Samsung NV70K2340RS, NV70K2340RB User Manual

Page 1
Vestavná trouba
Návod k instalaci a obsluze
NV70K2340RS / NV70K2340RB
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 1 2017-05-22 ˜˜ 12:09:34
Page 2
Obsah
Obsah
V textu tohoto návodu k obsluze jsou použity následující symboly:
Bezpečnostní pokyny
Důležité bezpečnostní pokyny Správná likvidace výrobku (odpadní elektrická a elektronická zařízení) Funkce automatické úspory energie
Instalace
Dodávané součásti Připojení ke zdroji energie Instalace do skříňky
Před použitím
Úvodní nastavení Zápach nového spotřebiče
říslušenství
P
Obsluha
Ovládací panel Obecná nastavení Funkce trouby Automatická příprava pokrmů Parní čištění Časovač Vypnutí/Zapnutí zvuku
10
11
11 11 15 16 17 17 17
Údržba
3
Čištění
3
ýměna
V
3
Odstraňování problémů
3
Kontrolní body
6
Informační kódy
6
Příloha
6
Datový list spotřebiče
6 7 8
9
9 9
25
25 27
28
28 30
30
30
Chytré vaření
Ruční vaření Programy automatické přípravy pokrmů Testovací pokrmy
Česky
2
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 2 2017-05-22 ˜˜ 12:09:34
18
18 22 24
Page 3
Použití tohoto návodu
Bezpečnostní pokyny
Děkujeme, že jste si vybrali vestavnou troubu značky SAMSUNG. Tento návod k obsluze obsahuje důležité informace o bezpečnosti a pokyny určené k tomu, aby vám pomohly s ovládáním a péčí o vaši novou troubu. Před uvedením trouby do provozu si přečtěte tento návod a uschovejte ho pro případné další použití.
V textu tohoto návodu k obsluze jsou použity následující symboly:
VAROVÁNÍ
Rizikové nebo nebezpečné postupy mohou způsobit vážné zranění osob, smrt a/nebo poškození majetku.
UPOZORNĚNÍ
Rizikové nebo nebezpečné postupy mohou způsobit zranění osob a/nebo poškození majetku.
POZNÁMKA Užitečné tipy, doporučení nebo informace, které pomáhají uživatelům při manipulaci se spotřebičem.
Troubu může instalovat pouze kvalifikovaný elektrikář. Instalační technik je odpovědný za připojení zařízení ke zdroji energie a dodržení odpovídajících bezpečnostních opatření.
Důležité bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Toto zařízení nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi ani s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod dohledem nebo pokud nedostanou pokyny ohledně používání zařízení od osoby odpovědné za jejich bezpečnost. Děti by měly být pod dohledem, abyste zajistili, že si se zařízením nebudou hrát. Pokud je napájecí kabel vadný, musí být nahrazen zvláštním kabelem či sestavou, které získáte od výrobce nebo autorizovaného servisního zástupce. (pouze modely s pevným připojením) Pokud je přívodní kabel poškozený, je nutné, aby jej vyměnil výrobce,
Použití tohoto návodu
jeho servisní zástupce nebo jiná kvalifikovaná osoba. Předejdete tak bezpečnostním rizikům. (pouze modely s napájecím kabelem) Po instalaci by měla být zachována možnost odpojení spotřebiče od zdroje napájení. Toho lze dosáhnout zajištěním přístupnosti zástrčky nebo dodatečnou montáží vypínače na kabel v souladu s příslušnými předpisy.
Česky
3
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 3 2017-05-22 ˜˜ 12:09:34
Page 4
Bezpečnostní pokyny
Při upevnění nelze používat lepení, protože upevnění tímto způsobem není považováno za spolehlivé. Spotřebič se při používání zahřívá. Buďte opatrní a nedotýkejte se topných článků uvnitř trouby.
Bezpečnostní pokyny
Při používání se mohou přístupné součásti zahřívat. Udržujte malé děti v bezpečné vzdálenosti. Je-li spotřebič vybaven funkcí parního čištění nebo samočinného čištění, je nutné před čištěním odstranit veškeré rozlité tekutiny a v troubě nesmí během parního nebo samočinného čištění zůstat žádné nádobí. Dostupnost funkce čištění závisí na provedení modelu. Je-li spotřebič vybaven funkcí samočinného čištění, může se povrch spotřebiče zahřát na vyšší než obvyklou teplotu, proto udržujte děti v bezpečné vzdálenosti. Dostupnost funkce čištění závisí na provedení modelu. Používejte pouze teplotní sondu doporučenou pro tuto troubu. (pouze modely s teploměrem na maso)
Při používání se mohou spotřebič a jeho přístupné součásti zahřívat. Buďte opatrní a nedotýkejte se topných článků. Udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let, pokud nejsou trvale pod dohledem. Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či s nedostatečnými znalostmi a dovednostmi, pouze pokud jsou pod dohledem nebo pokud jsou poučeny o bezpečném používání zařízení a seznámeny se souvisejícími riziky. Děti si se zařízením nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. Pokud je spotřebič v provozu, mohou mít vnější povrchy vysokou teplotu. Pokud je spotřebič v provozu, mohou být dvířka nebo vnější povrchy horké. Spotřebič a jeho napájecí kabel musí být mimo dosah dětí mladších 8 let.
Není dovoleno používat parní čistič. Před výměnou žárovky je třeba spotřebič vypnout, aby nedošlo k úrazu
Spotřebiče nejsou určeny pro ovládání externími časovači nebo samostatnými systémy dálkového ovládání.
elektrickým proudem. Nepoužívejte agresivní a abrazivní čisticí prostředky ani ostré kovové škrabky pro čištění dvířek nebo skla trouby. Mohlo by dojít k poškrábání povrchu a následnému popraskání skla.
4 Česky
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 4 2017-05-22 ˜˜ 12:09:34
Page 5
Při pečení těžkých pokrmů prosíme vkládejte rošt tak, aby ohnutá hrana byla v troubě umístěná vzadu a zajišťovala podporu. (V závislosti na modelu)
UPOZORNĚNÍ
P
okud byla trouba při přepravě poškozena, nepřipojujte ji. Spotřebič může ke zdroji napájení připojit pouze kvalifikovaný elektrikář. V případě poruchy nebo poškození se nepokoušejte spotřebič použ Opravy může provádět pouze oprávněný technik. Neodborná oprava může vážně ohrozit vás i další osoby. Jestliže je nutné troubu opravit, obraťte se na servisní středisko společnosti SAMSUNG nebo na prodejce. Elektrická vedení a kabely se nesmí trouby dotýkat. Trouba musí být ke zdroji napájení připojena pomocí schváleného elektrického jističe nebo pojistky. Nikdy nepoužívejte přípojky s více zásuvkami ani prodlužovací kabely. Během opravy nebo čištění je třeba vypnout napájení spotřebiče. Při připojování elektrických zařízení do zásuvek v blízkosti trouby postupujte opatrně. Jestliže je tento spotřebič vybaven funkcí pro parní vaření, nepoužívejte jej, pokud je nádržka na vodu poškozena. (pouze model s parní funkcí) Jestliže je nádržka na vodu prasklá nebo poškozená, spotřebič nepoužívejte a kontaktujte místní servisní středisko. (pouze model s parní funkcí) Tato trouba je určena pouze k domácí přípravě pokrmů. Během provozu jsou vnitřní povrchy trouby velmi horké a mohou způsobit popáleniny. Nedotýkejte se topných článků ani vnitřních povrchů trouby, dokud dostatečně nevychladnou. Do trouby nikdy nevkládejte hořlavé materiály.
ívat.
Povrchy trouby se zahřívají, pokud je spotřebič používán při vysokých teplotách nebo delší dobu. Při přípravě pokrmů zachovávejte opatrnost při otevírání dvířek trouby, neboť horký vzduch a pára mohou rychle uniknout ven. Při přípravě pokrmů obsahujících alkohol se alkohol může v důsledku vysokých teplot vypařit a páry mohou vzplanout, pokud se dostanou do kontaktu s horkou součástí trouby. Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte tlakové čisticí přístroje na vodu nebo páru. Během provozu trouby by se děti neměly dostat do její blízkosti. Zmražené potraviny, například pizzu, je nutné připravovat na velkém roštu. Při použití pekáče může dojít k jeho deformaci v důsledku velkého rozdílu teplot. Pokud je trouba horká, nelijte na její dno vodu. Mohlo by dojít k poškození smaltovaného povrchu. Během vaření musí být dvířka trouby zavřená. Nepokrývejte dno trouby alobalem a nepokládejte na ně žádné pekáče ani nádoby. Alobal izoluje teplo, což může vést k poškození smaltovaných povrchů a k neuspokojivým výsledkům při vaření. Ovocná šťáva zanechává skvrny, které nelze ze smaltovaných povrchů trouby odstranit. Pří přípravě vlhkých koláčů používejte hluboký plech. Nepokládejte pečicí nádoby na otevřená dvířka trouby. Děti se nesmí pohybovat v blízkosti dvířek, pokud je otevíráte nebo zavíráte, protože by do nich mohly narazit nebo si do nich přivřít prsty. Na dvířka nestoupejte, neopírejte se o ně, nesedejte na ně ani na ně nepokládejte těžké předměty. Neotevírejte dvířka zbytečně velkou silou. VAROVÁNÍ: Neodpojujte spotřebič od zdroje napájení ani v případě, že je již proces vaření ukončen. VAROVÁNÍ: Při vaření nenechávejte dvířka trouby otevřená.
Bezpečnostní pokyny
Česky
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 5 2017-05-22 ˜˜ 12:09:34
5
Page 6
Bezpečnostní pokyny
Instalace
Instalace
Správná likvidace výrobku (odpadní elektrická a elektronická zařízení)
(Platí v zemích se systémy sběru tříděného odpadu)
Toto označení na výrobku, jeho příslušenství nebo dokumentaci znamená, že výrobek a jeho elektronické příslušenství (například nabíječku, náhlavní sadu, USB kabel) je po skončení životnosti zakázáno likvidovat jako běžný komunální odpad. Abyste zabránili možným negativním dopadům na životní prostředí nebo lidské zdraví způsobeným nekontrolovanou likvidací, oddělte zařízení od ostatních typů odpadu a zodpovědně je zrecyklujte za účelem udržitelného využívání druhotných surovin. Domácí uživatelé by si měli od prodejce, u něhož zařízení zakoupili, nebo u příslušného městského úřadu vyžádat informace, kde a jak mohou tato zařízení odevzdat k bezpečné ekologické recyklaci. Firemní uživatelé by měli kontaktovat dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky kupní smlouvy. Toto zařízení a jeho elektronické příslušenství nesmí být likvidováno spolu s ostatním průmyslovým odpadem.
Více informací o závazcích společnosti Samsung ohledně životního prostředí a o povinnostech v souvislosti s konkrétním produktem vyplývajících z regulací, jako je REACH, najdete na: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
VAROVÁNÍ
Tuto troubu smí instalovat pouze odborný elektrikář. Instalující pracovník je odpovědný za připojení spotřebiče ke zdroji napájení v souladu s příslušnými bezpečnostními předpisy.
Dodávané součásti
Ujistěte se, že balení spotřebiče obsahuje všechny součásti a příslušenství. V případě problémů s troubou nebo jejím příslušenstvím se obraťte na místní zákaznické středisko společnosti Samsung nebo na svého prodejce.
Přehled trouby
01
02
03
Funkce automatické úspory energie
• Pokud během provozu spotřebiče nebude po určitou dobu zaznamenána žádná
akce ze strany uživatele, dojde k jeho vypnutí a přechodu do pohotovostního režimu.
• Světlo: Během vaření můžete osvětlení trouby vypnout stisknutím tlačítka „Oven
light“ (Osvětlení trouby). V zájmu úspory energie dojde k vypnutí osvětlení trouby po několika minutách po zahájení programu přípravy pokrmu.
Česky
6
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 6 2017-05-22 ˜˜ 12:09:35
01 Ovládací panel 02 Madlo dvířek 03 Dvířka
Page 7
Příslušenství
01 02 03
L N
Trouba je dodávána s různým příslušenstvím, které vám může usnadnit přípravu různých typů pokrmů.
Velký rošt Malý rošt * Pečicí plech *
Univerzální plech *
Jehla na rožnění s
držákem *
Hluboký plech * Jehla na rožnění *
Teleskopické
výsuvy *
POZNÁMKA
Dostupnost příslušenství s hvězdičkou (*) závisí na modelu trouby.
Připojení ke zdroji energie
01 HNĚDÝ nebo ČERNÝ 02 MODRÝ nebo BÍLÝ 03 ŽLUTOZELENÝ
Zapojte troubu do elektrické zásuvky. Pokud spotřebič není připojen do sítě pomocí zástrčky, musí být dodán vícepólový odpojovač (s minimálně 3 mm prostoru mezi kontakty), aby byly splněny bezpečnostní předpisy. Napájecí kabel musí být dostatečně dlouhý a musí splňovat specifikaci H05 RR-F nebo H05 VV-F, min. 1,5–2,5 mm².
Jmenovitý proud (A) Minimální plocha
průřezu
10 < A ≤ 16
16 < A ≤ 25
1,5 mm 2,5 mm
2
2
Na štítku umístěném na troubě zkontrolujte výstupní specifikace. Pomocí šroubováku otevřete zadní kryt trouby a uvolněte šrouby na kabelové svorce. Následně připojte napájecí kabely k příslušným připojovacím svorkám. Trouba je uzemněna přes svorku ( ) . Jako první musí být připojen zelenožlutý kabel uzemnění, který musí být delší než ostatní kabely. Je-li trouba připojena k síti pomocí zástrčky, musí tato zástrčka zůstat přístupná i po instalaci trouby. Společnost Samsung nepřebírá žádnou odpovědnost za nehody způsobené chybějícím nebo vadným uzemněním.
Instalace
VAROVÁNÍ
Dbejte na to, aby nedošlo během instalace ke skřípnutí nebo zkroucení připojovacího kabelu, nebo aby se nedostal do kontaktu s horkými částmi trouby.
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 7 2017-05-22 ˜˜ 12:09:36
Česky 7
Page 8
Instalace
D
C
B
A
E
D
C
B
A
D
E
C
B
A
L
K
J
I
F
H
G
Instalace
Instalace do skříňky
Při instalaci trouby do vestavné skříňky musí plastové a lepené povrchy odolávat teplotám až 90 °C a přiléhající díly nábytku musí odolávat teplotám až 75 °C. Společnost Samsung nepřebírá žádnou odpovědnost za poškození nábytku vlivem tepla. Je nutné zajistit dostatečnou ventilaci trouby. Pro účely ventilace je mezi spodní policí skříňky a nosnou stěnou nutné ponechat mezeru přibližně 50 mm. Pokud je trouba instalována pod varnou desku, je nutné dodržet instalační pokyny varné desky.
Požadované montážní rozměry
Trouba (mm)
A 560 G Max. 506
B 175 H Max. 494
C 370 I 21
D Max. 50 J 545
E 595 K 572
F 595 L 550
Vestavná skříňka (mm)
A B C D E
Min. 550 Min. 560
Min. 50
Min. 590 - Max. 600
Min 460 × Min. 50
POZNÁMKA
Vestavná skříňka musí být opatřena větracími otvory (E) pro odvod tepla a zajištění cirkulace vzduchu.
Spodní skříňka (mm)
A B C D
Min. 550 Min. 560 Min. 600
Min 460 × Min. 50
POZNÁMKA
Vestavná skříňka musí být opatřena větracími otvory (D) pro odvod tepla a zajištění cirkulace vzduchu.
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 8 2017-05-22 ˜˜ 12:09:36
8
Česky
Page 9
A
Před použitím
Instalace trouby
Mezi troubou a jednotlivými stěnami skříňky musí být ponechána mezera (A) minimálně 5 mm.
Zasuňte troubu do skříňky a pevně ji na obou stranách připevněte dvěma šrouby.
Po dokončení instalace odstraňte ochrannou fólii, pásku a jiný obalový materiál a vyjměte příslušenství z vnitřní části trouby. Před demontáží trouby ze skříňky nejprve odpojte napájení a následně uvolněte dva šrouby po obou stranách trouby.
VAROVÁNÍ Pro běžný provoz je nutné zajistit ventilaci trouby. Větrací otvory nikdy nezakrývejte.
Úvodní nastavení
Když troubu poprvé zapnete, objeví se na displeji výchozí čas „12:00“ a číslo označující hodiny („12“) bude blikat. Postupujte následovně, abyste nastavili aktuální čas.
1. Ve chvíli, kdy bliká číslo označující čas v hodinách, otočte ovládacím kolečkem (pravým), abyste nastavili správnou hodinu, a poté stiskněte OK, abyste se přesunuli k nastavení minut.
2. Ve chvíli, kdy bliká číslo označující čas v minutách, otočte ovládacím kolečkem, abyste nastavili minuty, a poté stiskněte OK.
Až budete chtít příště změnit nastavení času, stiskněte na 3 sekundy tlačítko a postupujte podle výše uvedených kroků.
Zápach nového spotřebiče
Před prvním použití trouby vyčistěte vnitřní prostor, abyste odstranili zápach nového spotřebiče.
1.
Vyjměte z trouby veškeré příslušenství.
2.
Nechte troubu běžet po dobu jedné hodiny v programu Convection (Horkovzdušný ohřev) na 200 °C nebo Conventional (Oboustranný ohřev) na 200 °C. Tak bude zajištěno vypálení veškerých případných látek použitých během výroby.
3. Po dokončení vypněte troubu.
Před použitím
POZNÁMKA
Vzhled trouby se může u jednotlivých modelů lišit.
Česky 9
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 9 2017-05-22 ˜˜ 12:09:37
Page 10
Před použitím
05
04
03
02
01
Příslušenství
řed prvním použitím důkladně omyjte příslušenství teplou vodou, čisticím prostředkem
P a měkk
Před použitím
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 10 2017-05-22 ˜˜ 12:09:38
01 Úroveň 1 02 Úroveň 1 03 Úroveň 3 04 Úroveň 4 05 Úroveň 5
Základní používání Pro dosažení lepších výsledků při vaření se seznamte s funkcemi jednotlivého příslušenství.
Velký rošt
Malý rošt *
Pečicí plech *
Univerzální plech *
Hluboký plech *
10
ým čistý
Česky
m hadřík
em.
• Vložte příslušenství ve správné poloze do trouby.
• Mezi příslušenstvím a dnem trouby nebo jiným příslušenstvím zachovejte prostor minimálně 1 cm.
• Při vyjímání nádobí a/nebo příslušenství z trouby postupujte opatrně. Horké pokrmy nebo příslušenství mohou způsobit popálení.
• Při ohřívání může docházet k deformaci příslušenství. Po vychladnutí bude obnoven jeho původní vzhled a vlastnosti.
Velký rošt slouží ke grilování a opékání pokrmů. Rošt vkládejte výstupky (zarážky na obou stranách) směrem dopředu tak, aby směřovaly k zadní části trouby.
Lze jej použít v kombinaci s nádobou na odkapávání, která zabraňuje odkapávání tekutin na dno trouby.
Pečicí plech (hloubka: 20 mm) slouží k přípravě koláčů, sušenek a dalšího pečiva. Vkládejte jej zkosenou stranou směrem dopředu.
Univerzální plech (hloubka: 30 mm) slouží k vaření a pečení. Používejte jej v kombinaci s nádobou na odkapávání, abyste zabránili odkapávání tekutin na dno trouby. Vkládejte jej zkosenou stranou směrem dopředu.
Hluboký plech (hloubka: 50 mm) slouží k pečení s nádobou na odkapávání nebo bez ní. Vkládejte jej zkosenou stranou směrem dopředu.
Jehla na rožnění * Jehla na rožnění slouží ke grilování potravin, jako je např. kuřecí maso.
Jehlu na rožnění používejte pouze samostatně v úrovni 4, kde je k dispozici adaptér jehly. Při grilování odšroubujte a sejměte madlo jehly.
Jehla na rožnění s držákem *
Teleskopické výsuvy *
POZNÁMKA
Dostupnost příslušenství s hvězdičkou (*) závisí na modelu trouby.
Nádobu na odkapávání šťávy zasuňte do úrovně 1 nebo ji v případě větší porce masa položte na dno trouby. Příslušenství pro rožnění je doporučeno používat pro masa o hmotnosti max. 1,5 kg.
1. Napíchněte maso na rožeň. Pro snazší napichování rožně našroubujte na tupý konec madlo.
2. Kolem masa rozložte předvařené brambory a zeleninu.
3. Nasuňte držák do střední úrovně prolisem ve tvaru „V“ směrem
dopředu. Položte rožeň na držák špičatým koncem směřujícím dovnitř trouby a lehce na něj zatlačte, až se hrot rož do otáčecího mechanismu v zadní části trouby. Tupý konec rožně musí být položen v prolisu ve tvaru „V“. (Rožeň je vybaven dvěma zarážkami, které musí být umístěny co nejblíže ke dvířkům trouby, aby bránily vysunutí rožně směrem dopředu. Slouží také jako násada madla.)
4. Před vařením madlo odšroubujte.
5. Po skončení vaření madlo našroubujte zpět, abyste si usnadnili
vytažení jehly z držáku.
VAROVÁNÍ
Ujistěte se, že madlo jehly na rožnění je správně usazené. Buďte při použití jehly na rožnění opatrní. Hroty a jehlice jsou špičaté a ostré, takže mohou způsobit zranění! Jehlu na rožnění vyjímejte v rukavicích, protože je velmi horká a mohli byste se popálit.
Plech vložíte na teleskopické výsuvy následujícím způsobem:
1. Vytáhněte teleskopické výsuvy ven z trouby.
2. Umístěte plech na výsuvy a zasuňte je do trouby.
3. Zavřete dvířka trouby.
ně zasune
Page 11
Obsluha
Ovládací panel
Přední panel je dostupný v různých provedeních, materiálech a barvách. V rámci zvyšování kvality může bez předchozího oznámení dojít ke změně vzhledu trouby.
01 0902 0504 06 07 0803
01 Volič režimu 02 Teplota 03 Doba přípravy
04 Časovač
05 OK 06 Zpět 07 Osvětlení trouby
(Dětský zámek))
08 Zobrazit 09 Volič hodnoty
Otočením zvolíte režim vaření nebo funkci. Použijte k nastavení teploty.
Stisknutím nastavíte dobu přípravy.
Časovač vám pomáhá hlídat čas nebo dobu provozu při vaření.
Stisknutím potvrdíte zvolené nastavení. Zruší současné nastavení, návrat na hlavní obrazovku.
Stisknutím zapnete nebo vypnete vnitřní osvětlení trouby. Osvětlení trouby se zapne automaticky při zahájení provozu a po určité době neaktivity se automaticky vypne v zájmu úspory energie. Dětský zámek: Dětský zámek vypne veškeré možnosti ovládání, abyste předešli nehodám. Stále ale můžete troubu vypnout přetočením voliče režimu do polohy Vypnuto. Aktivujte dětský zámek stisknutím na ovládacím panelu po dobu 3 sekund, deaktivujte jej opětovným stisknutím také po dobu 3 sekund.
Zobrazí potřebné informace nebo zvolené režimy a nastavení. Použijte volič hodnoty k:
• Nastavení doby vaření nebo teploty.
• Volbě položek pod nabídkami hlavní úrovně: Čištění, Automatická příprava pokrmů, Zvláštní funkce nebo Gril.
• Volbě velikosti porce u programů Automatické přípravy pokrmů.
Častá nastavení
Nastavení výchozí teploty a/nebo doby přípravy je společné pro všechny režimy vaření. Pro změnu teploty a/nebo doby přípravy pro vybraný režim postupujte podle níže uvedených kroků .
Teplota
1. Otočte voličem režimů, abyste zvolili
režim nebo funkci. Pro každou volbu
se zob
2. Otočte voličem hodnoty, abyste zvolili
3. Stisknutím OK potvrdíte provedené
POZNÁMKA
Pokud během několik sekund neprovedete další změny, začne trouba automaticky vařit s výchozím nastavením. Teplotu změníte tak, že stisknete tlačítko a postupujete podle výše uvedených kroků.
razí výchozí teplota.
požadovanou teplotu.
změny.
Obsluha
Česky
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 11 2017-05-22 ˜˜ 12:09:38
11
Page 12
Obsluha
Obsluha
Doba přípravy
1. Otočte voličem režimů, abyste zvolili režim nebo funkci.
2. Stiskněte tlačítko a použijte volič hodnoty, abyste zvolili požadovanou dobu přípravy. Můžete nastavit maximální hodnotu 23 hodin a 59 minut.
řípadně lze konec doby přípravy odložit na
3. P
požadovaný čas. Stiskněte tlačítko a použijte volič hodnoty, abyste zvolili dobu konce vaření. Více informací se dozvíte v části Odložený konec.
4. Stisknutím OK potvrdíte provedené změny.
POZNÁMKA
Pokud chcete, můžete vařit, aniž byste nastavovali dobu přípravy. V takovém případě začne trouba vařit při nastavené teplotě bez nastavení času a budete ji muset vypnout ručně, až bude jídlo připravené.
Dobu přípravy změníte tak, že stisknete tlačítko a postupujete podle výše uvedených kroků.
Čas dokončení
1. Otočte voličem režimů, abyste zvolili režim nebo funkci.
2. Stiskněte dvakrát a použijte volič hodnoty, abyste zvolili požadovaný čas dokončení.
3. Stisknutím OK potvrdíte provedené změny.
POZNÁMKA
Pokud chcete, můžete vařit, aniž byste nastavovali čas dokončení. V takovém případě začne trouba vařit při nastavené teplotě bez nastavení času a budete ji muset vypnout ručně, až bude jídlo připravené.
Dobu přípravy změníte tak, že stisknete dvakrát tlačítko a postupujete podle výše uvedených kroků.
Česky
12
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 12 2017-05-22 ˜˜ 12:09:39
Page 13
Odložený konec
Funkce „Odložený konec“ umožňuje pohodlnější vaření.
Varianta 1 Předpokládejme, že si ve 14.00 vyberete hodinový recept a budete chtít ukončit vaření v 18.00. Pro nastavení konce doby přípravy změňte časový údaj Ready At (Dokončeno ve) na 6:00 PM. Trouba spustí režim vaření v 17.00 a podle nastavení jej ukončí v 18.00.
Vymazání doby přípravy Nastavenou dobu přípravy můžete vymazat. To se hodí, pokud chcete kdykoli během
přípravy ručně vypnout troubu.
1. Během přípravy pokrmu stiskněte tlačítko , abyste zobrazili zbývající dobu přípravy
Aktuální čas: 14.00 Nastavená doba přípravy: 1 hodina
Trouba spustí režim vaření v 17.00 a automaticky jej ukončí v 18.00
2:00 pm 3:00 pm 4:00 pm 5:00 pm 6:00 pm
Case 2
Aktuální čas: 14.00 Nastavená doba přípravy: 2 hodiny
Trouba spustí režim vaření ve 15.00 a automaticky jej ukončí v 17.00.
2:00 pm 3:00 pm 4:00 pm 5:00 pm 6:00 pm
UPOZORNĚNÍ
Funkce Odložený konec není dostupná v režimu Dual cook.
Uvařené pokrmy nenechávejte v troubě příliš dlouho. Mohly by se zkazit.
Nastavený konec doby přípravy: 18.00
Nastavený konec doby přípravy: 17.00
2. Otočte voličem hodnoty a nastavte dobu přípravy na „00:00“. Případně můžete jednoduše stisknout
3. Stiskněte OK. Trouba bude pokračovat ve vaření při nastavené teplotě bez nastavení času.
POZNÁMKA
Pokud jste vymazali nastavenou dobu přípravy, budete muset troubu vypnout ručně, až bude jídlo připravené.
Obsluha
Česky 13
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 13 2017-05-22 ˜˜ 12:09:39
Page 14
Obsluha
Obsluha
Vymazání času dokončení Nastavený čas dokončení můžete vymazat. To se hodí, pokud chcete kdykoli během přípravy ručně vypnout troubu.
1. Během přípravy pokrmu stiskněte dvakrát tlačítko .
2. Otočte voličem hodnoty a nastavte čas dokončení na aktuální čas. Případně můžete jednoduše stisknout .
3. Stiskněte OK. Trouba bude pokračovat ve vaření při nastavené teplotě bez nastavení času.
POZNÁMKA
Pokud jste vymazali nastavený čas dokončení, budete muset troubu vypnout ručně, až bude jídlo připravené.
Ukončení vaření
1. Během přípravy pokrmu stiskněte .
2. Stisknutím OK zastavíte vaření.
3. Případně můžete jednoduše otočit volič
režimu do polohy „ “.
Česky
14
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 14 2017-05-22 ˜˜ 12:09:40
Page 15
Režim vaření
Režimy vaření
1. Otočte voličem režimů, abyste zvolili režim nebo funkci.
2. V případě potřeby nastavte dobu vaření
nebo teplotu
Více informací najdete v části Častá nastavení
Trouba se začne předehřívat. Ikona bude svítit, dokud vnitřní teplota nedosáhne cílové hodnoty. Předehřátí je doporučené při všech režimech vaření, pokud nejsou instrukce v receptu jiné.
POZNÁMKA
Dobu vaření a/nebo tepotu můžete měnit během přípravy jídla.
Režim Rozsah teploty (°C) Doporučená teplota (°C)
Convection
(Horkovzdušný
ohřev)
Eco
convection
(Úsporný
horkovzdušný
ohřev)
Top heat +
Convection
(Horkovzdušný
ohřev shora)
Bottom heat
+ Convection
(Horkovzdušný
ohřev zdola)
Pro-Roasting
(Profesionální
pečení)
Teplo je vytvářeno zadním topným článkem a je rovnoměrně rozváděno horkovzdušným ventilátorem. Tento režim používejte pro pečení v různých úrovních současně.
V režimu Eco convection je využíván optimalizovaný systém vyhřívání pro úsporu energie při přípravě pokrmů. Doba přípravy se mírně prodlužuje, ale výsledky přípravy pokrmu zůstávají stejné. Mějte na paměti, že tento režim nevyžaduje použití předehřívání.
Režim vyhřívání ECO convection je podle směrnice EN60350-1 používán pro stanovení třídy hospodárnosti.
Teplo je vytvářeno horním topným článkem a je rovnoměrně rozváděno horkovzdušným ventilátorem. Tento režim používejte pro pečení pokrmů, u kterých je žádoucí vytvoření křupavé kůrky na horní straně (například maso nebo lasagne).
Teplo je vytvářeno spodním topným článkem a je rovnoměrně rozváděno horkovzdušným ventilátorem. Tento režim můžete používat pro pizzu, chléb nebo koláče.
V režimu Pro-Roasting dojde ke spuštění automatického cyklu předehřívání, dokud nebude dosažena teplota 220 °C. Následně budou spuštěny horní topný článek a horkovzdušný ventilátor pro opečení pokrmu, jako je například maso. Po opeč se bude maso vařit při nižších teplotách. Tento režim používejte pro zpracování hovězího nebo drůbežího masa nebo ryb.
30-250 170
30-250 170
POZNÁMKA
40-250 190
40-250 190
80-200 160
ení
Obsluha
Česky 15
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 15 2017-05-22 ˜˜ 12:09:41
Page 16
Obsluha
Obsluha
Režim Rozsah teploty (°C) Doporučená teplota (°C)
30-250 200
Conventional
(Konvenční)
Bottom heat
(Ohřev zdola)
Large grill
(Velký gril)
Eco grill
(Úsporný gril)
Teplo je vytvářeno horním a spodním topným článkem. Tento režim používejte při běžném pečení. Je vhodný pro použití s většinou druhů jídel.
100-230 190
Teplo je vytvářeno spodním topným článkem. Tento režim používejte na konci pečení nebo vaření pro dopečení spodní části koláče nebo pizzy.
100-250 240
Teplo je vyzařováno na ploše velkého grilu. Tento režim používejte pro zapékání pokrmů (jako například maso, lasagne nebo francouzské brambory).
100-250 240
Teplo je vyzařováno na ploše malého grilu. Tento režim používejte u pokrmů, při jejichž přípravě je vyžadována nižší teplota, jako jsou například ryby nebo plněné bagety.
Automatická příprava pokrmů
ro nezkušené uživatele nabízí trouba celkem 20 receptů automatické přípravy pokrmů. Této
P funkc
e můžete vy
přípravy
POZNÁMKA
Některé z programů automatické přípravy pokrmů zahrnují předehřátí trouby. U těch se zpočátku zobrazuje postup předehřátí. Prosíme, vyčkejte s vložením jídla do trouby, než se ozve pípnutí indikující dosažení potřebné teploty. Poté stiskněte tlačítko Doba přípravy a automatická příprava se spustí.
Další informace najdete v části „Programy automatické přípravy pokrmů“ v tomto návodu.
užít pro úsporu času nebo pro ryc
pokrmu a teplota budou nastaveny v závislosti na zvoleném prog
hlejší získ
1. Otočte volič režimů na položku .
2. Otočte voličem hodnoty a vyberte požadovaný program, poté stiskněte OK. Zobrazí se vám výběr možných hmotností pokrmu (velikost porce).
3. Otočte voličem hodnoty a vyberte požadovanou velikost porce, poté stiskněte OK a trouba začne vařit
ávání novýc
h zkušeností.
ramu a velikosti porce.
Doba
Česky
16
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 16 2017-05-22 ˜˜ 12:09:41
Page 17
Steam cleaning (Parní čištění)
Tato funkce umožňuje čištění malých nečistot pomocí páry. Tato funkce vám ušetří čas, protože troubu nebudete muset pravidelně čistit ručně. Během procesu se na displeji zobrazuje zbývající čas.
1. Nalijte 400 ml vody na dno trouby a zavřete dvířka trouby.
2. Otočte volič režimu na volbu .
POZNÁMKA
• Pokud je trouba silně znečištěná mastnými zbytky, například po pečení nebo grilování, doporučujeme před zapnutím parního čištění odstranit odolné nečistoty ručně pomocí čisticího prostředku.
• Po dokončení cyklu nechte dvířka trouby pootevřená. Tak bude moci vnitřní smaltovaný povrch důkladně vyschnout.
• Když je trouba uvnitř horká, nebude automatické čištění aktivováno. Vyčkejte, až trouba vychladne a zkuste to znovu.
• Vodu na d
no trouby nalévejte pomalu. Při rychlém nalití by mohla voda přetéct z trouby ven.
Časovač
Časovač vám pomáhá sledovat čas nebo ovládat provoz během přípravy.
1. Stiskněte .
3. Stisknutím OK spustíte čištění. Dokončení cyklu bude trvat 26 minut.
2. Otočením voliče hodnoty nastavte požadovanou dobu a stiskněte OK. Můžete nastavit maximální hodnotu času 23 hodin a 59 minut.
4. Suchým hadříkem vytřete vnitřní prostor trouby.
Vypnutí/Zapnutí zvuku
Zvuk vypnete tak, že stisknete tlačítko po dobu 3 sekund.
Zvuk opětovně zapnete tak, že tlačítko znovu
stisknete po dobu 3 sekund.
VAROVÁNÍ
Před dokončením cyklu neotvírejte dvířka trouby. Voda uvnitř trouby je velmi horká a mohlo by dojít k popálení.
Česky 17
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 17 2017-05-22 ˜˜ 12:09:42
Obsluha
Page 18
Chytré vaření
Ruční vaření
• Při používání funkce Eco Grill (Úsporný gril) vkládejte potraviny na střed plechu, který je
Tipy pro používání příslušenství Vaše trouba je dodávána s různými typy příslušenství. Některé příslušenství z níže uvedené tabulky nemusí být k dispozici. I přesto, že nebudete mít přesný typ příslušenství, které je uvedené v těchto kuchařských pokynech, můžete pokračovat s příslušenstvím, které máte k dispozici a dosáhnout stejných výsledků.
Chytré vaření
• Pečicí a univerzální plech jsou vzájemně zaměnitelné.
• Při přípravě mastných pokrmů doporučujeme vložit pod velký rošt pro zachycování přebytečného oleje nádobu na odkapávání. Pokud máte k dispozici malý rošt, můžete jej používat společně s nádobou.
• Pokud máte k dispozici univerzální plech, hluboký plech nebo oba plechy, je při přípravě mastných pokrmů výhodnější použít ten hlubší.
VAROVÁNÍ týkající se akrylamidu Akrylamid vznikající při pečení potravin s obsahem škrobů, jako např. bramborové lupínky, hranolky a chléb, může způsobovat zdravotní potíže. Tyto potraviny doporučujeme péci při nízkých teplotách a vyvarovat se převaření, připálení nebo spálení.
POZNÁMKA
U všech režimů přípravy doporučujeme používat předehřívání, pokud není v receptu uvedeno jinak.
součástí příslušenství.
Pečení Pro dosažení nejlepších výsledků doporučujeme troubu předehřát.
Pokrm Příslušenství Úroveň
Piškotový koláč
Mramorový koláč
Dort
Koláč z kynutého těsta s ovocem a drobenkou
Ovocný koláč s drobenkou
Lívance
Lasagne
Sněhové pusinky
Soufflé (Pečivo ze šlehaných bílků)
Velký rošt, plechová
forma Ø 25-26 cm
Velký rošt, forma na bábovku
Velký rošt, dortová
forma Ø 20 cm
Univerzální plech
Velký rošt, pečicí
nádoba 22–24 cm
Univerzální plech
Velký rošt, pečicí
nádoba 22–24 cm
Univerzální plech
Velký rošt, košíčky
na soufflé
2
3
3
2
3
3
3
3
3
Typ
zahřívání
Tepl. (°C)
160-170 35-40
175-185 50-60
190-200 50-60
160-180 40-50
170-180 25-30
180-190 30-35
190-200 25-30
80-100 100-150
170-180 20-25
Čas
(min.)
Jablečný koláč
Domácí pizza, 1–1,2 kg
Mražené pečivo z listového těsta, plněné
Quiche
Česky
18
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 18 2017-05-22 ˜˜ 12:09:43
Univerzální plech
Univerzální plech
Univerzální plech
Velký rošt, pečicí
nádoba 22–24 cm
3
2
2
2
150-170 60-70
190-210 10-15
180-200 20-25
180-190 25-35
Page 19
Pokrm Příslušenství Úroveň
Jablečný koláč
Chlazená pizza
Velký rošt, plechová
forma Ø 20 cm
Univerzální plech
Pečení
Pokrm Příslušenství Úroveň
Maso (hovězí/vepřové/jehněčí) Hovězí zadní,
1 kg
Telecí hřbet s kostí, 1,5 kg
Vepřová pečeně, 1 kg
Vepřové koleno, 1 kg
Jehněčí kýta s kostí, 1 kg
Drůbeží maso (kuře/kachna/krůta) Kuře, celé,
1,2 kg*
Kuřecí čtvrtky
Kachní prsa
Malá krůta, celá, 5 kg
Velký rošt
+ univerzální plech
Velký rošt
+ univerzální plech
Velký rošt
+ univerzální plech
Velký rošt
+ univerzální plech
Velký rošt
+ univerzální plech
Velký rošt
+ univerzální plech
Velký rošt
+ univerzální plech
Velký rošt
+ univerzální plech
Velký rošt
+ univerzální plech
Typ
zahřívání
2 160-170 65-75
3
Typ
zahřívání
3 1
3 1
3 1
3 1
3 1
3 1
3 1
3 1
3 1
Tepl. (°C)
180-200 5-10
Tepl. (°C)
160-180 50-70
160-180 90-120
200-210 50-60
160-180 100-120
170-180 100-120
205 80-100
200-220 25-35
180-200 20-30
180-200 120-150
Čas
(min.)
Čas
(min.)
Pokrm Příslušenství Úroveň
Zelenina Zelenina,
0,5 kg
Pečené brambory, 0,5 kg
Ryby
Rybí filet, pečený
Pečená ryba
* Otočte po uplynutí poloviny času
Velký rošt
+ univerzální plech
Velký rošt
+ univerzální plech
Velký rošt
+ univerzální plech
Velký rošt
+ univerzální plech
Typ
zahřívání
3 1
3 1
3 1
3 1
Tepl. (°C)
220-230 15-20
200 45-50
200-230 10-15
180-200 30-40
Čas
(min.)
Chytré vaření
Česky 19
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 19 2017-05-22 ˜˜ 12:09:43
Page 20
Chytré vaření
Grilování Při používání režimu velkého grilu doporučujeme troubu předehřát. * Po uplynutí poloviny doby přípravy otočte.
Chléb
Toast
Sýrový toast
Hovězí maso
Steak*
Burgery*
Vepřové maso
Chytré vaření
Vepřové kotlety
Klobásy
Drůbeží maso
Kuřecí prsa
Kuřecí maso, paličky
Pokrm Příslušenství Úroveň
Velký rošt
Univerzální plech
Velký rošt
+ univerzální plech
Velký rošt
+ univerzální plech
Velký rošt
+ univerzální plech
Velký rošt
+ univerzální plech
Velký rošt
+ univerzální plech
Velký rošt
+ univerzální plech
5
4
4 1
4 1
4 1
4 1
4 1
4 1
Typ
zahřívání
Tepl. (°C)
240-250 2-4
200 4-8
230-250 15-20
230-250 15-20
230-250 20-25
230-250 10-15
230-240 30-35
230-240 25-30
Čas
(min.)
Mražené hotové pokrmy
Pokrm Příslušenství Úroveň
Mražená pizza
Mražené lasagne
Mražené hranolky do trouby
Mražené krokety
Mražený camembert do trouby
Mražené obložené bagety
Mražené rybí prsty
Mražený rybí burger
Velký rošt
Velký rošt
Univerzální plech
Univerzální plech
Velký rošt
Velký rošt
+ univerzální plech
Velký rošt
+ univerzální plech
Velký rošt
Typ
zahřívání
3
3 180-200 45-50
3
3 220-230 25-30
3 190-200 10-15
3 1
3 1
3
Tepl. (°C)
200-220 15-25
220-225 20-25
190-200 10-15
190-200 15-25
180-200 20-35
Čas
(min.)
* Po uplynutí 2/3 doby přípravy otočte.
20
Česky
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 20 2017-05-22 ˜˜ 12:09:43
Page 21
Pro-Roasting (Profesionální pečení) Tento režim zahrnuje cyklus automatického ohřívání až na teplotu 220°C. Horní topný článek a horkovzdušný ventilátor jsou během opékání masa v provozu. Po této fázi probíhá pozvolná příprava při nízké přednastavené teplotě. Během tohoto procesu jsou horní a spodní topný článek v provozu. Tento režim je vhodný pro pečení masa a drůbeže.
Pokrm Příslušenství Úroveň Tepl. (°C) Čas (hod.)
Hovězí pečeně
Vepřová pečeně
Jehněčí pečeně
Kachní prsa
Velký rošt
+ univerzální plech
Velký rošt
+ univerzální plech
Velký rošt
+ univerzální plech
Velký rošt
+ univerzální plech
3 1
3 1
3 1
3 1
80-100 3-4
80-100 4-5
80-100 3-4
70-90 2-3
Pokrm Příslušenství Úroveň Tepl. (°C) Čas (min.)
Mražené americké brambory, 0,3–0,5 kg
Pečené rybí filety, 0,4–0,8 kg
Obalované křehké rybí filety, 0,4–0,8 kg
Hovězí pečeně, 0,8–1,2 kg
Pečená zelenina, 0,4–0,6 kg
Univerzální plech
Velký rošt
+ univerzální plech
Velký rošt
+ univerzální plech
Velký rošt
+ univerzální plech
Univerzální plech
3
3 1
3 1
2 1
3
190-210 20-30
200-220 20-30
200-220 20-30
180-200 50-70
200-220 20-30
ECO convection (Úsporný horkovzdušný ohřev) Tento režim využívá optimalizovaný systém ohřevu, který umožňuje dosahovat během přípravy pokrmů úspory energie. Doby přípravy jsou v této kategorii v zájmu dosažení úspory energie navrženy bez předchozího předehřátí. Můžete podle svých preferencí zvýšit nebo snížit dobu vaření a/nebo teplotu.
Pokrm Příslušenství Úroveň Tepl. (°C) Čas (min.)
Ovocný koláč s dro­benkou, 0,8–1,2 kg
Brambory v županu, 0,4–0,8 kg
Klobásy, 0,3–0,5 kg
Mražené hranolky do trouby, 0,3–0,5 kg
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 21 2017-05-22 ˜˜ 12:09:43
Velký rošt
Univerzální plech
Velký rošt
+ univerzální plech
Univerzální plech
2 160-180 40-60
2 190-200 50-70
3 1
3
160-180 15-25
180-200 20-30
Česky 21
Chytré vaření
Page 22
Chytré vaření
Programy automatické přípravy pokrmů
V následující tabulce je uvedeno 20 programů automatické přípravy pokrmů pro vaření a pečení. Tabulka zahrnuje množství, hmotnosti a příslušná doporučení. Režimy a doby přípravy pokrmů byly pro vaše pohodlí předprogramovány. Recepty pro programy automatické přípravy pokrmů najdete v návodu k obsluze. Programy automatické přípravy pokrmů 1 až 8, 18 a 19 zahrnují předehřátí trouby. U těch se zpočátku zobrazuje postup předehřátí. Prosíme, vyčkejte s vložením jídla do trouby, než se ozve pípnutí indikující dosažení potřebné teploty. Poté stiskněte tlačítko Doba přípravy a automatická příprava se spustí.
Při vyjímání pokrmů vždy používejte kuchyňské rukavice.
Č. Pokrm Hmotnost (kg) Příslušenství Úroveň
A 1
Chytré vaření
A 2
A 3
A 4
VAROVÁNÍ
Vegetable gratin
(Jablečný koláč)
Potato gratin
(Zapékané brambory)
(Zapékaná
zelenina)
Lasagne
Apple pie
1,0–1,5
Připravte čerstvé zapékané brambory v pečicí nádobě o rozměru 22–24 cm. Spusťte program. Až se ozve pípnutí indikující dosažení potřebné teploty, vložte jídlo do středu roštu.
0,8–1,2
Připravte čerstvou zapékanou zeleninu v pečicí nádobě o rozměru 22–24 cm. Spusťte program. Až se ozve pípnutí indikující dosažení potřebné teploty, vložte jídlo do středu roštu.
1,0–1,5
Připravte čerstvé lasagne v pečicí nádobě o rozměru 22–24 cm. Spusťte program. Až se ozve pípnutí indikující dosažení potřebné teploty, vložte jídlo do středu roštu.
1,2–1,4
Připravte jablečný koláč v kulaté plechové pečicí nádobě o průměru 24–26 cm. Spusťte program. Až se ozve pípnutí indikující dosažení potřebné teploty, vložte jídlo do středu roštu.
Velký rošt
Velký rošt
Velký rošt
Velký rošt
3
3
3
2
Č. Pokrm Hmotnost (kg) Příslušenství Úroveň
A 5
A 6
A 7
A 8
A 9
A 10
Quiche
Lorraine
Sponge cake
(Piškotový koláč)
Marble cake
(Mramorový
koláč)
Dutch loaf cake
(Holandský koláč)
Roast sirloin
of beef
(Hovězí pečeně)
Herb roasted
lamb chops
(Pečené jehněčí
kotlety
na bylinkách)
1,2–1,5
Připravte těsto na quiche, vložte do kulaté formy o průměru 25 cm. Spusťte program. Až se ozve pípnutí indikující dosažení potřebné teploty, přidejte náplň a umístěte nádobu do středu roštu.
0,5–0,6
Připravte těsto a vložte jej do kulaté plechové formy na bábovku o průměru 26 cm. Spusťte program. Až se ozve pípnutí indikující dosažení potřebné teploty, umístěte nádobu do středu roštu.
0,7–0,8
Připravte těsto a vložte jej do kulaté plechové formy na bábovku nebo pečicí nádoby. Spusťte program. Až se ozve pípnutí indikující dosažení potřebné teploty, umístěte nádobu do středu roštu.
0,7–0,8
Připravte těsto a vložte jej do obdélníkové plechové formy o délce 25 cm. Spusťte program. Až se ozve pípnutí indikující dosažení potřebné teploty, umístěte nádobu do středu roštu.
0,9–1,1 1,1–1,3
Hovězí maso okořeňte a vložte na 1 hodinu do chladničky. Umístěte na rošt tukovou stranou nahoru.
0,4–0,6 0,6–0,8
Namarinujte jehněčí kotlety s bylinkami a kořením a umístěte je na rošt.
Velký rošt
Velký rošt
Velký rošt
Velký rošt
Velký rošt
+ univerzální plech
Velký rošt
+ univerzální plech
2
3
2
2
2 1
4 1
Česky
22
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 22 2017-05-22 ˜˜ 12:09:43
Page 23
Č. Pokrm Hmotnost (kg) Příslušenství Úroveň
A 11
Chicken, whole
(Celé kkuře)
0,9–1,1 1,1–1,3
Kuře omyjte a očistěte. Potřete kuře olejem a kořením. Vložte prsní stranou směrem dolů na rošt a otočte jej, jakmile trouba
Velký rošt
+ univerzální plech
2 1
zapípá.
A 12
A 13
Chicken, breast
(Kuřecí prsa)
Trout (Pstruh)
0,4–0,6 0,6–0,8
Velký rošt
+ univerzální plech
Namarinujte kuřecí prsa a položte je na rošt.
0,3–0,5 0,5–0,7
Velký rošt
+ univerzální plech
Očistěte a opláchněte rybu a vložte ji napříč na rošt. Vnitřek ryby
4 1
4 1
okořeňte solí, bylinkami a citronovou šťávou. Nožem nařízněte kůži. Potřete olejem a solí.
A 14
Salmon fillet
(Filet z lososa)
0,4–0,6 0,6–0,8
Velký rošt
+ univerzální plech
Očistěte a opláchněte filety z lososa. Položte je na rošt kůží
4 1
nahoru.
0,4–0,6
4
A 15
Roasted
vegetables
(Opečená
zelenina)
0,6–0,8
Univerzální plech
Opláchněte a připravte plátky cuket, lilku, papriky, cibule a cherry rajčátek. Potřete olivovým olejem, bylinkami a kořením. Rovnoměrně rozložte na univerzální plech.
0,6–0,8
3
A 16
Baked potato
halves (Pečené
rozpůlené
brambory)
0,8–1,0
Univerzální plech
Nakrájejte velké brambory (každá přibližně 200 g) podélně na poloviny. Položte je na univerzální plech řezem nahoru a potřete je olivovým olejem, bylinkami a kořením.
Č.
A 17
A 18
A 19
A 20
Pokrm
Zmrazené
hranolky
do trouby
Frozen pizza
(Mražená pizza)
Homemade pizza
(Domácí pizza)
Fermentace
kvasnicového
těsta
Hmotnost (kg) Příslušenství Úroveň
0,3–0,5
Univerzální plech
3
0,5–0,7
Rozmístěte zmrazené hranolky rovnoměrně na univerzální plech.
0,3–0,6
Velký rošt
3
0,6–0,9
Umístěte zmraženou pizzu do středu roštu. Spusťte program, a až se ozve pípnutí indikující dosažení potřebné teploty, vložte rošt do trouby. První nastavení je pro tenkou italskou pizzu, druhé nastavení je pro vyšší pizzu.
0,8–1,0
Univerzální plech
2
1,0–1,2
Připravte čerstvou domácí pizzu z kvasnicového těsta a umístěte ji na univerzální plech. Hmotnost zahrnuje těsto a náplň, jako např. omáčku, zeleninu, šunku a sýr. Spusťte program, a až se ozve pípnutí indikující dosažení potřebné teploty, vložte rošt do trouby.
0,5–0,6
Velký rošt
2
0,7–0,8
Připravte těsto v míse, přikryjte ho potravinovou fólií. Umístěte mísu na střed roštu. První nastavení je na těsto na pizzu a dort, druhé nastavení je na těsto na chleba.
Chytré vaření
Česky
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 23 2017-05-22 ˜˜ 12:09:43
23
Page 24
Chytré vaření
Chytré vaření
Testovací pokrmy
Podle směrnice EN 60350-1
1. Pečení Pokyny pro pečení se vztahují na př stranou směrem dopředu.
Druh jídla
Small cakes (Malé koláče)
Shortbread (Linecké těsto)
Fatless sponge cake (Piškotový koláč bez tuku)
Apple pie (Jablečný koláč)
Příslušenství Úroveň
Univerzální plech
Univerzální plech
Velký rošt + plechová
dortová forma
(s tmavou povrchovou
úpravou, ø 26 cm)
Velký rošt + 2 plechové dortové formy* (s tmavou povrch. úpravou, ø 20 cm)
Univ. plech + Velký rošt +
2 plechové dortové formy
**(s tmavou povrchovou
úpravou, ø 20 cm)
edehřátou troubu. Plechy vkládejte vždy zkosenou
3
2
1+4
1+4
2
2
1+4
1 umístěný
diagonálně
1+3
Typ
zahřívání
Tepl.
(°C)
165
165
155
140
160
160
155
160
160
Čas
(min.)
25–30
28–33
35–40
28–33
35–40
35–40
45–50
70–80
80–90
2. Grilování Předehřívejte prázdnou troubu po dobu 5 minut pomocí funkce Large Grill (Velký gril).
Druh jídla
White bread
toast (Světlý t.)
Beef burgers* (12 ea) (Hovězí
burgery)
Příslušenství Úroveň
Velký rošt
Velký rošt + univerzální
(hluboký) plech
(na odkapávání šťávy)
Typ
zahřívání
5
4 1
Tepl.
(°C)
250
(max)
250
(max)
Čas
(min.)
12
1.: 18–22
2.: 7–10
* Po uplynutí 2/3 doby přípravy otočte.
3. Pečení
Druh jídla
Whole
chicken
(Celé kuře)
Příslušenství
Velký rošt
+ Univerzální plech
(na odkapávání šťávy)
Level
3 1
Typ
zahřívání
Tepl.
(°C)
205
Čas
(min.)
80100
* Po uplynutí poloviny doby přípravy otočte.
* Na roštu jsou dva koláče umístěny vzadu vlevo a vpředu vpravo. ** Dva koláče jsou umístěny uprostřed na sobě.
Česky
24
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 24 2017-05-22 ˜˜ 12:09:44
Page 25
Údržba
Čištění
VAROVÁNÍ
Před čištěním se ujistěte, že jsou trouba a příslušenství vychladlé. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, hrubé kartáče, brusné houbičky nebo hadříky, drátěnky, nože ani jiné abrazivní materiály.
Vnitřní povrch trouby
Pro čištění vnitřního povrchu trouby používejte čistý hadřík a jemný čisticí prostředek nebo mýdlovou vodu.
Nedrhněte těsnění dvířek.
Abyste předešli poškození smaltovaných povrchů trouby, používejte pouze běžné čističe
na trouby.
Pro odstranění odolných nečistot použijte speciální čistič na trouby.
Vnější povrch trouby Pro čištění vnějšího povrchu trouby, jako např. dvířek trouby, madla a displeje, používejte čistý hadřík a jemný čisticí prostředek nebo teplou mýdlovou vodu a osušte je kuchyňskou papírovou utěrkou nebo látkovou utěrkou. Mastnota a nečistoty mohou ulpívat zejména v okolí madla, protože zevnitř vychází horký vzduch. Madlo doporučujeme čistit po každém použití.
Příslušenství Příslušenství omývejte po každém použití a osušte utěrkou na nádobí. Pro odstranění odolných nečistot ponořte použité příslušenství před omytím na 30 minut do teplé mýdlové vody.
POZNÁMKA Katalytické součásti jsou v závislosti na modelu pokryté buď na jedné straně, nebo na třech stranách.
Demontáž dvířek Za normálních okolní se dvířka nesmí demontovat. Pokud je to ale nutné, například kvůli vyčištění, postupujte podle následujících kroků.
UPOZORNĚNÍ Dvířka trouby jsou těžká.
1. Otevřete dvířka a úplně vycvakněte spony u obou pantů
2. Zavřete dvířka přibližně o 70°. Dvířka trouby držte na středech obou bočních stran oběma rukama, zvedněte je a vytáhněte je směrem nahoru, dokud nedojde k jejich vysunutí z pantů.
70°
Údržba
Katalytický smaltovaný povrch (pouze u některých modelů) Vyjímatelné části jsou opatřeny tmavě šedou katalytickou smaltovanou povrchovou úpravou. Mohou být znečištěné olejem a tukem, který je rozváděn cirkulujícím vzduchem během horkovzdušného ohřevu. Při teplotě 200 °C nebo vyšší však dochází ke spálení těchto nečistot.
1. Vyjměte z trouby veškeré příslušenství.
2. Očistěte vnitřní prostor trouby.
3. Zvolte režim Convection (Horkovzdušný ohřev) s maximální teplotou a spusťte cyklus na dobu jedné hodiny.
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 25 2017-05-22 ˜˜ 12:09:44
3. Po vyčištění proveďte opětovnou montáž dvířek podle výše uvedených kroků 1 a 2 v opačném pořadí. Spony pantů na obou stranách by měl být zacvaknuté.
Česky
25
Page 26
Údržba
01
01
Údržba
Vyjmutí skel z dvířek Dvířka trouby jsou osazena třemi společně uloženými skleněnými deskami. Tyto
desky můžete vyjmout za účelem vyčištění.
1. Stiskněte obě tlačítka na pravé a levé straně dvířek.
01
01 Sklo 1
01
01 Sklo 1 02 Sklo 2
POZNÁMKA
Při sestavování vnitřního skla 1 umístěte potisk směrem dolů.
02
2. Vysuňte kryt a vyjměte sklo 1 a sklo 2 ze dvířek.
3. Po vyčištění skel je opětovně namontuje tak, že zopakujete kroky 1 a 2 v opačném pořadí. Ověřte správné umístění skla 1 a2 podle obrázku.
Odkapávací lišta
01 Odkapávací lišta
Čištění stropu (závisí na modelu)
01 Přibližně 12°
V odkapávací liště se při přípravě zachytává nadměrná vlhkost, ale také zbytky potravin. Lištu pravidelně vyprazdňujte a čistěte.
VAROVÁNÍ
Pokud zjistíte, že dochází k úniku vody z lišty, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Samsung.
1. Při čištění stropu trouby pomůže, když povolíte ohřívač grilu. Sejměte kruhovou matici tak, že ji odšroubujete proti směru hodinových ručiček, a přidržujte při tom ohřívač grilu.
2.
Přední část ohřívače grilu se vyklopí směrem dolů. Ohřívač grilu není možné vyjmout z trouby. Netlač
te ohřívač grilu směrem dolů, mohl by se
deformovat.
3. Až skončíte s čištěním stropu, zvedněte ohřívač grilu zpátky do jeho původní polohy a zašroubujte kruhovou matici po směru hodinových ručiček.
Česky
26
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 26 2017-05-22 ˜˜ 12:09:45
Page 27
Vyjmutí bočních vodicích lišt (pouze některé modely)
1. Stiskněte prostředek horní části boční vodicí lišty.
2. Sklopte boční vodicí lištu o přibližně 45°.
3. Zatáhněte a vyjměte boční vodicí
lištu ze spodních dvou otvorů.
Výměna
Žárovky
1. Odstraňte skleněný kryt otočením směrem doleva.
2. Vyměňte žárovku osvětlení trouby.
3. Očistěte skleněný kryt.
4. Po dokončení proveďte opětovnou montáž skleněného krytu podle výše
uvedeného kroku 1 v opačném pořadí.
VAROVÁNÍ
Před výměnou žárovky vypněte troubu a vytáhněte napájecí kabel.
Používejte pouze žárovky 25–40 W/220–240 V, odolné vůči teplotě 300°C.
Schválené žárovky lze zakoupit v místním servisním středisku společnosti Samsung.
Při manipulaci s halogenovými žárovkami vždy používejte suchý hadřík. Tak je možné předejít ulpění otisků prstů nebo potu, které může mít za následek zkrácení doby životnosti žárovky.
Údržba
Česky 27
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 27 2017-05-22 ˜˜ 12:09:46
Page 28
Odstraňování problémů
Kontrolní body
Pokud dojde při používání trouby k výskytu problémů, prohlédněte si nejprve níže uvedenou tabulku a vyzkoušejte navrhovaný postup. Pokud problém přetrvává, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Samsung.
Problém Příčina Řešení
Tlačítka nelze požadovaným způsobem stisknout.
Čas se nezobrazuje.
Trouba nefunguje.
Trouba se během provozu vypne
Napájení se během provozu vypne.
Odstraňování problémů
U trouby není zajištěno napájení
Pokud se mezi tlačítky nachází nečistoty
Dotykový model: pokud je vnější povrch vlhký
Pokud je nastavený zámek Zkontrolujte, zda není
Pokud je vypnuté
napájení
Pokud je vypnuté napájení
Pokud je odpojena ze síťové zásuvky
Pokud trvá nepřetržité vaření dlouhou dobu
Pokud ventilátor chlazení nefunguje
Pokud je trouba instalována v místě s nedostatečnou ventilací
Při používání několika síťových zástrček ve stejné zásuvce
Pokud je vypnuté napájení
Odstraňte nečistoty a zkuste to znovu.
Odstraňte vlhkost a zkuste to znovu.
nastavena funkce zámku.
Zkontrolujte, zda je zapnuté napájení.
Zkontrolujte, zda je zapnuté napájení.
Znovu připojte napájení.
Po dlouhém vaření nechte
troubu vychladnout.
Poslouchejte, zda uslyšíte zvuk ventilátoru chlazení.
Dodržujte mezery uvedené v pokynech pro instalaci spotřebiče.
Použijte samostatný síťový kabel.
Zkontrolujte, zda je zapnuté napájení.
Problém Příčina Řešení
Vnější povrch trouby je během provozu velmi horký.
Dvířka nelze správně otevřít.
Osvětlení vnitřního prostoru je slabé nebo nefunguje.
Spotřebič probíjí.
Je zjištěno odkapávání vody.
Škvírou ve dvířkách uniká pára.
V troubě zůstala voda.
Úroveň jasu ve spotřebiči se mění.
Pokud je trouba instalována v místě s nedostatečnou ventilací
Pokud mezi dvířky a vnitřním prostorem spotřebiče ulpěly bytky potravin
Pokud se světlo rozsvítí a zhasne
Pokud je světlo pokryto nečistotami během vaření
Pokud není napájení správně uzemněno
Pokud používáte zásuvku bez uzemnění
V některých případech může podle použitých potravin dojít k výskytu vody nebo páry. Nejedná se o poruchu spotřebiče.
Úroveň jasu se mění v závislosti na kolísání příkonu spotřebiče,
Dodržujte mezery uvedené
Vyčistěte důkladně troubu
Pro zajištění úspory energie
Očistěte vnitřní povrch
Zkontrolujte, zda je napájení
Nechte troubu vychladnout
Kolísání příkonu spotřebiče
v pokynech pro instalaci spotřebiče.
a potom znovu otevřete dvířka.
světlo po určité době automaticky zhasne. Můžete jej znovu rozsvítit stisknutím tlačítka Oven light (Osvětlení trouby).
trouby a znovu zkontrolujte.
správně uzemněno.
a potom ji osušte suchou kuchyňskou utěrkou.
během vaření je běžné a nejedná se o poruchu.
28 Česky
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 28 2017-05-22 ˜˜ 12:09:46
Page 29
Problém Příčina Řešení
Vaření je dokončeno, ale ventilátor chlazení je stále v provozu.
Ventilátor je po určitou dobu automaticky v provozu pro zajištění ventilace uvnitř
Nejedná se o poruchu
trouby.
Trouba nehřeje.
Pokud jsou otevřená
Zavřete dvířka a znovu
dvířka
Pokud nejsou ovládací prvky
Přejděte ke kapitole týkající
trouby správně nastaveny
Pokud došlo ke spálení
Vyměňte pojistku nebo znovu
pojistky nebo k rozpojení jističe
Během provozu
Během prvního zapnutí Z topného článku může při
vychází ven kouř.
spotřebiče.
spusťte troubu.
se obsluhy trouby a resetujte troubu.
zapněte jistič. Pokud se tento problém opakuje, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
prvním použití trouby vycházet kouř. Nejedná se o poruchu a po 2–3 použitích trouby by k tomu již nemělo docházet.
Problém Příčina Řešení
Trouba nepeče správným způsobem.
Parní čištění nefunguje.
Pokud jsou dvířka často během vaření otvírána
Příčinou může být příliš
Pokud nepřipravujete pokrmy,
Nechte troubu vychladnout
vysoká teplota
které je třeba otáčet, neotvírejte dvířka příliš často. Při častém otvírání dvířek se bude vnitřní teplota snižovat, což může mít negativní vliv na výsledek vaření.
a zkuste to znovu.
Při používání trouby je patrný zápach spáleniny nebo plastu.
Pokud se na topném článku nachází zbytky potravin
Při používání plastových nebo jiných nádob, které nejsou žáruvzdorné
Nechte troubu vychladnout a odstraňte z topného článku zbytky potravin.
Používejte skleněné nádoby vhodné pro používání při vysokých teplotách.
Česky 29
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 29 2017-05-22 ˜˜ 12:09:46
Odstraňování problémů
Page 30
Odstraňování problémů Příloha
Příloha
Informační kódy
V případě poruchy trouby může být na displeji zobrazen informační kód. Prohlédněte si níže uvedenou tabulku a vyzkoušejte navrhovaný postup
Kód Význam Řešení
C-d1
Porucha zámku dvířek
C-20
C-21
Porucha snímače
C-22
Vyskytuje se pouze při čtení/zápisu
C-F1
EEPROM Neprobíhá komunikace mezi hlavní
C-F0
jednotkou PCB a dílčí jednotkou PCB
Zobrazí se při výskytu chyby komunikace
C-F2
mezi dotykovým IC <-> hlavní nebo dílčí komunikační jednotkou
Problém s tlačítkem
C-d0
Zobrazí se po stisknutí a přidržení tlačítka po určitou dobu.
Bezpečnostní vypnutí Trouba byla na nastavenou teplotu nepřetržitě v provozu po dlouhou dobu.
S-01
• Do 105 °C – 16 hodin
• Od 105 °C do 240 °C – 8 hodin
• Od 245 °C na Max. – 4 hodiny
Vypněte troubu a potom ji znovu zapněte. Pokud problém přetrvává, zcela na 30 sekund nebo déle vypněte napájení a zkuste troubu znovu zapnout. Pokud nedojde k odstranění probl ému, obraťte se na servisní středisko.
Vypněte troubu a potom ji znovu zapněte. Pokud problém přetrvává, zcela na 30 sekund nebo déle vypněte napájení a zkuste troubu znovu zapnout. Pokud nedojde k odstranění problému, obraťte se na servisní středisko.
Očistěte tlačítka a ujistěte se, že se na nich ani v jejich blízkosti nenachází voda. Vypněte troubu a zkuste to znovu. Pokud problém přetrvává, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Samsung.
Nejedná se o poruchu systému. Vypněte troubu a vyjměte potraviny. Následně to zkuste obvyklým způsobem znovu.
Datový list spotřebiče
SAMSUNG
Název modelu
Index energetické účinnosti na varný prostor (varný prostor EEI) Třída energetické účinnosti na varný prostor Spotřeba energie elektrické trouby pro vyhřívání
standardizovaného objemu potravin ve varném prostoru během cyklu v režimu ohřevu horním a dolním topným tělesem na varný prostor (celková elektrická energie) (EC elektrický varný prostor)
Spotřeba energie elektrické trouby pro vyhřívání standardizovaného objemu potravin ve varném prostoru během cyklu v režimu horkovzdušného ohřevu na varný prostor (celková elektrická energie) (EC elektrický varný prostor)
Počet pečicích prostorů Zdroj tepla na pečicí prostor (elektřina nebo plyn) Objem pečicího prostoru (V) Typ trouby Hmotnost spotřebiče (M)
Údaje byly zjištěny v souladu s normami EN 60350-1 a nařízeními Komise (EU) č. 65/2014 a (EU) č. 66/2014.
Tipy pro úsporu energie
• Během přípravy musí být dvířka zavřená s výjimkou otáčení pokrmů. Během přípravy pokrmů neotvírejte často dvířka, aby byla zachována teplota uvnitř trouby a dosahována úspora energie.
• Používání trouby si plánujte, abyste předešli energetickým ztrátám při vypínání trouby mezi přípravou jednotlivých pokrmů a časovým ztrátám při opětovném ohřívání trouby.
• Pokud trvá příprava déle než 30 minut, je možné troubu 5–10 minut před koncem doby přípravy pro úsporu energie vypnout. Zbytkové teplo zajistí dokončení procesu přípravy pokrmu.
• Pokud je to možné, připravujte více pokrmů současně
SAMSUNG
NV70K2340RS NV70K2340RB
94,0
A
0,99 kWh/cyklus
0,79 kWh/cyklus
1
Elektřina
70 l
Vestavná
34,2 kg
30 Česky
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 30 2017-05-22 ˜˜ 12:09:46
Page 31
Poznámky
Česky 31
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 31 2017-05-22 ˜˜ 12:09:46
Page 32
MÁTE OTÁZKY ČI PŘIPOMÍNKY?
ZEMĚ ZAVOLEJTE NÁM NEBO NÁS NAVŠTIVTE ON-LINE
BOSNA A HERCEGOVINA
BULHARSKO
CHORVATSKO
ČESKÁ REPUBLIKA
MAĎARSKO
ČERNÁ HORA
POLSKO
RUMUNSKO
SRBSKO
SLOVENSKO
LITVA
LOTYŠSKO
ESTONSKO
SLOVINSKO
055 233 999 www.samsung.com/support
*3000 Цена в мрежата
0800 111 31, Безплатна телефонна линия
072 726 786 www.samsung.com/hr/support
800-SAMSUNG
(800-726786)
0680SAMSUNG (0680-726-786) 0680PREMIUM (0680-773-648)
020 405 888 www.samsung.com/support
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
Dedykowana infolinia do obsługi zapytań dotyczących telefonów komórkowych:
801-672-678* lub +48 22 607-93-33*
* (koszt połączenia według taryfy operatora)
*8000 (apel in retea)
08008-726-78-64 (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT
011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
0800-SAMSUNG (0800-726 786)
8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
8000-7267 www.samsung.com/lv/support
800-7267 www.samsung.com/ee/support
080 697 267 (brezplačna številka) www.samsung.com/si
www.samsung.com/bg/support
www.samsung.com/cz/support
www.samsung.com/hu/support
www.samsung.com/pl/support
www.samsung.com/ro/support
www.samsung.com/sk/support
DG68-00757A-04
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 32 2017-05-22 ˜˜ 12:09:46
Page 33
Vstavarúra
Návod na inštaláciu a obsluhu
NV70K2340RS / NV70K2340RB
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 1 2017-05-22 ˜˜ 12:09:34
Page 34
Obsah
Použitie tohto návodu
V texte tohto návodu k obsluhe použité následujúce symboly:
Obsah
Bezpečnostné pokyny
Dôležité bezpečnostné pokyny Správna likvidácia výrobku (odpadné elektric a elektronické zariadenia) Funkcia automatickej úspory energie
Inštalácia
Dodávané súčiastky
Pripojenie
Inštalácia do skrinky
k zdroju energie
Pred použitím
Úvodné nastavenie Zápach nového spotrebiča Príslušenstvo
Obsluha
Ovládací panel Všeobecné nastavenia Funkcie rúry Automatická príprava pokrmov Parné čistenie Časovač Vypnutie/Zapnutie zvuku
10
11
11 11 15 16 17 17 17
Údržba
3
Čistenie
3
Výmena
3
Odstraňovanie problémov
3
Kontrolné body
6
Informačné kódy
6
Príloha
6
Dátový list spotrebiča
6 7 8
9
9 9
25
25 27
28
28 30
30
30
Inteligentné varenie
Ručné varenie
rogramy automatickej prípravy pokrmov
P Testovacie pokrmy
2
Slovensky
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 2 2017-05-22 ˜˜ 12:09:34
18
18 22 24
Page 35
Použitie tohto návodu
Bezpečnostné pokyny
Ďakujeme, že ste si vybrali vstavanú rúru značky SAMSUNG. Tento návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie o bezpečnosti a pokyny určené na to, aby vám pomohli s ovládaním a starostlivosťou o vašu novú rúru. Pred uvedením rúry do prevádzky si prečítajte tento návod a uschovajte ho pre prípadné ďalšie použitie.
V texte tohto návodu na obsluhu sú použité nasledujúce symboly:
VAROVANIE
Rizikové alebo nebezpečné postupy môžu spôsobiť vážne zranenie osôb, smrť a/alebo poškodenie majetku.
UPOZORNENIE Rizikové alebo nebezpečné postupy môžu spôsobiť zranenie osôb a/alebo poškodenie majetku.
POZNÁMKA
Užitočné tipy, odporúčania alebo informácie, ktoré pomáhajú používateľom pri manipulácii so spotrebičom.
Rúru môže inštalovať len kvalifikovaný elektrikár. Inštalačný technik je zodpovedný za pripojenie zariadenia k zdroju energie a dodržanie nutných bezpečnostných opatrení.
Dôležité bezpeč
VAROVANIE
nostné pokyny
Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, ani s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, ak nie sú pod dohľadom alebo ak nedostanú pokyny k používaniu zariadenia od osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Deti by mali byť pod dohľadom, aby ste zabezpečili, že sa so zariadením nebudú hrať. Ak je napájací kábel chybný, musí byť nahradený zvláštnym káblom alebo zostavou, ktoré získate od výrobcu alebo autorizovaného servisného zástupcu. (Len modely s pevným pripojením) Pokiaľ je prívodný kábel poškodený, je nutné, aby ho vymenil výrobca, jeho servisný zástupca alebo iná kvalifikovaná osoba. Predídete tak
Použitie tohoto návodu
bezpečnostným rizikám. (Len modely s napájacím káblom) Po inštalácii by mala byť zachovaná možnosť odpojenia spotrebiča od zdroja napájania. To možno dosiahnuť zabezpečením prístupnosti zástrčky alebo dodatočnou montážou vypínača na kábel v súlade s príslušnými predpismi.
Slovensky
3
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 3 2017-05-22 ˜˜ 12:09:34
Page 36
Bezpečnostné pokyny
Pri upevnení nemožno používať lepenie, pretože upevnenie týmto spôsobom nie je považované za spoľahlivé. Spotrebič sa pri používaní zahrieva. Buďte opatrní a nedotýkajte sa ohrievacích článkov vo vnútri rúry.
Bezpečnostné pokyny
Pri používaní sa môžu prístupné súčasti zahrievať. Udržujte malé deti v bezpečnej vzdialenosti. Ak je spotrebič vybavený funkciou parného čistenia alebo samočinného čistenia, je nutné pred čistením odstrániť všetky rozliate tekutiny a v rúre nesmú počas parného alebo samočinného čistenia zostať žiadne riady. Dostupnosť funkcie čistenia závisí od prevedenia modelu. Ak je spotrebič vybavený funkciou samočinného čistenia, môže sa povrch spotrebiča zahriať na vyššiu ako obvyklú teplotu, preto udržujte deti v bezpečnej vzdialenosti. Dostupnosť funkcie čistenia závisí od prevedenia modelu. Používajte iba teplotnú sondu odporúčanú pre túto rúru. (Len modely s teplomerom na mäso)
Pri používaní sa môžu spotrebič a jeho prístupné súčasti zahrievať. Buďte opatrní a nedotýkajte sa výhrevných článkov. Udržujte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov, pokiaľ nie sú trvalo pod dohľadom. Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami či s nedostatočnými znalosťami a zručnosťami iba, ak sú pod dohľadom alebo ak sú poučené o bezpečnom používaní zariadení a oboznámené so súvisiacimi rizikami. Deti sa so zariadením nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Ak je spotrebič v prevádzke, môžu mať vonkajšie povrchy vysokú teplotu. Ak je spotrebič v prevádzke, môžu byť dvierka alebo vonkajšie povrchy horúce. Spotrebič a jeho napájací kábel musí byť mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Nie je dovolené používať parný čistič. Pred výmenou žiarovky je potrebné spotrebič vypnúť, aby nedošlo
Spotrebiče nie sú určené na ovládanie externými časovačmi alebo samostatnými systémami diaľkového ovládania.
k úrazu elektrickým prúdom. Nepoužívajte agresívne a drsné čistiace prostriedky ani ostré kovové škrabky na čistenie dvierok alebo skla rúry. Mohlo by dôjsť k poškriabaniu povrchu a následnému popraskaniu skla.
4 Slovensky
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 4 2017-05-22 ˜˜ 12:09:34
Page 37
Pri pečení ťažkých pokrmov vkladajte rošt tak, aby ohnutá hrana bola v rúre umiestnená vzadu a zabezpečovala podporu. (V závislosti od modelu)
UPOZORNENIE
Ak bola rúra pri preprave poškodená, nepripájajte ju. Spotrebič môže k zdroju napájania pripojiť len kvalifikovaný elektrikár. V prípade poruchy alebo poškodenia sa nepokúšajte spotrebič používať. Opravy môže vykonávať iba oprávnený technik. Neodborná oprava môže vážne ohroziť vás i ďalšie osoby. Ak je nutné rúru opraviť, obráťte sa na servisné stredisko spoločnosti SAMSUNG alebo na predajcu. Elektrické vedenia a káble sa nesmú rúry dotýkať. Rúra musí byť k zdroju napájania pripojená pomocou schváleného elektrického ističa alebo poistky. Nikdy nepoužívajte prípojky s viacerými zásuvkami ani predlžovacie káble. Počas opravy alebo čistenia je potrebné vypnúť napájanie spotrebiča. Pri pripájaní elektrických zariadení do zásuviek v blízkosti rúry postupujte opatrne. Ak je tento spotrebič vybavený funkciou pre parné varenie, nepoužívajte ho, ak je nádržka na vodu poškodená. (Len model s parnou funkciou) Ak je nádržka na vodu prasknutá alebo poškodená, spotrebič nepoužívajte a kontaktujte miestne servisné stredisko. (Len model s parnou funkciou) Táto rúra je určená iba na domácu prípravu pokrmov. Počas prevádzky sú vnútorné povrchy rúry veľmi horúce a môžu spôsobiť popáleniny. Nedotýkajte sa ohrevných článkov ani vnútorných povrchov rúry, kým dostatočne nevychladnú. Do rúry nikdy nevkladajte horľavé materiály.
Povrchy rúry sa zahrievajú, pokiaľ je spotrebič používaný pri vysokých teplotách alebo dlhšiu dobu. Pri príprave pokrmov zachovávajte opatrnosť pri otváraní dvierok rúry, pretože horúci vzduch a para môžu rýchlo uniknúť von. Pri príprave pokrmov obsahujúcich alkohol sa alkohol môže v dôsledku vysokých teplôt vypariť a pary môžu vzplanúť, ak sa dostanú do kontaktu s horúcou súčasťou rúry. Z
bezpečnostných dôvodov nepoužívajte tlakové čistiace prístroje na vodu alebo paru. Počas prevádzky rúry by sa deti nemali dostať do jej blízkosti. Zmrazené potraviny, napríklad pizzu, je nutné pripravovať na veľkom rošte. Pri použití pekáča môže dôjsť k jeho deformácii v dôsledku veľkého rozdielu teplôt. Ak je rúra horúca, nelejte na jej dno vodu. Mohlo by dôjsť k poškodeniu smaltovaného povrchu. Počas varenia musia byť dvierka rúry zatvorené. Nezakrývajte dno rúry alobalom a neukladajte na ne žiadne pekáče ani nádoby. Alobal izoluje teplo, čo môže viesť k poškodeniu smaltovaných povrchov a neuspokojivé výsledky pri varení. Ovocná šťava zanecháva škvrny, ktoré nemožno zo smaltovaných povrchov rúry odstrániť. Pri príprave vlhkých koláčov používajte hlboký plech. Neklaďte nádoby na pečenie na otvorené dvierka rúry. Deti sa nesmú pohybovať v blízkosti dvierok, ak ich otvárate alebo zatvárate, pretože by do nich mohli naraziť alebo si do nich privrieť prsty. Na dvierka nestúpajte, neopierajte sa o ne, nesadajte na ne ani na ne neklaďte ťažké predmety. Neotvárajte dvierka zbytočne veľkou silou.
VAROVANIE: Neodpájajte spotrebič od zdroja napájania ani v prípade, že je už proces varenia ukončený. VAROVANIE: Pri varení nenechávajte dvierka rúry otvorené.
Bezpečnostné pokyny
Slovensky
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 5 2017-05-22 ˜˜ 12:09:34
5
Page 38
Bezpečnostné pokyny
Inštalácia
Inštalácia
Správna likvidácia výrobku (odpadné elektrické a elektronické zariadenia)
(Platí v krajinách so systémami zberu triedeného odpadu) Toto označenie na výrobku, jeho príslušenstve alebo dokumentácii znamená, že výrobok a jeho elektronické príslušenstvo (napríklad nabíjačka, náhlavná súprava, USB kábel) je po skončení životnosti zakázané likvidovať ako bežný komunálny odpad. Aby ste zabránili možným negatívnym dopadom na životné prostredie alebo zdravie ľudí spôsobeným nekontrolovanou likvidáciou, oddeľte zariadenie od ostatných typov odpadu a zodpovedne ich zrecyklujte na účel udržateľného využívania druhotných surovín. Domáci používatelia by si mali od predajcu, u ktorého zariadenie zakúpili, alebo príslušný úrad v vyžiadať informácie, kde a ako môžu tieto zariadenia odovzdať na ekologicky bezpečnú recykláciu. Firemní používatelia by mali kontaktovať dodávateľa a skontrolovať všetky podmienky kúpnej zmluvy. Toto zariadenie a jeho elektronické príslušenstvo nesmie byť likvidované spolu s ostatným priemyselným odpadom.
Viac informácií o záväzkoch spoločnosti Samsung k životnému prostrediu a o povinnostiach v súvislosti s konkrétnym produktom vyplývajúcich z regulácií, ako je REACH, nájdete na:
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Funkcia automatickej úspory energie
VAROVANIE
Túto rúru smie inštalovať len odborný elektrikár. Inštalujúci pracovník je zodpovedný za pripojenie spotrebiča k zdroju napájania v súlade s príslušnými bezpečnostnými predpismi.
Dodávané súčiastky
Uistite sa, že balenie spotrebiča obsahuje všetky súčiastky a príslušenstvo. V prípade problémov s rúrou alebo jej príslušenstvom sa obráťte na miestne zákaznícke stredisko spoločnosti Samsung alebo na svojho predajcu.
Prehľad rúry
01
02
03
•• Ak počas prevádzky spotrebiča nebude po určitú dobu zaznamenaná žiadna akcia zo strany používateľa, dôjde k jeho vypnutiu a prechodu do pohotovostného režimu. Svetlo: Počas varenia môžete osvetlenie rúry vypnúť stlačením tlačidla "Oven light" (Osvetlenie rúry). V záujme úspory energie dôjde k vypnutiu osvetlenia rúry po niekoľkých minútach po začatí programu prípravy pokrmu.
Slovensky
6
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 6 2017-05-22 ˜˜ 12:09:35
01 Ovládací panel 02 Rukoväť dvierok 03 Dvierka
Page 39
Príslušenstvo
01 02 03
L N
Rúra je dodávaná s rôznym príslušenstvom, ktoré vám môže uľahčiť prípravu rôznych typov pokrmov.
Veľký rošt Malý rošt * Plech na pečenie *
Univerzálny plech *
Ihla na opekanie
s držiakom *
Hlboký plech * Ihla na opekanie *
Teleskopické
výsuvy *
POZNÁMKA
Dostupnosť príslušenstva s hviezdičkou (*) závisí od modelu rúry.
Pripojenie k zdroju energie
01 HNE alebo ČIERNY 02 MODRÝ alebo BIELY 03 ŽLTOZELENÝ
Zapojte rúru do elektrickej zásuvky. Pokiaľ spotrebič nie je pripojený do siete pomocou zástrčky, musí byť dodaný viacpólový odpojovač (s minimálne 3 mm priestoru medzi kontaktmi), aby boli splnené bezpečnostné predpisy. Napájací kábel musí byť dostatočne dlhý a musí spĺňať špecifikáciu H05 RR-F alebo H05 VV-F, min. 1,5-2,5 mm².
Menovitý prúd (A) Minimálna
plocha prierezu
10 < A ≤ 16
16 < A ≤ 25
1,5 mm 2,5 mm
2
2
Na štítku umiestnenom na rúre skontrolujte výstupné špecifikácie. Pomocou skrutkovača otvorte zadný kryt rúry a uvoľnite skrutky na káblovej svorke. Následne pripojte napájacie káble k príslušným svorkám. Rúra je uzemnená cez svorku ( ). Ako prvý musí byť pripojený
zelenožltý kábel uzemnenia, ktorý musí byť dlhší ako ostatné káble. Ak je rúra pripojená k sieti pomocou zástrčky, musí táto zástrčka ostať prístupná aj po inštalácii rúry. Spoločnosť Samsung nepreberá žiadnu zodpovednosť za nehody spôsobené chýbajúcim alebo chybným uzemnením.
Inštalácia
VAROVANIE
Dbajte na to, aby nedošlo počas inštalácie k priškripnutiu alebo skrúteniu
7
pripojovacieho kábla, alebo aby sa nedostal do kontaktu s horúcimi časťami rúry.
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 7 2017-05-22 ˜˜ 12:09:36
Slovensky
Page 40
Inštalácia
D
C
B
A
E
D
C
B
A
D
E
C
B
A
L
K
J
I
F
H
G
Inštalácia do skrinky
Pri inštalácii rúry do vstavanej skrinky musia plastové a lepené povrchy odolávať teplotám
90 °C a priliehajúce diely nábytku musia odolávať teplotám až 75 °C. Spoločnosť
až Samsu
ng nepreberá žiadnu zodpovednosť za poškodenie nábytku vplyvom tepla. Je potrebné zabezpečiť dostatočnú ventiláciu rúry. Na účely ventilácie je medzi spodnou policou skrinky a nosnou stenou nutné ponechať medzeru približne 50 mm. Pokiaľ je rúra inštalovaná pod varnú dosku, je nutné dodržať inštalačné pokyny varnej dosky. Požadované montážne rozmery
Inštalácia
Rúra (mm)
A 560 G Max. 506
B 175 H Max. 494
C 370 I 21
D Max. 50 J 545
E 595 K 572
F 595 L 550
Vstavaná skrinka (mm)
A B C D E
Min. 550 Min. 560
Min. 50
Min. 590 - Max. 600
Min 460 × Min. 50
POZNÁMKA
Vstavaná skrinka musí mať vetracie otvory (E) pre odvod tepla a zaistenie cirkulácie vzduchu.
Spodná skrinka (mm)
A B C D
Min. 550 Min. 560 Min. 600
Min 460 × Min. 50
POZNÁMKA
Vstavaná skrinka musí mať vetracie otvory (D) pre odvod tepla a zaistenie cirkulácie vzduchu.
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 8 2017-05-22 ˜˜ 12:09:36
Slovensky
8
Page 41
A
Pred použitím
Inštalácia rúry
Medzi rúrou a jednotlivými stenami skrinky musí byť ponechaná medzera (A) minimálne 5 mm.
Zasuňte rúru do skrinky a pevne ju na oboch stranách pripevnite dvoma skrutkami.
Po dokončení inštalácie odstráňte ochrannú fóliu, pásku a iný obalový materiál a vyberte príslušenstvo z vnútornej časti rúry. Pred demontážou rúry zo skrinky najprv odpojte napájanie a následne uvoľnite dve skrutky po oboch stranách rúry.
VAROVANIE Pre bežnú prevádzku je nutné zaistiť ventiláciu rúry. Vetracie otvory nikdy nezakrývajte.
Úvodné nastavenia
Keď rúru prvýkrát zapnete, objaví sa na displeji predvolený čas 12:00 a číslo označujúce hodiny (12) bude blikať. Postupujte nasledovne, ak chcete nastaviť aktuálny čas.
1. Vo chvíli, keď bliká číslo označujúce čas v hodinách, otočte ovládacím kolieskom (pravým) pre nastavenie správnej hodiny, a potom stlačte OK, aby ste sa presunuli na nastavenie minút.
2. Vo chvíli, keď bliká číslo označujúce čas v minútach, otočte ovládacím kolieskom, ak chcete nastaviť minúty, a potom stlačte OK.
Keď budete chcieť nabudúce zmeniť nastavenie času, stlačte na 3 sekundy tlačidlo a postupujte podľa vyššie uvedených krokov.
Zápach nového spotrebiča
Pred prvým použitím rúry vyčistite vnútorný priestor, aby ste odstránili zápach nového spotrebiča.
1.
Vyberte z rúry všetko príslušenstvo.
2.
Nechajte rúru bežať po dobu jednej hodiny v programe Convection (Teplovzdušný ohrev) na 200 °C alebo Conventional (Obojstranný ohrev) na 200 °C. Tak bude zabezpečené vypálenie všetkých prípadných látok použitých počas výroby.
3. Po dokončení vypnite rúru.
Pred použitím
POZNÁMKA
Vzhľad rúry sa môže líšiť podľa modelu.
Slovensky 9
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 9 2017-05-22 ˜˜ 12:09:37
Page 42
Pred použitím
05
04
03
02
01
Príslušenstvo
Pred prvým použitím dôkladne umyte príslušenstvo teplou vodou, čistiacim prostriedkom a mäkkou čistou handričkou.
Vložte príslušenstvo v správnej polohe do rúry.
Medzi príslušenstvom a dnom rúry alebo iným príslušenstvom zachovajte priestor minimálne 1 cm.
Pri vyberaní riadu a/alebo príslušenstva z rúry postupujte opatrne. Horúce pokrmy alebo
Pred použitím
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 10 2017-05-22 ˜˜ 12:09:38
01 Úroveň 1 02 Úroveň 1 03 Úroveň 3 04 Úroveň 4 05 Úroveň 5
Základné používanie
Pre dosiahnutie lepších výsledkov pri varení sa oboznámte s funkciami jednotlivého príslušenstva.
Veľký rošt
Malý rošt *
Plech na pečenie *
Univerzálny plech *
Hlboký plech *
10
Slovensky
Veľký rošt slúži na grilovanie a opekanie pokrmov. Rošt vkladajte výstupkami (zarážkami na oboch stranách) smerom dopredu tak, aby smerovali k zadnej časti rúry.
Možno ho použiť v kombinácii s nádobou na odkvapkávanie, ktorá zabraňuje odkvapkávaniu tekutín na dno rúry.
Plech na pečenie (hĺbka: 20 mm) slúži na prípravu koláčov, sušienok a ďalšieho pečiva. Vkladajte ho skosenou stranou smerom dopredu.
Univerzálny plech (hĺbka: 30 mm) slúži na varenie a pečenie. Používajte ho v kombinácii s nádobou na odkvapkávanie, aby ste zabránili odkvapkávaniu tekutín na dno rúry. Vkladajte ho skosenou stranou smerom dopredu.
Hlboký plech (hĺbka: 50 mm) slúži na pečenie s nádobou na odkvapkávanie alebo bez nej. Vkladajte ho skosenou stranou smerom dopredu.
príslušenstvo môžu spôsobiť popálenie.
Pri zohrievaní môže dochádzať k deformácii príslušenstva. Po vychladnutí bude obnovený jeho pôvodný vzhľad a vlastnosti.
Ihla na opekanie * Ihla na opekanie slúži na grilovanie potravín, ako je napr. kuracie
mäso. Ihlu na opekanie používajte iba samostatne v úrovni 4, kde je k dispozícii adaptér ihly. Pri grilovaní odskrutkujte a zložte rukoväť ihly.
Ihla na opekanie s držiakom *
Teleskopické výsuvy *
POZNÁMKA
Dostupnosť príslušenstva s hviezdičkou (*) závisí od modelu rúry.
Nádobu na odkvapkávanie šťavy zasuňte do úrovne 1 alebo ju v prípade väčšej porcie mäsa položte na dno rúry. Príslušenstvo na opekanie je odporúčané používať pre mäss hmotnosťou max. 1,5 kg.
1. Napichnite mäso na ražeň. Pre ľahšie napichovanie ražňa naskrutkujte na tupý koniec rukoväť.
2. Okolo mäsa rozložte predvarené zemiaky a zeleninu.
3. Nasuňte držiak do strednej úrovne prelisom v tvare "V"
smerom dopredu. Položte ražeň na držiak špicatým koncom smerujúcim dovnútra rúry a zľahka ho zatlačte, až sa hrot ražňa zasunie do otáčacieho mechanizmu v zadnej časti rúry. Tupý koniec ražňa musí byť položený v prelise v tvare "V". (Ražeň je vybavený dvoma zarážkami, ktoré musia byť umiestnené čo najbližšie k dvierkam rúry, aby bránili vysunutiu ražňa smerom dopredu. Slúži tiež ako násada rukoväte.)
4. Pred varením rukoväť odskrutkujte.
5. Po skončení varenia rukoväť naskrutkujte späť,
aby ste si uľahčili vytiahnutie ihly z držiaka.
VAROVANIE Uistite sa, že rukoväť ihly na opekanie je správne nasadená. Buďte
pri použití ihly na opekanie opatrní. Hroty a ihlice sú špicaté a ostré, takže môžu spôsobiť zranenie! Ihlu na opekanie vyberajte v rukaviciach, pretože je veľmi horúca a mohli by
Plech vložíte na teleskopické výsuvy nasledujúcim spôsobom:
1. Vytiahnite teleskopické výsuvy von z rúry.
2. Umiestnite plech na výsuvy a zasuňte
3. Zatvorte dvierka rúry.
ste sa popáliť.
ich do rúry.
Page 43
Obsluha
Ovládací panel
Predný panel je dostupný v rôznych prevedeniach, materiáloch a farbách. V rámci zvyšovania kvality môže bez predchádzajúceho oznámenia dôjsť k zmene vzhľadu rúry.
01 0902 0504 06 07 0803
01 Voľba režimu 02 Teplota 03 Doba prípravy
04 Časovač
05 OK 06 Späť
07 Osvetlenie rúry
(Detský zámok)
08 Zobraziť 09 Voľba hodnoty
Otočením zvolíte režim varenia alebo funkciu. Použite na nastavenie teploty. Stisnutím nastavíte dobu prípravy.
Časovač vám pomáha strážiť čas alebo dobu prevádzky pri varení.
Stlačením potvrdíte zvolené nastavenie. Zruší súčasné nastavenie, návrat na hlavnú obrazovku.
Stlačením zapnete alebo vypnete vnútorné osvetlenie rúry. Osvetlenie rúry sa zapne automaticky pri začatí prevádzky a po určitej dobe nečinnosti sa automaticky vypne v záujme úspory energie. Detský zámok: Detský zámok vypne všetky možnosti ovládania, aby ste predišli nehodám. St ále ale môžete rúru vypnúť pretočením tlačidla voľby režimu do polohy Vypnuté. Aktivujte detský zámok stlačením na ovládacom paneli na 3 sekundy, deaktivujte ho opätovným stlačením tiež na 3 sekundy.
Zobrazí potrebné informácie alebo zvolené režimy a nastavenia. Použite na:
Nastavenie doby varenia alebo teploty.
Voľbu položiek pod ponukami hlavnej úrovne: Čistenie, Automatická
príprava pokrmov, Špeciálne funkcie alebo Gril.
Voľbu veľkosti porcie pri programoch Automatickej prípravy pokrmov.
Časté nastavenia
Nastavenie predvolenej teploty a/alebo času prípravy je spoločné pre všetky režimy varenia. Pre zmenu teploty a/alebo času prípravy pre vybraný režim postupujte podľa nižšie uvedených krokov.
Teplota
1. Otočte tlačidlom pre voľbu režimu alebo funkcie. Pre každú voľbu sa zobrazí predvolená teplota.
2. Otočte tlačidlom voľby hodnoty pre výber požadovanej teploty.
Obsluha
3. S tlačením OK potvrdíte uskutočnené zmeny.
POZNÁMKA
Ak počas niekoľkých sekúnd nevykonáte ďalšie zmeny, začne rúra automaticky variť s predvolenými nastaveniami. Teplotu zmeníte tak, že stlačíte tlačidlo a postupujete podľa vyššie
uvedených krokov.
Slovensky
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 11 2017-05-22 ˜˜ 12:09:38
11
Page 44
Obsluha
Obsluha
Doba prípravy
1. Otočte tlačidlom voľby režimu, aby ste zvolili režim alebo funkciu.
2. Stlačte tlačidlo pre voľbu požadovanej doby prípravy. Môžete nastaviť maximálnu hodnotu 23 hodín a 59 minút.
3. Prípadne možno koniec doby prípravy odložiť na požadovaný čas. Stlačte tlačidlo a točením zvoľte dobu konca varenia. Viac informácií sa dozviete v časti Odložený koniec
4. Stisnutím OK potvrdíte vytvorené zmeny.
POZNÁMKA
Ak chcete, môžete variť bez toho, aby ste nastavovali dobu prípravy. V takom prípade začne rúra variť pri nastavenej teplote bez nastavenia času a budete ju musieť vypnúť ručne, keď bude jedlo pripravené.
Dobu p
rípravy zmeníte tak, že stisnete tlačidlo a postupujete podľa vyššie uvedených krokov.
Čas dokončenia
1. Otočte tlačidlom voľby režimov pre voľbu režimu alebo funkcie.
2. S tisnite dvakrát a použite tlačidlo voľby hodnoty
pre voľby požadovaného času dokončenia.
3. Stlačením OK potvrdíte vykonané zmeny.
POZNÁMKA
Ak chcete, môžete variť bez toho, aby ste nastavovali čas dokončenia. V takom prípade začne rúra variť pri nastavenej teplote bez nastavenia času a budete ju musieť vypnúť ručne, keď bude jedlo pripravené.
Dobu prípravy zmeníte tak, že stlačíte dvakrát tlačidlo a postupujete podľa vyššie uvedených krokov.
12 Slovensky
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 12 2017-05-22 ˜˜ 12:09:39
Page 45
Odložený koniec
Funkcia „Odložený koniec“ umožňuje pohodlnejšie varenie.
Variant 1
Predpokladajme, že si o 14.00 vyberiete hodinový recept a budete chcieť ukončiť varenie o 18.00. Pre nastavenie konca doby prípravy zmeňte časový údaj Ready At (Dokončené o) na 6:00 PM. Rúra spustí režim varenia o 17.00 a podľa nastavenia ho ukončí o 18.00.
Vymazanie doby prípravy Nastavenú dobu prípravy môžete vymazať. To sa hodí, ak chcete kedykoľvek počas
prípravy ručne vypnúť rúru.
1. Počas prípravy pokrmu stlačte tlačidlo ,
aby ste zobrazili zostávajúcu dobu prípravy
Aktuálny čas: 14.00
Rúra spustí režim varenia o 17.00 a automaticky ho ukončí o 18.00
2:00 pm 3:00 pm 4:00 pm 5:00 pm 6:00 pm
Variant 2
Aktuálny čas: 14.00
Rúra spustí režim varenia vo 15.00 a automaticky ho ukončí o 17.00.
2:00 pm 3:00 pm 4:00 pm 5:00 pm 6:00 pm
UPOZORNENIE
Funkcia Odložený koniec nie je dostupná v režime Dual cook.
Uvarené pokrmy nenechávajte v rúre príliš dlho. Mohli by sa pokaziť.
Nastavená doba prípravy: 1 hodina Nastavený koniec doby prípravy: 18.00
Nastavená doba prípravy: 2 hodiny Nastavený koniec doby prípravy:17.00
2. Otočte tlačidlom a nastavte dobu
prípravy na „00:00“. Prípadne môžete jednoducho stlačiť
3. Stlačte OK. Rúra bude pokračovať vo varení pri nastavenej teplote bez nastavenia času
POZNÁMKA
Ak ste vymazali nastavenú dobu prípravy, budete musieť rúru vypnúť ručne, keď bude jedlo pripravené.
Obsluha
Slovensky 13
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 13 2017-05-22 ˜˜ 12:09:39
Page 46
Obsluha
Obsluha
Vymazanie času dokončenia Nastavený čas dokončenia môžete vymazať. To sa hodí, ak chcete kedykoľvek počas prípravy ručne vypnúť rúru.
1. Počas prípravy pokrmu dvakrát stlačte tlačidlo .
2. Otočte tlačidlom voľby hodnoty a nastavte čas dokončenia. Prípadne môžete jednoducho stlačiť
3. Stlačte OK. Rúra bude pokračovať vo varení pri nastavenej teplote bez nastavenia času.
POZNÁMKA
Ak ste vymazali nastavený čas dokončenia, budete musieť rúru vypnúť ručne, keď bude jedlo pripravené.
Ukončenie varenia
1. Počas prípravy pokrmu stlačte
2. S tlačením OK zastavíte varenie..
3. Prípadne môže jednoducho otočiť
tlačidlo do polohy .
Slovensky
14
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 14 2017-05-22 ˜˜ 12:09:40
Page 47
Režim varenia
Režimy varenia
1. Otočte tlačidlom pre voľbu
2. V prípade potreby nastavte dobu varenia
POZNÁMKA
Dobu varenia a/alebo teplotu môžete meniť počas prípravy jedla.
režimu alebo funkcie.
alebo teplotu
Viac informácií nájdete v časti Časté nastavenia
Rúra sa začne predhrievať. Ikona bude svietiť, kým vnútorná teplota nedosiahne cieľové hodnoty. Predhriatie je odporúčané pri všetkých režimoch varenia, pokiaľ nie sú inštrukcie v recepte iné.
Režim Rozsah teploty (°C) Odporúčaná teplota (°C)
Convection
(Teplovzdušný
ohrev)
Teplo je vytvárané zadným tepelným článkom a je rovnomerne rozvádzané teplovzdušným ventilátorom. Tento režim používajte
30-250 170
na pečenie v rôznych úrovniach súčasne.
30-250 170
V režime Eco convection je využívaný optimalizovaný systém
Eco
convection
(Úsporný
teplovzdušný
ohrev)
vyhrievania pre úsporu energie pri príprave pokrmov. Doba prípravy sa mierne predlžuje, ale výsledky prípravy pokrmu zostávajú rovnaké. Majte na pamäti, že tento režim nevyžaduje použitie predhrievania.
POZNÁMKA
Režim vyhrievania ECO convection je podľa smernice EN60350-1 používaný na určenie triedy hospodárnosti.
40-250 190
Top heat +
Convection
(Teplovzdušný
ohrev zhora)
Bottom heat
+ Convection
(Teplovzdušný
ohrev zdola)
Teplo je vytvárané horným tepelným článkom a je rovnomerne rozvádzané teplovzdušným ventilátorom. Tento režim používajte pre pečenie pokrmov, pri ktorých je žiaduce vytvorenie chrumkavej kôrky na hornej strane (napríklad mäso alebo lasagne).
40-250 190
Teplo je vytvárané spodným tepelným článkom a je rovnomerne rozvádzané teplovzdušným ventilátorom. Tento režim môžete používať pre pizzu, chlieb alebo koláče.
80-200 160
V režime Pro-roasting dôjde k spusteniu automatického cyklu predhrievanie, pokiaľ nebude dosiahnutá teplota 220 °C. Následne
Pro-Roasting
(Profesionálne
pečenie)
bude spustený horný tepelný článok a teplovzdušný ventilátor pre opečenie pokrmu, ako je napríklad mäso. Po opečení sa bude mäso variť pri nižších teplotách. Tento režim používajte pre spracovanie hovädzieho alebo hydinového mäsa alebo rýb.
Obsluha
Slovensky 15
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 15 2017-05-22 ˜˜ 12:09:41
Page 48
Obsluha
Obsluha
Režim Rozsah teploty (°C) Odporúčaná teplota (°C)
30-250 200
Conventional
(Konvenčný)
Bottom heat
(Ohrev zdola)
Large grill
(Veľký gril)
Eco grill
(Úsporný gril)
Teplo je vytvárané horným a spodným tepelným článkom. Tento režim používajte pri bežnom pečení. Je vhodný pre použitie s väčšinou druhov jedál.
100-230 190
Teplo je vytvárané spodným tepelným článkom. Tento režim používajte na konci pečenia alebo varenia pre dopečenie spodnej časti koláča alebo pizze.
100-250 240
Teplo je vyžarované na ploche veľkého grilu. Tento režim používajte pre zapekanie pokrmov (ako napríklad mäso, lasagne alebo francúzske zemiaky).
100-250 240
Teplo je vyžarované na ploche malého grilu. Tento režim používajte upokrmov, pri ktorých príprave je vyžadovaná nižšia teplota,
ako sú napríklad ryby alebo plnené bagety.
Automatická príprava pokrmov
Pre neskúsených užívateľov ponúka rúra celkom 20 receptov automatickej prípravy pokrmov. Túto funkciu môžete využiť pre úsporu času alebo pre rýchlejšie získavanie nových skúseností. Doba prípravy pokrmu a teplota budú nastavené v závislosti od zvoleného programu a veľkosti porcie.
1. Otočte tlačidlom na položku .
2. Otočte tlačidlom voľby režimu a vyberte požadovaný program, potom stlačte OK. Zobrazí sa vám výber možných hmotností pokrmu (veľkosť porcie).
3. Otočte tlačidlom voľby hodnoty požadovanú porciu, potom stlačte OK a rúra začne variť.
POZNÁMKA
Niektoré z programov automatickej prípravy pokrmov zahŕňajú predhriatie rúry. U tých sa spočiatku zobrazuje postup predhriatia. Prosíme, počkajte s vložením jedla do rúry, než sa ozve pípnutie indikujúce dosiahnutie potrebnej teploty. Potom stlačte tlačidlo Doba prípravy a automatická príprava sa spustí.
Ďalšie informácie nájdete v časti „Programy automatickej prípravy pokrmov“ v tomto návode.
, vyberte
16 Slovensky
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 16 2017-05-22 ˜˜ 12:09:41
Page 49
Steam cleaning (Parné čistenie)
Táto funkcia umožňuje čistenie malých nečistôt pomocou pary. Táto funkcia vám ušetrí čas, pretože rúru nebudete musieť pravidelne čistiť ručne. Počas procesu sa na displeji zobrazuje zostávajúci čas.
1. Nalejte 400 ml vody na dno rúry a zavrite dvierka rúry.
2. Tlačidlom voľby režimu vyberte .
POZNÁMKA
Ak je rúra silno znečistená mastnými zvyškami, napríklad po pečení alebo grilovaní, odporúčame pred zapnutím parného čistenia odstrániť odolné nečistoty ručne pomocou čistiaceho prostriedku.
Po ukončení cyklu nechajte dvierka rúry pootvorené. Tak bude môcť vnútorný smaltovaný povrch dôkladne vyschnúť.
Keď je rúra vnútri horúca, nebude automatické čistenie aktivované. Počkajte, kým rúra vychladne a skúste to znova.
Vodu na dno rúry nalievajte pomaly. Pri rýchlom naliatí by mohla voda pretiecť z rúry von.
Časovač
Časovač vám pomáha sledovať čas alebo ovládať prevádzku počas prípravy.
1. Stisnite .
3. Stisnutím OK spustíte čistenie. Dokončenie cyklu bude trvať 26 minút.
2. Otočením voliča hodnoty nastavte požadovanú dobu a stisnite OK. Môžete nastaviť maximálnu hodnotu času 23 hodín a 59 minút.
4. Suchou handričkou vytrite vnútorný priestor rúry.
Vypnutie/Zapnutie zvuku
Zvuk vypnete tak, že stisnete tlačidlo
po dobu 3 sekúnd.
Zvuk opätovne zapnete tak, že tlačidlo znovu
stlačíte na 3 sekundy.
VAROVANIE
Pred dokončením cyklu neotvárajte dvierka rúry. Voda vo vnútri rúry je veľmi horúca a mohlo by dôjsť k popáleniu.
Slovensky 17
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 17 2017-05-22 ˜˜ 12:09:42
Obsluha
Page 50
Inteligentné varenie
Ručné varenie
VAROVANIE týkace sa akrylamidu Akrylamid vznikajúci pri pečení potravín s obsahom škrobov, ako napr. zemiakových lupienkov, hranoliek či chleba, môže spôsobovať zdravotné problémy. Tieto potraviny odporúčame piecť pri nízkych teplotách a vyvarovať sa prevareniu, pripáleniu alebo spáleniu.
POZNÁMKA
Pri všetkých režimoch prípravy odporúčame používať predhrievanie, pokiaľ nie je
v recepte uvedené inak.
Pri používaní funkcie Eco Grill (Úsporný gril) vkladajte potraviny na stred plechu, ktorý
je súčasťou príslušenstva.
Tipy pre používanie príslušenstva Vaša rúra je dodávaná s rôznymi typmi príslušenstva. Niektoré príslušenstvo z nižšie uvedenej tabuľky nemusí byť k dispozícii. Aj napriek tomu, že nebudete mať presný typ príslušenstva, ktoré je uvedené v týchto kuchárskych pokynoch, môžete pokračovať s príslušenstvom, ktoré máte k dispozícii a dosiahnuť rovnaké výsledky.
Inteligentné varenie
Plech na pečenie a univerzálny plech sú vzájomne zameniteľné.
Pri príprave mastných pokrmov odporúčame vložiť pod veľký rošt pre zachytávanie
prebytočného oleja nádobu na odkvapkávanie. Ak máte k dispozícii malý gril, môžete ho používať spoločne s nádobou.
Ak máte k dispozícii univerzálny plech, hlboký plech alebo oba plechy, je pri príprave mastných pokrmov výhodnejšie použiť ten hlbší.
Pečenie Pre dosiahnutie najlepších výsledkov odporúčame rúru predhriať.
Pokrm Príslušenstvo Úroveň
Piškótový koláč
Mramorový koláč
Torta
Koláč z kysnutého cesta s ovocím a odrobinkami
Ovocný koláč
s odrobinkami
Lievance
Lasagne
Snehové pusinky
Soufflé (Pečivo zo šľahaných bielkov)
Veľký rošt, plechová
forma Ø 25-26 cm
Veľký rošt, forma na bábovku
Veľký rošt, tortová
forma Ø 20 cm
Univerzálny plech
Veľký rošt, nádoba na
pečenie 22–24 cm
Univerzálny plech
Veľký rošt, nádoba na
pečenie 22–24 cm
Univerzálny plech
Veľký rošt, košíčky
na soufflé
Typ
zahrievania
2
3
3
2
3
3
3
3
3
(°C)
Tepl.
160-170 35-40
175-185 50-60
190-200 50-60
160-180 40-50
170-180 25-30
180-190 30-35
190-200 25-30
80-100 100-150
170-180 20-25
Čas
(min.)
Jablkový koláč
Domáca pizza, 1–1,2 kg
Mrazené pečivo z lístkového cesta, plne
Quiche
Slovensky
18
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 18 2017-05-22 ˜˜ 12:09:43
Univerzálny plech
Univerzálny plech
Univerzálny plech
Veľký rošt, nádoba na
pečenie 22–24 cm
3
2
2
2
150-170 60-70
190-210 10-15
180-200 20-25
180-190 25-35
Page 51
Pokrm Príslušenstvo Úroveň
Jablkový koláč
Chladená pizza
Veľký rošt, plechová
forma Ø 20 cm
Univerzálny plech
Pečenie
Pokrm Príslušenstvo Úroveň
Maso (hovädzie/bravčové/jahňacie) Hovädzie zadné,
1 kg
Teľací chrbát s kosťou, 1,5 kg
Bravčová pečienka, 1 kg
Bravčové koleno, 1 kg
Jahňacie stehno s kosťou, 1 kg
Hydinové mäso (kura/kačica/morka)
Kura, celé, 1,2 kg*
Kuracie štvrťky
Kačacie prsia
Malá morka, celá,
5 kg
Veľký rošt
+ univerzálny plech
Veľký rošt
+ univerzálny plech
Veľký rošt
+ univerzálny plech
Veľký rošt
+ univerzálny plech
Veľký rošt
+ univerzálny plech
Veľký rošt
+ univerzálny plech
Veľký rošt
+ univerzálny plech
Veľký rošt
+ univerzálny plech
Veľký rošt
+ univerzálny plech
Typ
zahrievania
2 160-170 65-75
3
Typ
zahrievania
3 1
3 1
3 1
3 1
3 1
3 1
3 1
3 1
3 1
Tepl. (°C)
180-200 5-10
Tepl. (°C)
160-180 50-70
160-180 90-120
200-210 50-60
160-180 100-120
170-180 100-120
205 80-100
200-220 25-35
180-200 20-30
180-200 120-150
Čas
(min.)
Čas
(min.)
Pokrm Príslušenstvo Úroveň
Zelenina Zelenina,
0,5 kg
Pečené zemiaky, 0,5 kg
Ryby
Rybí filet, pečený
Pečená ryba
* Otočte po uplynutí polovice času
Veľký rošt
+ univerzálny plech
Veľký rošt
+ univerzálny plech
Veľký rošt
+ univerzálny plech
Veľký rošt
+ univerzálny plech
3 1
3 1
3 1
3 1
Typ
zahrievania
Tepl. (°C)
220-230 15-20
200 45-50
200-230 10-15
180-200 30-40
Čas
(min.)
Inteligentné varenie
Slovensky 19
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 19 2017-05-22 ˜˜ 12:09:43
Page 52
Inteligentné varenie
Grilovanie Pri používaní režimu veľkého grilu odporúčame rúru predhriať. * Po uplynutí polovice doby prípravy otočte.
Pokrm Príslušenstvo Úroveň
Chlieb
Toast
Syrový toast
Hovädzie mäso
Steak*
Burgery*
Bravčové mäso
Inteligentné varenie
Bravčové kotlety
Klobásy
Hydinové mäso
Kuracie prsia
Kuracie mäso,
paličky
Velký rošt
Univerzálny plech
Velký rošt
+ univerzálny plech
Velký rošt
+ univerzálny plech
Velký rošt
+ univerzálny plech
Velký rošt
+ univerzálny plech
Velký rošt
+ univerzálny plech
Velký rošt
+ univerzálny plech
5
4
4 1
4 1
4 1
4 1
4 1
4 1
Typ
zahrievania
Tepl. (°C)
240-250 2-4
200 4-8
230-250 15-20
230-250 15-20
230-250 20-25
230-250 10-15
230-240 30-35
230-240 25-30
Čas
(min.)
Mrazené hotové pokrmy
Pokrm Príslušenstvo Úroveň
Mrazená pizza
Mrazené lasagne
Mrazené hranolky do rúry
Mrazené krokety
Mrazený camembert do rúry
Mrazené obložené bagety
Mrazené rybie prsty
Mrazený rybí burger
Veľký rošt
Veľký rošt
Univerzálny plech
Univerzálny plech
Veľký rošt
Veľký rošt
+ univerzálny plech
Veľký rošt
+ univerzálny plech
Veľký rošt
Typ
zahrievania
3
3 180-200 45-50
3
3 220-230 25-30
3 190-200 10-15
3 1
3 1
3
Tepl. (°C)
200-220 15-25
220-225 20-25
190-200 10-15
190-200 15-25
180-200 20-35
Čas
(min.)
* Po uplynutí 2/3 doby ppravy otočte.
20
Slovensky
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 20 2017-05-22 ˜˜ 12:09:43
Page 53
Pro-Roasting (Profesionálne pečenie) Tento režim zahŕňa cyklus automatického ohrievania až na teplotu 220 °C. Horný tepelný článok a teplovzdušný ventilátor sú počas opekania mäsa v prevádzke. Po tejto fáze prebieha pozvoľná príprava pri nízkej prednastavenej teplote. Počas tohto procesu sú horné a spodné tepelné články v prevádzke. Tento režim je vhodný na pečenie mäsa a hydiny.
Pokrm Príslušenstvo Úroveň Tepl. (°C) Čas (hod.)
Hovädzia pečienka
Bravčová pečienka
Jahňacia pečienka
Kačacie prsia
Veľký rošt
univerzálny plech
Veľký rošt
+ univerzálny plech
Veľký rošt
+ univerzálny plech
Veľký rošt
+ univerzálny plech
3 1
3 1
3 1
3 1
80-100 3-4
80-100 4-5
80-100 3-4
70-90 2-3
Pokrm Príslušenstvo Úroveň Tepl. (°C) Čas (min.)
Mrazené americké zemiaky, 0,3–0,5 kg
Pečené rybie filety, 0,4–0,8 kg
Obaľované krehké rybie filety, 0,4–0,8 kg
Hovädzie pečienka,
0,8–1,2 kg
Pečená zelenina, 0,4–0,6 kg
Univerzálny plech
Veľký rošt
+ univerzálny plech
Veľký rošt
+ univerzálny plech
Veľký rošt
+ univerzálny plech
Univerzálny plech
3
3 1
3 1
2 1
3
190-210 20-30
200-220 20-30
200-220 20-30
180-200 50-70
200-220 20-30
ECO convection (Úsporný teplovzdušný ohrev)
Tento režim využíva optimalizovaný systém ohrevu, ktorý umožňuje dosahovať počas prípravy pokrmov úsporu energie. Doby prípravy sú v tejto kategórii v záujme dosiahnutia úspory energie navrhnuté bez predchádzajúceho predhriatia. Môžete podľa svojich preferencií zvýšiť alebo znížiť dobu varenia a/alebo teplotu.
Pokrm Príslušenstvo Úroveň Tepl. (°C) Čas (min.)
Ovocný koláč s odro- binkami, 0,8–1,2 kg
Zemiaky v župane, 0,4–0,8 kg
Klobásy, 0,3–0,5 kg
Mrazené hranolky do rúry, 0,3–0,5 kg
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 21 2017-05-22 ˜˜ 12:09:43
Veľký rošt
Univerzálny plech
Veľký rošt
+ univerzálny plech
Univerzálny plech
2 160-180 40-60
2 190-200 50-70
3 1
3
160-180 15-25
180-200 20-30
Slovensky 21
Inteligentné varenie
Page 54
Inteligentné varenie
Programy automatickej prípravy pokrmov
V nasledujúcej tabuľke je uvedených 20 programov automatickej prípravy pokrmov pre varenie a pečenie. Tabuľka zahŕňa množstvo, hmotnosti a príslušné odporúčania. Režimy a doby prípravy pokrmov boli pre vaše pohodlie predprogramované. Recepty pre programy automatickej prípravy pokrmov nájdete v návode na obsluhu. Programy automatickej prípravy pokrmov 1 až 8, 18 a 19 zahŕňajú predhriatie rúry. U tých sa spočiatku zobrazuje postup predhriatia. Prosíme, počkajte s vložením jedla do rúry, než sa ozve pípnutie indikujúce dosiahnutie potrebnej teploty. Potom stlačte tlačidlo Doba prípravy a automatická príprava
sa spustí.
VAROVANIE
Pri vyberaní pokrmov vždy používajte kuchynské rukavice.
Č. Pokrm Hmotnosť (kg) Príslušenstvo Úroveň
A 1
Inteligentné varenie
Vegetable gratin
A 2
A 3
A 4
Potato gratin
(Zapekané zemiaky)
(Zapekaná
zelenina)
Lasagne
Apple pie
(Jablkový koláč)
1,0–1,5
Pripravte čerstvé zapekané zemiaky v nádobe na pečenie o rozmere 22-24 cm. Spustite program. Keď sa ozve pípnutie indikujúce dosiahnutie potrebnej teploty, vložte jedlo do stredu roštu.
0,8–1,2
Pripravte čerstvú zapekanú zeleninu v nádobe na pečenie
o rozmere 22–24 cm. Spustite program. Keď sa ozve pípnutie
indikujúce dosiahnutie potrebnej teploty, vložte jedlo do stredu roštu.
1,0–1,5
Pripravte čerstvé lasagne v nádobe na pečenie v rozmere 22-24 cm. Spustite program. Keď sa ozve pípnutie indikujúce dosiahnutie potrebnej teploty, vložte jedlo do stredu roštu.
1,2–1,4
Pripravte jablkový koláč v okrúhlej plechovej nádobe na pečenie s priemerom 24-26 cm. Spustite program. Keď sa ozve pípnutie indikujúce dosiahnutie potrebnej teploty, vložte jedlo do stredu roštu
Veľký rošt
Veľký rošt
Veľký rošt
Veľký rošt
3
3
3
2
Č. Pokrm Hmotnosť (kg) Príslušenstvo Úroveň
1,2–1,5
ripravte cesto na Quiche, vložte ho do okrúhlej formy
A 5
A 6
A 7
A 8
A 9
A 10
.
Quiche
Lorraine
Sponge cake
(Piškótový koláč)
Marble cake
(Mramorový
koláč)
Dutch loaf cake
(Holandský koláč)
Roast sirloin
of beef
(Hovädzia pečienka)
Herb roasted
lamb chops
(Pečené jahňacie
kotlety
na bylinkách)
P s priemerom 25 cm. Spustite program. Keď sa ozve pípnutie indikujúce dosiahnutie potrebnej teploty, pridajte náplň a umiestnite nádobu do stredu roštu.
0,5–0,6
Pripravte cesto a vložte ho do okrúhlej plechovej formy na bábovku o priemere 26 cm. Spustite program. Keď sa ozve pípnutie indikujúce dosiahnutie potrebnej teploty, umiestnite nádobu do stredu roštu.
0,7–0,8
Pripravte cesto a vložte ho do okrúhlej plechovej formy na bábovku alebo nádoby na pečenie. Spustite program. Keď sa ozve pípnutie indikujúce dosiahnutie potrebnej teploty, umiestnite nádobu do stredu roštu.
0,7–0,8
Pripravte cesto a vložte ho do obdĺžnikovej plechovej formy s dĺžkou 25 cm. Spustite program. Keď sa ozve pípnutie indikujúce dosiahnutie potrebnej teploty, umiestnite nádobu do stredu roštu.
0,9–1,1 1,1–1,3
Hovädzie mäso okoreňt Umiestnite na rošt tukovou stranou nahor.
0,4–0,6 0,6–0,8
Namarinujte jahňacie kotlety s bylinkami a korením a umiestnite ich na rošt.
Veľký rošt
Veľký rošt
Veľký rošt
Veľký rošt
Veľký rošt
+ univerzálny plech
e a vložte na 1 hodinu do chladničky.
Veľký rošt
+ univerzálny plech
2
3
2
2
2 1
4 1
22
Slovensky
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 22 2017-05-22 ˜˜ 12:09:43
Page 55
Č. Pokrm Hmotnosť (kg) Príslušenstvo Úroveň
A 11
A 12
A 13
Chicken, whole
(Celé kkura)
Chicken, breast
(Kuracie prsia)
Trout (Pstruh)
0,9–1,1 1,1–1,3
Kurča umyte a očistite. Potrite kura olejom a korením. Vložte prsnou stranou smerom nadol na rošt a otočte ho, keď rúra zapípa.
0,4–0,6 0,6–0,8
Namarinujte kuracie prsia a položte ich na rošt.
0,3–0,5 0,5–0,7
Očistite a opláchnite rybu a vložte ju naprieč na rošt. Vnútro
Veľký rošt
+ univerzálny plech
Veľký rošt
+ univerzálny plech
Veľký rošt
+ univerzálny plech
2 1
4 1
4 1
ryby okoreňte soľou, bylinkami a citrónovou šťavou. Nožom narežte kožu. Potrite olejom a soľou.
A 14
Salmon fillet
(Filet z lososa)
0,4–0,6 0,6–0,8
Veľký rošt
+ univerzálny plech
Očistite a opláchnite filety z lososa. Položte ich na rošt
4 1
kožou nahor.
0,4–0,6
4
A 15
Roasted
vegetables
(Opečená
zelenina)
0,6–0,8
Univerzálny plech
Opláchnite a pripravte plátky cukiet, baklažánu, papriky, cibule a cherry paradajok. P
otrite olivovým olejom, bylinkami a korením.
Rovnomerne rozložte na univerzálny plech.
0,6–0,8
3
A 16
Baked potato
halves (Pečené
rozpolené
zemiaky)
0,8–1,0
Univerzálny plech
Nakrájajte veľké zemiaky (každý približne 200 g) pozdĺžne na polovice. Položte ich na univerzálny plech rezom hore a potrite ich olivovým olejom, bylinkami a korením.
Č.
A 17
A 18
A 19
A 20
Pokrm
Zmrazené
hranolky
do rúry
Frozen pizza
(Mrazená pizza)
Homemade pizza
(Domáca pizza)
Fermentácia
kvasnicového
cesta
Hmotnosť (kg) Príslušenstvo Úroveň
0,3–0,5
Univerzálny plech
3
0,5–0,7
Rozmiestnite mrazené hranolky rovnomerne na univerzálny plech.
0,3–0,6
Veľký rošt
3
0,6–0,9
Umiestnite zmrazenú pizzu do stredu roštu. Spustite program a keď ozve pípnutie indikujúce dosiahnutie potrebnej teploty, vložte rošt do rúry. Prvé nastavenie je pre tenkú taliansku pizzu, druhé nastavenie je pre vyššiu pizzu.
0,8–1,0
Univerzálny plech
2
1,0–1,2
Pripravte čerstvú domácu pizzu z kvasnicového cesta a umiestnite ju na univerzálny plech. Hmotnosť zahŕňa cesto a náplň, ako napr. omáčku, zeleninu, šunku a syr. Spustite program a keď sa ozve pípnutie indikujúce dosiahnutie potrebnej teploty, vložte rošt do rúry.
0,5–0,6
Veľký rošt
2
0,7–0,8
Pripravte cesto v mise, prikryte ho potravinovou fóliou. Umiestnite misu na stred roštu. Prvé nastavenie je na cesto na pizzu a tortu, druhé nastavenie je na cesto na chleba.
Inteligentné varenie
Slovensky
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 23 2017-05-22 ˜˜ 12:09:43
23
Page 56
Inteligentné varenie
Testovacie pokrmy
Podľa smernice EN 60350-1
1. Pečenie
Pokyny pre pečenie sa vzťahujú na predhriatu rúru. Plechy vkladajte vždy skosenou stranou smerom dopredu.
Druh jedla
Small cakes (Malé koláče)
Shortbread (Linecké cesto)
Inteligentné varenie
Fatless sponge cake (Piškótový koláč bez tuku)
Apple pie (Jablkový koláč)
Príslušenstvo Úroveň
Univerzálny plech
Univerzálny plech
Veľrošt + plechová
tortová forma
(s tmavou povrchovou
úpravou, ø 26 cm)
Veľký rošt + 2 plechové tortové formy* (s tmavou povrch. úpravou, ø 20 cm)
Univ. plech + Veľký rošt
+ 2 plechové tortové formy
**(s tmavou povrchovou
úpravou, ø 20 cm)
3
2
1+4
1+4
2
2
1+4
1 umiestne
diagonálne
1+3
Typ
zahrievania
Tepl.
(°C)
165
165
155
140
160
160
155
160
160
Čas
(min.)
25–30
28–33
35–40
28–33
35–40
35–40
45–50
70–80
80–90
2. Grilovanie Predhrievajte prázdnu rúru po dobu 5 minút pomocou funkcie Large Grill (Veľký gril).
Druh jedla
White bread
toast (Svetlý t.)
Beef burgers*
(12 ea) (Hovädzie
burgery)
Príslušenstvo Úroveň
Veľký rošt
Veľký rošt + univerzálny
(hlboký) plech
(na odkvapkávanie šťavy)
Typ
zahrievania
5
4 1
Tepl.
(°C)
250
(max)
250
(max)
Čas
(min.)
12
1.: 1822
2.: 710
* Po uplynutí 2/3 doby prípravy otočte.
3. Pečenie
Druh jedla
Whole
chicken
(Celé kura)
Príslušenstvo
Veľký rošt
+ Univerzálny plech
(na odkvapkávanie šťavy)
Level
3 1
Typ
zahrievania
Tepl.
(°C)
205
Čas
(min.)
80100
* Po uplynutí polovice doby prípravy otočte.
* Na rošte sú dva koláče umiestnené vzadu vľavo a vpredu vpravo. ** Dva koláče sú umiestnené uprostred na sebe.
24
Slovensky
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 24 2017-05-22 ˜˜ 12:09:44
Page 57
Údržba
Čistenie
VAROVANIE
Pred čistením sa uistite, že sú rúra a príslušenstvo vychladnuté. Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky, hrubé kefy, brúsne hubky alebo handričky, drôtenky, nože ani iné abrazívne materiály.
Vnútorný povrch rúry
Pre čistenie vnútorného povrchu rúry používajte čistú handričku a jemný čistiaci prostriedok alebo mydlovú vodu.
Nedrhnite tesnenie dvierok.
Aby ste predišli poškodeniu smaltovaných povrchov rúry, používajte iba bežné čističe
na rúry.
Pre odstránenie odolných nečistôt použite špeciálny čistič na rúry.
Vonkajší povrch rúry Na čistenie vonkajšieho povrchu rúry, ako napr. dvierok rúry, rukoväte a displeja, používajte čistú handričku a jemný čistiaci prostriedok alebo teplú mydlovú vodu a osušte ich kuchynskou papierovou utierkou alebo látkovou utierkou. Mastnota a nečistoty môžu priľnúť najmä v okolí rukoväte, pretože zvnútra vychádza horúci vzduch. Držadlo odporúčame čistiť po každom použití.
Príslušenstvo Príslušenstvo umývajte po každom použití a osušte utierkou na riad. Pre odstránenie odolných nečistôt ponorte použité príslušenstvo pred umytím na 30 minút do teplej mydlovej vody.
Katalytický smaltovaný povrch (iba pri niektorých modeloch) Vyberateľné časti sa vyznačujú tmavo šedou katalytickou smaltovanou povrchovou úpravou. Môžu byť znečistené olejom a tukom, ktorý je rozvádzaný cirkulujúcim vzduchom počas teplovzdušného ohrevu. Pri teplote 200 °C alebo vyššej však dochádza k spáleniu týchto nečistôt.
1. Vyberte z rúry všetko príslušenstvo.
2. Očistite vnútorný priestor rúry.
3. Zvoľte režim Convection (Teplovzdušný ohrev) s maximálnou teplotou a spustite cyklus
na dobu jednej hodiny.
POZNÁMKA
Katalytické súčiastky sú v závislosti od modelu pokryté buď na jednej strane, alebo na troch stranách.
Demontáž dvierok Za normálnych okolností sa dvierka nesmú demontovať. Ak je to ale nutné, napríklad kvôli vyčisteniu, postupujte podľa nasledujúcich krokov.
UPOZORNENIE
Dvierka rúry ťažké.
1. Otvorte dvierka a úplne vycvaknite spony pri oboch pántoch
2. Privrite dvierka približne o 70 °. Dvierka rúry držte na stredoch oboch bočných strán oboma rukami, zdvihnite ich a vytiahnite ich smerom nahor, kým nedôjde k ich vysunutiu z pántov.
70°
3. Po vyčistení vykonajte opätovnú montáž dvierok
podľa vyššie uvedených krokov 1 a 2 v opačnom poradí. Spony pántov na oboch stranách by mali byť zacvaknuté.
Údržba
Slovensky
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 25 2017-05-22 ˜˜ 12:09:44
25
Page 58
Údržba
01
01
Údržba
Vyňatie skiel z dvierok Dvierka rúry sú osadené tromi spoločne uloženými sklenenými doskami. Tieto
dosky môžete vybrať za účelom vyčistenia.
1. Stlačte obe tlačidlá na pravej a ľavej strane dvierok.
01
01 Sklo 1
01
01 Sklo 1 02 Sklo 2
POZNÁMKA
Pri zostavovaní vnútorného skla 1 umiestnite potlač smerom nadol.
02
2. Vysuňte kryt a vyberte sklo 1 a sklo 2 zo dvierok.
3. Po vyčistení skiel ich opätovne namontujte
tak, že zopakujete kroky 1 a 2 v opačnom poradí. Overte správne umiestnenie skla 1 a 2 podľa obrázka.
Odkvapkávacia lišta
01 Odkvapkávacia lišta
Čistenie stropu (závisí od modelu)
01 Približne 12°
V odkvapkávacej lište sa pri príprave zachytáva nadmerná vlhkosť, ale aj zvyšky potravín. Lištu pravidelne vyprázdňujte a čistite.
VAROVANIE
Ak zistíte, že dochádza k úniku vody z lišty, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung.
1. Pri čistení stropu rúry pomôže,ak povolíte ohrievač grilu.
Odstráňte kruhovú maticu tak, že ju odskrutkujete proti smeru hodinových ručičiek, a pridrž pri tom ohrievač grilu.
2.
Predná časť ohrievača grilu sa vyklopí smerom nadol.
Ohrievač grilu nie je možné vyňať z rúry. Netlačte ohrievač grilu smerom nadol, mohol by sa deformovať.
3. Keď skončíte s čistením stropu, zdvihnite
ohrievač grilu späť do jeho pôvodnej polohy a zaskrutkujte kruhovú maticu v smere hodinových ručičiek.
iavajte
Slovensky
26
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 26 2017-05-22 ˜˜ 12:09:45
Page 59
Vybratie bočných vodiacich líšt (len niektoré modely)
1. Stlačte prostriedok hornej časti bočnej vodiacej lišty.
2. Sklopte bočnú vodiacu lištu o približne 45°.
3. Zatiahnite a vyberte bočnú vodiacu lištu
zo spodných dvoch otvorov.
Výmena
Žiarovky
1. Odstráňte sklenený kryt otočením smerom doľava.
2. Vymeňte žiarovku osvetlenia rúry.
3. Očistite sklenený kryt.
4. P
o dokončení preveďte opätovnú
montáž skleneného krytu podľa vyššie uvedeného kroku 1 v opačnom poradí.
VAROVANIE
Pred výmenou žiarovky vypnite rúru a vytiahnite napájací kábel.
Používajte iba žiarovky 25-40 W/220-240 V, odolné voči teplote 300 °C.
Schválené žiarovky možno zakúpiť v miestnom servisnom stredisku spoločnosti Samsung.
Pri manipulácii s halogénovými žiarovkami vždy používajte suchú handričku. Tak je možné predísť usadeniu odtlačkov prstov alebo potu, ktoré môže mať za následok skrátenie doby životnosti žiarovky.
Údržba
Slovensky 27
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 27 2017-05-22 ˜˜ 12:09:46
Page 60
Odstraňovanie problémov
Kontrolné body
Ak sa pri používaní rúry vyskytnú problémy, pozrite si najprv nižšie uvedenú tabuľku a vyskúšajte navrhovaný postup. Ak problém pretrváva, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung.
Problém Príčina Riešenie
Tlačidlá nemožno požadovaným spôsobom stlačiť.
Čas sa nezobrazuje.
Rúra nefunguje.
Rúra sa počas prevádzky vypne
Napájanie sa počas prevádzky vypne.
Odstraňovanie problémov
Rúra nemá zabezpečené napájanie
Ak sa medzi tlačidlami nachádzajú nečistoty
Dotykový model: ak je vonkajší povrch vlhký
Ak je nastavený zámok
Ak je vypnuté
napájanie
Pokiaľ je vypnuté napájanie
Ak je odpojená zo sieťovej zásuvky
Ak trvá nepretržité varenie dlhú dobu
Ak ventilátor chladenia nefunguje
Ak je rúra inštalovaná v mieste s nedostatočnou ventiláciou
Pri používaní niekoľkých sieťových zástrčiek v rovnakej zásuvke
Ak je vypnuté napájanie
Odstráňte nečistoty a skúste to znova.
Odstráňte vlhkosť a skúste to znova.
Skontrolujte, či nie je nastavená funkcia zámku.
Skontrolujte, či je zapnuté napájanie.
Skontrolujte, či je zapnuté napájanie.
Znovu pripojte napájanie.
Po dlhom varení nechajte rúru vychladnúť.
Počúvajte, či počujete zvuk ventilátora chladenia.
Dodržujte medzery uvedené v pokynoch pre inštaláciu spotrebiča.
Použite samostatný sieťový kábel.
Skontrolujte, či je zapnuté napájanie.
Problém Príčina Riešenie
Vonkajší povrch rúry je počas prevádzky veľmi horúci.
Dvierka nemožno správne otvoriť.
Osvetlenie vnútorného priestoru je slabé alebo nefunguje.
Spotrebič prebíja.
Je zistené odkvapkávanie vody.
Škárou v dvierkach uniká para.
V rúre zostala voda.
Úroveň jasu v spotrebiči sa mení.
Ak je rúra inštalovaná v mieste s nedostatočnou ventiláciou
Ak medzi dvierkami a
vnútorným priestorom spotrebiča ostali zbyt
Ak sa svetlo rozsvieti a zhasne
Ak je svetlo pokryté nečistotami počas varenia
Ak nie je napájanie správne uzemnené
Ak používate zásuvku bez uzemnenia
V niektorých prípadoch môže podľa použitých potravín dôjsť k výskytu vody alebo pary. Nejedná sa o poruchu spotrebiča.
Úroveň jasu sa mení v závislosti od kolísania príkonu spotrebiča
ky potravín
Dodržujte medzery uvedené v pokynoch pre inštaláciu spotrebiča.
Vyčistite dôkladne rúru a potom znova otvorte dvierka.
Pre zaistenie úspory energie svetlo po určitej dobe automaticky zhasne. Môžete ho znovu rozsvietiť stlačením tlačidla Oven light (Osvetlenie rúry).
Očistite vnútorný povrch rúry a znovu skontrolujte.
Skontrolujte, či je napájanie správne uzemnené.
Nechajte rúru vychladnúť a potom ju osušte suchou kuchynskou utierkou.
Kolísanie príkonu spotrebiča počas varenia je bežné a nejedná sa o poruchu.
Slovensky
28
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 28 2017-05-22 ˜˜ 12:09:46
Page 61
Problém Príčina Riešenie
Varenie je dokončené, ale ventilátor chladenia je stále v prevádzke.
Ventilátor je po určitú dobu automaticky v prevádzke pre zaistenie ventilácie
Nejedná sa o poruchu spotrebiča.
vo vnútri rúry.
Rúra nehreje.
Ak sú otvorené dvierka
Ak nie sú ovládacie prvky rúry správne nastavené
Z spustite rúru.
Prejdite ku kapitole týkajúcej sa obsluhy rúry a resetujte rúru.
Ak došlo k spáleniu poistky alebo k rozpojeniu ističa
Vymeňte poistku alebo znovu zapnite istič. Ak sa tento problém opakuje, obráťte sa na kvalifikovaného elektrikára.
Počas prevádzky vychádza von dym.
Počas prvého zapnutia Z tepelného článku môže pri prvom použití rúry vychádzať dym. Nejedná sa o poruchu a po 2-3 použitiach rúry by k tomu už nemalo dochádzať.
atvorte dvierka a znovu
Problém Príčina Riešenie
Rúra nepečie správnym spôsobom.
Ak sú dvierka často počas varenia otvárané
Ak nepripravujete pokrmy, ktoré treba otáčať, neotvárajte dvierka príliš často. Pri častom otváraní dvierok sa bude vnútorná teplota znižovať, čo môže mať negatívny vplyv na výsledok varenia.
Parné čistenie nefunguje.
Príčinou môže byť príliš vysoká teplota
Nechajte rúru vychladnúť a skúste to znova.
Pri používaní rúry je zjavný zápach spáleniny alebo plastu.
Ak sa na vykurovacom článku nachádzajú zvyšky potravín
Pri používaní plastových alebo iných nádob, ktoré nie sú žiaruvzdorné
Nechajte rúru vychladnúť a odstráňte z vykurovacieho článku zvyšky potravín.
Používajte sklenené nádoby vhodné na používanie pri vysokých teplotách.
Slovensky 29
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 29 2017-05-22 ˜˜ 12:09:46
Odstraňovanie problémov
Page 62
Odstraňovanie problémov Príloha
Príloha
Informačné kódy
V prípade poruchy rúry môže byť na displeji zobrazený informačný kód. Prezrite si nižšie uvedenú tabuľku a vyskúšajte navrhovaný postup
Kód Význam Riešenie
C-d1
Porucha zámku dvierok
C-20
C-21
Porucha snímača
C-22
Vyskytuje sa iba pri čítaní/zápise
C-F1
EEPROM Neprebieha komunikácia medzi hlavnou
C-F0
jednotkou PCB a čiastkovou jednotkou PCB
Zobrazí sa pri výskyte chyby komunikácie
C-F2
medzi dotykovým IC <-> hlavnou alebo čiastkovou komunikačnou jednotkou
Problém s tlačidlom
C-d0
Zobrazí sa po stlačení a pridržaní tlačidla po určitú dobu.
Bezpečnostné vypnutie Rúra bola na nastavenú teplotu nepretržite v prevádzke po dlhú dobu.
S-01
• Do 105 °C – 16 hodín
• Od 105 °C do 240 °C – 8 hodín
• Od 245 °C na Max. – 4 hodiny
Vypnite rúru a potom ju znova zapnite. Ak problém pretrváva, úplne na 30 sekúnd alebo dlhšie vypnite napájanie a skúste rúru znovu zapnúť. Pokiaľ nedôjde k odstráneniu problému, obráťte sa na servisné stredisko.
Vypnite rúru a potom ju znova zapnite. Ak problém pretrváva, úplne na 30 sekúnd alebo dlhšie vypnite napájanie a skúste rúru znovu zapnúť. Pokiaľ nedôjde k odstráneniu problému, obráťte sa na servisné stredisko.
Očistite tlačidlá a uistite sa, že sa na nich ani v ich blízkosti nenachádza voda. Vypnite rúru a skúste to znova. Ak probl pretrváva, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung.
Nejedná sa o poruchu systému. Vypnite rúru a vyberte potraviny. Následne to skúste obvyklým spôsobom znovu.
ém
Dátový list spotrebiča
SAMSUNG
Názov modelu
Index energetickej účinnosti na varný priestor (varný priestor EEI) Trieda energetickej účinnosti na varný priestor
Spotreba energie elektrickej rúry na vyhrievanie štandardizovaného objemu potravín vo varnom priestore počas cyklu v režime ohrevu horným a dolným tepelným telesom na varný priestor (celková elektrická energia) (EC elektrický varný priestor)
Spotreba energie elektrickej rúry na vyhrievanie štandardizovaného objemu potravín vo varnom priestore počas cyklu v režime teplovzdušného ohrevu na varný priestor (celková elektrická energia) (EC elektrický varný priestor)
Počet pečúcich priestorov Zdroj tepla na priestor na pečenie (elektrina alebo plyn) Objem priestoru pečenia (V)
Typ rúry Hmotnosť spotrebiča (M)
Údaje boli zistené v súlade s normami EN 60350-1 a nariadeniami Komisie (EÚ) č. 65/2014 a (EÚ) č. 66/2014.
Tipy pre úsporu energie
Počas prípravy musia byť dvierka zatvorené s výnimkou otáčania pokrmov. Počas prípravy pokrmov
neotvárajte často dvierka, aby bola zachovaná teplota vo vnútri rúry a dosahovaná úspora energie.
Používanie rúry si plánujte, aby ste predišli energetickým stratám pri vypínaní rúry medzi prípravou jednotlivých pokrmov a časovým stratám pri opätovnom ohrievaní rúry.
Ak trvá príprava dlhšie než 30 minút, je možné rúru 5-10 minút pred koncom doby prípravy
pre úsporu energie vypnúť. Zvyškové teplo zaistí dokončenie procesu prípravy pokrmu.
Ak je to možné, pripravujte viac pokrmov súčasne.
SAMSUNG
NV70K2340RS NV70K2340RB
94,0
A
0,99 kWh/cyklus
0,79 kWh/cyklus
1
Elektrina
70 l
Vstava
34,2 kg
30
Slovensky
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 30 2017-05-22 ˜˜ 12:09:46
Page 63
Poznámky
Slovensky 31
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 31 2017-05-22 ˜˜ 12:09:46
Page 64
MÁTE OTÁZKY ČI PRIPOMIENKY?
KRAJINA
BOSNA A HERCEGOVINA
BULHARSKO
CHORVÁTSKO
ČESKÁ REPUBLIKA
MAĎARSKO
ČIERNA HORA
POĽSKO
RUMUNSKO
SRBSKO
SLOVENSKO
LITVA
LOTYŠSKO
ESTÓNSKO
SLOVINSKO
ZAVOLAJTE NÁM ALEBO NÁS NAVŠTÍVTE ON-LINE
055 233 999 www.samsung.com/support
*3000 Цена в мрежата
0800 111 31, Безплатна телефонна линия
072 726 786 www.samsung.com/hr/support
800-SAMSUNG
(800-726786)
0680SAMSUNG (0680-726-786) 0680PREMIUM (0680-773-648)
020 405 888 www.samsung.com/support
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
Dedykowana infolinia do obsługi zapytań dotyczących telefonów komórkowych:
801-672-678* lub +48 22 607-93-33*
* (koszt połączenia według taryfy operatora)
*8000 (apel in retea)
08008-726-78-64 (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT
011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
0800-SAMSUNG (0800-726 786)
8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
8000-7267 www.samsung.com/lv/support
800-7267 www.samsung.com/ee/support
080 697 267 (brezplačna številka) www.samsung.com/si
www.samsung.com/bg/support
www.samsung.com/cz/support
www.samsung.com/hu/support
www.samsung.com/pl/support
www.samsung.com/ro/support
www.samsung.com/sk/support
DG68-00757A-04
NV70K2340RS_EO_DG68-00757A-04_EN.indd 32 2017-05-22 ˜˜ 12:09:46
Loading...