FCC CAUTION: Any changes or modications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is Subject
to following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference received including
interference that cause undesired operation.
For products sold in the US and Canadian markets, only channels
1~11 are available. You cannot select any other channels.
FCC STATEMENT:
This equipment has been tested and found to comply within the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorienting or relocating the receiving antenna
• Increasing the separation between the equipment and receiver
• Connecting the equipment to an outlet that is on a different
circuit than the radio or TV
• Consulting the dealer or an experienced radio/TV technician for
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment. This equipment should be
installed and operated so there is at least 8 inches (20 cm) between
the radiator and your body. This device and its antenna(s) must not
be co-located or operated in conjunction with any other antenna or
transmitter.
2. IC Notice
The term “IC” before the radio certication number only signies
that Industry Canada technical specications were met. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the
device.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For products sold in the US and Canadian markets, only channels
1~11 are available. You cannot select any other channels.
This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment. This equipment should
be installed and operated so there is at least 8 inches (20 cm)
between the radiator and your body. This device and its antenna(s)
must not be co-located or operated in conjunction with any other
antenna or transmitter.
Read and follow all instructions before using your oven to
prevent the risk of re, electric shock, personal injury, or damage
when using the oven. This guide does not cover all possible
conditions that may occur. Always contact your service agent or
the manufacturer about problems that you do not understand.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY
INSTRUCTIONS
Warnings and important safety instructions in this manual do not
cover all possible conditions and situations that may occur. It is
your responsibility to use common sense, caution, and care when
installing, maintaining, and operating your oven.
Important safety symbols and precautions
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal
injury or death.
CAUTION
CAUTION
To reduce the risk of re, explosion, electric shock, or personal
injury when using your oven, follow these basic safety precautions.
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicitly.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.
Call a Samsung service center for help.
Note
These warning signs are here to prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly.
After reading this section, keep it in a safe place for future
reference.
Important safety instructions
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal
injury or property damage.
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
US ONLY
WARNING : This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other reproductive
harm.
FOR YOUR SAFETY
When using electrical appliances, you should follow basic safety
precautions, including the following:
CAUTION
• Use this appliance only for its intended purpose as described in
this Owner’s Manual.
• Potentially hot surfaces include the oven vent opening, surfaces
near the opening, and crevices around the oven door.
Proper Installation - Be sure your appliance is properly
installed and grounded by a qualied technician.
User servicing - Do not repair or replace any part of the
Always disconnect the power to the appliance before servicing
by removing the fuse or switching off the circuit breaker.
• Do not enter the oven.
• Do not leave children alone. Never leave children alone or
unattended in an area where this appliance is in use. They
should never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance.
• Never use your appliance for warming or heating the
room.
• Do not use water on grease res. Turn off the oven to
avoid spreading the ames. Smother the re or ames by
closing the door or use a dry chemical, baking soda, or
foam-type extinguisher.
• Avoid scratching or striking the glass doors and the control
panel. Doing so may lead to glass breakage. Do not cook on
a product with broken glass. Shock, re, or cuts may occur.
appliance unless specically recommended in this manual. All
other servicing should be referred to a qualied technician.
• If there is a re in the oven during self-cleaning, turn the
oven off and wait for the re to go out. Do not force the
• Use only dry potholders. Placing moist or damp potholders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do not
Important safety instructions
door open. The introduction of fresh air at self-cleaning
temperatures may lead to a burst of ame from the oven.
Failure to follow these instructions may result in severe
burns.
• If the oven is heavily soiled with oil, self-clean the oven
before using the oven again. Leaving the oil in place
creates a risk of re.
• Wipe up heavy soil on the oven bottom with a paper tower
or rag before self-cleaning. Self-cleaning the oven when
there is heavy soil on the oven bottom requires longer
cleaning cycles and produces more smoke.
• Storage in or on the appliance. Do not store ammable
materials in the oven or near the surface units. Be sure all
packing materials are removed from the appliance before
operating it. Keep plastics, clothes, and paper away from
parts of the appliance that may become hot.
• Wear proper apparel. Never wear loose-tting or hanging
garments while using the appliance.
let the potholder touch hot heating elements. Do not use a
towel or other bulky cloth instead of a potholder.
• Teach children not to play with the controls or any other
part of the oven.
• For your safety, do not use high-pressure water cleaners or
steam jet cleaners to clean any part of the oven.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent, or similarly qualied
persons to avoid creating a hazard.
• The appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety.
• Use only the factory installed exible power cord to
connect to the power supply. Do not use a 3rd party power
supply cord kit.
• The appliance should be serviced only by qualied service
personnel. Repairs carried out by unqualied individuals
may cause injury or a serious malfunction. If your appliance
is in need of repair, contact a Samsung authorized service
center. Failure to follow these instructions may result in
damage and void the warranty.
• Flush - mounted appliances may be operated only after
they have been installed in cabinets and workplaces that
conform to the relevant standards. This ensures that the
appliances are installed in compliance with the appropriate
safety standards.
• If your appliance malfunctions or if fractures, cracks, or
splits appear:
WARNING
• Ensure that the appliance is switched off before replacing the
lamp to avoid the possibility of electric shock.
CHILD SAFETY
WARNING
• This appliance is not intended for use by young children
or inrm persons without the adequate supervision of a
responsible adult.
• Young children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• Keep children away from the door when opening or closing it as
they may bump themselves on the door or catch their ngers in
the door.
• During self-cleaning, the surfaces may get hotter than usual.
Keep small children away from the oven when it is in the selfcleaning mode.
Accessible parts may become hot during use. To avoid burns, young
children should be kept away.
Page 9
SAVE THESE INSTRUCTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONS
OVEN
• DO NOT TOUCH THE HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF THE OVEN. Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of
an oven become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch or let clothing or other ammable
materials contact the heating elements or interior surfaces
of the oven until they have had sufcient time to cool.
Other surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns. Among these surfaces are oven vent openings
and surfaces near these openings, the oven door, and the
window of the oven door.
• Do not heat unopened food containers. The build-up of
pressure may cause the container to burst and result in
injury.
• Do not use the oven to dry newspapers. If overheated,
newspapers can catch re.
• Do not use the oven for a storage area. Items stored in an
oven can ignite.
• Use care when opening the door. Let hot air or steam
escape before you remove food from or put food into the
oven.
• Protective liners. Do not use aluminum foil to line the oven
bottoms, except as suggested in this manual. Improper
installation of these liners may result in a risk of electric
shock or re.
• Placement of oven racks. Always place oven racks in the
desired location while the oven is cool. If the rack must be
moved while the oven is hot, use potholders. Do not let the
potholders come in contact with the hot heating element in
the oven.
• Do not allow aluminum foil or a meat probe to contact the
heating elements.
• During use, the appliance becomes hot.
Care should be taken to avoid touching heating elements
inside the oven.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the oven door glass. They can scratch the surface
which may result in the glass shattering.
Do not attempt to operate the oven during a power failure. If the
power fails, always turn the oven off. If the oven is not turned off
and the power returns, the oven may begin to operate again. Food
left unattended could catch re or spoil.
SELFCLEANING OVENS
Do not clean the door gasket. The door gasket is essential for
a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move
the gasket.
• Never keep pet birds in the kitchen. Birds are extremely
sensitive to the fumes released during an oven self-clean
cycle. Fumes may be harmful or fatal to birds. Move birds
to a well-ventilated room.
• Clean only the parts listed in this manual in the self-clean
cycle. Before self-cleaning the oven, remove the partition,
rack, utensils, and any food.
• Do not use any commercial oven cleaner or oven liner
protective coating of any kind in or on the outside of the
oven.
• Remove the nickel oven shelves from the oven before you
begin the self-cleaning cycle or they may discolor.
• If the self-cleaning mode malfunctions, turn the oven off
and disconnect the power supply. Have it serviced by a
qualied technician.
• Excess spillage must be removed before you run the self-
cleaning cycle.
VENTILATING HOOD
• Clean ventilating hoods frequently. Do not let grease
accumulate on the hood or lter.
• When aming foods under the hood, turn the fan on.
• Before operating the self-clean cycle, wipe grease and food
soils from the oven. Excessive amounts of grease may
ignite, leading to smoke damage to your home.
• This appliance must be installed by a qualied technician
or service company.
• Failing to have a qualied technician install the oven
may result in electric shock, re, an explosion, problems
with the product, or injury.
• Unpack the oven, remove all packaging material and
examine the oven for any damage such as dents on the
interior or exterior of the oven, broken door latches, cracks
in the door, or a door that is not lined up correctly. If there
is any damage, do not operate the oven and notify your
dealer immediately.
• Keep all packaging materials out of the reach of children.
Children may use them for play and injure themselves.
• This appliance must be properly grounded.
• Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water
pipe, or telephone line.
• Do not cut or remove the ground prong from the power
cord under any circumstances.
• Connect the oven to a circuit that provides the correct
amperage.
• Do not install this appliance in a humid, oily or dusty
location, or in a location exposed to direct sunlight or water
(rain drops).
• This may result in electric shock or re.
• Do not use a damaged power cord or loose wall socket.
• This may result in electric shock or re.
• Do not pull or excessively bend the power cord.
• Do not twist or tie the power cord.
• Do not hook the power cord over a metal object, place a
heavy object on the power cord, or insert the power cord
between objects.
• This may result in electric shock or re.
If the power cord is damaged, contact your nearest Samsung
service center.
Important safety instructions
• This may result in electric shock, re, an explosion, or
• If the appliance is ooded by any liquid, please contact
your nearest Samsung service center. Failing to do so may
result in electric shock or re.
• If the appliance produces a strange noise, a burning smell,
or smoke, unplug the power plug immediately and contact
your nearest Samsung service center.
• Failing to do so may result in electric shock or re
• In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas,
etc.), ventilate the area immediately. Do not touch the
power cord. Do not touch the appliance.
• A spark may result in an explosion or re.
• Take care not to contact the oven door, heating elements,
or any of the other hot parts with your body while cooking
or just after cooking.
• Failing to do so may result in burns.
• If materials inside the oven should ignite, keep the oven
door closed, turn the oven off and disconnect the power
cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
If the door is opened, the re may spread.
• Always observe safety precautions when using your
oven. Never try to repair the oven on your own - there is
dangerous voltage inside. If the oven needs to be repaired,
contact an authorized Samsung service center near you.
• If you use the appliance when it is contaminated by foreign
substances such as food waste, it may result in a problem
with the appliance.
• Take care when removing the wrapping from food taken
out of the appliance.
• If the food is hot, hot steam may be emitted abruptly
when you remove the wrapping and this may result in
burns.
• Do not attempt to repair, disassemble, or modify the
appliance yourself.
• Since a high voltage current enters the product chassis,
it may result in electric shock or re.
• When a repair is needed, contact your nearest Samsung
service center.
• If any foreign substance such as water has entered the
appliance, contact your nearest Samsung service center.
• Failing to do so may result in electric shock or re.
• Do not insert ngers, foreign substances, or metal objects
such as pins or needles into inlets, outlets, or holes. If
Important safety instructions
• Do not turn the appliance off while an operation is in
progress.
• This may cause a spark and result in electric shock or
re.
• Do not let children or any person with reduced physical,
sensory, or mental capabilities use this appliance
unsupervised.
• Make sure that the appliance’s controls and cooking areas
are out of the reach of children.
• Failing to do so may result in electric shock, burns, or
injury.
• Do not touch the inside of the appliance immediately after
cooking. The inside of the appliance will be hot.
• Failing to do so may result in burns.
• Do not use or place ammable sprays or objects near the
oven.
• Flammable items or sprays can cause res or an
explosion.
foreign substances are inserted into any of these holes,
contact your product provider or nearest Samsung service
center.
• Do not tamper with or make any adjustments or repairs to
the door. Under no circumstances should you remove the
door or outer shell of the oven.
• Do not store or use the oven outdoors.
• Never use this appliance for purposes other than cooking.
• Using the appliance for any purpose other than cooking
may result in re.
• Open the cap or stopper of sealed containers (herb tonic
tea bottle, baby bottle, milk bottle and so on) before
heating them. Make a hole in food items that have shells
(eggs, chestnuts, etc) with a knife before cooking them.
• Failing to do so may result in burns or injury.
• Never heat plastic or paper containers and do not use them
• Do not heat food wrapped in paper from magazines,
newspapers, etc.
• This may result in re.
• Do not open the door when the food in the oven is burning.
• If you open the door, it causes an inow of oxygen and
may cause the food to ignite.
• Do not apply excessive pressure to the door or the inside
of the appliance. Do not strike the door or the inside or the
appliance.
• Hanging on to the door may result in the product
falling and cause serious injury.
• If the door is damaged, do not use the appliance.
Contact a Samsung service center.
• Do not hold food in your bare hands during or immediately
after cooking.
• Use cooking gloves. The food may be very hot and you
could burn yourself.
• As the handle and oven surfaces may be hot enough
to cause burns after cooking, use cooking gloves to
USAGE CAUTIONS
CAUTION
• If the surface is cracked, turn the appliance off.
• Failing to do so may result in electric shock.
• Dishes and containers can become hot. Handle with care.
• Hot foods and steam can cause burns. Carefully remove
container coverings, directing the steam away your hands
and face.
• Remove lids from baby food jars before heating. After
heating baby food, stir well to distribute the heat evenly.
Always test the temperature by tasting before feeding the
baby. The glass jar or the surface of the food may appear
to be cooler than the interior, which can be hot enough to
burn an infant’s mouth.
• Take care as beverages or food may be very hot after
heating.
• Especially when feeding a child, make sure the food or
07 Water Reservoir08 Convection fan09 Shelf position
08
What’s included with your oven
Wire racks (2)*Gliding rack (1)*Temp Probe (1)*
NOTE
If you need an accessory marked with a *, you can buy it from the Samsung
Contact Center (1-800-726-7864).
Clean the oven thoroughly before using it for the rst time. Then, remove the
accessories, set the oven to Bake, and then run the oven at 400 °F for 1 hour.
There will be a distinctive odor. This is normal.
Ensure your kitchen is well ventilated during this conditioning period.
Energy saving tips
• During cooking, the oven door should remain closed except when you turn
food over.
Do not open the door frequently during cooking to maintain the oven
temperature and to save energy.
• If cooking time is more than 30 minutes, you can switch the oven off
5-10 minutes before the end of the cooking time to save energy. The residual
heat will complete the cooking process.
• To save energy and reduce the time needed for re-heating the oven, plan oven
use to avoid turning the oven off between cooking one item and the next.
• Whenever possible, cook more than one item at a time.
Water reservoir
The water reservoir is used for the Steam Bake, Steam Roast, and Hybrid Clean
functions and also to remove water scale that may form on the oven walls,
especially after Steam Baking, Steam Roasting, and Hybrid cleaning. Fill it with
water in advance of Steam cooking or descaling.
1. Locate the water reservoir. The water
reservoir is on the right side of the
oven, just above the oven opening.
Touch Reservoir on the control
panel. The oven ejects the water
reservoir. Grasp the front of the
reservoir, and then slide it out to
remove it.
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN. For satisfactory
use of your oven, become familiar with the various features and functions of the
oven as described below. Detailed instructions for each feature and function follow
later in this user manual.
01 02 03 04 0526 27
29
06 07 08 09 10
13
12
01 Bake (Convection Bake): Use to select the Convection Bake function.
(Additionally, use to activate the No Preheat function in this mode.)
02 Roast (Convection Roast): Use to select the Convection Roast function.
(Additionally, use to activate the No Preheat function in this mode.)
03 Bake: Use to select the Bake function.
04 Broil Hi/Lo: Use to select the Broil function.
05 Bread Proof: Use to select the Bread Proof function.
06 Steam Bake: Use to select the Steam Bake function.
07 Steam Roast: Use to select the Steam Roast function.
08 Hybrid Clean: Use to select the Hybrid Clean function.
09 Self Clean 2/3/5h: Use to select the Self-cleaning function. While Self-cleaning
is running in one oven, you cannot use the other oven for any function.
10 Desclale: Use to select the Descale function.
11 Steam Level: Use to select a steam level (Lo, Mid, Hi).
12 Drain: Use to select the drain function.
13 Number pad: Use to set any function requiring numbers such as the time
of day on the clock, the timer, the oven temperature, the start time, and the
length of operation for timed baking, etc.
18 19 20 21 2211
15
2528 302423161417
14 Options: Use to bring up the User Preference menu in the display.
15 Clock: Use to set the time of day.
16 Clear: Use to cancel a previously entered temperature or time.
17 Control Lock(3sec): Use to disable all oven functions.
18 Temp.: Use to change the temperature when the oven is operating.
19 Temp. Probe: Use to activate the Temp Probe mode.
20 Timer On/Off: Use to set or cancel the kitchen timer. The kitchen timer does
not start or stop cooking.
21 Cook Time: Touch and then use the number pad to set the amount of time you
want your food to cook. The oven will shut off when the cooking time has run
out.
22 Delay Start: Use to set the oven to start and stop automatically at a time you
set.
23 Smart Control: Use to select the Smart Control feature.
24 Keep Warm: Use to select the Keep Warm function to keep cooked foods
warm.
25 No Preheat: Use to activate the No Preheat function in the Convection Bake
and Convection Roast modes.
26 START/SET: Use to start any cooking or cleaning function in the oven.
27 OVEN OFF: Use to cancel all oven operations except the clock and timer.
28 Lamp : Use to turn the light (Oven and Door) on or off.
29 Touch to Wake-Up/Sleep: Use to activate or deactivate buttons and functions
on the display.
30 Reservoir : Use to open the water reservoir for Steam Bake, Steam Roast
Your control panel will remain in a sleep mode when not in use. Only the clock will
display. You will need to wake the control panel to begin any function.
Wake Mode
To wake the control panel, touch Touch to Wake-Up/Sleep. After 2 minutes without
activity (or one minute when the oven is operating in standby mode), the control
panel will return to Sleep mode.
Setting the clock
The clock must be set to the correct time of day for the automatic oven timing
functions to work properly.
• The time of day cannot be changed during timed cooking, delay-timed
cooking, or a self-cleaning cycle.
• You can choose between a 12-hour or 24-hour display. The default is 12-hour.
How to set the clock
1. Touch Clock.
2. Touch Clock to select AM or PM. (Skip this step if you are setting the clock to
24 hour display mode.)
3. Touch keys in the number pad to set the current time of day.
4. Touch Clock or START/SET to save the changes.
Setting the kitchen timer
The kitchen timer serves as an extra timer that will beep when the set time has
elapsed. It does not start or stop cooking functions. You can use the kitchen timer
with any of the other oven functions.
How to set the timer
1. Touch Timer On/Off.
2. Touch number keys in the number pad to set the hours and minutes. The timer
can be set for any amount of time from 1 minute to 9 hours and 59 minutes. If
you make a mistake, touch Clear, and then enter the amount of time again.
3. Touch Timer On/Off or START/SET.
4. When the set time has elapsed, the oven will beep and the display will show
End until you touch Timer On/Off. You can cancel the timer at any time by
touching Timer On/Off.
Control Lockout lets you lock the buttons on the touch pad so they cannot be
activated accidently. Control Lock also locks the oven door so it cannot be opened.
You can only activate Control Lockout when the oven is in standby mode.
How to activate the Control Lockout
1. Cancel or turn off all other functions.
2. Touch Control Lock(3sec) for 3 seconds.
The oven will display “Loc” and the lock icon along with the current time.
NOTE
• Control Lockout is available only when the oven temperature is under 400 °F.
• All other functions must be cancelled before you activate Control Lockout.
How to unlock the controls
Touch Control Lock(3sec) for 3 seconds.
"Loc" and the lock icon will disappear from the display.
NOTE
It may take up to 10 seconds for the door to unlock.
Timed Cooking
In Timed Cooking mode, the oven turns on immediately and cooks for the length of
time you select. At the end of the cooking time, the oven turns off automatically.
• You can use the Timed Cooking only with another cooking operation
1. Touch the pad for the cooking operation you want, eg. Bake.
Enter the temperature you want, for example, 400 °F, using the number pad.
(The default temperature is 350 °F).
2. Touch Cook Time. Enter the number of hours/minutes you want the oven to
stay on using the number pad. You can set the cooking time for any amount of
time from 1 minute to 9 hours and 59 minutes.
3. Touch START/SET to begin cooking. The temperature display will start to
change once the oven temperature reaches 175 °F.
The oven will continue to cook until the set amount of time has elapsed, then
turn off automatically unless you set the Keep Warm feature. (Refer to the
Using Keep Warm section on page 30.)
4. You can cancel a cook time at any time by setting the cook time to 0 minutes.
(Touch Cook Time -> set cook time to 0 min -> touch START/SET)
• When Timed Cooking is done, the oven will beep 10 times.
CAUTION
Use caution with the Timed Cooking or Delay Start features. You can use these
features to cook cured or frozen meats and most fruits and vegetables. For food
that can easily spoil, such as milk, eggs, and unfrozen or fresh sh, meat, or
poultry, chill them in the refrigerator rst. Even when chilled, they should not
stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and should be
removed promptly when cooking is completed. Eating spoiled food can result in
sickness from food poisoning.
• You can set the oven for a delay start before setting other cooking operations.
• The clock must be set to the current time.
How to set the oven for delay start
1. Position the oven rack(s) and place the food in the oven.
2. Touch the pad for the cooking operation you want, eg. Bake.
The default temperature is 350 °F.
3. Enter the temperature you want, eg. 375 °F, using the number pad.
4. Set the cooking time if you want. (Refer to the section on the timed cooking
feature on page 21).
5. Touch Delay Start. Use the number pad to set the time.
6. Touch START/SET. At the set time, a short beep will sound. The oven will begin
to cook.
Turning the light on and off
• The oven light turns on and door light turns off automatically when the door
is opened.
• The oven light turns off automatically when the door is closed.
• You can turn the oven and door light on and off manually by touching the
Lamp
.
Minimum and maximum settings
All the features listed in the table below have minimum and maximum time or
temperature settings. A beep will sound each time a pad on the control panel is
pressed and the entry is accepted. An error tone will sound in the form of a long
beep if the entered temperature or time is below the minimum or above the
maximum setting for the feature.
Centering baking pans in the oven as much
as possible will produce better results. If
baking with more than one pan, place the
pans so each has at least 1˝ to 1½˝ of air
space around it.
When baking on a single oven rack, place
the oven rack in position 3 or 4.
See the gure on the left.
When baking cakes and cookies on multiple
racks, place the oven racks in position 3 and
Each rack has stops that need to be placed correctly on the supports. These stops
will keep the rack from coming completely out.
REMOVING THE RACKS
1. Pull the rack straight out until it stops.
2. Lift up the front of the rack, and then pull it out.
REPLACING THE RACKS
1. Place the end of the rack on the support.
2. Tilt the front end up and push the rack in.
CAUTION
• Do not cover a rack with aluminum
foil or place aluminum foil on the
oven bottom. This will hamper heat
circulation, resulting in poor baking,
and may damage the oven bottom.
• Arrange the oven racks only when the
oven is cool.
Using the Gliding Rack
The fully extendable Gliding Rack makes food preparation easier, especially when
you are preparing heavier dishes. The Gliding Rack has 2 glide tracks that allow
you to extend the rack well out of the oven without touching the sides of the oven
walls.
Installing the Gliding rack
• With the Gliding Rack in the "Closed"
Rack
Guides
position and the oven off, carefully
insert the Gliding Rack between the
guides until the rack reaches the back.
• When using the Gliding Rack in the
oven, be sure to pull on the handle of
the rack only to slide it in and out. If
you grasp the frame while using the
rack, the entire Gliding Rack will be
removed. Make sure you use oven mitts
when handling the Gliding Rack during
cooking.
position and the oven off and cool,
grasp the rack and frame and pull both
forward to remove.
CAUTION
Do not install the Gliding Rack directly
above the Flat Rack and Recessed rack.
You will not be able to install it properly
and the oven could fall.
Baking
The oven can be programmed to bake at any temperature from 175 °F to 550 °F.
Baking temperature and time will vary depending on the ingredients and the size
and shape of the baking pan used. Dark or nonstick coatings may cook faster with
more browning.
How to set the oven for baking
1. Touch Bake.
2. Enter the temperature you want using the number pad, eg. 3, 7, 5.
3. Touch START/SET. The temperature display will start to change once the oven
temperature reaches 175 °F.
4. If you want to cancel baking or if you have nished, touch OVEN OFF.
• Place food in the oven after preheating if the recipe calls for it.
Preheating is very important for good results when baking cakes,
cookies, pastry, and breads. After the oven has reached the desired
temperature, the oven will beep 6 times.
NOTE
• For performance reasons, the convection fan may turn on or off during
baking.
• If you are using an oven thermometer in the oven cavity, the temperature
registered by the thermometer may differ from the actual set oven
temperature.
How to adjust the temperature while cooking
1. Touch Temp.. The display will show the present temperature, eg. 375 °F.
2. Enter the temperature you want, eg. 425 °F, using the number pad.
3. Complete the entry by touching START/SET.
Operating the oven
NOTE
You can install the Gliding rack in any rack positions except the lowest (level 1)
rack position in the oven.
By using the Convection Bake, you will be
able to cook faster. Convection baking uses
a fan to circulate the oven’s heat evenly and
6
continuously within the oven. This improved
5
4
heat distribution allows for even cooking
3
and excellent results while using multiple
2
racks at the same time. Foods cooked on a
1
single oven rack will generally cook faster
and more evenly with convection baking.
Multiple oven rack cooking may have
slightly increased cooking times for some
foods, but the overall result is time saved.
Breads and pastries brown more evenly.
You can program the oven for convection
baking at any temperature between 175 °F
and 550 °F.
Tips for convection baking
The amount of time you save will vary depending on the amount and type of food
you are cooking. When baking cookies or biscuits, you should use pans with no
sides or very low sides to allow the heated air to circulate around the food. Using
a pan with a dark nish will produce faster cooking times.
When using convection baking with a single rack, place the oven rack in position 3
or 4. If cooking on multiple racks, place the oven racks in position 3 and 5.
When baking a cake, using the bake mode (not the convection bake mode) will
produce better results.
How to set the oven for convection baking
1. Touch
Bake. The No Preheat key is activated on the control panel. Touch
No Preheat if you want to use the No Preheat feature. (Refer to the No
Preheat section on page 27.)
2. Enter the temperature you want, eg. 400 °F, using the number pad.
3. Touch START/SET.
The temperature display will start to change once the oven temperature
reaches 175 °F.
The oven will beep 6 times when the oven reaches the adjusted oven
temperature.
4. If you want to cancel convection baking or if you have nished, touch OVEN
OFF.
• The convection oven fan shuts off when the oven door is opened.
• DO NOT leave the door open for long periods of time while using
convection cooking or you may shorten the life of the convection
heating element.
NOTE
• If you leave the oven door open for more than 2 minutes when the oven is on,
all heating elements will shut off automatically.
• When you have nished cooking, the cooling fan will continue to run until the
oven has cooled down.
NOTE
• For performance reasons, the convection fan may turn on or off during
baking.
• If you are using an oven thermometer in the oven cavity, the temperature
registered by the thermometer may differ from the actual set oven
temperature.
Convection roasting is good for cooking large tender cuts of meat uncovered.
Heat comes from the top heating element. The convection fan circulates the heated
air evenly over and around the food. Meat and poultry are browned on all sides as
if they were cooked on a rotisserie. The heated air seals in juices quickly for moist
and tender results while, at the same time, creating a rich golden brown exterior.
How to set the oven for convection roasting
1. Touch
Preheat if you want to use the No Preheat feature. (Refer to the No Preheat
section on this page.)
2. Enter the temperature you want, eg. 400 °F, using the number pad.
3. Touch START/SET.
The temperature display will start to change once the oven temperature
reaches 175 °F. The oven will beep 6 times when the oven reaches the
adjusted oven temperature.
4. If you want to cancel convection roasting or if you have nished, touch OVEN
OFF.
• The convection oven fan shuts off when the oven door is opened.
• DO NOT leave the door open for long periods of time while using
NOTE
• If you leave the oven door open for more than 2 minutes when the oven is on,
all heating elements will shut off automatically.
• When you have nished cooking, the cooling fan will continue to run until the
oven has cooled down.
Roast. No Preheat is activated on the control panel. Touch No
convection cooking or you may shorten the life of the convection
heating element.
No Preheat
Use No Preheat to cook without the pre-heating cycle.
This function is only available for Convection Bake and Convection Roast.
How to set the oven for No Preheat
1. Touch
2. Touch No Preheat.
3. Enter the temperature you want, eg. 400 °F, using the number pad.
4. Touch START/SET.
5. The temperature display will show the set temperature.
NOTE
• For best performance, we recommend cooking on a single rack.
• Place food in the oven before you start cooking when using the No Preheat
feature.
• For best performance, preheat the oven when baking rising bakery products
such as angel food cakes, bundt cakes, or puff pastries.
Bakeor Roast. No Preheat is activated on the control panel.
Type of BakingRack Positions
Baking3 or 4
Roasing1 or 2
Operating the oven
NOTE
• For performance reasons, the convection fan may turn on or off during roasting.
• If you are using an oven thermometer in the oven cavity, the temperature
registered by the thermometer may differ from the actual set oven temperature.
Broiling is a method of cooking tender cuts of meat by direct heat under the broil
element of the oven.
The high heat cooks quickly and gives a rich, brown outer appearance. Broil mode
is best for meats, sh, and poultry up to 1" thick.
How to set the oven for broiling
1. Touch Broil once for Hi or twice for Lo.
Use Lo to cook foods such as poultry or thick cuts of meat thoroughly without
over-browning them.
2. To start broiling, touch START/SET.
Broil one side until the food is browned. Turn over and broil the other side.
3. Touch OVEN OFF once you have nished cooking or if you want to cancel
broiling.
NOTE
• This oven is designed for CLOSED DOOR broiling. The oven door must be
closed during broiling.
• If you leave the oven door open for more than 2 minutes when the oven is on,
all heating elements will shut off automatically.
• When you have nished cooking, the cooling fan will continue to run until the
oven has cooled down.
• If you are using an oven thermometer in the oven cavity, the temperature
registered by the thermometer may differ from the actual set oven
temperature.
Broiling recommendation guide
The size, weight, thickness, starting temperature, and your doneness preference
will affect broiling times. This guide is based on meats at refrigerator temperature.
Always use a broiler pan and its grid when broiling. Always preheat the oven for
5 minutes before broiling.
FoodDonenessSizeThickness Level
Hamburgers
Beef steaks
Chicken
pieces
Pork chopsWell done1 lbs.1"Lo38:00-10:006:00-8:00
Fish lletsWell done-1/4-1/2"Lo3 or 47:00-8:004:00-5:00
Medium9 patties3/4"Hi63:002:00
Medium9 patties1"Hi63:202:20
Rare-1"Hi55:004:00
Medium-1- 1 1/2"Hi56:00-6:304:30-4:00
Well done-1- 1 1/2"Lo47:00-8:004:00-5:00
Well done4.5 lbs.1/2-3/4"Lo316:00-18:00 13:00-15:00
Well done2 lbs.1/2-3/4"Lo3 or 415:00-16:00 10:00-12:00
Rack
positon
Cooking time (min)
1st side2nd side
CAUTION
Always broil with the oven door closed.
Use care when opening the door. Let hot air
or steam escape before you remove food
from or put food into the oven.
Steam Bake provides excellent baking conditions for breads, pastries, and desserts
by increasing moisture content and improving texture and avor.
Steam Roast provides excellent cooking conditions for roasted meats or poultry
by maintaining a crispy surface while sealing in the juices for a moist and tender
result.
1. Open the oven door, and then touch Reservoir .
2. The oven ejects the reservoir. Grasp the front of the reservoir, and then pull it
all the way out of the slot.
3. Fill the water reservoir with 22 oz (650ml) of water.
NOTE
You can open the reservoir by removing the rubber cap or by removing the clear
plastic top.
4. Replace the rubber cap or clear plastic top.
5. Return the reservoir to the slot, and then push it in. There will be soft click
when it is in place correctly. Touch Reservoir
reservoir.
6. Close the oven door.
7. Touch Steam Bake or Steam Roast.
8. Touch Steam Level once for Med, twice for Hi, or 3 times for Lo. (Default is Lo.)
The display will show and the steam level.
9. Enter the temperature you want, eg.400 °F, using the number pad.
10. Touch START/SET.
The temperature display will start to change once the oven temperature
reaches 175 °F. The oven will beep 6 times when the oven reaches the set
oven temperature.
11. If you want to cancel steam baking or steam roasting or if you have nished,
touch OVEN OFF.
NOTE
• When Steam Bake or Steam Roast is enabled and the water reservoir runs out
of water, display will show “Water Supply”.
The oven continues to operate but the steam generator stops operation until
you rell the water reservoir with water.
. The oven retracts the water
• Make sure to drain the remaining water after using Steam Bake and Steam
Roast. Once the oven starts draining, please wait until the draining cycle is
complete.
• When Steam Bake and Steam Roast is complete, you must empty the water
resorvoir because the remaining water can affect other cooking modes.
• The convection oven fan shuts off when the oven door is opened.
• DO NOT leave the door open for long periods of time while using
convection cooking or you may shorten the life of the convection
heating element.
NOTE
• If you leave the oven door open for more than 2 minutes when the oven is on,
all heating elements will shut off automatically.
• When you have nished cooking, the cooling fan will continue to run until the
oven has cooled down.
NOTE
• For performance reasons, the convection fan may turn on or off during
cooking.
• If you are using an oven thermometer in the oven cavity, the temperature
registered by the thermometer may differ from the actual set oven
temperature.
Bread Proof provides an optimal temperature for the bread proong process, and
therefore does not require a temperature adjustment.
For the best results, always start the Bread Proof option with a cool oven.
1. Touch Bread Proof.
2. Touch START/SET.
3. Touch OVEN OFF at any time to turn off Bread Proof.
NOTE
Use rack position 3 for Bread Proof.
Using Keep Warm
Keep Warm will keep cooked food warm for serving up to 3 hours after cooking
has nished.
After 3 hours, the feature will shut off automatically. You can use the Keep Warm
feature without any other cooking operations or you can set it to activate after a
timed or delay timed cooking operation.
You should not use this feature to reheat cold food.
How to use Keep Warm
1. Touch Keep Warm.
2. Touch START/SET.
3. Touch OVEN OFF at any time to turn the feature off.
How to set the oven to activate Keep Warm after a timed cooking
1. Set up the oven for Timed cooking.
(Refer to Timed Cooking section on page 21.)
2. Touch Keep Warm before touching START/SET to begin cooking.
3. Touch OVEN OFF at any time to turn the feature off.
Using the Temp Probe
For many foods, especially roasts and poultry (beef, chicken, turkey, pork, lamb,
etc), measuring the internal temperature is the best way to determine if the food is
properly cooked.
The Temp Probe lets you cook meat to the exact internal temperature you want,
taking the guess work out of determining whether a piece of meat is done or not.
This function can be used with Bake, Convection Bake or Convection Roast.
After the internal temperature of the food reaches 100 °F, the increasing internal
temperature will be shown in the display.
How to use the Temp Probe
1. Push the tip of the temp probe into the meat as fully as possible, so that the
tip is in the center of the meat.
• Insert the probe completely into the
meat as shown in the illustrations. It
should not touch bone, fat, or gristle.
• If you do not fully insert the probe into
the meat, the Temp Probe function will
not work correctly because the probe
will sense the oven temperature, not
the temperature of the meat.
• For bone-in meats, insert the probe into
the center of the lowest and thickest
portion of the piece.
• For whole poultry (turkey, large
chickens, etc.), insert the probe into the
thickest part of the inner thigh, parallel
to the leg.
• If you activate Keep Warm to keep the
meat warm after you have cooked it
using the Temp. Probe function, the
meat’s internal temperature will exceed
the temperature you want.
2. Insert the temp probe plug into the socket on the top side wall of the oven as
far as it will go.
3. Select the desired cooking function (Bake or Convection Roast) and
temperature.
4. Touch Temp. Probe to set the desired internal temperature.
5. Set the desired internal temperature using the number pad.
Available temperatures100 °F to 200 °F
6. If you want to use Cook Time, Delay Start, or Keep Warm, set each function.
7. Touch START/SET.
8. When the desired internal temperature is reached, the function automatically
stops and an alarm sounds.
CAUTION
To protect the Temp Probe’s tip, be careful not to insert the probe so that the tip
protrudes through the surface of the meat. Make sure that the tip is in or near the
center of the meat.
CAUTION
• Do not store the probe in the oven.
• Do not leave the probe inside the oven during a self-cleaing or broiling cycle.
You can permanently damage the probe and it will no longer work.
• To avoid breaking the probe’s tip, defrost your food completely.
• Do not use tongs when inserting or removing the probe. Tongs can damage
the probe.
• Use the Temp Probe for Temp. Probe function cooking only. Do not use the
Temp Probe for any other purpose.
Temp Probe table
Type of FoodInternal temperature
Rare140 °F
Beef / Lamb
Medium160 °F
Well done170 °F
Pork170 °F
Poultry180-185 °F
NOTE
If you cover the meat with aluminum foil and allow it to stand for 10 minutes after
cooking, the Internal temperature will rise 5-10 degrees.
Removing the Temp Probe
Remove the temp probe plug from the socket.
CAUTION
After cooking, the Temp Probe is hot enough to cause burns.
Operating the oven
NOTE
• If you remove the Temp Probe while the Temp. Probe function is operating
or insert the Temp Probe while baking or cooking normally, cooking will stop
after 1 minute.
• If you use the probe to cook frozen food, there are times when it cannot be
detected. (The Temp. Probe icon doesn’t show in the display.)
To use the oven’s Smart Control, you must download Samsung’s Smart Home app
to a mobile device. Functions that can be operated using Samsung’s Smart Home
app may not work smoothly if communication conditions are poor or the oven is
installed in a place with a weak Wi-Fi signal.
Please refer to the following table for the main functions that can be operated
from the app.
When Smart Control on the
oven is off
When Smart Control on the
oven is on.
How to connect the oven
1. Download and open the Samsung Smart Home app on your smart device.
2. Follow the app’s on-screen instructions to connect your oven.
3. Once the process is complete, the connected
displays and the app will conrm you are connected.
4. If the connection icon does not turn on, follow the instruction in the app to
reconnect.
To start the oven remotely
1. Touch Smart Control.
and controlled remotely by a connected mobile device.
When Smart Control is on you can:
• Remotely change oven settings (mode, time, temperature) using your mobile
device.
• Remotely start the oven.
• Remotely turn off the oven.
• Once cooking starts, you can change the cooking time and temperature
remotely.
NOTE
Important: Self clean mode cannot be started remotely.
appears in the display. The oven can now be started
NOTE
• Opening the oven door or touching Smart Control will delete
display and prevent you from turning the oven on or controlling the oven
remotely.
• If
• When oven cooking is nished or cancelled, will turn off.
is not shown in the display, you can still monitor the oven’s status and
turn the oven off.
from the
Using Options
This function lets you control various electronic control options. These options
include Temp Adjust, Temp Unit, Auto Conversion, Time of Day, 12 hour energy
saving, Sound On/Off, and Demo mode.
The option menu is only available when the oven is not being used (not cooking).
OptionsFeature
1. Temp AdjustLets you correct the temperature in the oven.
2. Temp UnitLets you program the oven control to display
temperatures in Fahrenheit or Centigrade.
3. Auto ConversionLets you set the Auto Conversion feature so that the
oven automatically converts entered regular baking
temperatures to convection baking temperatures, and then
displays the convection temperatures.
4. Time of DayLets you set the clock to display the time of day in the 12
hour or 24 hour mode.
5. 12 hour energy
saving
6. Sound On/OffLets you set the oven controls to operate silently.
7. Wi-Fi On/OffLets you activate and de-activate the oven’s wi-
0. Demo modeThis option is for use by retail establishments for display
This feature automatically turns off the oven after 12
hours during baking functions or after 3 hours during a
broil function.
The temperature in the oven has been calibrated at the factory. When rst using
the oven, be sure to follow recipe times and temperatures. If you think the oven is
too hot or too cool, you can correct the temperature in the oven. Before correcting,
test a recipe by using a temperature setting that is higher or lower than the
recommended temperature. The baking results should help you to decide how
much of an adjustment is needed.
The oven temperature can be adjusted ±35 °F (±19 °C ).
How to correct the oven temperature
1. Touch Options, and then 1 on the number pad.
2. Touch Options to select higher or lower than the current temperature.
3. Enter the adjustment you want to make using the number pad. (0-35)
4. Touch START/SET to save the changes.
NOTE
This adjustment will not affect the broiling or the self-cleaning temperatures. The
adjustment will be retained in memory after a power failure.
Temp Unit (Fahrenheit or Celsius temperature selection)
You can program the oven control to display the temperature in Fahrenheit or
Celsius. The oven has been preset at the factory to display in Fahrenheit.
How to change the display from Fahrenheit to Celsius or Celsius to Fahrenheit
1. Touch Options, and then 2 on the number pad.
2. Touch 1 (Fahrenheit) or 2 (Celsius) on the number pad.
3. Touch START/SET to save the changes.
Auto Conversion
When you use the auto conversion feature, the convection auto conversion feature
will automatically convert entered regular baking temperatures to convection
baking temperatures.
If this feature is activated, the display will show the actual converted (reduced)
temperature. For example, if you enter a regular recipe temperature of 350 °F and
touch Oven Start/Set, the display will show the converted temperature of 325 °F.
(Default setting : off)
How to enable or disable the auto conversion feature
1. Touch Options, and then 3 on the number pad.
2. Touch 1 (On) or 2 (Off) on the number pad.
3. Touch START/SET to save the changes.
Time of Day (12hr/24hr)
The oven control can be programmed to display time of day in the 12 hour or 24
hour mode.
The oven has been preset at the factory to display in the 12 hour mode.
How to change between the 12 and 24 hour time of day display
1. Touch Options, and then 4 on the number pad.
2. Touch 1 (12hr) or 2 (24hr) on the number pad.
3. Touch START/SET to save the changes.
12 hour energy saving
If you accidently leave the oven on, this feature will automatically turn off the
oven after 12 hours during baking functions or after 3 hours during a broil
function.
How to turn the 12 hour energy saving feature on or off
Using Sound On/OFF, you can set the oven controls to operate silently.
How to turn the sound on or off
1. Touch Options, and then 6 on the number pad.
2. Touch 1 (On) or 2 (Off) on the number pad.
3. Touch START/SET to save the changes.
Wi-Fi On/Off
You can turn the oven’s Wi-Fi connection on or off.
How to turn the Wi-Fi on or off
1. Touch Options, and then 7 on the number pad.
2. Touch 1 (On) or 2 (Off) on the number pad.
3. Touch START/SET to save the changes.
NOTE
When you turn the oven’s Wi-Fi connection off, Users can’t set to easy setup.
Demo mode
This option is for use by retail establishments for display purposes only.
(When Demo mode is on, the heating element is disabled and does not operate.)
How to enable or disable the demo mode
1. Touch Options, and then 0 on the number pad.
2. Touch 1 (On) or 2 (Off) on the number pad.
3. Touch START/SET to save the changes.
Using the Sabbath feature
(For use on the Jewish Sabbath & Holidays)
For further assistance, guidelines for proper usage, and a complete list
of models with the Sabbath feature, please visit
K
http:\\www.star-k.org.
You can use the Sabbath feature with baking only. The oven temperature may
be set higher or lower after you set the Sabbath feature. (The oven temperature
adjustment feature should be used only during Jewish holidays.) The display,
however, will not change and tones will not sound when a change occurs. Once
the oven is properly set for baking with the Sabbath feature active, the oven will
remain on continuously until the Sabbath feature is cancelled. This will override
the factory preset 12 hour energy saving feature. If the oven light is needed
during the Sabbath, touch
oven light is turned on and the Sabbath feature is active, the oven light will remain
on until the Sabbath feature is turned off. If the oven light needs to be off, be sure
to turn the oven light off before activating the Sabbath feature.
How to use the Sabbath feature
1. Touch Bake. The default temperature is 350 °F.
2. Enter the temperature you want, eg. 375 °F, by using the number pad.
3. Touch START/SET.
The temperature display will start to change once the oven temperature
reaches 175 °F.
4. Touch Bake and Touch to Wake-Up/Sleep at the same time for 3 seconds.
The display will show SAb.
Once SAb appears in the display, the oven will not beep or display any further
changes.
You may change the oven temperature once baking has started. Remember
that the oven will not beep or display any further changes once the Sabbath
feature is engaged.
5. You can turn the oven off at any time by touching OVEN OFF. This will turn
only the oven off. If you want to deactivate the Sabbath feature, hold down
Bake and Touch to Wake-Up/Sleep at the same time for 3 seconds. SAb will
disappear from the display.
Do not to attempt to activate any other program feature except Bake while
the Sabbath feature is active. ONLY the following key pads will function
correctly with the Sabbath feature on: Number, Bake, START/SET and OVEN OFF. All other keys should not be used once the Sabbath feature is activated.
You can change the oven temperature, but the display will not change
and tones will not sound when a change occurs. (The oven temperature
adjustment feature should be used only on Jewish holidays.) After changing
the temperature while the unit is in Sabbath mode, there is a 15 second
delay before the unit recognizes the change.
You can set the Cook time function before activating the Sabbath feature.
Should there be a power failure or interruption, the oven will shut off.
When power is returned, the oven will not turn back on automatically. SAb
will be displayed in the oven control display, but the oven will not operate.
Food may be safely removed from the oven while it is still in the Sabbath
mode, however the oven cannot be turned back on until after the Sabbath/
Holidays. After the Sabbath observance, turn OFF the Sabbath mode. Touch
and hold both Bake and Touch to Wake-Up/Sleep for at least 3 seconds
simultaneously to turn the Sabbath mode off. The oven can then be used
with all normal functions.
Do not open the oven door or change the oven temperature for about 30
minutes after you have started Sabbath mode to allow the oven to reach the
set temperature. Note that, for best performance, the oven fan operates only
when the oven temperature is rising.
Self-cleaning
This self-cleaning oven uses high temperatures (well above cooking temperatures)
to burn off leftover grease and residue completely or reduce them to a nely
powdered ash that you can wipe away with a damp cloth.
CAUTION
• During the self-cleaning cycle, the outside of the oven will become very hot to
the touch. Do not leave small children unattended near the appliance.
• Some birds are extremely sensitive to the fumes given off during the self-
cleaning cycle of any oven. Move birds to another well-ventilated room.
• Do not line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the oven with
aluminum foil. Doing so will result in poor heat distribution, poor baking
results, and cause permanent damage to the oven interior. Aluminum foil will
melt and adhere to the interior surface of the oven.
• The oven door locks during self-cleaning. Do not force the oven door open.
This can damage the automatic door locking system. Use care when opening
the oven door after the self-cleaning cycle is complete. Stand to the side of
the oven when opening the door to allow hot air or steam to escape. The oven
may still be VERY HOT.
with an open window or using a
ventilation fan or hood during the selfcleaning cycle.
• Remove the wire rack, broil pan, broil
pan insert, all cookware, and any
aluminum foil from the oven.
• Wipe up debris from the oven bottom.
Fig. 1
Don’t hand
clean the
oven door
gasket.
Maintaining your appliance
You may
hand clean
the door.
Fig. 2
(Fig. 1)
• The silver-colored oven racks can be
self-cleaned, but they will darken, lose
their luster, and become hard to slide.
• Residue on the front frame of the oven
and outside the gasket on the door
will need to be cleaned by hand. Clean
these areas with hot water, soap-lled
steel-wool pads, or cleansers such as
Soft Scrub. Rinse well with clean water
and dry.
• Do not clean the gasket. The berglass
material of the oven door gasket cannot
withstand abrasion. It is essential for
the gasket to remain intact. If you
notice it becoming worn or frayed, have
it replaced. (Fig. 2)
• Make sure the oven light cover is in
place and the oven light is off.
NOTE
Remove oven racks and accessories before starting the self-clean mode.
How to run a self-cleaning cycle
1. Select the length of time for the self-cleaning operation, eg. 3 hours.
Touch Self Clean 2/3/5h once for a 3 hour clean time, twice for a 5 hour clean
time, or 3 times for a 2 hour clean time
The default setting is 3 hours.
2. Touch START/SET to start the self-cleaning cycle.
The motor-driven door lock will engage automatically.
NOTE
• You will not be able to start a self-cleaning cycle if the Control Lockout
feature is activated or if the oven’s temperature is too hot.
• The oven door locks automatically. The display will show the cleaning
time remaining. You cannot open the oven door until the temperature
drops to a safe/cool temperature.
3. When the self-cleaning cycle is done, End will appear in the display and the
oven will beep 6 times.
How to delay the start of self-cleaning
1. Touch Self Clean 2/3/5h.
Select the desired self-clean time by touching Self Clean 2/3/5h.
2. Touch Delay Start.
3. Enter the time you want the self-clean cycle to start.
4. Touch START/SET.
The display will show Delay, Self clean, and the Lock icon. The motor-driven
door lock will engage automatically.
5. The Self-Cleaning cycle will turn on automatically at the set time.
How to turn off the self-cleaning feature
If you need to stop or interrupt a self-cleaning cycle:
1. Touch OVEN OFF.
2. You will be able to open the oven door once the oven has cooled down for
• You may notice some white ash in the oven. Wipe it up with a damp cloth
after the oven cools. (If white spots remain, remove them with a soap-lled
steel wool pad and rinse thoroughly with a vinegar and water mixture.)
• If the oven is not clean after one cycle, repeat the cycle.
• You cannot set the oven for cooking until the oven is cool enough for the door
to unlock.
Hybrid Cleaning
The Hybrid cleaning function saves time and energy by removing leftover grease
and residue that you can then wipe away with a damp cloth.
CAUTION
• Do not line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the oven with
aluminum foil. Doing so will result in poor heat distribution, poor baking
results, and cause permanent damage to the oven interior. Aluminum foil will
melt and adhere to the interior surface of the oven.
• The oven door locks during Hybrid cleaning. Do not force the oven door open.
This can damage the automatic door locking system. Use care when opening
the oven door after a Hybrid Cleaning cycle is complete. Stand to the side of
the oven when opening the door to allow hot air or steam to escape.
Before a Hybrid cleaning cycle
Fig. 1
Don’t hand
clean the
oven door
gasket.
You may
hand clean
the door.
Fig. 2
• Remove the wire rack, broil pan, broil
pan insert, all cookware, and any
aluminum foil from the oven.
• Wipe up debris from the oven bottom.
(Fig. 1)
• The silver-colored oven racks can be
Hybrid Cleaned, but they will darken,
lose their luster, and become harder to
slide.
• Residue on the front frame of the oven
and outside the gasket on the door
will need to be cleaned by hand. Clean
these areas with hot water, soap-lled
steel-wool pads, or cleansers such as
Soft Scrub. Rinse well with clean water
and dry.
• Do not clean the gasket. The berglass
material of the oven door gasket cannot
withstand abrasion. It is essential for
the gasket to remain intact. If you
notice it becoming worn or frayed, have
it replaced. (Fig. 2)
• Make sure the oven light cover is in
place and the oven light is off.
Maintaining your appliance
NOTE
Remove oven racks and accessories before starting the Hybrid clean mode.
reservoir. Grasp the front of the reservoir and pull it all the way out of the
slot.
3. Pour approximately 20 oz (600ml) of water into the water reservoir. Use
normal water only, not distilled water.
NOTE
You can open the reservoir by removing the rubber cap or by removing the clear
plastic top.
4. Replace the rubber cap or clear plastic top.
5. Return the reservoir to the slot, and then push it in. There will be slight click
when it is in place correctly. Touch Reservoir
reservoir.
Maintaining your appliance
6. Close the oven door.
7. Touch Hybrid Clean.
8. Touch START/SET. The motor-driven door lock will engage automatically.
When the operation is complete, the display will blink and a beep will sound.
9. Touch OVEN OFF.
10. Clean the oven’s interior. There will be a signicant amount of water
remaining on the bottom of the oven after a Hybrid cleaning cycle. Remove
the residual water with a sponge or soft dry cloth.
NOTE
For Hybrid Cleaning, use exactly 20 oz (600ml) of water since this produces the
best results.
. The oven ejects the water
. The oven retracts the water
After a Hybrid cleaning cycle
• Take care when opening the door after a Hybrid cleaning procedure has
ended. The water on the bottom is hot.
• Open the oven door and remove the remaining water with a sponge. Do not
leave the residual water in the oven for any length of time. Wipe the oven
clean and dry with a soft cloth. Do not forget to wipe under the oven door
seal.
• Use a detergent-soaked sponge, a soft brush, or a nylon scrubber to wipe the
oven interior. Remove stubborn residue with a nylon scourer. You can remove
lime deposits with a cloth soaked in vinegar.
• If the oven remains dirty, you can repeat the procedure once the oven has
cooled.
• For heavy residue, such as grease left over from roasting, we recommend
that you rub detergent into the residue before activating the Hybrid cleaning
function.
• After cleaning, leave the oven door ajar at a 15° angle to allow the interior
enamel surface to dry thoroughly.
NOTE
• You will not be able to start a Hybrid cleaning cycle if the control lockout
feature is activated or if the oven’s temperature is too hot.
• The oven door locks automatically. The display will show the cleaning time
remaining. You cannot to open the oven door until the temperature drops to a
safe/cool temperature.
• If the oven is not clean after one cycle, repeat the cycle.
• You cannot set the oven for cooking until the oven is cool enough for the door
If you use Steam Bake or Steam Roast frequently, we recommend descaling
regularly to remove minerals from the oven that may affect the taste or quality of
food cooked. When running a descaling cycle, use only descaling agents that are
specic to steam ovens or coffee machines.
NOTE
If you use Steam Bake or Steam Roast functions for more than a total of 12 hours,
the Descale indicator turns on. You can still enable the Steam Bake or Steam Roast
functions for the next two hours without descaling. However, after those two
hours are up, the Steam Bake or Steam Roast functions will be disabled until you
run a descaling cycle.
1. Open the oven door, and then touch Reservoir . The oven ejects the
reservoir. Grasp the front of the reservoir and pull it all the way out of the slot.
2. Empty and clean the water reservoir, and then ll it with 1.7 oz (50 ml) of
descaling agent and 13.5 oz (400 ml) of water.
NOTE
You can open the reservoir by removing the rubber cap or by removing the clear
plastic top.
3. Replace the rubber cap or clear plastic top.
4. Return the reservoir to the slot, and then push it in. There will be slight click
when it is in place correctly. Touch
reservoir.
5. Close the oven door.
6. Touch Descale.
7. Touch START/SET. The oven starts descaling.
The Descaling cycle has 5 steps. The display will notify you as each step
occurs.
Below are step 1 through 3.
Step 1Apply descaling agentsApprox. 2 min.
Step 2DescalingApprox. 3 hrs .
Step 3DrainingApprox. 4 min.
Reservoir
. The oven retracts the water
8. When the oven reaches step 4, you will see “Out” on the display.
Remove and empty the water resorvoir, and then rell it with 22 oz (650ml)
of drinkable water. The “In” message that appears momentarily will disappear.
Close the oven door.
9. Touch START/SET. The oven continues to rinse and drain for 5 minutes, and
then moves to step 5.
10. When Step 5 is complete, you will see “Out” on the display. Remove and clean
the water reservoir, and then reinsert. Close the oven door.
11. Touch START/SET. The oven beeps, indicating descaling is complete.
WARNING
Use only descaling agents that are specic to steam ovens or coffee machines.
CAUTION
• The Water Supply LED blinks and the oven stops operating if the water
reservoir runs out of water during the descaling cycle.
If this happens, rell the reservoir so that the reservoir contains 22 oz (650ml)
of drinkable water.
Do not overll the reservoir. Otherwise, water may leak from the water
reservoir.
• Do not cancel descaling while it is in process. If you stop it, you must restart
the descaling cycle and complete it within the next three hours to enable the
Steam Bake or Steam Roast functions.
• To avoid accidents, keep children away from the oven.
• For the correct ratio of water and the descaling agent, follow the agent
manufacturer’s instructions. If the ratio of water to descaling agent differs
from the instructions here (8 to 1), use the ratio indicated in the instructions
for the descaling agent.
NOTE
Although the oven automatically starts descaling in 5 seconds without your
conrmation, we recommend that you conrm your selection. This is to prevent
descaling from starting by mistake.
When a steam function is complete, you must drain the remaining water to prevent
the water from affecting other cooking modes.
To drain the water, follow these steps:
1. Touch Drain.
The oven drains water from the steam generator to the water reservoir.
2. When draining is complete open the oven door, and then touch
The oven ejects the water reservoir. Use oven gloves to remove and empty the
water reservoir.
3. When done, re-insert the reservoir, push it in until there is a soft click, and
then touch
4. Close the oven door.
Reservoir
. The oven retracts the reservoir.
Reservoir
.
Care and cleaning of the oven
Maintaining your appliance
Cleaning painted parts and decorative trim
• For general cleaning, use a cloth with hot, soapy water.
• For more difcult residue and built-up grease, apply a liquid detergent directly
onto the area and leave for 30 to 60 minutes. Wipe with a damp cloth and dry.
Do not use abrasive cleaners on any oven surface. They can be scratched.
Cleaning stainless steel surfaces
1. Shake a bottle of Stainless Steel Appliance Cleaner or Polish well.
2. Place a small amount of stainless steel appliance cleaner or polish on a damp
cloth or damp paper towel.
3. Clean a small area, rubbing with the grain of the stainless steel if applicable.
4. Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft cloth.
5. Repeat as necessary.
NOTE
• Do not use a steel-wool pad. It will scratch the surface.
• If a mineral oil-based stainless steel appliance cleaner has been used before to
clean the appliance, wash the surface with dishwashing liquid and water prior
to using the Stainless Steel Appliance Cleaner or Polish.
Oven racks
• If the racks are left in the oven during a self-cleaning cycle, their color will
turn slightly blue and the nish will be dull. After the self-cleaning cycle is
complete and the oven has cooled, rub the sides of the racks with wax paper
or a cloth containing a small amount of oil. This will help the racks glide more
easily on their tracks.
• Gliding racks may be cleaned by hand with an abrasive cleaner or steel wool.
During cleaning, be careful not to allow water or cleaner to enter the slides on
the sides of rack.
NOTE
• Do not clean in a dishwasher.
• If the rack becomes hard to remove or replace, lightly wipe the oven rack
guides with cooking oil. Do not wipe cooking oil on the slides.
• If the rack becomes difcult to slide, the rack may need to be lubricated using
a graphite lubricant.
NOTE
• To order graphite lubricant., call Samsung customer care at 1-800-SAMSUNG
(726-7864) or visit our homepage (www.samsung.com/us/support, www.
samsung.com/ca/support, or www.samsung.com/ca_fr/support) and search for
part number DG81-01629A.
• If you want to buy directly, go to http://www.samsungparts.com.
To lubricate the slides of the gliding rack
1. Remove the rack from the oven. See
removing the gliding rack in the USING
THE GLIDING RACK section.
2. Fully extend the rack on a table or
countertop. Newspaper may be placed
underneath the rack for easy cleanup.
wipe it away using a paper towel. (Any
graphite lubricant wiped away must be
replaced - See steps 4 through 7.
4. Shake the graphite lubricant before
opening it. Starting with the left (front
and back) slide mechanism of the rack,
place four (4) small drops of lubricant
on the two (2) bottom tracks of the
slide close to the bearing carriers.
5. Repeat for the right (front and back)
slide mechanism of the rack.
6. Open and close the rack several times
to distribute the lubricant.
7. Replace the cap on the lubricant and
shake it again. Turn the rack over and
repeat steps 3, 4, 5 and 6.
8. Close the rack, turn the rack right-side-
up, and then place in the oven. See
installing the gliding rack in USING THE
GLIDING RACK on page 24.
Oven door
Don’t hand
clean the
oven door
gasket.
You may
hand clean
the door.
• Use soap and water to thoroughly
clean the top, sides, and front of the
oven door. Rinse well. You may use a
glass cleaner on the outside glass of
the oven door. DO NOT immerse the
door in water. DO NOT spray or allow
water or the glass cleaner to enter the
door vents. DO NOT use oven cleaners,
cleaning powders, or any harsh
abrasive cleaning materials on the
outside of the oven door.
• DO NOT clean the oven door gasket.
The oven door gasket is made of a
woven material which is essential for a
good seal. Care should be taken not to
rub, damage, or remove this gasket.
• The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door.
• Do not lift the door by the handle.
Use two hands to remove an oven door. For double ovens, repeat the process
for each door.
1. Prior to removing the oven door,
prepare a surface where you will place
it. This surface should be at and
covered with a soft blanket. You can
also use the corner posts from your
packaging material.
2. Disconnect the LED light’s Wire Harness
Maintaining your appliance
A. Wire Harness
A
from the bottom right of the door. The
wire harness protrudes from slots in
the door and in the body of the oven.
A. Oven door hinge lock in
locked position
B. Oven door hinge lock in
unlocked position
A
3. Open the oven door.
4. Locate the oven door hinge locks in
B
both corners of the oven door, and then
rotate the hinge locks toward the oven
door to the unlocked position. If the
door hinge lock is not rotated fully (see
illustration B on the left for an example
of full rotation), you will not be able to
remove the door properly.
5. Partially close the door to engage the
door latch locks.
The door will stop at this point.
6. Using two hands, grasp the edges of
the oven door. Lift and pull the oven
door toward you and remove. You may
need to gently shift the door from side
to side as you pull.
7. Set the oven door aside on the
prepared covered work surface with the
oven door resting on its handle.
The door is very heavy. You may need help lifting the door high enough to slide it
into the hinge slots. Do not lift the door by the handle.
1. Using two hands, grasp the side edges
of the door at the midpoint.
Face the oven cavity.
2. Locate the slots on each side of the
oven cavity for the door hinge locks.
A
A. Slot in the oven cavity for the
door hinge lock
3. Hold the door at a 45° angle, and then
align the door hinges with the slots
in the lower front of the oven cavity.
Slowly insert the door, making sure you
maintain the 45° angle. You will know
the door is engaged in the slot when
you feel a slight drop.
4. Lower the oven door to the fully open
position. If the oven door does not open
to a full 90°, repeat steps 1 through 3.
5. Locate the oven door hinge locks in the
corners of the oven door, and rotate the
hinge locks toward the oven cavity to
the locked position.
See Step 3 (illustration A) in the
“Removing the oven doors” section for
the proper locked position.
6. Close the oven door.
7. When the hinges are properly installed
and the door is closed, there should be
an even gap between the door and the
control panel. If one side of the oven
door is hanging lower than the other,
the hinge on that side is not properly
installed.
8. Reconnect the LED light’s Wire Harness.
CAUTION
After replacing the door, make sure to reconnect the wires. Push them inward
to arrange them as they were before you removed the door. Wires that are not
connected or arranged correctly can be caught in the door or damaged by heat
The oven light is a standard 40-watt appliance halogen bulb. It comes on when the
oven door is open. When the oven door is closed, touch to turn the light on
or off. It will not work during a self-cleaning or Hybrid Cleaning cycle.
1. To change the halogen bulb, you must
tilt the broil heater down. To do this,
turn the circular nut on the support
counterclockwise while holding the
broil heater. The broil heater should
loosen and tilt down.
Important: The broil heater is not a
removable part. Do not force the broil
01
heater down. Do not let it drop down.
2. Remove the glass cover.
3. Remove the halogen bulb cover.
4. Replace the halogen bulb.
5. When done, replace the halogen bulb
cover, replace the glass cover, and then
follow Step 1 above in the reverse
order to return the broiler to its correct
position.
CAUTION
Before changing your oven light, disconnect
the electrical power to the oven at the main
fuse or circuit breaker panel. Make sure the
oven and the halogen bulb are cool.
Troubleshooting
Samsung works hard to ensure that you don’t have problems with your new
electric oven. If you run into unexpected trouble, look rst for a solution in the
tables below. If you’re still having trouble after trying the suggested solution, call
Samsung at 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
CONTROL DISPLAY
ProblemPossible causeSolution
The display
goes blank.
The buttons
cannot be
pressed
properly.
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
There is
steam coming
through the
crack between
the oven body
and the door.
Water is
remaining in
the oven.
The serving size may not be
appropriate.
The rack has not been
properly positioned.
The cookware is not suited for
broiling.
In some areas, the power
(voltage) may be low.
The oven sensor needs to be
adjusted.
You may see water or steam
in some cases depending on
the food you are cooking. This
is not a product malfunction.
Refer to the Broiling recommendation guide for
serving sizes on page 28, and
then try again.
See the Broiling recommendation guide on
page 28.
Use suitable cookware.
• Preheat the broil element
for 10 minutes.
• See the broiling
recommendation guide
on page 28.
See the section on adjusting
the thermostat on page 33.
Let the oven cool and then
wipe with a dry dish towel.
ProblemPossible causeSolution
I can hear
water boiling
during steam
cooking.
The oven will
not self-clean.
Excessive
smoking during
a self-cleaning
cycle.
The oven door
will not open
after a selfcleaning cycle.
The oven is not
clean after a
self-cleaning
cycle.
Water is being heated by the
steam heater.
The oven temperature is
too high to start a self-clean
operation.
The oven controls have been
set incorrectly.
A self-cleaning cycle cannot
be started if the oven lockout
feature has been activated.
There is excessive soiling in
the oven.
The oven is too hot.Allow the oven to cool.
The oven controls were not
set correctly.
The oven was heavily soiled.Wipe up heavy spillovers
This is not a product
malfunction.
Allow the oven to cool and
then reset the controls.
See the section on selfcleaning on page 35.
Deactivate the oven lockout
(see page 35).
Touch OVEN OFF. Open the
windows to rid the room of
smoke. Wait until the selfcleaning cycle is cancelled.
Wipe up the excessive soil
and then start the selfcleaning cycle again.
See the section on selfcleaning on page 35.
before starting the selfcleaning cycle. Heavily soiled
ovens may need to be selfcleaned again or for a longer
period of time.
When using the convection
feature, it is normal to see
steam coming out of the oven
vent.
As the number of racks or
amount of food being cooked
increases, the amount of
visible steam will increase.
This is normal for a new oven
and will disappear in time.
insulation around the inside
of the oven is normal for the
rst few times the oven is
used.
automatically turn on and off.
The shiny, silver-colored
racks were cleaned in a selfcleaning cycle.
The circuit breaker has been
tripped or there was a power
failure while the oven door
was locked.
This is normal operation and
not a system failure.
Use the oven as usual.
• To speed the process, set
a self-cleaning cycle for a
minimum of 3 hours.
• See the section on self-
cleaning on page 35.
Operate the oven empty on
the bake setting at 400 °F for
1 hour.
This is not a system failure
but normal operation.
Apply a small amount of
vegetable oil to a paper towel,
and then wipe the edges of
the oven racks with the paper
towel.
Activate Control Lockout, and
then unlock the control. See
the Control Lockout section
on page 21.
Information codes
OVEN
Displayed
Code
C-d0
C-d1
C-F0
C-F2
C-20
This code occurs if the control key is
short for 1 minute.
This code occurs if the door lock is
mispositioned.
This code occurs if communication
between the Main and Sub PBA is
interrupted.
This code occurs if communication
between the Main and Touch is
interrupted.
The oven sensor is open when the
oven is operating.
The oven sensor is short when the
oven is operating.
Possible causeSolution
Clean the buttons and make
sure there is no water on/
around them. Turn off the
oven and try again. If the
problem continues, contact
a local Samsung service
center.
Touch OVEN OFF, and then
restart the oven. If the
problem persists, disconnect
all power to the oven for at
least 30 seconds and then
reconnect the power. If this
does not solve the problem,
call for service.
This code occurs if the internal
temperature rises abnormally high.
The temp probe sensor is short
when the oven is operating.
The PCB sensor is open when the
oven is operating.
The PCB sensor is short when the
oven is operating.
This code occurs if the PCB
temperature rises abnormally high.
The Steam sensor is open when the
oven is operating.
The Steam sensor is short when the
oven is operating.
There are drain system-related
problems.
The cooling motor is operating
abnormally.
Touch OVEN OFF, and then
restart the oven. If the
problem persists, disconnect
all power to the oven for at
least 30 seconds and then
reconnect the power. If this
does not solve the problem,
call for service.
Call for service
Touch OVEN OFF, and then
restart the oven. If the
problem persists, disconnect
all power to the oven for at
least 30 seconds and then
reconnect the power. If this
does not solve the problem,
call for service.
Call for service.
PLEASE DO NOT DISCARD. THIS PAGE REPLACES THE WARRANTY PAGE IN THE USE
& CARE GUIDE
SAMSUNG ELECTRIC OVEN
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG
ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to
the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing
defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) Year Parts and Labor
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only
on products purchased and used in the United States. To receive warranty service,
the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service
procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized
service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as
proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. Samsung
will provide in-home service during the warranty period at no charge subject to
availability within the contiguous United States. In home service is not available
in all areas. To receive in home service, the product must be unobstructed and
accessible to the service agent. If service is not available Samsung may elect to
provide transportation of the product to and from an authorized service center.
SAMSUNG will repair or replace this product, at our option and at no charge
as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to
be defective during the limited warranty period specied above. All replaced
parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned
to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original
warranty, or ninety (90) days, whichever is longer.
This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship
encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply
to the following: damage which occurs in shipment; delivery and installation;
applications and uses for which this product was not intended; altered product
or serial numbers; cosmetic damage or exterior nish; accidents, abuse, neglect,
re, water, lightning or other acts of nature; use of products, equipment, systems,
utilities, services, parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs,
external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG which
damage this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage,
uctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating
instructions, maintenance and environmental instructions that are covered and
prescribed in the instruction book; product removal and reinstallation; problems
caused by pest infestations, and overheating or overcooking by user. This limited
warranty shall not cover cases of incorrect electric current, voltage or supply,
light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or
xing installation errors. SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free
operation of the product.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS
PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL
WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO
WARRANTY OR GUARANTY GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH
RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL
NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS
OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT,
REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN
IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR
SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT
THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING
THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER
ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER
AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING
OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL
PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR
EXCLUSIVE REMEDY.
Some provinces or territories may or may not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state. User Replaceable Parts may be sent to the customer for
unit repair. If necessary, a Service Engineer can be dispatched to perform service.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Warranty
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgeeld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/us/support
PLEASE DO NOT DISCARD. THIS PAGE REPLACES THE WARRANTY PAGE IN THE USE
& CARE GUIDE
SAMSUNG ELECTRIC OVEN
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG
ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to
the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing
defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) Year Parts and Labor
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only
on products purchased and used in the CANADA. To receive warranty service,
the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service
procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized
service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as
proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. Samsung
will provide in-home service during the warranty period at no charge subject to
availability within the contiguous CANADA. In home service is not available in all
areas. To receive in home service, the product must be unobstructed and accessible
to the service agent. If service is not available Samsung may elect to provide
transportation of the product to and from an authorized service center.
SAMSUNG will repair or replace this product, at our option and at no charge
as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to
be defective during the limited warranty period specied above. All replaced
parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned
to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original
warranty, or ninety (90) days, whichever is longer. This limited warranty covers
manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal,
noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage
which occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for
which this product was not intended; altered product or serial numbers; cosmetic
damage or exterior nish; accidents, abuse, neglect, re, water, lightning or
other acts of nature; use of products, equipment, systems, utilities, services,
parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or
connectors not supplied or authorized by SAMSUNG which damage this product or
result in service problems; incorrect electrical line voltage, uctuations and surges;
customer adjustments and failure to follow operating instructions, maintenance
and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction
book; product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations,
and overheating or overcooking by user. This limited warranty shall not cover
cases of incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses,
house wiring, cost of a service call for instructions, or xing installation errors.
SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS
PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL
WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO
WARRANTY OR GUARANTY GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH
RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL
NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS
OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT,
REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN
IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR
SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT
THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING
THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER
ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER
AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING
OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL
PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR
EXCLUSIVE REMEDY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Open Source Announcement
The software included in this product contains open source software. You may
obtain the complete corresponding source code for a period of three years after
the last shipment of this product by sending an email to mailto:oss.request@
samsung.com.
It is also possible to obtain the complete corresponding source code in a physical
medium such as a CD-ROM; a minimal charge will be required.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/SimpleConnectTP/
seq/0 leads to the download page of the source code made available and open
source license information as related to this product. This offer is valid to anyone
in receipt of this information.
Scan the QR code* or visit
www.samsung.com/spsn
to view our helpful
How-to Videos and Live Shows
* Requires reader to be installed on your
smartphone
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or
maintenance.
PRECAUCIÓN DE LA FCC: Todos los cambios y las modicaciones
que no cuenten con la aprobación expresa de la parte responsable
del cumplimiento invalidará la autoridad del usuario para operar
el equipo.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Normas de la
FCC. El funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos
condiciones:
1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y
2) Este dispositivo debe aceptar la recepción de cualquier
interferencia, incluidas aquellas que puedan causar un
funcionamiento indeseado.
En los productos vendidos en los mercados de Estados Unidos y
Canadá, solo están disponibles los canales 1~11. No se pueden
seleccionar otros canales.
DECLARACIÓN DE LA FCC:
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado
que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de
acuerdo con la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites
están destinados a ofrecer una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se lo instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no
habrá interferencia en alguna instalación determinada. Si este
equipo causa interferencia perjudicial con la recepción de radio o
televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo
el equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la
interferencia a través de una de las siguientes maneras:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de aquel
al que está conectada la radio o el televisor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV
DECLARACIÓN DE LA FCC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN:
DECLARACIÓN DE IC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
establecidos por la FCC para un entorno no controlado. Este
equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima de
8 pulgadas (20 cm) entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo
y su antena no deben ubicarse cerca ni utilizarse junto con
ninguna otra antena o transmisor.
2. Aviso de IC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
IC RSS-102 establecidos para un entorno no controlado. Este
equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima de
8 pulgadas (20 cm) entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo
y su antena no deben ubicarse cerca ni utilizarse junto con
ninguna otra antena o transmisor.
El término “IC” antes del número de certicación de radio
indica que se cumplieron las especicaciones técnicas de
Industry Canada. El funcionamiento se encuentra sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar
interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluidas aquellas que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma ICES-003 de
Canadá.
En los productos vendidos en los mercados de Estados Unidos y
Canadá, solo están disponibles los canales 1~11. No se pueden
seleccionar otros canales.
Descripción general 17
Elementos incluidos con su horno 17
Antes de comenzar 17
Sugerencias para ahorrar energía 17
Depósito de agua 17
Funcionamiento del horno 19
Panel de control del horno 19
Modos de pantalla del panel de control 20
Ajuste del reloj 20
Cómo programar el temporizador de cocina 20
Traba de controles 21
Cocción con temporizador 21
Inicio retardado 22
Cómo encender y apagar la luz 22
Ajustes mínimos y máximos 22
Uso de las parrillas del horno 23
Uso de la parrilla deslizante 24
Hornear 25
Hornear por convección 26
Asar por convección 27
Sin precalentamiento 27
Asar a la parrilla 28
Hornear y asar con vapor 29
Uso de Entibiar pan para leudado 30
Uso de Mantener temperatura 30
Uso de la sonda de temperatura 30
Uso de Smart Control 32
Uso de Opciones 32
Uso de la función Shabat 34
Mantenimiento de su electrodoméstico 35
Auto-limpieza 35
Limpieza híbrida 37
Desincrustar 39
Drenaje 40
Cuidado y limpieza del horno 40
Cómo retirar las puertas del horno 42
Reemplazo de las puertas del horno 43
Recambio de la luz del horno 44
Resolución de problemas 44
Resolución de problemas 44
Códigos de información 47
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad importantes
Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar su horno
con el n de evitar riesgos de incendio, descargas eléctricas,
lesiones personales o daños al utilizar su horno. Esta guía no
cubre todas las situaciones que podrían ocurrir. Siempre tome
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica
o lesiones personales cuando utilice el horno, siga estas
instrucciones básicas de seguridad.
contacto con su agente de servicio o con el fabricante para
consultar sobre cualquier problema que usted no comprenda.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de
este manual no cubren todos los problemas y situaciones que podrían
ocurrir. Usted tiene la responsabilidad de usar el sentido común, de
ser precavido y cuidadoso al instalar, mantener y manejar su horno.
Símbolos y precauciones de seguridad importantes
Signicado de iconos y símbolos en este manual del usuario:
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones
personales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Estas señales de advertencia se incluyen para evitar lesiones a
usted y a otras personas. Sígalas explícitamente.
Una vez que haya leído esta sección, consérvela en un lugar
seguro para consultas futuras.
PRECAUCIÓN
NO intentar.
NO desensamblar.
NO tocar.
Siga las instrucciones explícitamente.
Desenchufe la alimentación eléctrica del tomacorriente de la
pared.
Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra
para evitar descargas eléctricas.
Comuníquese con un centro de servicio técnico de Samsung
para obtener ayuda.
Nota
Instrucciones de seguridad importantes
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones
leves o daños a la propiedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA SOBRE LA STATE OF CALIFORNIA
PROPOSITION 65 SOLO EE.UU.
ADVERTENCIA: Este producto contiene productos químicos
reconocidos en el estado de California como capaces de provocar
cáncer y defectos de nacimiento u otras afecciones reproductivas.
Antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación,
siempre desconecte la alimentación eléctrica al
electrodoméstico quitando el fusible o accionando el disyuntor.
• No se introduzca en el horno.
• No deje solos a los niños. Los niños nunca deben quedar
solos o sin vigilancia en el lugar donde se utiliza este
PARA SU SEGURIDAD
Cuando utilice electrodomésticos, debe seguir unas precauciones
de seguridad básicas, a saber:
electrodoméstico. Nunca se les debe permitir sentarse o
pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico.
• Nunca utilice su electrodoméstico para entibiar o calentar
el ambiente.
PRECAUCIÓN
• Utilice este electrodoméstico solo para el uso para el que fue
destinado, tal como se describe en este Manual del propietario.
• Las supercies que podrían estar calientes incluyen la
abertura de ventilación del horno, supercies cercanas a dicha
abertura y las hendeduras alrededor de la puerta del horno.
Instalación adecuada -Asegúrese de que su electrodoméstico
sea correctamente instalado y conectado a tierra por un
técnico calicado.
• No eche agua sobre grasas en llamas. Apague el horno
para evitar que las llamas se extiendan. Ahogue el fuego
o las llamas cerrando la puerta, o bien utilice un producto
químico seco, bicarbonato de sosa o un extintor de
incendio a base de espuma.
• Evite rayar o impactar las puertas de vidrio y el panel de
control. Hacerlo puede producir la rotura del vidrio.
No cocine sobre un producto con vidrios rotos. Se pueden
producir descargas eléctricas, un incendio o cortes.
Mantenimiento del usuario- No repare ni reemplace ninguna
pieza de este electrodoméstico salvo que esto se encuentre
especícamente recomendado en este manual. Todas las
demás tareas de reparación o mantenimiento deben ser
encomendadas a un técnico calicado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
• Si se produce un incendio en el horno durante la auto-
limpieza, apague el horno y espere a que se extinga el
fuego. No fuerce la apertura de la puerta. La entrada de aire
fresco a las temperaturas de auto-limpieza puede avivar
las llamas en el horno. No cumplir con estas instrucciones
puede dar como resultado quemaduras graves.
• Si el horno está muy sucio de aceite, realice una auto-
limpieza del mismo antes de usarlo nuevamente. Dejar el
aceite crea un riesgo de incendio.
• Friegue la suciedad resistente de la parte baja del horno
con un trapo o una toalla de papel antes de la autolimpieza Hacer auto-limpieza del horno cuando hay aceite
pesado en el interior requiere ciclos de limpieza más
largos y produce más humo.
• Almacenamiento en o sobre el electrodoméstico. No almacene
materiales inamables en el horno o cerca de las unidades de
supercie. Asegúrese de que todos los materiales de empaque
hayan sido retirados del electrodoméstico antes de ponerlo en
funcionamiento. Mantenga materiales plásticos, indumentaria
y papeles alejados de las partes del electrodoméstico que
podrían calentarse.
• Utilice la indumentaria apropiada. Nunca use prendas
amplias o colgantes mientras utiliza el electrodoméstico.
agarradores aislantes mojados o húmedos sobre
supercies calientes podría producir quemaduras por
vapor. No permita que el agarrador entre en contacto con
los elementos calentadores cuando están calientes. No
utilice una toalla ni otra tela voluminosa como agarrador
aislante.
• Enseñe a los niños que no deben jugar con los controles
ni con ninguna otra parte del horno.
• Para su seguridad, no use limpiadores de agua a alta
presión ni limpiadores a chorro de vapor para limpiar
ninguna pieza del horno.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio
técnico o personas con una calicación similar a n de
evitar riesgos.
• El uso de este electrodoméstico no es apto para personas
(incluye niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que no tengan experiencia y
conocimientos, a menos que sean supervisados o hayan
recibido instrucción sobre el uso del electrodoméstico por
parte de una persona responsable de su seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad importantes
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Utilice solo el cable exible instalado de fábrica para enchufar
el electrodoméstico. No utilice un kit de cable de alimentación
de terceros.
• El electrodoméstico debe ser reparado únicamente por
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado antes de
reemplazar la bombilla de luz para evitar la posibilidad de una
descarga eléctrica.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
personal técnico calicado. Las reparaciones realizadas
por personas no calicadas pueden causar lesiones o fallas
graves. Si necesita reparar su electrodoméstico, comuníquese
con un centro de servicio autorizado de Samsung. No seguir
estas instrucciones puede resultar en daños y anular la
garantía.
• Los electrodomésticos montados a nivel pueden operarse solo
después de que fueron instalados en gabinetes y lugares de
trabajo que cumplen con las normas pertinentes. Esto asegura
que los electrodomésticos sean instalados cumpliendo con las
normas de seguridad adecuadas.
• Si su electrodoméstico funciona mal o si aparecen roturas,
ADVERTENCIA
• Este electrodoméstico no está previsto para ser utilizado por
niños o personas enfermas sin la adecuada supervisión de un
adulto responsable.
• Los niños deben ser supervisados para garantizar que no
jueguen con el electrodoméstico.
• Mantenga a los niños alejados de la puerta cuando la abra o la
cierre ya que podría golpearlos o pillarles los dedos.
• Durante la auto-limpieza, las supercies pueden calentarse
más que lo normal. Mantenga los niños pequeños alejados del
horno cuando está en el modo de auto-limpieza.
rajaduras o grietas:
• Apague el horno.
• Desenchufe el horno del tomacorriente CA de la pared.
ADVERTENCIA
Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños
pequeños deben mantenerse alejados para evitar quemaduras.
• Comuníquese con su centro de servicio local de Samsung.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
HORNO
• Cuando abra la puerta, hágalo con precaución. Permita la
Instrucciones de seguridad importantes
• NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALENTADORES NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos
calentadores pueden estar calientes aun cuando su color sea
oscuro. Las supercies interiores de un horno se calientan
lo suciente como para producir quemaduras. Durante y
después del uso, no toque los elementos calentadores ni las
supercies interiores del horno y tampoco permita que sus
ropas ni otros materiales inamables entren en contacto con
ellos hasta que haya transcurrido tiempo suciente como para
que se enfríen. Otras supercies del electrodoméstico pueden
calentarse lo suciente como para producir quemaduras.
Entre ellas se encuentran las aberturas de ventilación del
horno y supercies cercanas a estas aberturas, la puerta del
horno y la ventana de la puerta del horno.
• No caliente envases de alimentos que no hayan sido abiertos.
La acumulación de presión puede hacer que el envase explote
y cause lesiones.
• No utilice el horno para secar periódicos. Si se recalientan, los
periódicos pueden arder en llamas.
• No utilice el horno para almacenar objetos ni alimentos.
Los elementos almacenados en un horno pueden arder.
salida del vapor o aire caliente antes de retirar o volver a
colocar los alimentos en el horno.
• Revestimientos protectores. No utilice papel de aluminio para
revestir el fondo del horno, salvo de la manera sugerida en
este manual. La instalación incorrecta de estos revestimientos
puede causar riesgos de descarga eléctrica o incendio.
• Colocación de las parrillas del horno. Siempre coloque
las parrillas del horno en la posición deseada mientras el
horno esté frío. Si debe moverse la parrilla cuando el horno
está caliente, use agarradores aislantes. No deje que los
agarradores aislantes entren en contacto con el elemento
calentador caliente en el horno.
• No permita que papel de aluminio o una sonda para carne
entren en contacto con los elementos calentadores.
• Durante el uso, el electrodoméstico se calienta.
Se debe tener la precaución de evitar tocar los elementos
calentadores del interior del horno.
• No utilice limpiadores abrasivos ni espátulas de metal
losas para limpiar el vidrio de la puerta del horno.
Podrían rayar la supercie, lo cual puede provocar que el
vidrio se haga añicos.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad importantes
PRECAUCIÓN
No intente hacer funcionar el horno durante un corte de energía
eléctrica. Si se produce un corte de energía, siempre apague el horno.
Si no se apaga el horno y se restablece el suministro de energía, el
horno puede empezar a funcionar nuevamente. Los alimentos que
quedaron desatendidos podrían arder en llamas o arruinarse.
• No use ningún producto limpiador de hornos ni
revestimiento protector dentro del horno ni sobre sus
supercies exteriores.
• Retire los estantes niquelados del horno antes de
comenzar el ciclo de auto-limpieza, de lo contrario
pueden sufrir alteraciones de color.
• Si el ciclo de auto-limpieza funciona mal, apague el horno
HORNOS AUTOLIMPIANTES
No limpie la junta selladora de la puerta. La junta de la puerta
es esencial para lograr que el horno quede bien sellado. Se
debe tener cuidado de no frotar, dañar o mover la junta.
• Nunca tenga aves mascota en la cocina. Las aves son
CAMPANAS DE VENTILACIÓN
y desconecte la alimentación eléctrica. Hágalo reparar por
un técnico calicado.
• Los derrames excesivos deben eliminarse antes de
ejecutar el ciclo de auto-limpieza.
extremadamente sensibles a las emanaciones gaseosas que
se producen durante el ciclo de auto-limpieza del horno. Tales
emanaciones pueden resultar dañinas o mortales para las
aves. Lleve las aves a una habitación bien ventilada.
plique el ciclo de auto-limpieza únicamente a las piezas
• A
• Limpie con frecuencia las campanas de ventilación. No
deje que se acumule grasa en la campana o el ltro.
• Cuando ambee alimentos debajo de la campana,
encienda el ventilador.
enumeradas en este manual. Antes de la auto-limpieza del horno,
quite la partición, la parrilla, los utensilios y los alimentos.
• Antes de hacer funcionar el ciclo de auto-limpieza, limpie
la grasa y los restos de comida del horno. Unas cantidades
excesivas de grasa podrían encenderse y generar daños por
el humo en su hogar.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA INSTALACIÓN
• No corte ni retire el pin de conexión a tierra del cable de
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA
• La instalación de este electrodoméstico debe estar a cargo de
un técnico o una compañía de servicio calicados.
• Si el horno no es instalado por un técnico calicado,
pueden producirse descargas eléctricas, incendios,
explosiones, problemas con el producto o lesiones.
• Desempaque el horno, retire todo el material de empaque y
examine el horno para determinar si hay daños tales como
abolladuras en el interior o exterior del electrodoméstico,
pestillos de la puerta rotos, rajaduras en la puerta o una
puerta que no esté correctamente alineada. Si hay algún
daño, no ponga el horno en funcionamiento y notique de
inmediato al distribuidor.
• Mantenga todos los materiales de empaque fuera del alcance
de los niños. Podrían utilizarlos para jugar y lastimarse.
• Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente.
• No conecte el electrodoméstico a una tubería de gas, una
alimentación bajo ninguna circunstancia.
• Conecte el horno a un circuito que proporcione el amperaje
correcto.
• No instale este electrodoméstico en un lugar húmedo,
engrasado o cubierto de polvo, ni en un lugar expuesto a la
luz solar directa o al agua (gotas de lluvia).
• Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
• No utilice un cable de alimentación dañado ni un
tomacorriente de pared ojo.
• Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
• No jale ni doble excesivamente el cable de alimentación.
• No retuerza ni ate el cable de alimentación.
• No enganche el cable de alimentación de un objeto metálico,
ni coloque un objeto pesado sobre el cable de alimentación, ni
inserte el cable de alimentación entre objetos.
• Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
Si se daña el cable de alimentación, comuníquese con el centro de
servicio técnico Samsung más cercano.
tubería plástica de agua o un cable de teléfono.
• Esto puede provocar descargas eléctricas, incendios,
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
• No toque el cable de alimentación con las manos húmedas.
• No introduzca los dedos, sustancias extrañas ni objetos
Instrucciones de seguridad importantes
• Se puede producir una descarga eléctrica.
• No apague el electrodoméstico cuando hay una operación en
progreso.
• Esto puede provocar chispas y causar una descarga
eléctrica o incendio.
• No deje que los niños ni ninguna persona con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas utilice el
electrodoméstico sin supervisión.
• Asegúrese de que los controles del electrodoméstico y las
áreas de cocción estén fuera del alcance de los niños.
• No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica,
quemaduras o lesiones.
• No toque el interior del electrodoméstico inmediatamente
después de cocinar. El interior del electrodoméstico estará
caliente.
• No hacerlo puede provocar quemaduras.
• No utilice ni coloque objetos ni aerosoles inamables cerca
del horno.
• Los elementos inamables o aerosoles pueden causar
incendios o una explosión.
metálicos como alleres o agujas en las entradas, tomacorrientes
u oricios. Si se introducen sustancias extrañas en alguno de
estos oricios, comuníquese con el distribuidor del producto o
con el centro de servicio técnico Samsung más cercano.
• No altere ni haga ajustes ni reparaciones en la puerta. Bajo
ninguna circunstancia debe quitar la puerta o la coraza
externa del horno.
• No almacene ni utilice el horno al aire libre.
• Nunca use este electrodoméstico con otros nes que no sean
cocinar.
• El uso de este electrodoméstico para otro n que no sea
cocinar puede provocar un incendio.
• Abra la tapa o el tapón de recipientes sellados (botellas de té
tónico de hierbas, mamaderas, botellas de leche, etc.) antes
de calentarlos. Haga un oricio en los alimentos con cáscara
(huevos, castañas, etc.) con un cuchillo, antes de cocinarlos.
• No hacerlo puede provocar quemaduras o lesiones.
• Nunca caliente en recipientes de plástico ni papel y no los
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad importantes
• No caliente comida envuelta en papel de revistas, periódicos,
etc.
PRECAUCIONES PARA EL USO
PRECAUCIÓN
• Se podría provocar un incendio.
• No abra la puerta cuando los alimentos en el horno se están
quemando.
• Si lo hace, esto provoca una entrada de oxígeno que
puede causar que los alimentos se prendan fuego.
• No aplique presión excesiva a la puerta o al interior del
electrodoméstico. No golpee la puerta o la parte interior del
electrodoméstico.
• Colgarse de la puerta puede provocar fallas en el
• Si la supercie está rajada, apague el electrodoméstico.
• No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica.
• La vajilla y los envases pueden calentarse. Manipúlelos con
cuidado.
• Los alimentos calientes y el vapor pueden provocar
quemaduras. Retire cuidadosamente las tapas de los envases,
dirigiendo el vapor lejos de las manos y la cara.
• Retire las tapas de los frascos de alimentos para bebé antes
de calentarlos. Después de calentar los alimentos para
producto y causar lesiones graves.
bebé, revuelva bien para distribuir el calor en forma pareja.
• Si la puerta está dañada, no use el electrodoméstico.
Comuníquese con un centro de servicio técnico Samsung.
• No sostenga alimentos con los manos durante o
inmediatamente después de cocinar.
• Use guantes de cocina. Los alimentos pueden estar muy
calientes y podría quemarse.
• Use guantes de cocina para protegerse las manos, ya
que la manija y las supercies del horno pueden estar lo
sucientemente calientes como para causar quemaduras.
Siempre pruebe los alimentos para corroborar la temperatura
antes de alimentar al bebé. Los frascos de vidrio o la
supercie de los alimentos pueden parecer más fríos que el
interior, el cual puede estar lo sucientemente caliente como
para quemar la boca de un niño.
• Tenga cuidado dado que las bebidas o los alimentos pueden
estar muy calientes después de calentarlos.
• Especialmente cuando alimenta a un niño, asegúrese
de que los alimentos y las bebidas se hayan enfriado lo
suciente.
04 Lámpara halógena *05 Luz LED de la puerta06 Traba de la puerta
07 Depósito de agua08 Ventilador de
02 Puerta del horno03 Junta del horno
09 Posición del estante
convección
08
Elementos incluidos con su horno
Estantes de alambre (2)*Parrilla deslizante (1)*Sonda de temperatura (1)*
NOTA
Si necesita un accesorio marcado con un *, puede adquirirlo en el Centro de contacto de
Samsung (1-800-726-7864).
Limpie el horno a fondo antes de utilizarlo por primera vez. Luego, retire los accesorios,
programe el horno en Bake (Hornear) y luego haga funcionar el horno a 400 °F durante una
hora. Se notará un olor característico. Esto es normal.
Asegúrese de que su cocina se encuentre bien ventilada durante el período de
acondicionamiento.
Sugerencias para ahorrar energía
• Durante la cocción, la puerta del horno debe permanecer cerrada excepto para dar vuelta
los alimentos.
No abra la puerta con frecuencia durante la cocción para mantener la temperatura del
horno y ahorrar energía.
• Si el tiempo de cocción supera los 30 minutos, puede apagar el horno 5-10 minutos antes
del n del tiempo de cocción para ahorrar energía. El calor residual completará el proceso
de cocción.
• Para ahorrar energía y reducir el tiempo necesario para volver a calentar el horno,
planique el uso del horno para evitar tener que apagarlo entre la cocción de un alimento
y el siguiente.
• Cuando sea posible cocine más de un alimento a la vez.
Depósito de agua
El depósito de agua se utiliza en las funciones Steam Bake (Hornear con vapor), Steam Roast
(Asar con vapor) y Hybrid Clean (Limpieza híbrida) así como para remover las incrustaciones
que pueden formarse en las paredes del horno, en especial luego de hornear con vapor, asar
con vapor y la limpieza híbrida. Llénelo con agua antes de cocinar al vapor o desincrustar.
1. Localice el depósito de agua. El depósito
de agua está ubicado en el lado derecho
del horno, justo encima de la abertura.
Toque Reservoir (Depósito)
de control. El horno expulsa el depósito de
agua. Sujete la parte frontal del depósito y
deslícelo hacia afuera.
LEA LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR EL HORNO. Para obtener
un funcionamiento satisfactorio del horno, familiarícese con las diversas características y
funciones que se describen a continuación. Encontrará instrucciones detalladas para cada
característica y función más adelante en este manual.
01 02 03 04 0526 27
06 07 08 09 1029
13
12
01 Bake (Hornear por convección): Use para seleccionar la función Convection Bake
(Hornear por convección). (También se usa para activar la función No Preheat (Sin
precalentamiento) en este modo.)
02 Roast (Asar por convección): Use para seleccionar la función Convection Roast (Asar
por convección). (También se usa para activar la función No Preheat (Sin precalentamiento)
en este modo.)
03 Bake (Hornear): Use para seleccionar la función Bake (Hornear).
04 Broil Hi/Lo (Asar a la parrilla, alta/baja): Use para seleccionar la función Broil (Asar a la parrilla).
05 Bread Proof (Entibiar pan para leudado): Use para seleccionar la función Bread Proof
(Entibiar pan para leudado).
06 Steam Bake (Hornear con vapor): Use para seleccionar la función Steam Bake (Hornear
con vapor).
07 Steam Roast (Asar con vapor): Use para seleccionar la función Steam Roast (Asar con vapor).
08 Hybrid Clean (Limpieza híbrida): Use para seleccionar la función Hybrid Clean (Limpieza
híbrida).
09 Self Clean 2/3/5h (Auto-limpieza 2/3/5h): Use para seleccionar la función Self-cleaning
(Auto-limpieza). Mientras Self-cleaning (Auto-limpieza) se está ejecutando en un horno, el
otro horno no se puede utilizar para ninguna función.
10 Descale (Desincrustar): Use para seleccionar la función Descale (Desincrustar).
18 19 20 21 2211
15
2528302423161417
11 Steam Level (Nivel de vapor): Use para seleccionar el nivel de vapor (Lo (Bajo), Mid
(Medio), Hi (Alto)).
12 Drain (Drenar): Use para seleccionar la función de drenaje.
13 Teclado numérico: Use para marcar o jar cualquier función que requiera números tales
como la hora en el reloj, el temporizador, la temperatura del horno, la hora de comienzo y
la duración de la operación para el caso de horneado temporizado, etc.
14 Options (Opciones): Use para mostrar el menú User Preference (Preferencia del usuario)
en la pantalla.
15 Clock (Reloj): Use para jar la hora del día.
16 Clear (Eliminar): Use para cancelar una temperatura o un tiempo ingresados previamente.
17 Control Lock(3sec) (Bloquear controles(3s)): Use para desactivar todas las funciones del horno.
18 Temp. (Temperatura): Use para cambiar la temperatura cuando el horno está en
funcionamiento.
19 Temp. Probe (Sonda de temperatura): Use para activar el modo Temp Probe (Sonda de
temperatura).
20 Timer On/Off (Activar/desactivar temporizador): Use para programar o cancelar el
cronómetro. El cronómetro no inicia ni detiene la cocción.
21 Cook Time (Tiempo de cocción): Toque y luego utilice el teclado numérico para programar
la duración de la cocción para los alimentos en cuestión. El horno se apagará cuando haya
transcurrido el tiempo de cocción.
22 Delay Start (Inicio retardado): Use para programar que el horno se active y se detenga
automáticamente a las horas que usted je.
23 Smart Control: Use para seleccionar la función Smart Control .
24 Keep Warm (Mantener temperatura): Use para seleccionar la función Keep Warm
(Mantener temperatura) para mantener calientes los alimentos cocinados.
25 No Preheat (Sin precalentamiento): Use para activar la función No Preheat (Sin precalentamiento)
en los modos Convection Bake (Hornear por convección) y Convection Roast (Asar por convección).
26 START/SET (INICIO/CONFIGURAR): Use para iniciar cualquier función de cocción o de
limpieza en el horno.
27 OVEN OFF (APAGAR HORNO): Use para cancelar todas las operaciones del horno excepto
reloj y temporizador.
28 Lamp (Lámpara) : Use para encender o apagar la luz (horno y puerta).
29 Touch to Wake-Up/Sleep (Tocar para activar/Reposo): Use para activar o desactivar
botones y funciones en la pantalla.
30 Reservoir (Depósito) : Use para abrir el depósito de agua para Steam Bake (Hornear
con vapor), Steam Roast (Asar con vapor) y Hybrid Clean (Limpieza híbrida).
El panel de control permanecerá en modo de reposo cuando no esté en uso. Solo se mostrará
el reloj. Deberá activar el panel de control para iniciar cualquier función.
Funcionamiento del horno
Modo de actividad
Para activar el panel de control, presione Touch to Wake-Up/Sleep (Tocar para activar/Reposo).
Después de 2 minutos de inactividad (o un minuto cuando el horno está funcionando en modo
de espera), el panel de control regresará al modo de reposo.
Ajuste del reloj
El reloj debe ajustarse para mostrar la hora correcta para permitir el buen funcionamiento de
las opciones de temporizador del horno.
• La hora del día no se puede cambiar mientras estén en proceso una cocción con
temporizador, una cocción diferida o un ciclo de auto-limpieza.
• Se puede optar entre mostrar un ciclo de 12 horas o de 24 horas. La conguración
predeterminada es de 12 horas.
Cómo ajustar el reloj
1. Toque Clock (Reloj).
2. Toque Clock (Reloj) para seleccionar AM o PM. (Omita este paso si ajusta el reloj en el
formato de 24 horas.)
3. Toque las teclas del teclado numérico para jar la hora actual.
4. Toque Clock (Reloj) o START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Cómo programar el temporizador de cocina
El temporizador de cocina funciona como un temporizador adicional que emitirá un sonido
agudo cuando el tiempo jado haya transcurrido. No inicia ni detiene las funciones de cocción.
Puede usar el temporizador de cocina con cualquiera de las funciones del horno.
2. Toque las teclas numéricas del teclado numérico para jar las horas y los minutos.
El temporizador puede congurarse para cualquier cantidad de tiempo, desde 1 minuto
hasta 9 horas y 59 minutos. Si comete un error, toque Clear (Eliminar) e ingrese la
cantidad de tiempo nuevamente.
3. Toque Timer On/Off (Activar/Desactivar temporizador) o START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
4. Cuando haya transcurrido el tiempo jado, el horno emitirá un sonido agudo y en la
pantalla se verá "End" (Fin) hasta que usted toque Timer On/Off (Activar/Desactivar
temporizador). El temporizador se puede desactivar en cualquier momento tocando
Timer On/Off (Activar/Desactivar temporizador).
La traba de controles permite bloquear los botones del panel táctil de modo que no puedan
activarse accidentalmente. El bloqueo de controles también traba la puerta del horno de modo
que no pueda abrirse. Solo puede activar la traba de controles cuando el horno está en modo
de espera.
Cómo activar la traba de controles
1. Cancele o desactive todas las demás funciones.
2. Toque Control Lock(3sec) (Bloquear controles(3s)) durante 3 segundos.
El horno indicará “Loc” y aparecerá el icono de bloqueo junto con la hora actual.
NOTA
• La traba de controles solo está disponible si la temperatura del horno es inferior a 400 °F.
• Todas las demás funciones deben cancelarse antes de activar la traba de controles.
Cómo destrabar los controles
Toque Control Lock(3sec) (Bloquear controles(3s)) durante 3 segundos.
"Loc" y el icono de la cerradura desaparecerán de la pantalla.
NOTA
El desbloqueo de las puertas puede demorarse hasta 10 segundos.
Cocción con temporizador
En el modo Timed Cooking (Cocción con temporizador), el horno se enciende inmediatamente
y cocina durante el tiempo que usted je. Una vez completado ese tiempo de cocción, el horno
se apaga automáticamente.
• Solo puede utilizar Timed Cooking (Cocción con temporizador) con otra operación
de cocción (Convection Bake (Hornear por convección), Convection Roast (Asar por
convección), Bake (Hornear), Steam Bake (Hornear con vapor), Steam Roast (Asar con
vapor)).
Cómo programar el horno para Cocción con temporizador
1. Toque la tecla para denir la operación de cocción que desea, por ejemplo Bake (Hornear).
Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 400 °F, mediante el teclado numérico.
(La temperatura predeterminada es de 350 °F).
2. Toque Cook Time (Tiempo de cocción). Ingrese el número de horas/minutos que desea que
el horno permanezca encendido mediante el teclado numérico. El tiempo de cocción se
puede jar para cualquier duración desde 1 minuto hasta 9 horas y 59 minutos.
3. Toque START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para iniciar la cocción. El indicador de
temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance 175 °F.
El horno continuará cocinando hasta que haya transcurrido el tiempo jado, luego se
apagará automáticamente salvo que se haya programado la función de Mantener la
temperatura. (Consulte la sección Uso de Mantener temperatura en la página 30.)
4. Puede cancelar un tiempo de cocción en cualquier momento ajustando el tiempo de
cocción en 0 minutos.
(Toque Cook Time (Tiempo de cocción) -> ajuste el tiempo de cocción en 0 minutos ->
toque START/SET (INICIO/CONFIGURAR))
• Cuando haya transcurrido la Timed Cooking (Cocción con temporizador), el horno
emitirá una señal sonora 10 veces.
PRECAUCIÓN
Tenga precaución al utilizar las funciones Timed Cooking (Cocción con temporizador) o Delay
Start (Inicio retardado). Puede utilizar estas funciones para cocinar carnes curadas o congeladas
y la mayor parte de las frutas y vegetales. Los alimentos que se pueden echar a perder con
facilidad tales como leche, huevos, pescado descongelado o fresco, carnes o aves deben enfriarse
previamente en el refrigerador. Aun enfriados, no deben permanecer en el horno durante más
de 1 hora antes de que se inicie la cocción y una vez completada la cocción deben retirarse a la
brevedad. La ingestión de alimentos en mal estado puede producir intoxicación alimentaria.
Con Delay Start (Inicio retardado), el temporizador enciende y apaga el horno a las horas que
usted seleccione con anticipación.
• Solo puede utilizar Delay Start (Inicio retardado) con otra operación de cocción
• Se puede programar el horno para un inicio retardado antes de seleccionar las otras
• Se debe ajustar el reloj en la hora actual.
Cómo programar el horno para inicio diferido
Funcionamiento del horno
1. Coloque la(s) parrilla(s) y los alimentos en el horno.
2. Toque la tecla para denir la operación de cocción que desea, por ejemplo Bake (Hornear).
3. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F, utilizando el teclado numérico.
4. Ajuste el tiempo de cocción si lo desea. (Consulte la sección sobre la función de cocción
5. Toque Delay Start (Inicio retardado). Use el teclado numérico para jar la hora.
6. Toque START/SET (INICIO/CONFIGURAR). A la hora jada, se emitirá una breve señal
Cómo encender y apagar la luz
• Cuando se abre la puerta, automáticamente la luz del horno se enciende y la luz de la
• La luz del horno se apaga automáticamente cuando se cierra la puerta.
• La luz del horno y de la puerta se pueden encender y apagar manualmente tocando Lamp
(Convection Bake (Hornear por convección), Convection Roast (Asar por convección), Bake
(Hornear), Steam Bake (Hornear con vapor), Steam Roast (Asar con vapor), Self Clean
(Auto-limpieza)).
operaciones de cocción.
La temperatura predeterminada es de 350 °F.
con temporizador en la página 21.)
sonora. El horno comenzará la cocción.
puerta se apaga.
.
(Luz)
Ajustes mínimos y máximos
Todas las funciones enumeradas en la siguiente tabla tienen ajustes de tiempo o temperatura
mínimos y máximos. Se oirá una señal sonora cada vez que se presione una tecla del panel de
control y el dato ingresado haya sido aceptado. Si la temperatura o el tiempo ingresados se
encuentran por debajo del mínimo o por arriba del valor ajustable máximo para la función en
cuestión, sonará un tono de error en la forma de un sonido más prolongado.
Pasteles de ángel, carnes
asadas de pequeño tamaño
2
Pavo, carne asada de gran
tamaño, jamones, pizza
1
fresca
• Esta tabla es para referencia solamente.
34
Parrilla del horno simple
Parrilla del horno múltiple
Parrilla del horno múltiple
Colocar los moldes o las charolas lo más cerca
posible del centro del horno producirá los mejores
resultados. Si hornea con más de un recipiente,
colóquelos de manera tal que cada uno tenga 1" a
1½" de espacio libre a su alrededor.
Cuando hornea en una única parrilla, coloque la
parrilla del horno en la posición 3 o 4.
Consulte la gura de la izquierda.
Cuando hornee tortas y galletas en parrillas
múltiples, coloque las parrillas en la posición 3 y 5.
Cada parrilla tiene topes que requieren una colocación correcta sobre las guías. Estos topes
impedirán que la parrilla se salga completamente.
RETIRAR LAS PARRILLAS
1. Jale la parrilla directamente hacia afuera hasta que se trabe.
2. Levante la parte delantera de la parrilla y extráigala.
RECOLOCAR LAS PARRILLAS
1. Coloque el extremo de la parrilla sobre la guía.
2. Incline el extremo delantero y empuje la parrilla hacia adentro.
Funcionamiento del horno
PRECAUCIÓN
• No use papel de aluminio para cubrir las
parrillas ni el fondo del horno. Tales acciones
entorpecerían la circulación del calor, crearían
problemas en el proceso de horneado y
podrían dañar el fondo del horno.
• Coloque las parrillas en la distribución
deseada solamente cuando el horno se
encuentre frío.
Uso de la parrilla deslizante
La parrilla deslizante totalmente extensible facilita la preparación de alimentos, especialmente
cuando se preparan platos más pesados. La parrilla deslizante tiene dos carriles que le
permiten extender la parrilla hacia afuera del horno sin tocar los costados de las paredes.
Instalación de la parrilla deslizante
• Con la parrilla deslizante en la posición
Guías de
la parrilla
"Cerrada" y el horno apagado, inserte
cuidadosamente la parrilla entre las guías
hasta que llegue a la parte posterior.
• Al utilizar la parrilla deslizante en el horno,
asegúrese deslizarla hacia adentro y hacia
afuera únicamente con la manija. Si sujeta el
marco al utilizar la parrilla, quitará toda la
parrilla deslizante. Asegúrese de usar guantes
para horno cuando manipule la parrilla
deslizante durante la cocción.
"Cerrada" y el horno apagado y frío, sujete
la parrilla y el marco y jale ambos para
retirarlos.
PRECAUCIÓN
No instale la parrilla deslizante directamente
arriba de la parrilla plana y de la parrilla
ahuecada.
No podrá instalarla correctamente y el horno
podría caerse.
Hornear
El horno puede programarse para hornear a cualquier temperatura en el rango de 175 °F a 550 °F.
La temperatura y el tiempo de horneado varían según los ingredientes y el tamaño y la forma
de la bandeja de hornear utilizada. Los recubrimientos oscuros y antiadherentes cocinan los
alimentos más rápidos y los doran más.
Cómo ajustar el horno para hornear por hornear
1. Toque Bake (Hornear).
2. Ingrese la temperatura que desea mediante el teclado numérico, por ejemplo 3, 7, 5.
3. Toque START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El indicador de temperatura comenzará a variar
una vez que la temperatura del horno alcance 175 °F.
4. Si desea cancelar el horneado o si terminó, toque OVEN OFF (APAGAR HORNO).
• Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere
la receta. El precalentamiento es muy importante para lograr buenos resultados
cuando se hornean tortas, pasteles, galletas, masas y panes. Cuando el horno haya
alcanzado la temperatura deseada, el horno emitirá una señal sonora 6 veces.
NOTA
• Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse
durante el horneado.
• Si está utilizando un termómetro de horno en la cavidad del horno, la temperatura
registrada puede ser diferente de la temperatura que se ha establecido.
Cómo ajustar la temperatura durante el proceso de cocción
1. Toque Temp. (Temperatura). La pantalla mostrará la temperatura jada hasta el momento,
por ejemplo 375 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 425 °F, utilizando el teclado numérico.
3. Complete el ingreso tocando START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Funcionamiento del horno
NOTA
Puede instalar la parrilla deslizante en cualquier posición excepto en la más baja (nivel 1) del
horno.
El tiempo que ahorre dependerá del tipo y de la cantidad de alimento que esté cocinando. Al
hornear galletas, se aconseja utilizar charolas sin lados o con lados muy bajos para permitir
que el aire caliente circule alrededor de la comida. Utilizar una charola de supercie oscura
resultará en unos tiempos de cocción más rápidos.
Cuando hornee por convección con una única parrilla, colóquela en la posición 3 o 4. Si cocina
con parrillas múltiples, colóquelas en la posición 3 y 5.
Si hornea una torta o pastel, el modo de hornear simple (no el modo de hornear por
convección) producirá mejores resultados.
La función Convection Bake (Hornear por
convección) le permitirá una cocción más rápida.
En el horneado por convección se activa un
6
5
ventilador para hacer circular el calor del horno en
4
forma pareja y continua. Esta mejor distribución
3
del calor posibilita la cocción pareja y excelentes
2
resultados cuando se utilizan múltiples parrillas al
1
mismo tiempo. Las comidas que se cocinen sobre
una única parrilla generalmente se cocinarán en
forma más rápida y pareja si se utiliza la función
de hornear por convección. La cocción utilizando
múltiples parrillas en el horno puede resultar
en tiempos de cocción un poco más largos para
ciertas comidas, pero a n de cuentas se ahorra
tiempo. Los panes, pasteles y masas se doran en
forma más pareja. Se puede programar el horno
para hornear por convección a temperaturas de
entre 175 °F y 550 °F.
Cómo ajustar el horno para hornear por convección
1. Toque Bake (Hornear por convección). La tecla No Preheat (Sin precalentamiento) se
activa en el panel de control. Toque No Preheat (Sin precalentamiento) si desea usar la
función No Preheat (Sin precalentamiento). (Consulte la sección Sin precalentamiento en la
página 27.)
2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 400 °F, utilizando el teclado numérico.
3. Toque START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno
alcance 175 °F.
El horno emitirá una señal sonora 6 veces cuando el horno alcance la temperatura deseada.
4. Si
desea cancelar el horneado por convección o si terminó, toque OVEN OFF (APAGAR HORNO).
• Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga.
• NO DEJE la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en
modo de convección porque ello podría reducir la vida útil del elemento calentador
de convección.
NOTA
• Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está
encendido, todos los elementos calentadores se apagarán automáticamente.
• Cuando haya nalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando
hasta que el horno se haya enfriado.
NOTA
• Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse
durante el horneado.
• Si está utilizando un termómetro de horno en la cavidad del horno, la temperatura
registrada puede ser diferente de la temperatura que se ha establecido.
Asar por convección es conveniente para cortes de carne tiernos y de gran tamaño, sin cubrir.
El calor procede del elemento calentador de la parte superior. El ventilador de convección hace
circular el aire caliente en forma pareja sobre y por alrededor de la comida. Las carnes, incluidas
las aves, se doran por todos lados como si hubiesen sido cocidas en un asador giratorio. El aire
caliente rápidamente sella los alimentos dejando dentro los jugos y el producto resulta jugoso y
tierno, a la vez que el exterior adquiere un atractivo color pardo dorado.
Cómo ajustar el horno para asar al horno por convección
1. Toque
el panel de control. Toque No Preheat (Sin precalentamiento) si desea usar la función No
Preheat (Sin precalentamiento). (Consulte la sección Sin precalentamiento en esta página.)
2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 400 °F, utilizando el teclado numérico.
3. Toque START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno
alcance 175 °F. El horno emitirá una señal sonora 6 veces cuando el horno alcance la
temperatura deseada.
4. Si desea cancelar el asado por convección o si terminó, toque OVEN OFF (APAGAR HORNO).
NOTA
• Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está
encendido, todos los elementos calentadores se apagarán automáticamente.
• Cuando haya nalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando
hasta que el horno se haya enfriado.
Roast (Asar por convección). No Preheat (Sin precalentamiento) se activa en
• Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga.
• NO DEJE la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en
modo de convección porque ello podría reducir la vida útil del elemento calentador
de convección.
Sin precalentamiento
Use No Preheat (Sin precalentamiento) para cocer sin el ciclo de precalentamiento.
Esta función solo está disponible para Convection Bake (Hornear por convección) y Convection
Roast (Asar por convección).
Cómo programar el horno para Sin precalentamiento
1. Toque
(Sin precalentamiento) se activa en el panel de control.
2. Toque No Preheat (Sin precalentamiento).
3. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 400 °F, utilizando el teclado numérico.
4. Toque START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
5. La pantalla mostrará el tiempo ingresado.
NOTA
• Para un mejor desempeño, recomendamos cocinar en la parrilla simple
• Cuando utilice la función Sin precalentamiento, coloque los alimentos en el horno antes de
comenzar a cocinar.
• Para un mejor desempeño, precaliente el horno cuando hornee productos de bollería que
crecen, como pasteles de ángel, panqués y hojaldres.
Bake (Hornear por convección) o Roast (Asar por convección). No Preheat
Tipo de horneadoPosiciones de las parrillas
Hornear3 o 4
Asar1 o 2
Funcionamiento del horno
NOTA
• Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse
durante el asado.
• Si está utilizando un termómetro de horno en la cavidad del horno, la temperatura
registrada puede ser diferente de la temperatura que se ha establecido.
Asar a la parrilla es un método de cocinar cortes tiernos de carne mediante el calor directo
bajo el elemento de asado a la parrilla del horno.
La elevada temperatura realiza una cocción rápida y deja el exterior con un aspecto sabroso
y dorado. El modo asar a la parrilla es el mejor para carnes, pescados y aves de hasta 1" de
grosor.
Cómo ajustar el horno para asar a la parrilla
1. Toque Broil (Asar a la parrilla) una vez para Hi (Alta) o dos veces para Lo (Baja).
2. Para iniciar el asado a la parrilla, toque START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Funcionamiento del horno
3. Toque OVEN OFF (APAGAR HORNO) cuando haya completado la cocción o si desea
• Este horno está diseñado para asar con la PUERTA CERRADA. La puerta del horno debe
• Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está
• Cuando haya nalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando
• Si está utilizando un termómetro de horno en la cavidad del horno, la temperatura
Use Lo (Baja) para cocinar comidas tales como aves o cortes de carne gruesos sin
tostarlos en exceso.
Ase un lado hasta que los alimentos estén dorados. Délos vuelta y ase el otro lado.
cancelarla.
NOTA
permanecer cerrada durante el asado a la parrilla.
encendido, todos los elementos calentadores se apagarán automáticamente.
hasta que el horno se haya enfriado.
registrada puede ser diferente de la temperatura que se ha establecido.
PRECAUCIÓN
Siempre se debe asar a la parrilla con la puerta del
horno cerrada.
Cuando abra la puerta, hágalo con precaución.
Permita la salida del vapor o aire caliente antes
de retirar o volver a colocar los alimentos en el
horno.
Guía de recomendaciones para asar a la parrilla
Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso, espesor,
temperatura inicial y su preferencia en cuanto al grado de cocción. Esta guía está basada en
carnes a temperatura de refrigerador.
Para asar, utilice siempre una asadera y su rejilla. Antes de asar precaliente siempre el horno
por 5 minutos.
El horneado con vapor proporciona unas condiciones excelentes para hornear panes, pasteles
y postres, ya que aumenta el grado de humedad y mejora la textura y el sabor.
El asado con vapor proporciona unas condiciones excelentes para asar carnes o aves, ya que
mantiene la supercie crujiente a la vez que sella los alimentos dejando dentro los jugos para
que el producto resulte jugoso y tierno.
1. Abra la puerta del horno y toque Reservoir (Depósito) .
2. El horno expulsa el depósito. Sujete la parte frontal del depósito y deslícelo completamente
fuera de la ranura.
3. Llene el depósito con 22 oz (650 ml) de agua.
NOTA
Para abrir el depósito puede retirar la tapa de goma o la cubierta de plástico transparente.
4. Vuelva a colocar la tapa de goma o la cubierta de plástico transparente.
5. Vuelva a colocar el depósito en la ranura y empuje hacia adentro. Se oirá un ligero clic
cuando esté instalado correctamente. Toque Reservoir (Depósito) . El horno hace
retroceder el depósito de agua.
6. Cierre la puerta del horno.
7. Toque Steam Bake (Hornear con vapor) o Steam Roast (Asar con vapor).
8. Toque Steam Level (Nivel de vapor) una vez para Med (Medio), dos veces para Hi (Alto) o
tres veces para Lo (Bajo). (El ajuste predeterminado es Lo (Bajo).)
La pantalla mostrará y el nivel de vapor.
9. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 400 °F, utilizando el teclado numérico.
10. Toque START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno
alcance 175 °F. El horno emitirá una señal sonora 6 veces cuando el horno alcance la
temperatura deseada.
11. Si desea cancelar el horneado con vapor o el asado con vapor, o si terminó, toque OVEN
OFF (APAGAR HORNO).
NOTA
• Cuando Steam Bake (Hornear con vapor) o Steam Roast (Asar con vapor) están activados
y se agota el agua del depósito, se muestra “Water Supply (Suministro de agua)”.
El horno continúa operando pero el generador de vapor deja de funcionar hasta que se
vuelve a llenar el depósito de agua.
• Asegúrese de drenar el agua restante después de utilizar Steam Bake (Hornear con vapor)
y Steam Roast (Asar con vapor). Cuando el horno comienza a drenar, espere hasta que se
complete el ciclo de drenaje.
• Cuando Steam Bake (Hornear con vapor) y Steam Roast (Asar con vapor) se completan,
debe vaciar el depósito de agua, ya que el agua restante puede afectar otros modos de
cocción.
• Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga.
• NO DEJE la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en
modo de convección porque ello podría reducir la vida útil del elemento calentador
de convección.
NOTA
• Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está
encendido, todos los elementos calentadores se apagarán automáticamente.
• Cuando haya nalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando
hasta que el horno se haya enfriado.
NOTA
• Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse
durante la cocción.
• Si está utilizando un termómetro de horno en la cavidad del horno, la temperatura
registrada puede ser diferente de la temperatura que se ha establecido.
Guía de recomendaciones para cocinar con vapor
Modo vaporNivelAlimento
Steam Bake
(Hornear con vapor)
Steam Roast
(Asar con vapor)
AltoPan de centeno, Postres (Flan)
Medio Croissants, Pasteles, Recalentar (Pizza, Guisos)
Levantamiento del pan genera automáticamente una temperatura óptima para el proceso de
leudado del pan y, por ende, no requiere ningún ajuste de temperatura.
Para obtener los mejores resultados, siempre inicie la opción Levantamiento del pan con el
horno frío.
1. Toque Bread Proof (Entibiar pan para leudado).
2. Toque START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
3. Toque OVEN OFF (APAGAR HORNO) en cualquier momento para desactivar Bread Proof
Utilice la posición 3 de la parrilla para Bread Proof (Entibiar pan para leudado).
Funcionamiento del horno
Uso de Mantener temperatura
Keep Warm (Mantener temperatura) mantendrá los alimentos calientes a una temperatura apta
para servir por hasta 3 horas después de nalizada la cocción.
Después de 3 horas, la función se apagará automáticamente. Puede usar la función Keep Warm
(Mantener temperatura) sin combinar con otras operaciones de cocción o puede congurarla
para que se active después de una operación de cocción por temporizador o de inicio retardado.
No debe usar esta función para recalentar alimentos fríos.
Cómo utilizar la función Mantener temperatura
1. Toque Keep Warm (Mantener temperatura).
2. Toque START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
3. Toque OVEN OFF (APAGAR HORNO) en cualquier momento para desactivar esta función.
Cómo programar el horno para que se active la función de mantener la temperatura a
continuación de una cocción temporizada
1. Programe el horno para Timed cooking (Cocción con temporizador).
2. Toque Keep Warm (Mantener temperatura) antes de tocar START/SET (INICIO/CONFIGURAR)
3. Toque OVEN OFF (APAGAR HORNO) en cualquier momento para desactivar esta función.
(Entibiar pan para leudado).
NOTA
(Consulte la sección Cocción con temporizador en la página 21.)
para iniciar la cocción.
Uso de la sonda de temperatura
Para muchas comidas, especialmente asados y aves (res, pollo, pavo, cerdo, cordero, etc.) la
mejor manera de determinar si la comida está bien cocida es medir la temperatura interna.
La Temp Probe (Sonda de temperatura) le permite cocinar carnes a la temperatura interna exacta que
desea, eliminando así el trabajo de adivinar para determinar si un trozo de carne está cocido o no.
Esta función se puede usar con Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por convección) o
Convection Roast (Asar por convección).
Una vez que la temperatura interna del alimento alcanza los 100 °F, el aumento de la
temperatura interna se mostrará en la pantalla.
Cómo usar la Sonda de temperatura
1. Introduzca la punta de la sonda de temperatura en la carne tanto como sea posible de
modo que quede en el centro.
• Inserte la sonda por completo en la carne
como se muestra en las ilustraciones. No
debe estar en contacto con huesos, grasa o
cartílagos.
• Si la sonda no se inserta por completo en
la carne, la función Temp. Probe (Sonda de
temperatura) no funcionará correctamente
dado que se detectará la temperatura del
horno y no la temperatura de la carne.
• Para carnes con hueso, inserte la sonda en el
centro de la parte más baja y más gruesa de
la pieza.
• Para aves enteras (pavo, pollos grandes, etc.),
inserte la sonda en la parte más gruesa del
muslo interno, paralela a la pierna.
• Si activa Keep Warm (Mantener temperatura)
para mantener la carne caliente después de
haberla cocinado usando la función Temp.
Probe (Sonda de temperatura), la temperatura
interna de la carne excederá la temperatura
que desea.
2. Inserte el enchufe de la sonda de temperatura en la toma de pared lateral superior del
horno hasta el fondo.
3. Seleccione la función de cocción deseada (Bake (Hornear) o Convection Roast (Asar por
convección)) y la temperatura.
4. Toque Temp. Probe (Sonda de temperatura) para regular la temperatura interna deseada.
5. Regule la temperatura interna deseada mediante el teclado numérico.
Temperaturas disponibles100 °F a 200 °F
6. Si desea usar Cook time (Tiempo de cocción), Delay start (Inicio retardado) o Keep Warm
(Mantener temperatura), programe cada función.
7. Toque START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
8. Cuando se alcanza la temperatura interna deseada, la función automáticamente se detiene
y suena una alarma.
PRECAUCIÓN
Para proteger la punta de la sonda de temperatura, tenga cuidado de no insertar la sonda de
modo que la punta sobresalga de la supercie de la carne. Asegúrese de que la punta esté
dentro o cerca del centro de la carne.
PRECAUCIÓN
• No guarde la sonda en el horno.
• No deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de auto-limpieza o de asado a la
parrilla. Puede dañar permanentemente la sonda y ya no funcionará.
• Para evitar la rotura de la punta de la sonda, descongele los alimentos por completo.
• No use pinzas cuando inserte o quite la sonda. Las pinzas pueden dañar la sonda.
• Utilice la sonda de temperatura únicamente para la función Temp. Probe (Sonda de
temperatura). No use la sonda de temperatura para ningún otro n.
Tabla de sonda de temperatura
Tipo de alimentoTemperatura interna
Poco hecho140 °F
Res / cordero
A punto160 °F
Muy hecho170 °F
Carne de cerdo170 °F
Aves180-185 °F
NOTA
Si cubre la carne con papel de aluminio y la deja reposar por 10 minutos después de la
cocción, la temperatura interna aumentará 5-10 grados.
Cómo quitar la sonda de temperatura
Quite el enchufe de la sonda de temperatura de la toma.
PRECAUCIÓN
Después de la cocción, la sonda de temperatura está lo sucientemente caliente como para
causar quemaduras.
Funcionamiento del horno
NOTA
• Si quita la sonda mientras la función Temp. Probe (Sonda de temperatura) está activada
o inserta la sonda mientras se está horneando o cocinando normalmente, la cocción se
detendrá después de 1 minuto.
• Si usa la sonda para cocinar alimentos congelados, a veces no se puede detectar. (El icono
de (Temp. Probe (Sonda de temperatura) no aparece en la pantalla.)
Para usar el Smart Control del horno, debe descargar la aplicación Smart Home de Samsung
a un dispositivo móvil. Las funciones disponibles con la aplicación Smart Home de Samsung
pueden no funcionar adecuadamente si las condiciones de comunicación son decientes o el
horno está instalado en un lugar con una señal Wi-Fi débil.
Consulte la tabla siguiente para conocer las funciones principales disponibles desde la
aplicación.
Cuando Smart Control del
horno está desactivado
Cuando Smart Control del
horno está activado
Funcionamiento del horno
Cómo conectar el horno
1. Descargue y abra la aplicación Samsung Smart Home en su dispositivo inteligente.
2. Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación para conectar el horno.
3. Una vez completado el proceso, se muestra el icono de conexión
4. Si el icono de conexión no se enciende, siga la instrucción en la aplicación para volver a
Para iniciar el horno de manera remota
1. Toque Smart Control.
Cuando Smart Control está activado se puede:
• Cambiar los ajustes del horno de manera remota (modo, tiempo, temperatura)
• Encender el horno de manera remota.
• Apagar el horno de manera remota.
• Una vez iniciada la cocción, cambiar de manera remota el tiempo de cocción y la
Importante: El modo Self clean (Auto-limpieza) no se puede iniciar de manera remota.
Supervisión (horno, sonda), apagar horno
Supervisión (horno, sonda), encender horno, apagar horno,
detección de errores
ubicado en el horno
y la aplicación conrma que está conectado.
conectarse.
aparecerá en la pantalla. El horno ahora puede encenderse y
controlarse de manera remota mediante un dispositivo móvil conectado.
mediante el dispositivo móvil.
temperatura.
NOTA
NOTA
• Si abre la puerta del horno o toca Smart Control se borrará
que usted pueda encender el horno de manera remota.
• Si no aparece en la pantalla, aún puede supervisar el estado del horno y apagarlo.
• Cuando la cocción naliza o se cancela,
se apaga.
de la pantalla y se evitará
Uso de Opciones
Esta función le permite controlar diversas opciones de control electrónico. Estas opciones incluyen
Temp Adjust (Ajuste de temperatura), Temp Unit (Unidad de temperatura), Auto Conversion
(Autoconversión), Time of Day (Hora del día), 12 hour energy saving (Ahorro de energía transcurridas
12 horas), Sound On/Off (Activar/Desactivar sonido) y Demo mode (Modo demostración).
El menú de opciones solo está disponible cuando el horno no está en uso (no está realizando
ningún tipo de cocción).
OpcionesFunción
1. Temp Adjust
(Ajuste de temperatura)
2. Temp Unit
(Unidad de temperatura)
3. Auto Conversion
(Autoconversión)
4. Time of Day (Hora del día)
5. 12 hour energy saving
(Ahorro de energía
transcurridas 12 horas)
6. Sound On/Off
(Activar/Desactivar sonido)
7. Wi-Fi On/Off
(Activar/Desactivar Wi-Fi)
0. Demo mode
(Modo demostración)
Le permite corregir la temperatura del horno.
Le permite programar el control del horno para mostrar
temperaturas en Fahrenheit o Centígrados.
Le permite programar la función Auto Conversion
(Autoconversión) de manera que el horno convertirá
automáticamente las temperaturas de horneado común
ingresadas a temperaturas de horneado por convección,
y luego mostrará las temperaturas de convección.
Le permite programar el reloj para mostrar la hora del
día en modo de 12 o 24 horas.
Esta función automáticamente apaga el horno después de
12 horas durante las funciones de horneado o después
de 3 horas durante una función de asado.
Le permite programar los controles del horno para que
funcionen en silencio.
Le permite activar y desactivar la conexión Wi-Fi del horno.
Esta opción es para ser usada por comercios minoristas
para nes de exhibición únicamente.
La temperatura dentro del horno ya ha sido calibrada en la fábrica. Al principio, cuando utilice
el horno, asegúrese de seguir las indicaciones de tiempo y temperatura de las recetas. Si
cree que la temperatura del horno es excesiva o insuciente, es posible corregirla. Antes de
corregirla, pruebe una receta utilizando una regulación de temperatura más alta o más baja
que la recomendada. Los resultados de horneado de esa manera probablemente le sirvan de
guía para decidir la magnitud del ajuste requerido.
La temperatura del horno puede ajustarse ±35 °F (±19 °C).
Cómo corregir la temperatura del horno
1. Toque Options (Opciones) y luego 1 en el teclado numérico.
2. Toque Options (Opciones) para seleccionar más alta o más baja que la temperatura actual.
3. Ingrese el ajuste que desea utilizando el teclado numérico. (0-35)
4. Toque START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
NOTA
Este ajuste no afectará la temperatura para asar a la plancha ni la de auto-limpieza. El ajuste
se mantendrá en la memoria incluso después de un corte de electricidad.
Unidad de temperatura (Selección de temperatura entre Fahrenheit o Celsius)
Puede programar el control del horno para mostrar la temperatura en Fahrenheit o
Centígrados. El horno viene de fábrica congurado para mostrar las temperaturas en
Fahrenheit.
Cómo cambiar la pantalla de Fahrenheit a Celsius o de Celsius a Fahrenheit
1. Toque Options (Opciones) y luego 2 en el teclado numérico.
2. Toque 1 (Fahrenheit) o 2 (Celsius) en el teclado numérico.
3. Toque START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Autoconversión
Cuando se utiliza la función de autoconversión, la función de autoconversión por convección
convertirá automáticamente las temperaturas normales ingresadas a las temperaturas
correspondientes para convección.
Si se encuentra activada esta función, en la pantalla se verá la temperatura real convertida
(reducida). Por ejemplo, si usted ingresa una temperatura de receta normal de 350 °F y toca Oven
Start/Set (Inicio/Congurar horno), la pantalla mostrará la temperatura convertida de 325 °F.
(Ajuste predeterminado: apagado)
Cómo activar o desactivar la función de autoconversión
1. Toque Options (Opciones) y luego 3 en el teclado numérico.
2. Toque 1 (Activado) o 2 (Desactivado) en el teclado numérico.
3. Toque START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Hora del día (12 h/24 h)
El control del horno puede programarse para mostrar la hora en modo de 12 o 24 horas.
El horno viene de fábrica congurado para mostrar la hora en modo de 12 horas.
Cómo cambiar la pantalla para mostrar la hora en 12 o 24 horas
1. Toque Options (Opciones) y luego 4 en el teclado numérico.
2. Toque 1 (12 horas) o 2 (24 horas) en el teclado numérico.
3. Toque START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Ahorro de energía transcurridas 12 horas
Si accidentalmente dejara el horno encendido, esta función automáticamente apagará el horno
transcurridas 12 horas si está operando en funciones de horneado o transcurridas 3 horas si
está asando a la parrilla.
Cómo activar o desactivar la función de ahorro de energía transcurridas 12 horas.
1. Toque Options (Opciones) y luego 5 en el teclado numérico.
2. Toque 1 (Activado) o 2 (Desactivado) en el teclado numérico.
3. Toque START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Mediante esta función, puede congurar los controles del horno para que funcionen
silenciosamente.
Cómo activar o desactivar el sonido
1. Toque Options (Opciones) y luego 6 en el teclado numérico.
2. Toque 1 (Activado) o 2 (Desactivado) en el teclado numérico.
3. Toque START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Activar/Desactivar Wi-Fi
Puede activar o desactivar la conexión Wi-Fi del horno.
Cómo activar o desactivar el Wi-Fi
Funcionamiento del horno
1. Toque Options (Opciones) y luego 7 en el teclado numérico.
2. Toque 1 (Activado) o 2 (Desactivado) en el teclado numérico.
3. Toque START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Cuando la conexión Wi-Fi del horno está desactivada, los usuarios no pueden establecer la
conguración fácil.
Modo demostración
Esta opción es para ser usada por comercios minoristas para nes de exhibición únicamente.
(Cuando el modo demostración está activado, el elemento calentador está desactivado y no
funciona.)
Cómo activar o desactivar el modo demostración
1. Toque Options (Opciones) y luego 0 en el teclado numérico.
2. Toque 1 (Activado) o 2 (Desactivado) en el teclado numérico.
3. Toque START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
NOTA
Uso de la función Shabat
(Para uso en el Shabat y otras fechas sagradas judías)
Para obtener asistencia adicional, pautas para el uso adecuado y una lista
completa de modelos con la función Sabbath (Shabat), visite
K
http:\\www.star-k.org.
Puede usar la función Sabbath (Shabat) solo con horneado. La temperatura del horno se puede
regular más alta o más baja después de haber congurado la función Sabbath (Shabat).
(
La función de ajuste de temperatura del horno debe utilizarse solamente durante fechas sagradas
judías.) Sin embargo, la pantalla no cambiará ni se producirán sonidos cuando se produzca un
cambio. Una vez que el horno se encuentra correctamente congurado para hornear con la función
Sabbath (Shabat) activada, el horno permanecerá encendido continuamente hasta que se cancele
la función Sabbath (Shabat). Esto anulará la función 12 hour energy saving (Ahorro de energía
transcurridas 12 horas) que viene congurada de fábrica. Si la luz del horno es necesaria durante el
Sabbath (Shabat), toque antes de activar la función Sabbath (Shabat). Una vez que la luz del
horno se encuentre encendida y se encuentre activada la función Sabbath (Shabat), la luz del horno
permanecerá encendida hasta que la función Sabbath (Shabat) sea desactivada. Si la luz del horno
debe estar apagada, asegúrese de apagarla antes de activar la función Sabbath (Shabat).
Cómo utilizar la función Shabat
1. Toque Bake (Hornear). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F, utilizando el teclado numérico.
3. Toque START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno
alcance 175 °F.
4. Toque Bake (Hornear) y Touch to Wake-Up/Sleep (Tocar para activar/Reposo) a la vez
durante 3 segundos.
En la pantalla se verá SAb.
Una vez que SAb haya aparecido en la pantalla, el horno ya no emitirá señales sonoras ni
mostrará ningún cambio.
Usted podrá cambiar la temperatura del horno una vez comenzada la operación de
hornear. Recuerde que, una vez activada la función Shabat, el horno ya no emitirá señales
sonoras ni mostrará ningún cambio.
5. Puede apagar el horno en cualquier momento tocando OVEN OFF (APAGAR HORNO). Esto
apagará el horno. Si quiere desactivar la función Sabbath (Shabat), mantenga presionado
Bake (Hornear) y Touch to Wake-Up/Sleep (Tocar para activar/Reposo) al mismo tiempo
durante 3 segundos. La palabra SAb desaparecerá de la pantalla.
No intente activar ninguna otra función de programa excepto Bake (Hornear) mientras
la función Sabbath (Shabat) está activa. ÚNICAMENTE las siguientes teclas funcionarán
correctamente con la función Sabbath (Shabat) activada: Número, Bake (Hornear),
START/SET (INICIO/CONFIGURAR) y OVEN OFF (APAGAR HORNO). Ninguna de las demás
teclas deben utilizarse una vez que se haya activado la función Sabbath (Shabat).
Puede cambiar la temperatura del horno, pero la pantalla no cambiará y los tonos
no sonarán cuando se produzca un cambio. (La función de ajuste de temperatura del
horno debe utilizarse solamente en fechas sagradas judías.) Después de cambiar la
temperatura mientras la unidad está en modo Sabbath (Shabat) hay una demora de
15 segundos antes de que la unidad reconozca el cambio.
Puede programar la función Cook time (Tiempo de cocción) antes de activar la función
Sabbath (Shabat).
Si se produjera un corte o interrupción de electricidad, el horno se apagará. Cuando
vuelva la electricidad el horno no se encenderá automáticamente. Aparecerá SAb en
la pantalla de control del horno, pero el horno no funcionará. Los alimentos pueden
retirarse con seguridad del horno mientras está en el modo Sabbath (Shabat), sin
embargo, el horno no puede volver a encenderse hasta después del Shabat/fechas
sagradas judías. Después de la celebración del Shabat apague el modo Sabbath (Shabat).
Toque y mantenga presionados simultáneamente Bake (Hornear) y Touch to Wake-Up/Sleep (Tocar para activar/Reposo) durante al menos 3 segundos para apagar el modo
Sabbath (Shabat). El horno puede entonces usarse con todas las funciones normales.
No abra la puerta del horno ni cambie la temperatura del horno durante alrededor de
30 minutos después de haber iniciado el modo Sabbath (Shabat) para permitir que el
horno alcance la temperatura jada. Observe que para obtener un mejor rendimiento,
el ventilador del horno funciona solamente cuando la temperatura del horno está
aumentando.
Auto-limpieza
Este horno auto-limpiante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las temperaturas de
cocción) para eliminar por incineración los restos de grasa y otros residuos o reducirlas a no
polvo de ceniza que se puede limpiar con un paño húmedo.
• Durante el ciclo de auto-limpieza, el exterior del horno puede volverse muy caliente al
• Algunas aves son muy sensibles a las emanaciones que se producen durante el ciclo de
• No revista con papel de aluminio las paredes del horno, parrillas, fondo o ninguna otra
• La puerta del horno se traba durante la auto-limpieza. No fuerce la apertura de la puerta
PRECAUCIÓN
tacto. No deje a niños pequeños sin vigilancia en la proximidad del electrodoméstico.
auto-limpieza de cualquier horno. Lleve las aves a otra habitación bien ventilada.
parte del horno. Hacerlo podría tener como consecuencia una mala distribución del calor,
malos resultados de horneado y daños permanentes al interior del horno. El papel de
aluminio se derretirá y adherirá a la supercie interior del horno.
del horno. Tales maniobras pueden dañar el sistema de traba automática de la puerta.
Tenga precaución al abrir la puerta del horno cuando se haya completado el ciclo de autolimpieza. Tome una posición hacia un lado del horno cuando abra la puerta para dejar
salir el vapor o aire caliente. El horno aún se encontrará MUY CALIENTE.
su cocina con una ventana abierta o mediante
una campana de ventilación o ventilador
durante el ciclo de auto-limpieza.
• Retire del horno las parrillas, la asadera y su
accesorio, todos los recipientes de cocción y
todo el papel de aluminio.
• Utilice una esponja o un paño para retirar la
Fig. 1
suciedad del fondo del horno. (Fig. 1)
• Las parrillas plateadas pueden soportar el
No limpie
manualmente la
Mantenimiento de su electrodoméstico
junta selladora de
la puerta del horno.
ciclo de auto-limpieza, pero se oscurecerán,
perderán lustre y se volverán difíciles de
deslizar.
• Los residuos sobre el marco frontal del horno
y la parte que queda por fuera de la junta
La puerta se
puede limpiar
manualmente.
Fig. 2
selladora de la puerta deben ser limpiados
manualmente. Limpie estas áreas con agua
caliente, esponjas de lana de acero bien
enjabonadas o productos de limpieza tales
como Soft Scrub. Enjuague cuidadosamente
con agua limpia y seque las supercies.
• No limpie la junta selladora. El material de
bra de vidrio de la junta de la puerta del
horno no resiste la abrasión. Es fundamental
que esa junta selladora permanezca intacta.
Si usted nota que se está desgastando o
deshilachando, reemplácela. (Fig. 2)
• Asegúrese de que la cubierta de la luz del
horno se encuentre bien colocada y que la luz
del horno esté apagada.
NOTA
Quite las parrillas y los accesorios del horno antes de activar el modo de auto-limpieza.
Cómo hacer funcionar un ciclo de auto-limpieza
1. Seleccione la duración de la operación de auto-limpieza, por ejemplo: 3 horas.
Toque Self Clean 2/3/5h (Auto-limpieza 2/3/5h) una vez para un tiempo de limpieza de
3 horas, dos veces para un tiempo de limpieza de 5 horas, o 3 veces para un tiempo de
limpieza de 2 horas.
La conguración predeterminada es de 3 horas.
2. Toque START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para iniciar el ciclo de auto-limpieza.
Un motor cerrará automáticamente la cerradura de la puerta.
NOTA
• Le resultará imposible iniciar un ciclo de auto-limpieza si la función Control
Lockout (Traba de controles) se encuentra activada o si la temperatura del horno es
demasiado elevada.
• Las puertas del horno se traban automáticamente. En la pantalla se verá el tiempo
que falta para completar la limpieza. No podrá abrir la puerta del horno hasta que la
temperatura del horno disminuya hasta un nivel seguro.
3. Cuando el ciclo de auto-limpieza haya nalizado, la palabra End (Fin) aparecerá en la
pantalla y el horno emitirá una señal sonora 6 veces.
Cómo diferir el inicio del proceso de auto-limpieza
Seleccione el tiempo de auto-limpieza deseado tocando Self Clean 2/3/5h (Auto-limpieza
2/3/5h).
2. Toque Delay Start (Inicio retardado).
3. Ingrese la hora a la que desea que se inicie el ciclo de auto-limpieza.
4. Toque START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
En la pantalla se verá Delay (Retardo), Self clean (Auto-limpieza) y el icono de Lock
(Traba). Un motor cerrará automáticamente la cerradura de la puerta.
5. El ciclo de auto-limpieza se activará automáticamente a la hora jada.
Como apagar la función de auto-limpieza
Si necesita detener o interrumpir un ciclo de auto-limpieza:
1. Toque OVEN OFF (APAGAR HORNO).
2. La puerta solamente se podrá abrir cuando la temperatura del horno se haya reducido lo
suciente, lo cual demora aproximadamente una hora.
• Es posible que note una cierta cantidad de ceniza blanca dentro del horno. Límpiela con
un paño húmedo una vez que el horno se haya enfriado. (Si quedan manchas blancas,
quítelas con una esponja de lana de acero bien enjabonada y enjuague a fondo con una
mezcla de vinagre y agua).
• Si el horno no ha quedado limpio después de un ciclo, repita el ciclo.
• No se puede programar el horno para cocción hasta que su temperatura se haya reducido
lo suciente como para permitir que la puerta se destrabe.
Limpieza híbrida
La función de limpieza híbrida ahorra tiempo y energía al remover los restos de grasa y otros
residuos que usted puede limpiar con un paño húmedo.
PRECAUCIÓN
• No revista con papel de aluminio las paredes del horno, parrillas, fondo o ninguna otra
parte del horno. Hacerlo podría tener como consecuencia una mala distribución del calor,
malos resultados de horneado y daños permanentes al interior del horno. El papel de
aluminio se derretirá y adherirá a la supercie interior del horno.
• La puerta del horno se traba durante la limpieza híbrida. No fuerce la apertura de la
puerta del horno. Tales maniobras pueden dañar el sistema de traba automática de la
puerta. Tenga precaución al abrir la puerta del horno cuando se haya completado un ciclo
de limpieza híbrida. Tome una posición hacia un lado del horno cuando abra la puerta
para dejar salir el vapor o aire caliente.
Antes de un ciclo de limpieza híbrida
Fig. 1
No limpie
manualmente la
junta selladora de la
puerta del horno.
La puerta se
puede limpiar
manualmente.
Fig. 2
• Retire del horno las parrillas, la asadera y su
accesorio, todos los recipientes de cocción y
todo el papel de aluminio.
• Utilice una esponja o un paño para retirar la
suciedad del fondo del horno. (Fig. 1)
• Las parrillas plateadas pueden soportar
el ciclo de limpieza híbrida, pero se
oscurecerán, perderán lustre y se volverán
más difíciles de deslizar.
• Los residuos sobre el marco frontal del horno
y la parte que queda por fuera de la junta
selladora de la puerta deben ser limpiados
manualmente. Limpie estas áreas con agua
caliente, esponjas de lana de acero bien
enjabonadas o productos de limpieza tales
como Soft Scrub. Enjuague cuidadosamente
con agua limpia y seque las supercies.
• No limpie la junta selladora. El material de
bra de vidrio de la junta de la puerta del
horno no resiste la abrasión. Es fundamental
que esa junta selladora permanezca intacta.
Si usted nota que se está desgastando o
deshilachando, reemplácela. (Fig. 2)
• Asegúrese de que la cubierta de la luz del
horno se encuentre bien colocada y que la luz
del horno esté apagada.
Mantenimiento de su electrodoméstico
NOTA
Quite las parrillas y los accesorios del horno antes de iniciar el modo de limpieza híbrida.
2. Abra la puerta del horno y toque Reservoir (Depósito)
agua. Sujete la parte frontal del depósito y deslícelo completamente fuera de la ranura.
3. Vierta aproximadamente 20 oz (600 ml) de agua en el depósito de agua. Utilice
solamente agua normal, no agua destilada.
NOTA
Para abrir el depósito puede retirar la tapa de goma o la cubierta de plástico transparente.
4. Vuelva a colocar la tapa de goma o la cubierta de plástico transparente.
5. Vuelva a colocar el depósito en la ranura y empuje hacia adentro. Se oirá un ligero clic
cuando esté instalado correctamente. Toque Reservoir (Depósito)
retroceder el depósito de agua.
Mantenimiento de su electrodoméstico
6. Cierre la puerta del horno.
7. Toque Hybrid Clean (Limpieza híbrida).
8. Toque START/SET (INICIO/CONFIGURAR). La traba de la puerta del horno accionada por
motor se cerrará automáticamente.
Cuando se haya completado la operación, la pantalla parpadeará y se oirá una señal
sonora.
9. Toque OVEN OFF (APAGAR HORNO).
10. Limpie el interior del horno. Después de un ciclo de limpieza híbrida quedará una
signicativa cantidad de agua en la parte inferior del horno. Retire el agua residual
utilizando una esponja o un paño suave seco.
NOTA
Para la limpieza híbrida, utilice exactamente 20 onzas (600 ml) de agua, ya que así se obtienen
los mejores resultados.
. El horno expulsa el depósito de
. El horno hace
Después de un ciclo de limpieza híbrida
• Tenga cuidado al abrir la puerta una vez nalizado el procedimiento de limpieza híbrida.
El agua en la base está caliente.
• Abra la puerta del horno y retire el agua remanente con una esponja. No permita que el
agua residual permanezca en el horno por más tiempo que el indispensable. Limpie el
horno y séquelo con un paño suave. No olvide limpiar debajo de la junta selladora de la
puerta del horno.
• Para limpiar el interior del horno, utilice una esponja empapada en detergente, un
cepillo suave, o un estropajo de nylon. Quite los residuos tenazmente adheridos con un
estropajo de nylon. Para quitar los depósitos calcáreos puede utilizar un paño empapado
en vinagre.
• Si el horno aún está sucio, puede repetir el proceso una vez que el horno se haya
enfriado.
• Para el caso de residuos pesados, tales como la grasa remanente después de asar, le
recomendamos que frote detergente sobre el residuo antes de activar la función de
limpieza híbrida.
• Después de limpiar, deje la puerta del horno entornada en un ángulo de 15° para que la
Si utiliza Steam Bake (Hornear con vapor) o Steam Roast (Asar con vapor) frecuentemente,
recomendamos desincrustar regularmente para eliminar minerales del horno que podrían
afectar el sabor o la calidad de los alimentos cocinados. Durante un ciclo de desincrustación,
utilice solo productos desincrustantes especícos para hornos a vapor o máquinas de café.
NOTA
Si utiliza las funciones Steam Bake (Hornear con vapor) o Steam Roast (Asar con vapor) por
más de un total de 12 horas,
el indicador de Descale (Desincrustar) se enciende. Podrá seguir utilizando las funciones Steam
Bake (Hornear con vapor) o Steam Roast (Asar con vapor) durante las dos horas siguientes
sin que se produzca la desincrustación. No obstante, una vez transcurridas las dos horas, las
funciones Steam Bake (Hornear con vapor) o Steam Roast (Asar con vapor) se desactivarán
hasta que usted ejecute un ciclo de desincrustación.
1. Abra la puerta del horno y toque Reservoir (Depósito)
Sujete la parte frontal del depósito y deslícelo completamente fuera de la ranura.
2. Vacíe y limpie el depósito de agua y, luego, llénelo con 1.7 oz (50 ml) de producto
desincrustante y 13.5 oz (400 ml) de agua.
NOTA
Para abrir el depósito puede retirar la tapa de goma o la cubierta de plástico transparente.
3. Vuelva a colocar la tapa de goma o la cubierta de plástico transparente.
4. Vuelva a colocar el depósito en la ranura y empuje hacia adentro. Se oirá un ligero clic
cuando esté instalado correctamente. Toque Reservoir (Depósito)
retroceder el depósito de agua.
5. Cierre la puerta del horno.
6. Toque Descale (Desincrustar).
7. Toque START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El horno comienza a desincrustar.
El ciclo Descaling (Desincrustar) tiene 5 pasos. La pantalla le noticará la ejecución de
cada paso.
A continuación se muestran los pasos 1 a 3.
Paso 1Aplicación de productos desincrustantesAprox. 2 min.
Paso 2DesincrustaciónAprox. 3 horas.
Paso 3DrenajeAprox. 4 min.
. El horno expulsa el depósito.
. El horno hace
8. Cuando el horno alcanza el paso 4, se muestra “Out (Retirar)” en la pantalla.
Retire y vacíe el depósito de agua y vuelva a llenarlo con
Vuelva a insertar el depósito. Aparece momentáneamente el mensaje “In (Insertar)” y
desaparece. Cierre la puerta del horno.
9. Toque START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El horno continúa el enjuague y el drenaje por
5 minutos y luego sigue con el paso 5.
10. Cuando naliza el paso 5 se muestra “Out (Retirar)” en la pantalla. Retire y limpie el
depósito de agua y vuelva a insertarlo. Cierre la puerta del horno.
11. Toque START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El horno emite una señal sonora cuando naliza
la desincrustación.
ADVERTENCIA
Utilice solo productos desincrustantes especícos para hornos a vapor o máquinas de café.
PRECAUCIÓN
• Si el depósito de agua se queda sin agua durante el ciclo de desincrustación, el LED de
suministro de agua parpadea y el horno deja de funcionar.
En ese caso, vuelva a llenar el depósito de manera que contenga 22 onzas (650 ml) de
agua potable.
No llene demasiado el depósito. De lo contrario, puede producirse una fuga de agua.
• No cancele el ciclo de desincrustación cuando está en proceso. Si lo detiene, deberá
reiniciar el ciclo de desincrustación y completarlo durante las tres horas siguientes para
permitir las funciones de horneado con vapor y asado con vapor.
• Para evitar accidentes, mantenga a los niños alejados del horno.
• Para saber la proporción correcta de agua y producto desincrustante, siga las
instrucciones del fabricante del producto. Si la proporción correcta de agua y producto
desincrustante diere de las presentes indicaciones (8 a 1), use la proporción indicada en
las instrucciones del producto desincrustante.
NOTA
Aunque el horno inicia automáticamente la desincrustación después de 5 segundos sin esperar
conrmación, le recomendamos que conrme la selección. De esta forma se evita que se inicie
la desincrustación por error.
Cuando naliza una función con vapor, debe drenar el agua restante para evitar que afecte a
otros modos de cocción.
Para drenar el agua, siga estos pasos:
1. Toque Drain (Drenar).
El horno drena el agua desde el generador de vapor hasta el depósito de agua.
2. Cuando naliza el drenaje, abra la puerta del horno y toque Reservoir (Depósito) .
El horno expulsa el depósito de agua. Utilice guantes para horno para retirar y vaciar el
depósito de agua.
3. Cuando nalice, vuelva a insertar el depósito, empuje hasta que oiga un ligero clic y
toque Reservoir (Depósito) . El horno hace retroceder el depósito.
4. Cierre la puerta del horno.
Mantenimiento de su electrodoméstico
Cuidado y limpieza del horno
Limpieza de las partes pintadas y las terminaciones decorativas
• Para su limpieza general, utilice un paño con agua jabonosa caliente.
• Para residuos más resistentes o grasa acumulada, aplique un detergente líquido
directamente sobre el área y espere de 30 a 60 minutos. Limpie con un paño húmedo y
luego seque. No utilice limpiadores abrasivos sobre ninguna supercie del horno. Pueden
resultar con rayaduras.
Limpieza de supercies de acero inoxidable
1. Agite bien un envase del producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o
de líquido de pulir.
2. Coloque una pequeña cantidad de producto limpiador de electrodomésticos de acero
inoxidable o de líquido de pulir sobre un paño húmedo o sobre una toalla de papel húmeda.
3. Limpie un área pequeña, frotando en la dirección del grano del acero inoxidable, si fuese
el caso.
4. Seque y lustre con una toalla de papel seca y limpia o un paño húmedo.
5. Repita en la medida de lo necesario.
• Si anteriormente el electrodoméstico fue limpiado utilizando un producto a base de
aceite mineral, lave la supercie con líquido lavavajilla y agua antes de utilizar producto
limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido de pulir.
Parrillas del horno
• Si las parrillas se dejan en el horno durante un ciclo de auto-limpieza, su color virará a
tonos azulados y se volverán opacas. Una vez nalizado el ciclo de auto-limpieza y que
se haya enfriado el horno, frote las barras laterales de las parrillas con un papel encerado
o con un paño humedecido con una pequeña cantidad de aceite. Esto permitirá que las
parrillas se deslicen más fácilmente en sus carriles.
• Las parrillas deslizantes pueden limpiarse a mano con un limpiador abrasivo o lana
de acero. Durante la limpieza, tenga cuidado de que no entre agua o limpiador en los
deslizadores a los costados de la parrilla.
NOTA
• No las limpie en una lavavajillas.
• Si se hace difícil retirar o colocar la parrilla, aplique una pequeña cantidad de aceite de
cocina en las guías de las parrillas del horno. No pase aceite de cocina en los deslizadores.
• Si se torna difícil deslizar la parrilla, puede ser necesario lubricarla usando lubricante de
grato.
NOTA
• Para pedir lubricante de grato, llame a nuestro centro al 1-800-SAMSUNG (726-7864) o
visite nuestra página web (www.samsung.com/us/support, www.samsung.com/ca/support
o www.samsung.com/ca_fr/support) y busque la referencia número DG81-01629A.
• Si quiere comprarlo directamente, vaya a http://www.samsungparts.com.
NOTA
• No use una esponja de lana de acero. Rayará la supercie.
Para lubricar los deslizadores de la parrilla deslizante
1. Quite la parrilla del horno. Consulte cómo
quitar la parrilla deslizante en la sección USO
DE LA PARRILLA DESLIZANTE.
2. Extienda totalmente la parrilla sobre una
mesa o mesada. Se puede colocar periódico
debajo de la parrilla para una limpieza fácil.
3. Si hay suciedad en los carriles de
deslizamiento, límpiela con una toalla de
papel. (Reemplace todo el lubricante de grato
limpiado - Consulte los pasos 4 hasta 7.)
5. Repita para el mecanismo de deslizamiento
derecho (parte frontal y trasera) de la parrilla.
6. Abra y cierre la parrilla varias veces para
distribuir el lubricante.
7. Vuelva a colocar la tapa del lubricante y agítelo
nuevamente. Dé vuelta la parrilla y repita los
pasos 3, 4, 5 y 6.
8. Cierre la parrilla, déla vuelta con el lado correcto
hacia arriba y colóquela en el horno. Consulte
cómo instalar la parrilla deslizante en USO DE
LA PARRILLA DESLIZANTE en la página 24.
NOTA
• No rocíe la parrilla deslizante con aceite vegetal
u otro lubricante en aerosol.
Mantenimiento de su electrodoméstico
4. Agite el lubricante de grato antes de
abrirlo. Empezando con el mecanismo de
deslizamiento de la izquierda (parte frontal
y trasera) de la parrilla, coloque cuatro (4)
gotas pequeñas de lubricante en las dos (2)
guías inferiores del deslizador cerca de las
correderas de rodamiento.
Puerta del horno
No limpie
manualmente la
junta selladora de la
puerta del horno.
• Utilice agua y jabón para limpiar a fondo la
parte superior, los lados y el frente de la puerta
del horno. Enjuague bien. Se puede utilizar un
líquido limpiavidrios sobre la cara exterior de la
ventana de la puerta del horno. NO sumerja la
puerta en agua. NO rocíe ni permita que agua ni
La puerta se
puede limpiar
manualmente.
líquido limpiavidrios penetre en los oricios de
ventilación de la puerta. NO utilice productos
para limpiar hornos, polvos de pulir, ni ningún
material de limpieza fuertemente abrasivo
sobre el exterior de la puerta del horno.
• NO limpie la junta selladora de la puerta del
horno. La junta selladora de la puerta del horno
está confeccionada con un material tejido que
es esencial para un cierre bien sellado. Se debe
tener cuidado de no frotar, dañar o retirar la
junta.
• La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirarla y levantarla.
• No levante la puerta por la manija.
Retire la puerta del horno con las dos manos. Si el horno es doble, repita el proceso con
cada puerta.
Mantenimiento de su electrodoméstico
A. Arnés de cables
1. Antes de retirar la puerta del horno,
prepare la supercie donde lo colocará. Esta
supercie debe ser plana y recubierta de
una manta suave. También puede utilizar los
postes de esquina del material de empaque.
2. Desconecte el arnés de cables de la luz LED
de la parte inferior derecha de la puerta.
A
El arnés de cables sobresale de las ranuras de
la puerta y del cuerpo del horno.
A. Traba de la bisagra de la puerta
del horno en posición trabada
B. Traba de la bisagra de la puerta
del horno en posición destrabada
A
3. Abra la puerta del horno.
4. Busque las trabas de las bisagras en ambas
B
esquinas de la puerta y gírelas hacia la
puerta del horno, a la posición destrabada.
Si la traba de la bisagra de la puerta no gira
totalmente (vea en la ilustración B de la
izquierda un ejemplo de rotación completa),
no podrá retirar la puerta adecuadamente.
5. Cierre parcialmente la puerta para enganchar
las trabas de las bisagras de la puerta.
La puerta se detiene en ese punto.
6. Sujete con las dos manos los bordes de la
puerta del horno. Levante y jale la puerta del
horno hacia usted para retirarla. Es posible
que deba balancearla suavemente de un lado
a otro mientras la retira.
7. Deje la puerta del horno sobre la supercie
de trabajo cubierta por una manta, con la
manija en la parte de abajo.
La puerta es muy pesada. Es posible que necesite ayuda para levantarla a una altura suciente
que permita encajarla en las ranuras de las bisagras. No levante la puerta por la manija.
1. Sujete con las dos manos los bordes de la
puerta del horno en su punto medio.
Colóquese frente a la cavidad del horno.
2. Busque las ranuras de cada lado de la
cavidad del horno destinadas a las trabas de
las bisagras de la puerta.
A
A. Ranura de la cavidad del horno
para la traba de la bisagra de la
puerta
3. Sujete la puerta formando un ángulo de 45°
y luego alinee las bisagras de la puerta con
las ranuras de la parte frontal inferior de la
cavidad del horno. Inserte con cuidado la
puerta, asegurándose de mantener el ángulo
de 45°. Sabrá que la puerta ha encajado en la
ranura cuando note un ligero descenso.
4. Baje la puerta del horno hasta la posición
totalmente abierta. Si la puerta del horno no
se abre hasta un ángulo de 90°, repita los
pasos de 1 a 3.
5. Busque las trabas de las bisagras en las
esquinas de la puerta y gírelas hacia la
cavidad del horno, a la posición trabada.
Consulte el paso 3 (ilustración A) en la
sección “Cómo retirar las puertas del horno”
para la correcta posición trabada.
6. Cierre la puerta del horno.
7. Cuando las bisagras están instaladas
correctamente y la puerta está cerrada, debe
quedar una abertura regular entre la puerta y
el panel de control. Si un lado de la puerta del
horno está más bajo que el otro, la bisagra de
este último no se ha instalado correctamente.
8. Vuelva a conectar el arnés de cables de la
luz LED.
PRECAUCIÓN
Luego de reemplazar la puerta, asegúrese de volver a conectar los cables. Empújelos hacia
adentro para colocarlos tal como estaban antes de retirar la puerta. Si los cables no están
correctamente conectados o colocados, pueden quedar enganchados en la puerta o dañarse
por el calor.
La luz del horno es una bombilla halógena estándar de 40 vatios para electrodomésticos. Se
enciende cuando se abre la puerta del horno. Cuando la puerta del horno se encuentre cerrada,
toque para encender o apagar la luz. No funcionará durante los ciclos de auto-limpieza
y de limpieza híbrida.
1. Para cambiar la bombilla halógena debe
inclinar hacia abajo la hornalla para asar a la
parrilla. Para ello, gire la tuerca circular del
soporte en dirección contraria a las agujas
del reloj mientras sostiene la hornalla para
asar a la parrilla. La hornalla para asar a la
parrilla se debe aojar e inclinar hacia abajo.
Importante: La hornalla para asar a la parrilla no
01
es una pieza desmontable. Tenga cuidado de no
forzarla hacia abajo. No deje que se caiga.
2. Retire la tapa de vidrio.
3. Retire la cubierta de la bombilla halógena.
4. Reemplace la bombilla halógena.
5. Cuando nalice, vuelva a colocar la cubierta
de la bombilla halógena y la tapa de vidrio
y siga el paso 1 de más arriba en el orden
inverso para colocar la hornalla para asar a la
parrilla en la posición correcta.
PRECAUCIÓN
Antes de cambiar la luz de su horno, desconecte la
alimentación de electricidad al horno en el fusible
principal o en el panel del disyuntor. Asegúrese de
que el horno y la bombilla halógena se encuentren
fríos.
Resolución de problemas
Samsung hace grandes esfuerzos para asegurar que usted no experimente problemas con
su nuevo horno eléctrico. Si se encuentra con problemas inesperados, como primera medida
busque la solución en las siguientes tablas. Si aún experimenta problemas luego de intentar la
solución sugerida, comuníquese con Samsung al 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
PANTALLA DE CONTROL
ProblemaCausa posibleSolución
La pantalla queda
en blanco.
Los botones no se
pueden presionar
fácilmente.
Puede haberse quemado un
fusible en su casa o haberse
disparado el disyuntor.
Asegúrese de que el enchufe
se encuentre insertado en un
tomacorriente alimentado con
corriente y bien conectado a tierra.
Puede haberse quemado un
fusible en su casa o haberse
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
disparado un disyuntor.
Los controles del horno se han
congurado incorrectamente.
Vea el capítulo donde se describe la
operación del horno a partir de la
página 19.
El horno está demasiado
Espere a que el horno se enfríe.
caliente.
El servicio técnico no completó
Solicite servicio técnico.
la conexión de cables.
Hay un corte de energía en su
localidad.
Controle si se encienden las luces de
su casa. De ser necesario, llame a su
compañía de electricidad local.
No se enciende la
luz del horno.
La luz está oja o fallada.• Ajuste o reemplace la lámpara.
• Solicite servicio técnico si la luz
de la puerta no se enciende.
El interruptor de la luz está
Solicite servicio técnico.
roto.
ProblemaCausa posibleSolución
El horno emite
demasiado humo
cuando se asa a
la parrilla.
Los controles del horno
no se han congurado
adecuadamente.
La carne fue colocada
demasiado próxima al
elemento radiante.
Consulte la sección sobre el
funcionamiento del horno en la
página 27.
Cambie la posición de la parrilla
para dejar el espacio adecuado entre
la carne y el elemento radiante. Si
desea sellar la carne, precaliente el
elemento radiante.
La carne no fue preparada
correctamente.
Quite el exceso de grasa de la carne.
Corte y retire los bordes grasos que
podrían retorcerse, dejando intacto la
carne magra.
Los alimentos
no se hornean
o asan como es
debido.
Hay acumulación de grasa
sobre las supercies del horno.
Los controles del horno se han
congurado incorrectamente.
La parrilla del horno fue
colocada en una posición
Es necesario limpiar con regularidad
si se asa a la parrilla con frecuencia.
Vea el capítulo donde se describe la
operación del horno a partir de la
página 19.
Vea la sección sobre el uso de las
parrillas del horno en página 23.
incorrecta o no se encuentra
nivelada.
Se están utilizando recipientes
de cocción no adecuados o de
tamaño incorrecto.
Sale olor a
quemado o a
aceite de la
abertura de
ventilación.
Olor fuerte.Las primeras veces que se usa
Ruido del
ventilador.
Resulta difícil
deslizar las
parrillas del
horno.
La puerta del
horno está
trabada.
Cuando se usa la función de
convección, es normal ver
salir vapor por la abertura de
ventilación.
La cantidad de vapor visible
aumenta cuando se usan más
parrillas o se cocina mayor
cantidad de alimento.
Esto es normal cuando el
horno es nuevo y desaparecerá
con el tiempo.
el horno, es normal que emane
olor del material aislante que
envuelve al horno.
Un ventilador de convección
puede encenderse y apagarse
automáticamente.
Las parrillas plateadas
quedaron dentro del horno
durante un ciclo de autolimpieza.
Se ha disparado el disyuntor
o se produjo un corte de
electricidad cuando la puerta
estaba trabada.
Este funcionamiento es normal y no
se debe a una falla del sistema.
Use el horno como siempre.
• Para acelerar este proceso,
programe un ciclo de autolimpieza de por lo menos 3
horas.
• Vea la sección sobre auto-
limpieza, en la página 35.
Opere el horno vacío en el ajuste de
horneado a 400 °F durante una hora.
Este funcionamiento es normal y no
se debe a una falla del sistema.
Aplique una pequeña cantidad de
aceite vegetal sobre una toalla de
papel y, luego, frote con ella los lados
de las parrillas.
Active Traba de controles y
desbloquee el control. Vea la sección
Traba de controles en la página 21.
Códigos de información
HORNO
Código
mostrado
Este código se muestra si en la tecla de
C-d0
C-d1
C-F0
C-F2
C-20
control hay un cortocircuito durante 1
minuto.
Este código se muestra si el bloqueo de
la puerta está mal colocado.
Este código se muestra si se interrumpe
la comunicación entre el PBA principal y
el secundario.
Este código se muestra si se interrumpe
la comunicación entre el principal y el
táctil.
El sensor del horno está abierto cuando
el horno está funcionando.
Hay un cortocircuito en el sensor del
horno cuando el horno está funcionando.
Causa posibleSolución
Limpie los botones y asegúrese
de que no quede agua sobre
ellos ni alrededor. Apague el
horno y vuelva a intentarlo. Si el
problema persiste, comuníquese
con un centro de servicio local
de Samsung.
Toque OVEN OFF (APAGAR HORNO) y reinicie el horno. Si el
problema persiste, desconecte
toda alimentación eléctrica al
horno durante por lo menos 30
segundos y, luego, reconecte la
alimentación eléctrica. Si esto no
soluciona el problema, llame al
servicio de reparaciones.
Este código se muestra si la temperatura
interna es anormalmente alta.
El sensor de la sonda de temperatura
está cortocircuitado cuando el horno está
funcionando.
El sensor PCB está abierto cuando el
horno está funcionando.
El sensor PCB está cortocircuitado
cuando el horno está funcionando.
Este código se muestra si la temperatura
de PCB es anormalmente alta.
El sensor de vapor está abierto cuando el
horno está funcionando.
En el sensor de vapor hay un
cortocircuito cuando el horno está
funcionando.
Hay problemas relacionados con el
sistema de drenaje.
El motor de enfriamiento no funciona con
normalidad .
Toque OVEN OFF (APAGAR HORNO) y reinicie el horno. Si el
problema persiste, desconecte
toda alimentación eléctrica al
horno durante por lo menos 30
segundos y, luego, reconecte la
alimentación eléctrica. Si esto no
soluciona el problema, llame al
servicio de reparaciones.
Solicite servicio técnico
Toque OVEN OFF (APAGAR HORNO) y reinicie el horno. Si el
problema persiste, desconecte
toda alimentación eléctrica al
horno durante por lo menos 30
segundos y, luego, reconecte la
alimentación eléctrica. Si esto no
soluciona el problema, llame al
servicio de reparaciones.
Solicite servicio técnico.
NO LA DESECHE. ESTA HOJA REEMPLAZA LA PÁGINA DE GARANTÍA EN LA GUÍA DE USO Y
MANTENIMIENTO
HORNO ELÉCTRICO SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye
SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo,
en su empaque de cartón original al comprador o consumidor original, está
garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la
mano de obra durante el período limitado de la garantía de:
Un (1) año para piezas y mano de obra
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente
para productos comprados y usados en los Estados Unidos. Para recibir el servicio técnico
de la garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG a n de que se determine el
problema y los procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía solo puede
ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar
la factura de compra original como prueba de compra a SAMSUNG o al servicio técnico
autorizado de SAMSUNG. Samsung brindará servicio técnico a domicilio sin cargo durante
el período de garantía, sujeto a disponibilidad, dentro del territorio contiguo de los Estados
Unidos. El servicio técnico a domicilio no se encuentra disponible en todas las áreas. Como
condición para que se preste este servicio a domicilio, el producto debe encontrarse libre
de obstrucciones y accesible para el agente de servicio. Si el servicio no está disponible,
Samsung podrá optar por brindar el servicio de transporte del producto de ida y vuelta
al centro de servicio. SAMSUNG reparará o reemplazará el producto a nuestra discreción
y sin cargo tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos
o reacondicionados si se comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la
garantía especicado anteriormente. Todas las piezas y los productos reemplazados pasan
a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos
reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el
más prolongado.