnite mäso na ražeň. Pre ľahšie napichovanie ražňa
naskrutkujte na tupý koniec rukoväť.
2. Okolo mäsa rozložte predvarené zemiaky a zeleninu.
3. Nasuňte držiak do strednej úrovne prelisom v tvare "V"
smerom dopredu. Položte ražeň na držiak špicatým koncom
smerujúcim dovnútra rúry a zľahka ho zatlačte, až sa hrot
ražňa zasunie do otáčacieho mechanizmu v zadnej časti rúry.
Tupý koniec ražňa musí byť položený v prelise v tvare "V".
(Ražeň je vybavený dvoma zarážkami, ktoré musia byť
umiestnené čo najbližšie k dvierkam rúry, aby bránili
vysunutiu ražňa smerom dopredu. Slúži tiež ako násada
rukoväte.)
4. Pred varením rukoväť odskrutkujte.
5. Po skončení varenia rukoväť naskrutkujte späť,
aby ste si uľahčili vytiahnutie ihly z držiaka.
VAROVANIE
Uistite sa, že rukoväť ihly na opekanie je správne nasadená. Buďte
pri použití ihly na opekanie opatrní. Hroty a ihlice sú špicaté a ostré,
takže môžu spôsobiť zranenie!
Ihlu na opekanie vyberajte v rukaviciach, pretože je veľmi horúca
a mohli by
Plech vložíte na teleskopické výsuvy nasledujúcim spôsobom:
1. Vytiahnite teleskopické výsuvy von z rúry.
2. Umiestnite plech na výsuvy a zasuňte
3. Zatvorte dvierka rúry.
ste sa popáliť.
ich do rúry.
Page 43
Obsluha
Ovládací panel
Predný panel je dostupný v rôznych prevedeniach, materiáloch a farbách. V rámci
zvyšovania kvality môže bez predchádzajúceho oznámenia dôjsť k zmene vzhľadu rúry.
010902050406 07 0803
01 Voľba režimu
02 Teplota
03 Doba prípravy
04 Časovač
05 OK
06 Späť
07 Osvetlenierúry
(Detský zámok)
08 Zobraziť
09 Voľba hodnoty
Otočením zvolíte režim varenia alebo funkciu.
Použite na nastavenie teploty.
Stisnutím nastavíte dobu prípravy.
Časovač vám pomáha strážiť čas alebo dobu prevádzky pri varení.
Stlačením potvrdíte zvolené nastavenie.
Zruší súčasné nastavenie, návrat na hlavnú obrazovku.
Stlačením zapnete alebo vypnete vnútorné osvetlenie rúry.
Osvetlenie rúry sa zapne automaticky pri začatí prevádzky a po určitej
dobe nečinnosti sa automaticky vypne v záujme úspory energie.
Detský zámok: Detský zámok vypne všetky možnosti ovládania, aby ste
predišli nehodám. St ále ale môžete rúru vypnúť pretočením tlačidla
voľby režimu do polohy Vypnuté. Aktivujte detský zámok stlačením
na ovládacom paneli na 3 sekundy, deaktivujte ho opätovným
stlačením tiež na 3 sekundy.
Zobrazí potrebné informácie alebo zvolené režimy a nastavenia.
Použite na:
• Nastavenie doby varenia alebo teploty.
• Voľbu položiek pod ponukami hlavnej úrovne: Čistenie, Automatická
príprava pokrmov, Špeciálne funkcie alebo Gril.
• Voľbu veľkosti porcie pri programoch Automatickej prípravy pokrmov.
Časté nastavenia
Nastavenie predvolenej teploty a/alebo času prípravy je spoločné pre všetky režimy
varenia. Pre zmenu teploty a/alebo času prípravy pre vybraný režim postupujte
podľa nižšie uvedených krokov.
Teplota
1. Otočte tlačidlom pre voľbu
režimualebo funkcie. Pre každú
voľbu sa zobrazí predvolená teplota.
2. Otočte tlačidlom voľby hodnoty pre výber
požadovanej teploty.
Obsluha
3. S tlačením OK potvrdíte uskutočnené
zmeny.
POZNÁMKA
Ak počas niekoľkých sekúnd nevykonáte ďalšie zmeny, začne rúra
automaticky variť s predvolenými nastaveniami.
Teplotu zmeníte tak, že stlačíte tlačidlo a postupujete podľa vyššie
1. Otočte tlačidlom voľby režimu, aby ste zvolili režim
alebo funkciu.
2. Stlačte tlačidlo pre voľbu požadovanej doby
prípravy. Môžete nastaviť maximálnu hodnotu
23 hodín a 59 minút.
3. Prípadne možno koniec doby prípravy odložiť na
požadovaný čas. Stlačte tlačidlo a točením
zvoľte dobu konca varenia. Viac informácií
sa dozviete v časti Odložený koniec
4. Stisnutím OK potvrdíte vytvorené zmeny.
POZNÁMKA
• Ak chcete, môžete variť bez toho, aby ste nastavovali dobu prípravy. V takom prípade začne rúra
variť pri nastavenej teplote bez nastavenia času a budete ju musieť vypnúť ručne, keď bude jedlo
pripravené.
• Dobu p
rípravy zmeníte tak, že stisnete tlačidlo a postupujete podľa vyššie uvedených krokov.
Čas dokončenia
1. Otočte tlačidlom voľby režimov pre voľbu režimualebo funkcie.
2.S tisnite dvakrát a použite tlačidlo voľby hodnoty
pre voľby požadovaného času dokončenia.
3. Stlačením OK potvrdíte vykonané zmeny.
POZNÁMKA
• Ak chcete, môžete variť bez toho, aby ste nastavovali čas dokončenia. V takom prípade začne
rúra variť pri nastavenej teplote bez nastavenia času a budete ju musieť vypnúť ručne, keď bude
jedlo pripravené.
• Dobu prípravy zmeníte tak, že stlačíte dvakrát tlačidlo a postupujete podľa vyššie uvedených
krokov.
Funkcia „Odložený koniec“ umožňuje pohodlnejšie varenie.
Variant 1
Predpokladajme, že si o 14.00 vyberiete hodinový recept a budete chcieť ukončiť varenie
o 18.00. Pre nastavenie konca doby prípravy zmeňte časový údaj Ready At (Dokončené o)
na 6:00 PM. Rúra spustí režim varenia o 17.00 a podľa nastavenia ho ukončí o 18.00.
Vymazanie doby prípravy
Nastavenú dobu prípravy môžete vymazať. To sa hodí, ak chcete kedykoľvek počas
prípravy ručne vypnúť rúru.
1. Počas prípravy pokrmu stlačte tlačidlo ,
aby ste zobrazili zostávajúcu dobu prípravy
Aktuálny čas: 14.00
Rúra spustí režim varenia o 17.00 a automaticky ho ukončí o 18.00
2:00 pm3:00 pm4:00 pm5:00 pm6:00 pm
Variant 2
Aktuálny čas: 14.00
Rúra spustí režim varenia vo 15.00 a automaticky ho ukončí o 17.00.
2:00 pm3:00 pm4:00 pm5:00 pm6:00 pm
UPOZORNENIE
• Funkcia Odložený koniec nie je dostupná v režime Dual cook.
• Uvarené pokrmy nenechávajte v rúre príliš dlho. Mohli by sa pokaziť.
Nastavená doba prípravy: 1 hodina Nastavený koniec doby prípravy: 18.00
Nastavená doba prípravy: 2 hodiny Nastavený koniec doby prípravy:17.00
2. Otočte tlačidlom a nastavte dobu
prípravy na „00:00“. Prípadne
môžete jednoducho stlačiť
3. Stlačte OK. Rúra bude pokračovať
vo varení pri nastavenej teplote
bez nastavenia času
POZNÁMKA
Ak ste vymazali nastavenú dobu prípravy, budete musieť rúru vypnúť ručne, keď bude jedlo
pripravené.
Dobu varenia a/alebo teplotu môžete meniť počas
prípravy jedla.
režimu alebo funkcie.
alebo teplotu
Viac informácií nájdete v časti
Časté nastavenia
Rúra sa začne predhrievať. Ikona bude svietiť,
kým vnútorná teplota nedosiahne cieľové hodnoty.
Predhriatie je odporúčané pri všetkých režimoch
varenia, pokiaľ nie sú inštrukcie v recepte iné.
RežimRozsah teploty (°C)Odporúčaná teplota (°C)
Convection
(Teplovzdušný
ohrev)
Teplo je vytvárané zadným tepelným článkom a je rovnomerne
rozvádzané teplovzdušným ventilátorom. Tento režim používajte
30-250170
na pečenie v rôznych úrovniach súčasne.
30-250170
V režime Eco convection je využívaný optimalizovaný systém
Eco
convection
(Úsporný
teplovzdušný
ohrev)
vyhrievania pre úsporu energie pri príprave pokrmov. Doba prípravy
sa mierne predlžuje, ale výsledky prípravy pokrmu zostávajú rovnaké.
Majte na pamäti, že tento režim nevyžaduje použitie predhrievania.
POZNÁMKA
Režim vyhrievania ECO convection je podľa smernice EN60350-1
používaný na určenie triedy hospodárnosti.
40-250190
Top heat +
Convection
(Teplovzdušný
ohrev zhora)
Bottom heat
+ Convection
(Teplovzdušný
ohrev zdola)
Teplo je vytvárané horným tepelným článkom a je rovnomerne
rozvádzané teplovzdušným ventilátorom. Tento režim používajte
pre pečenie pokrmov, pri ktorých je žiaduce vytvorenie chrumkavej
kôrky na hornej strane (napríklad mäso alebo lasagne).
40-250190
Teplo je vytvárané spodným tepelným článkom a je rovnomerne
rozvádzané teplovzdušným ventilátorom. Tento režim môžete
používať pre pizzu, chlieb alebo koláče.
80-200160
V režime Pro-roasting dôjde k spusteniu automatického cyklu
predhrievanie, pokiaľ nebude dosiahnutá teplota 220 °C. Následne
Pro-Roasting
(Profesionálne
pečenie)
bude spustený horný tepelný článok a teplovzdušný ventilátor pre
opečenie pokrmu, ako je napríklad mäso. Po opečení sa bude mäso
variť pri nižších teplotách. Tento režim používajte pre spracovanie
hovädzieho alebo hydinového mäsa alebo rýb.
Teplo je vytvárané horným a spodným tepelným článkom.
Tento režim používajte pri bežnom pečení. Je vhodný
pre použitie s väčšinou druhov jedál.
100-230190
Teplo je vytvárané spodným tepelným článkom. Tento
režim používajte na konci pečenia alebo varenia
pre dopečenie spodnej časti koláča alebo pizze.
100-250240
Teplo je vyžarované na ploche veľkého grilu. Tento režim
používajte pre zapekanie pokrmov (ako napríklad mäso, lasagne
alebo francúzske zemiaky).
100-250240
Teplo je vyžarované na ploche malého grilu. Tento režim používajte
upokrmov, pri ktorých príprave je vyžadovaná nižšia teplota,
ako sú napríklad ryby alebo plnené bagety.
Automatická príprava pokrmov
Pre neskúsených užívateľov ponúka rúra celkom 20 receptov automatickej prípravy pokrmov.
Túto funkciu môžete využiť pre úsporu času alebo pre rýchlejšie získavanie nových skúseností.
Doba prípravy pokrmu a teplota budú nastavené v závislosti od zvoleného programu a veľkosti
porcie.
1.Otočte tlačidlom na položku .
2. Otočte tlačidlom voľby režimu a vyberte
požadovaný program, potom stlačte OK. Zobrazí
sa vám výber možných hmotností pokrmu
(veľkosť porcie).
3. Otočte tlačidlom voľby hodnoty
požadovanú porciu, potom stlačte OK a rúra
začne variť.
POZNÁMKA
• Niektoré z programov automatickej prípravy pokrmov zahŕňajú predhriatie rúry. U tých
sa spočiatku zobrazuje postup predhriatia. Prosíme, počkajte s vložením jedla do rúry,
než sa ozve pípnutie indikujúce dosiahnutie potrebnej teploty. Potom stlačte tlačidlo
Doba prípravy a automatická príprava sa spustí.
• Ďalšie informácie nájdete v časti „Programy automatickej prípravy pokrmov“ v tomto návode.
Táto funkcia umožňuje čistenie malých nečistôt pomocou pary. Táto funkcia vám ušetrí
čas, pretože rúru nebudete musieť pravidelne čistiť ručne. Počas procesu sa na displeji
zobrazuje zostávajúci čas.
1. Nalejte 400 ml vody na dno rúry
a zavrite dvierka rúry.
2. Tlačidlom voľby režimu vyberte .
POZNÁMKA
• Ak je rúra silno znečistená mastnými zvyškami, napríklad po pečení alebo grilovaní,
odporúčame pred zapnutím parného čistenia odstrániť odolné nečistoty ručne pomocou
čistiaceho prostriedku.
• Po ukončení cyklu nechajte dvierka rúry pootvorené. Tak bude môcť vnútorný smaltovaný
povrch dôkladne vyschnúť.
• Keď je rúra vnútri horúca, nebude automatické čistenie aktivované. Počkajte, kým rúra
vychladne a skúste to znova.
• Vodu na dno rúry nalievajte pomaly. Pri rýchlom naliatí by mohla voda pretiecť z rúry von.
Časovač
Časovač vám pomáha sledovať čas alebo ovládať prevádzku počas prípravy.
1. Stisnite .
3. Stisnutím OK spustíte čistenie.
Dokončenie cyklu bude trvať 26 minút.
2. Otočením voliča hodnoty nastavte požadovanúdobu a stisnite OK. Môžete nastaviť maximálnu
hodnotu času 23 hodín a 59 minút.
4. Suchou handričkou vytrite vnútorný priestor rúry.
Vypnutie/Zapnutie zvuku
• Zvuk vypnete tak, že stisnete tlačidlo
po dobu 3 sekúnd.
• Zvuk opätovne zapnete tak, že tlačidlo znovu
stlačíte na 3 sekundy.
VAROVANIE
Pred dokončením cyklu neotvárajte dvierka rúry. Voda vo vnútri rúry je veľmi horúca a mohlo
by dôjsť k popáleniu.
VAROVANIE týkajúce sa akrylamidu
Akrylamid vznikajúci pri pečení potravín s obsahom škrobov, ako napr. zemiakových
lupienkov, hranoliek či chleba, môže spôsobovať zdravotné problémy. Tieto potraviny
odporúčame piecť pri nízkych teplotách a vyvarovať sa prevareniu, pripáleniu alebo
spáleniu.
POZNÁMKA
• Pri všetkých režimoch prípravy odporúčame používať predhrievanie, pokiaľ nie je
vrecepte uvedené inak.
• Pri používaní funkcie Eco Grill (Úsporný gril) vkladajte potraviny na stred plechu, ktorý
je súčasťou príslušenstva.
Tipy pre používanie príslušenstva
Vaša rúra je dodávaná s rôznymi typmi príslušenstva. Niektoré príslušenstvo z nižšie uvedenej
tabuľky nemusí byť k dispozícii. Aj napriek tomu, že nebudete mať presný typ príslušenstva, ktoré
je uvedené v týchto kuchárskych pokynoch, môžete pokračovať s príslušenstvom, ktoré máte
k dispozícii a dosiahnuť rovnaké výsledky.
Inteligentné varenie
• Plech na pečenie a univerzálny plech sú vzájomne zameniteľné.
• Pri príprave mastných pokrmov odporúčame vložiť pod veľký rošt pre zachytávanie
prebytočného oleja nádobu na odkvapkávanie. Ak máte k dispozícii malý gril, môžete
ho používať spoločne s nádobou.
• Ak máte k dispozícii univerzálny plech, hlboký plech alebo oba plechy, je pri príprave
mastných pokrmov výhodnejšie použiť ten hlbší.
Pečenie
Pre dosiahnutie najlepších výsledkov odporúčame rúru predhriať.
Pro-Roasting (Profesionálne pečenie)
Tento režim zahŕňa cyklus automatického ohrievania až na teplotu 220 °C. Horný tepelný
článok a teplovzdušný ventilátor sú počas opekania mäsa v prevádzke. Po tejto fáze
prebieha pozvoľná príprava pri nízkej prednastavenej teplote. Počas tohto procesu
sú horné a spodné tepelné články v prevádzke. Tento režim je vhodný na pečenie mäsa
a hydiny.
Pokrm PríslušenstvoÚroveňTepl. (°C)Čas (hod.)
Hovädzia pečienka
Bravčová pečienka
Jahňacia pečienka
Kačacie prsia
Veľký rošt
univerzálny plech
Veľký rošt
+ univerzálny plech
Veľký rošt
+ univerzálny plech
Veľký rošt
+ univerzálny plech
3
1
3
1
3
1
3
1
80-1003-4
80-1004-5
80-1003-4
70-902-3
Pokrm PríslušenstvoÚroveňTepl. (°C)Čas (min.)
Mrazené americké
zemiaky, 0,3–0,5 kg
Pečené rybie filety,
0,4–0,8 kg
Obaľované krehké
rybie filety, 0,4–0,8 kg
Hovädzie pečienka,
0,8–1,2 kg
Pečená zelenina,
0,4–0,6 kg
Univerzálny plech
Veľký rošt
+ univerzálny plech
Veľký rošt
+ univerzálny plech
Veľký rošt
+ univerzálny plech
Univerzálny plech
3
3
1
3
1
2
1
3
190-21020-30
200-22020-30
200-22020-30
180-20050-70
200-22020-30
ECO convection (Úsporný teplovzdušný ohrev)
Tento režim využíva optimalizovaný systém ohrevu, ktorý umožňuje dosahovať počas
prípravy pokrmov úsporu energie. Doby prípravy sú v tejto kategórii v záujme dosiahnutia
úspory energie navrhnuté bez predchádzajúceho predhriatia. Môžete podľa svojich
preferencií zvýšiť alebo znížiť dobu varenia a/alebo teplotu.
V nasledujúcej tabuľke je uvedených 20 programov automatickej prípravy pokrmov pre varenie
a pečenie. Tabuľka zahŕňa množstvo, hmotnosti a príslušné odporúčania. Režimy a doby
prípravy pokrmov boli pre vaše pohodlie predprogramované. Recepty pre programy
automatickej prípravy pokrmov nájdete v návode na obsluhu. Programy automatickej prípravy
pokrmov 1 až 8, 18 a 19 zahŕňajú predhriatie rúry. U tých sa spočiatku zobrazuje postup
predhriatia. Prosíme, počkajte s vložením jedla do rúry, než sa ozve pípnutie indikujúce
dosiahnutie potrebnej teploty. Potom stlačte tlačidlo Doba prípravy a automatická príprava
sa spustí.
VAROVANIE
Pri vyberaní pokrmov vždy používajte kuchynské rukavice.
Č.Pokrm Hmotnosť (kg)PríslušenstvoÚroveň
A 1
Inteligentné varenie
Vegetable gratin
A 2
A 3
A 4
Potato gratin
(Zapekané
zemiaky)
(Zapekaná
zelenina)
Lasagne
Apple pie
(Jablkový koláč)
1,0–1,5
Pripravte čerstvé zapekané zemiaky v nádobe na pečenie o rozmere
22-24 cm. Spustite program. Keď sa ozve pípnutie indikujúce
dosiahnutie potrebnej teploty, vložte jedlo do stredu roštu.
0,8–1,2
Pripravte čerstvú zapekanú zeleninu v nádobe na pečenie
o rozmere 22–24 cm. Spustite program. Keď sa ozve pípnutie
indikujúce dosiahnutie potrebnej teploty, vložte jedlo do stredu roštu.
1,0–1,5
Pripravte čerstvé lasagne v nádobe na pečenie v rozmere
22-24 cm. Spustite program. Keď sa ozve pípnutie indikujúce
dosiahnutie potrebnej teploty, vložte jedlo do stredu roštu.
1,2–1,4
Pripravte jablkový koláč v okrúhlej plechovej nádobe na pečenie
s priemerom 24-26 cm. Spustite program. Keď sa ozve pípnutie
indikujúce dosiahnutie potrebnej teploty, vložte jedlo do stredu roštu
Veľký rošt
Veľký rošt
Veľký rošt
Veľký rošt
3
3
3
2
Č.Pokrm Hmotnosť (kg)PríslušenstvoÚroveň
1,2–1,5
ripravte cesto na Quiche, vložte ho do okrúhlej formy
A 5
A 6
A 7
A 8
A 9
A 10
.
Quiche
Lorraine
Sponge cake
(Piškótový koláč)
Marble cake
(Mramorový
koláč)
Dutch loaf cake
(Holandský koláč)
Roast sirloin
of beef
(Hovädzia pečienka)
Herb roasted
lamb chops
(Pečené jahňacie
kotlety
na bylinkách)
P
s priemerom 25 cm. Spustite program. Keď sa ozve pípnutie
indikujúce dosiahnutie potrebnej teploty, pridajte náplň
a umiestnite nádobu do stredu roštu.
0,5–0,6
Pripravte cesto a vložte ho do okrúhlej plechovej formy na bábovku
o priemere 26 cm. Spustite program. Keď sa ozve pípnutie indikujúce
dosiahnutie potrebnej teploty, umiestnite nádobu do stredu roštu.
0,7–0,8
Pripravte cesto a vložte ho do okrúhlej plechovej formy na bábovku alebo
nádoby na pečenie. Spustite program. Keď sa ozve pípnutie indikujúce
dosiahnutie potrebnej teploty, umiestnite nádobu do stredu roštu.
0,7–0,8
Pripravte cesto a vložte ho do obdĺžnikovej plechovej formy s
dĺžkou 25 cm. Spustite program. Keď sa ozve pípnutie indikujúce
dosiahnutie potrebnej teploty, umiestnite nádobu do stredu roštu.
0,9–1,1
1,1–1,3
Hovädzie mäso okoreňt
Umiestnite na rošt tukovou stranou nahor.
0,4–0,6
0,6–0,8
Namarinujte jahňacie kotlety s bylinkami a korením
a umiestnite ich na rošt.
Kurča umyte a očistite. Potrite kura olejom a korením. Vložte
prsnou stranou smerom nadol na rošt a otočte ho, keď rúra zapípa.
0,4–0,6
0,6–0,8
Namarinujte kuracie prsia a položte ich na rošt.
0,3–0,5
0,5–0,7
Očistite a opláchnite rybu a vložte ju naprieč na rošt. Vnútro
Veľký rošt
+ univerzálny plech
Veľký rošt
+ univerzálny plech
Veľký rošt
+ univerzálny plech
2
1
4
1
4
1
ryby okoreňte soľou, bylinkami a citrónovou šťavou. Nožom
narežte kožu. Potrite olejom a soľou.
A 14
Salmon fillet
(Filet z lososa)
0,4–0,6
0,6–0,8
Veľký rošt
+ univerzálny plech
Očistite a opláchnite filety z lososa. Položte ich na rošt
4
1
kožou nahor.
0,4–0,6
4
A 15
Roasted
vegetables
(Opečená
zelenina)
0,6–0,8
Univerzálny plech
Opláchnite a pripravte plátky cukiet, baklažánu, papriky, cibule
a cherry paradajok. P
otrite olivovým olejom, bylinkami a korením.
Rovnomerne rozložte na univerzálny plech.
0,6–0,8
3
A 16
Baked potato
halves (Pečené
rozpolené
zemiaky)
0,8–1,0
Univerzálny plech
Nakrájajte veľké zemiaky (každý približne 200 g) pozdĺžne
na polovice. Položte ich na univerzálny plech rezom hore
a potrite ich olivovým olejom, bylinkami a korením.
Č.
A 17
A 18
A 19
A 20
Pokrm
Zmrazené
hranolky
do rúry
Frozen pizza
(Mrazená pizza)
Homemade pizza
(Domáca pizza)
Fermentácia
kvasnicového
cesta
Hmotnosť (kg)Príslušenstvo Úroveň
0,3–0,5
Univerzálny plech
3
0,5–0,7
Rozmiestnite mrazené hranolky rovnomerne na univerzálny plech.
0,3–0,6
Veľký rošt
3
0,6–0,9
Umiestnite zmrazenú pizzu do stredu roštu. Spustite program
a keď ozve pípnutie indikujúce dosiahnutie potrebnej teploty,
vložte rošt do rúry. Prvé nastavenie je pre tenkú taliansku
pizzu, druhé nastavenie je pre vyššiu pizzu.
0,8–1,0
Univerzálny plech
2
1,0–1,2
Pripravte čerstvú domácu pizzu z kvasnicového cesta a umiestnite
ju na univerzálny plech. Hmotnosť zahŕňa cesto a náplň, ako napr.
omáčku, zeleninu, šunku a syr. Spustite program a keď sa ozve
pípnutie indikujúce dosiahnutie potrebnej teploty, vložte rošt do rúry.
0,5–0,6
Veľký rošt
2
0,7–0,8
Pripravte cesto v mise, prikryte ho potravinovou fóliou.
Umiestnite misu na stred roštu. Prvé nastavenie je na cesto
na pizzu a tortu, druhé nastavenie je na cesto na chleba.
Pred čistením sa uistite, že sú rúra a príslušenstvo vychladnuté. Nepoužívajte
abrazívne čistiace prostriedky, hrubé kefy, brúsne hubky alebo handričky, drôtenky,
nože ani iné abrazívne materiály.
Vnútorný povrch rúry
• Pre čistenie vnútorného povrchu rúry používajte čistú handričku a jemný čistiaci
prostriedok alebo mydlovú vodu.
• Nedrhnite tesnenie dvierok.
• Aby ste predišli poškodeniu smaltovaných povrchov rúry, používajte iba bežné čističe
na rúry.
• Pre odstránenie odolných nečistôt použite špeciálny čistič na rúry.
Vonkajší povrch rúry
Na čistenie vonkajšieho povrchu rúry, ako napr. dvierok rúry, rukoväte a displeja, používajte čistú
handričku a jemný čistiaci prostriedok alebo teplú mydlovú vodu a osušte ich kuchynskou
papierovou utierkou alebo látkovou utierkou. Mastnota a nečistoty môžu priľnúť najmä v okolí
rukoväte, pretože zvnútra vychádza horúci vzduch. Držadlo odporúčame čistiť po každom použití.
Príslušenstvo
Príslušenstvo umývajte po každom použití a osušte utierkou na riad. Pre odstránenie odolných
nečistôt ponorte použité príslušenstvo pred umytím na 30 minút do teplej mydlovej vody.
Katalytický smaltovaný povrch (iba pri niektorých modeloch)
Vyberateľné časti sa vyznačujú tmavo šedou katalytickou smaltovanou povrchovou úpravou.
Môžu byť znečistené olejom a tukom, ktorý je rozvádzaný cirkulujúcim vzduchom počas
teplovzdušného ohrevu. Pri teplote 200 °C alebo vyššej však dochádza k spáleniu týchto nečistôt.
1. Vyberte z rúry všetko príslušenstvo.
2. Očistite vnútorný priestor rúry.
3. Zvoľte režim Convection (Teplovzdušný ohrev) s maximálnou teplotou a spustite cyklus
nadobu jednej hodiny.
POZNÁMKA
Katalytické súčiastky sú v závislosti od modelu pokryté buď na jednej strane, alebo
na troch stranách.
Demontáž dvierok
Za normálnych okolností sa dvierka nesmú demontovať. Ak je to ale nutné, napríklad
kvôli vyčisteniu, postupujte podľa nasledujúcich krokov.
UPOZORNENIE
Dvierka rúrysúťažké.
1. Otvorte dvierka a úplne vycvaknite spony
pri oboch pántoch
2. Privrite dvierka približne o 70 °.
Dvierka rúry držte na stredoch oboch bočných strán
oboma rukami, zdvihnite ich a vytiahnite ich smerom
nahor, kým nedôjde k ich vysunutiu z pántov.
70°
3. Po vyčistení vykonajte opätovnú montáž dvierok
podľa vyššie uvedených krokov 1 a 2 v opačnom
poradí. Spony pántov na oboch stranách by mali
byť zacvaknuté.
Vybratie bočných vodiacich líšt (len niektoré modely)
1. Stlačte prostriedok hornej časti bočnej
vodiacej lišty.
2. Sklopte bočnú vodiacu lištu o približne 45°.
3. Zatiahnite a vyberte bočnú vodiacu lištu
zo spodných dvoch otvorov.
Výmena
Žiarovky
1. Odstráňte sklenený kryt otočením smerom doľava.
2. Vymeňte žiarovku osvetlenia rúry.
3. Očistite sklenený kryt.
4. P
o dokončení preveďte opätovnú
montáž skleneného krytu podľa vyššieuvedeného kroku 1 v opačnom poradí.
VAROVANIE
• Pred výmenou žiarovky vypnite rúru a vytiahnite napájací kábel.
• Používajte iba žiarovky 25-40 W/220-240 V, odolné voči teplote 300 °C.
Schválené žiarovky možno zakúpiť v miestnom servisnom stredisku
spoločnosti Samsung.
• Pri manipulácii s halogénovými žiarovkami vždy používajte suchú handričku.
Tak je možné predísť usadeniu odtlačkov prstov alebo potu, ktoré môže mať
za následok skrátenie doby životnosti žiarovky.
Ak sa pri používaní rúry vyskytnú problémy, pozrite si najprv nižšie uvedenú tabuľku a vyskúšajte
navrhovaný postup. Ak problém pretrváva, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoločnosti
Samsung.
ProblémPríčinaRiešenie
Tlačidlá nemožno
požadovaným
spôsobom stlačiť.
Čas sa nezobrazuje.
Rúra nefunguje.
Rúra sa počas
prevádzky vypne
Napájanie sa počas
prevádzky vypne.
Odstraňovanie problémov
Rúra nemá zabezpečené
napájanie
• Ak sa medzi tlačidlami
nachádzajú nečistoty
• Dotykový model: ak je
vonkajší povrch vlhký
• Ak je nastavený zámok
• Ak je vypnuté
napájanie
• Pokiaľ je vypnuté
napájanie
• Ak je odpojená zo sieťovej
zásuvky
• Ak trvá nepretržité
varenie dlhú dobu
• Ak ventilátor chladenia
nefunguje
• Ak je rúra inštalovaná v
mieste s nedostatočnou
ventiláciou
• Pri používaní niekoľkých
sieťových zástrčiek v
rovnakej zásuvke
• Ak je vypnuté
napájanie
• Odstráňte nečistoty a
skúste to znova.
• Odstráňte vlhkosť a skúste to
znova.
• Skontrolujte, či nie je
nastavená funkcia zámku.
• Skontrolujte, či je zapnuté
napájanie.
• Skontrolujte, či je zapnuté
napájanie.
• Znovu pripojte
napájanie.
• Po dlhom varení nechajte
rúru vychladnúť.
• Počúvajte, či počujete zvuk
ventilátora chladenia.
• Dodržujte medzery
uvedené v pokynoch pre
inštaláciu spotrebiča.
• Použite samostatný
sieťový kábel.
• Skontrolujte, či je zapnuté
napájanie.
ProblémPríčinaRiešenie
Vonkajší povrch rúry
je počas prevádzky
veľmi horúci.
Dvierka nemožno
správne otvoriť.
Osvetlenie
vnútorného priestoru
je slabé alebo
nefunguje.
Spotrebič prebíja.
Je zistené
odkvapkávanie vody.
Škárou v dvierkach
uniká para.
V rúre zostala voda.
Úroveň jasu v
spotrebiči sa mení.
• Ak je rúra inštalovaná v
mieste s nedostatočnou
ventiláciou
• Ak medzi dvierkami a
vnútorným priestorom
spotrebiča ostali zbyt
• Ak sa svetlo rozsvieti a
zhasne
• Ak je svetlo pokryté
nečistotami počas varenia
• Ak nie je napájanie
správne uzemnené
• Ak používate zásuvku bez
uzemnenia
• V niektorých prípadoch
môže podľa použitých
potravín dôjsť k výskytu
vody alebo pary. Nejedná
sa o poruchu spotrebiča.
• Úroveň jasu sa mení
v závislosti od kolísania
príkonu spotrebiča
ky potravín
• Dodržujte medzery
uvedené v pokynoch pre
inštaláciu spotrebiča.
• Vyčistite dôkladne rúru
a potom znova otvorte dvierka.
• Pre zaistenie úspory energie
svetlo po určitej dobe
automaticky zhasne. Môžete
ho znovu rozsvietiť stlačením
tlačidla Oven light
(Osvetlenie rúry).
• Očistite vnútorný povrch
rúry a znovu skontrolujte.
• Skontrolujte, či je napájanie
správne uzemnené.
• Nechajte rúru vychladnúť a
potom ju osušte suchou
kuchynskou utierkou.
• Kolísanie príkonu
spotrebiča počas varenia
je bežné a nejedná sa
o poruchu.
Varenie je dokončené,
ale ventilátor chladenia
je stále v prevádzke.
• Ventilátor je po určitú dobu
automaticky v prevádzke
pre zaistenie ventilácie
• Nejedná sa o poruchu
spotrebiča.
vo vnútri rúry.
Rúra nehreje.
• Ak sú otvorené
dvierka
• Ak nie sú ovládacie prvky
rúry správne nastavené
• Z
spustite rúru.
• Prejdite ku kapitole týkajúcej
sa obsluhy rúry a resetujte
rúru.
• Ak došlo k spáleniu poistky
alebo k rozpojeniu ističa
• Vymeňte poistku alebo znovu
zapnite istič. Ak sa tento
problém opakuje, obráťte sa
na kvalifikovaného elektrikára.
Počas prevádzky
vychádza von dym.
• Počas prvého zapnutia• Z tepelného článku môže pri
prvom použití rúry vychádzať
dym. Nejedná sa o poruchu
a po 2-3 použitiach rúry by
k tomu už nemalo dochádzať.
atvorte dvierka a znovu
ProblémPríčinaRiešenie
Rúra nepečie
správnym spôsobom.
• Ak sú dvierka často
počas varenia otvárané
• Ak nepripravujete pokrmy,
ktoré treba otáčať,
neotvárajte dvierka príliš
často. Pri častom otváraní
dvierok sa bude vnútorná
teplota znižovať, čo môže mať
negatívny vplyv na výsledok
varenia.
Parné čistenie nefunguje.
• Príčinou môže byť príliš
vysoká teplota
• Nechajte rúru vychladnúť
a skúste to znova.
Pri používaní rúry je
zjavný zápach spáleniny
alebo plastu.
• Ak sa na vykurovacom
článku nachádzajú zvyšky
potravín
• Pri používaní plastových
alebo iných nádob, ktoré
nie sú žiaruvzdorné
• Nechajte rúru vychladnúť
a odstráňte z vykurovacieho
článku zvyšky potravín.
• Používajte sklenené nádoby
vhodné na používanie
pri vysokých teplotách.
V prípade poruchy rúry môže byť na displeji zobrazený informačný kód. Prezrite si nižšie
uvedenú tabuľku a vyskúšajte navrhovaný postup
KódVýznamRiešenie
C-d1
Porucha zámku dvierok
C-20
C-21
Porucha snímača
C-22
Vyskytuje sa iba pri čítaní/zápise
C-F1
EEPROM
Neprebieha komunikácia medzi hlavnou
C-F0
jednotkou PCB a čiastkovou jednotkou PCB
Zobrazí sa pri výskyte chyby komunikácie
C-F2
medzi dotykovým IC <-> hlavnou alebo
čiastkovou komunikačnou jednotkou
Problém s tlačidlom
C-d0
Zobrazí sa po stlačení a pridržaní
tlačidla po určitú dobu.
Bezpečnostné vypnutie
Rúra bola na nastavenú teplotu
nepretržite v prevádzke po dlhú dobu.
S-01
• Do 105 °C – 16 hodín
• Od 105 °C do 240 °C – 8 hodín
• Od 245 °C na Max. – 4 hodiny
Vypnite rúru a potom ju znova zapnite.
Ak problém pretrváva, úplne na 30 sekúnd
alebo dlhšie vypnite napájanie a skúste rúru
znovu zapnúť. Pokiaľ nedôjde k odstráneniu
problému, obráťte sa na servisné stredisko.
Vypnite rúru a potom ju znova zapnite.
Ak problém pretrváva, úplne na 30 sekúnd
alebo dlhšie vypnite napájanie a skúste rúru
znovu zapnúť. Pokiaľ nedôjde k odstráneniu
problému, obráťte sa na servisné stredisko.
Očistite tlačidlá a uistite sa, že sa na nich
ani v ich blízkosti nenachádza voda.
Vypnite rúru a skúste to znova. Ak probl
pretrváva, obráťte sa na miestne servisné
stredisko spoločnosti Samsung.
Nejedná sa o poruchu systému. Vypnite
rúru a vyberte potraviny. Následne
to skúste obvyklým spôsobom znovu.
ém
Dátový list spotrebiča
SAMSUNG
Názov modelu
Index energetickej účinnosti na varný priestor (varný priestor EEI)
Trieda energetickej účinnosti na varný priestor
Spotreba energie elektrickej rúry na vyhrievanie štandardizovaného
objemu potravín vo varnom priestore počas cyklu v režime ohrevu
horným a dolným tepelným telesom
na varný priestor (celková elektrická energia) (EC elektrický varný priestor)
Spotreba energie elektrickej rúry na vyhrievanie
štandardizovaného objemu potravín vo varnom priestore počas
cyklu v režime teplovzdušného ohrevu na varný priestor (celková
elektrická energia) (EC elektrický varný priestor)
Počet pečúcich priestorov
Zdroj tepla na priestor na pečenie (elektrina alebo plyn)
Objem priestoru pečenia (V)
Typ rúry
Hmotnosť spotrebiča (M)
Údaje boli zistené v súlade s normami EN 60350-1 a nariadeniami Komisie (EÚ) č. 65/2014 a (EÚ)
č. 66/2014.
Tipy pre úsporu energie
• Počas prípravy musia byť dvierka zatvorené s výnimkou otáčania pokrmov. Počas prípravy pokrmov
neotvárajte často dvierka, aby bola zachovaná teplota vo vnútri rúry a dosahovaná úspora energie.
• Používanie rúry si plánujte, aby ste predišli energetickým stratám pri vypínaní rúry
medzi prípravou jednotlivých pokrmov a časovým stratám pri opätovnom ohrievaní rúry.
• Ak trvá príprava dlhšie než 30 minút, je možné rúru 5-10 minút pred koncom doby prípravy
pre úsporu energie vypnúť. Zvyškové teplo zaistí dokončenie procesu prípravy pokrmu.
• Ak je to možné, pripravujte viac pokrmov súčasne.