Para grabación de video, utilice una tarjeta de memoria que admita una
velocidad de escritura más alta.
- Tarjeta de memoria recomendada: 6 MB/s (Clase 6) o superior.
Page 2
Antes de leer esta guía del usuariomemoria
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Significado de los iconos y signos de este manual:
Icono de
seguridad
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Estos signos de advertencia se incluyen aquí para evitar daños personales
en usted y en otras personas.Sígalos explícitamente. Después de leer esta
sección, guárdelo en un lugar seguro para referencia futura.
Significa que existe riesgo de muerte o daños personales serios.
Significa que existe riesgo potencial de lesiones personales o
daños materiales.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica
o daños personales al utilizar la videocámara, siga estas
precauciones básicas de seguridad.
Significa sugerencias o páginas de referencia que pueden
resultar de utilidad al utilizar la videocámara.
Es necesario realizar los ajustes antes de utilizar una función.
Significado
PRECAUCIONES
Advertencia!
• Esta videocámara debe conectarse siempre a una toma de CA con
conexión de toma de tierra.
• No debe exponer las baterías a calor excesivo, a la luz directa del sol ni
al fuego, etc.
Precaución
Si la batería no se sustituye correctamente, se corre el riesgo de una
explosión. Cambie la pila sólo por una igual o de especificaciones
equivalentes.
Para desconectar el aparato de la toma de alimentación, saque el enchufe de
2
la toma de corriente;el enchufe de la toma de corriente debe estar operativo.
INFORMACIÓN DE USO IMPORTANTE
Información sobre este manual de usuario
Gracias por adquirir esta videocámara Samsung. Lea este manual del usuario
detenidamente antes de utilizar la videocámara y téngalo a mano para
referencia futura. Si la videocámara deja de funcionar correctamente, consulte
la sección Solución de problemas. páginas 91~100
Este manual de usuario cubre los modelos HMX-F80,
HMX-F800 y HMX-F810.
• En este manual de usuario se utilizan las ilustraciones del modelo HMX-F80.
• Es posible que las pantallas del manual del usuario no sean exactamente las
mismas que las que aparecen en la pantalla LCD.
• Los diseños y especificaciones de los soportes de almacenamiento y otros
accesorios están sujetos a cambio sin aviso previo.
• Antes de utilizarla, lea detenidamente ‘Información de seguridad’ y utilice el
producto debidamente.
• Samsung no se hace responsable de los daños personales o materiales
causados por no seguir el manual del usuario.
• En este manual, ‘tarjeta de memoria (tarjeta)’ significa una tarjeta SD, SDHC
o SDXC.
• En las descripciones de funciones de este manual de usuario, el icono
de presentación en pantalla o el símbolo entre paréntesis significa que
aparecerá en pantalla cuando defina la función correspondiente.
Ej.: Opción de submenú 720X480/60p (16:9) - Video Resolution
(Resolución). página 53
OpciónContenido
720X480/60p
(16:9)
Si define 720X480/60p (16:9), aparecerá en pantalla el icono correspondiente
( ).
Graba con una resolución 720x480
(60p) con una relación de aspecto de
16:9.
Presentación en
pantalla
Page 3
Antes de leer esta guía del usuariomemoria
En este manual se utilizan los siguientes términos:
• Realice una copia de seguridad de datos importantes grabados.
Protejalosdatosimportantesgrabadoscopiandolosarchivosenun
equipo.Tambiénrecomendamoscopiardesdeelequipoinformático
aotrosoportedegrabaciónparaguardarlos.Consulteelmanualde
instalacióndelsoftwareydelaconexiónUSB.
• Derechos de propiedad intelectual: Tenga en cuenta que esta
videocámara HD está destinada a usuarios particulares.
Las precauciones de seguridad que se ilustran a continuación son para evitar daños personales o materiales. Preste atención detenidamente
a todas las instrucciones.
ADVERTENCIA
Significa que existe un posible
riesgo de lesiones personales.
PRECAUCIÓN
Significa que existe riesgo de
muerte o lesiones personales
serias.
ADVERTENCIA
Acción prohibida.No toque el producto.
No desmonte el producto.Desenchúfelo de la fuente de
alimentación.
Esta precaución debe
respetarse.
No sobrecargue las tomas o los
cables alargadores ya que se podría
generar un calentamiento anormal o
provocar un incendio.
¡No utilice aceite! La entrada de
aceite en la videocámara o en el
adaptador de alimentación podría
causar descargas eléctricas, fallos o
defectos.
4
La utilización de la videocámara por
encima de 60° de temperatura puede
provocar un incendio. Mantener la
batería a altas temperaturas puede
causar una explosión.
LIO
No dirija la pantalla LCD directamente
hacia el sol. Si lo hace puede sufrir
lesiones oculares, así como provocar
averías en los componentes internos
del producto.
No deje que penetre agua, metales
o productos inflamables en la
videocámara ni en el adaptador de
alimentación. Si se produce, existe
peligro de incendio.
No doble el cable USB ni dañe el
adaptador de alimentación colocando
objetos pesados sobre ellos. Existe
riesgo de incendio o de descarga
eléctrica.
¡Evite la arena o el polvo! La
entrada de arena fina o polvo en la
videocámara o en el adaptador de
alimentación podría causar averías o
fallos.
No desconecte el adaptador de CA
tirando del cable de alimentación, ya
que podría dañarlo.
Page 5
Información de seguridad
diulfgninaelc
No utilice el adaptador de alimentación
si se ha dañado, si se ha partido, si tiene
cable o hilos sueltos. De lo contrario,
podría provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
Mantenga la videocámara alejada del
agua cuando la utilice en la playa, en la
piscina o cuando llueva. Existe riesgo de
avería o de descarga eléctrica.
Al limpiar el adaptador de alimentación,
desenchufe el adaptador de alimentación.
Existe riesgo de avería o de descarga
eléctrica.
No conecte el adaptador de alimentación
a menos que el enchufe pueda insertarse
totalmente sin dejar expuesto ninguno de
sus conectores.
Mantenga la batería de litio usada o la
tarjeta de memoria fuera del alcance de
los niños. Si los niños ingieren la batería
de litio o la tarjeta de memoria, póngase
en contacto inmediatamente con un
médico.
Si la videocámara emite un sonido
anormal, huele mal o genera humo,
desenchufe inmediatamente el adaptador
de alimentación y solicite asistencia
técnica al centro de servicio técnico de
Samsung. Existe riesgo de incendio o de
lesiones personales.
No deseche la batería tirándola al fuego
ya que podría explotar.
No enchufe ni desenchufe el adaptador
de alimentación con las manos mojadas.
Existe riesgo de descarga eléctrica.
Si la videocámara funciona de forma
incorrecta, retire inmediatamente el
adaptador de alimentación o la batería de
la videocámara. Existe riesgo de incendio
o de lesiones personales.
Nunca utilice líquidos limpiadores ni
productos químicos similares.
No pulverice limpiadores directamente
sobre la videocámara.
Mantenga el adaptador de alimentación
desenchufado cuando no se encuentre
en uso o durante tormentas eléctricas.
Existe riesgo de incendio.
No intente desmontar, reparar o
modificar la videocámara o el adaptador
de alimentación para evitar riesgos de
incendio o de descarga eléctrica.
5
Page 6
PRECAUCIÓN
Información de seguridad
No presione la superficie de la pantalla LCD
con fuerza, ni la golpee o la perfore con un
objeto punzante. Si presiona la superficie
de la pantalla LCD, es posible que se
produzcan irregularidades en la pantalla.
No deje la videocámara por un tiempo
prolongado dentro de un vehículo cerrado
en el que la temperatura sea muy alta:
No exponga la videocámara a cambios
bruscos de temperatura o humedad. Existe
riesgo de defectos o descargas eléctricas
6
al utilizarla en exteriores durante tormentas
eléctricas.
No deje caer ni someta la videocámara,
batería, adaptador de alimentación u otros
accesorios a vibraciones o impactos fuertes.
Esto podría provocar una avería o lesiones.
No exponga la videocámara a hollín o vapor:
el hollín y el vapor podrían dañar la carcasa
de la videocámara o causar una avería.
No coloque la videocámara con la pantalla
LCD abierta hacia abajo.
No utilice la videocámara con trípode (no
suministrado) en lugares expuestos a fuertes
vibraciones o impactos.
No utilice la videocámara cerca de gas de
escape generado por motores de gasolina
o diésel, o gas corrosivo como sulfuro
de hidrógeno. Esto podría corroer los
terminales externos o internos, inhabilitando
su funcionamiento normal.
No limpie con benceno o disolvente la
carcasa de la videocámara. El revestimiento
del exterior podría desprenderse o podría
deteriorarse la superficie de la carcasa.
No utilice la videocámara cerca de la luz
directa del sol o de equipos de calefacción.
Esto podría provocar una avería o lesiones.
EDI
CITC
E
SNI
No someta la videocámara a insecticidas.
La entrada de insecticida en la videocámara
podría impedir el funcionamiento normal del
producto. Apague la videocámara y cúbrala
con una lámina de vinilo o algún material
parecido antes de utilizar el insecticida.
No deje abierta la pantalla LCD cuando no
utilice la videocámara.
Page 7
Información de seguridad
No sujete la videocámara por la
pantalla LCD al levantarla. La pantalla
LCD podría soltarse y la videocámara
podría caer al suelo.
Coloque la videocámara en una
superficie estable y en un lugar con
orificios de ventilación.
No utilice la videocámara cerca del
televisor o la radio: esto podría causar
ruido en la pantalla del televisor o en
las emisiones de radio.
Guarde los datos importantes aparte.
Samsung no se hace responsable de
la pérdida de datos.
No utilice la videocámara cerca de
ondas de radio potentes o fuerte
magnetismo como altavoces o
motores de gran tamaño. El ruido
podría incorporarse al video o al
audio grabado.
Enchufe sólo el adaptador de
alimentación en una toma de fácil
acceso. Si se produce un problema
en el producto, el enchufe de
corriente debe desconectarse
completamente. Apagar el botón
de encendido del producto no
desconecta completamente la
alimentación.
Utilice únicamente accesorios
aprobados por Samsung. La
utilización de productos de
otros fabricantes puede causar
sobrecalentamiento, incendio,
explosión, descarga eléctrica o
lesiones personales causadas por un
funcionamiento anormal.
Los fabricantes de accesorios
opcionales compatibles con esta
videocámara son responsables de
sus propios productos. Utilice los
accesorios opcionales de acuerdo
con las instrucciones de seguridad.
Samsung no será responsable
de ninguna avería o riesgo de
incendio, descarga eléctrica ni daños
producidos por el uso de accesorios
no autorizados.
7
Page 8
Indice
Antes de leer esta guía del usuariomemoria ...... 2
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ................................................. 2
La guía de inicio rápido presenta el funcionamiento y funciones básicos de la videocámara.Consulte las páginas de referencia para obtener
información adicional.
PASO1: Preparación
Introduzca la batería en su ranura. ¬página 19
1
Cargue totalmente la batería. ¬página 20
2
Introduzca la tarjeta de memoria. ¬página 30
3
10
PASO2: Grabar con la videocámara
Abra la pantalla LCD y pulse el botón [Enc./Apag. ( )] para
1
encender la videocámara.
•
Coloque el [Interruptor abrir/cerrar objetivo] en abierto
(
). ¬página 15
Para grabar vídeos, pulse el botón [Iniciar/parar grabación] o
2
para grabar fotos, pulse el botón [PHOTO]. ¬páginas 35, 38
Botón [Iniciar/
parar grabación]
CARD
Botón [Iniciar/
parar grabación]
Page 11
Guía de inicio rápido
PASO3: Reproducción de vídeos o fotos
Visualización de la pantalla LCD en la videocámara
Puede buscar rápidamente las grabaciones que desee utilizando la
vista del índice de imágenes en miniatura.
Pulse el botón [MODE] para seleccionar el modo de
1
Reproducir ( ).
Seleccione la vista del índice de miniaturas de vídeo o fotos
2
utilizando la palanca de [Zoom].
Utilice el joystick de [Control (Arriba/Abajo/Izquierda/
3
Derecha)] para seleccionar el vídeo o la foto que desee y, a
continuación, pulse el botón de [Control (OK)].
Normal
0:00:55
PhotoMovePlay
1/10
Visualización en un TV
Puede disfrutar de vídeos con una excelente calidad y detalles en
el TV conectado. ¬ páginas 80~82
C
A
RD
PASO4: Guardar vídeos / fotos grabados
La utilización del programa Intelli-studio, incorporado en la
videocámara, puede importar vídeos/fotos al equipo informático,
editar o compartir los vídeos / fotos con sus amigos y familia. Para
más detalles, consulte las páginas 85~88.
CARD
11
Page 12
Guía de inicio rápido
Importación y visualización de vídeos/fotos desde el PC
Inicie el programa Intelli-studio conectando la videocámara al
1
PC a través del cable USB.
•
Aparece una nueva pantalla para guardar el archivo con
la ventana principal de Intelli-studio. Haga clic en Yes (Sí),
el procedimiento de carga se completará y aparecerá la
siguiente ventana emergente.
Los nuevos archivos se guardan en el PC y se registran en
2
Contents Manager en el programa Intelli-studio.
•
Puede organizar los archivos mediante diferentes criterios
como Cara, Fecha, etc.
Archivos guardados en el equipoContents Manager
Directorio de carpetas en el PC
12
Puede hacer doble clic en el archivo en el que desee iniciar la
3
reproducción.
Compartición de vídeos/fotos en sitios web
Comparta su contenido con el resto del mundo cargando fotos y
vídeos directamente en un sitio Web con un solo clic.
Haga clic en la ficha Share (
explorador. ¬página 88
Intelli-studio se ejecuta automáticamente en el PC una vez
que la videocámara se conecta al ordenador con Windows
(cuando especifique PC Software: On (Software de PC: Sí)).
página 78
¬
)p Upload (Cargar) en el
PASO5: Eliminar vídeos o fotos
Si el soporte de almacenamiento está lleno, no podrá grabar
nuevos vídeos o fotos. Elimine del soporte de almacenamiento
vídeos o fotos ya guardados en un ordenador. A continuación,
podrá grabar nuevos vídeos o fotos en el espacio liberado del
soporte de almacenamiento.
Botón [MODE] p modo de reproducción ( ) p
botón [MENU] p Delete (Borrar) ¬página 70
Page 13
Introducción sobre la videocámara con memoria
COMPONENTES DE LA VIDEOCÁMARA
La nueva videocámara con incluye los siguientes accesorios. Si falta
alguno de ellos en la caja, llame al centro de atención al cliente de
Samsung.
Nombre del modelo Color
HMX-F80BN
HMX-F800BN
HMX-F810BN
HMX-F80SN
HMX-F800SN
HMX-F810SN
• La forma es la misma para todos los modelos. Sólo el color es diferente.
• El aspecto exacto de cada elemento puede variar entre modelos.
• El contenido puede variar dependiendo de la región de ventas.
• Los componentes y accesorios se pueden adquirir después de consultar
con el distribuidor local de Samsung. SAMSUNG no es responsable de
la reducción del tiempo de vida de la batería ni de averías causadas por
el uso no autorizado de accesorios como el adaptador de alimentación
o de las baterías.
• No se incluye la tarjeta de memoria. Consulte la página 31 para ver las
tarjetas de memoria compatibles de la videocámara con memoria.
• La videocámara incluye un CD con el manual de usuario y una guía de
consulta rápida.
Negro-
Plata-
Memoria
incorporada
Objetivo
52x (Óptico),
65x (Intelli),
130x (Digital)
Comprobación de los accesorios
Batería
Cable de Audio/Video
Accesorios opcionales
Cable Micro HDMIFunda de transporteTarjeta de memoria
Cargador de la batería
Adaptador de
alimentación
CD del manual del
usuario
Tarjeta de memoria/
Adaptador de la tarjeta de memoria
Cable USB
Guía de inicio rápido
13
Page 14
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES
Vistas Frontal Y Lateral Izquierda
1
8 9 10 11 12
2
3
4
14
56
CARD
ⓑ
ⓒ
ⓐ
ⓓ
ⓔ
Introducción sobre la videocámara con memoria
1
Objetivo
2
Botón MENU
Joystick de Control (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha/OK),
3
Joystick de Zoom (T/W)
4
Botón Iniciar/Parar grabación
5
Pantalla LCD
Tarjeta de memoria/Tapa de tomas
6
Toma USB (
ⓐ
Ranura para tarjeta de memoria (
ⓑ
Toma AV (
ⓒ
Indicador CHG (carga)
ⓓ
Toma HDMI (
ⓔ
7
7
Altavoz incorporado
8
Botón Pantalla ( )
9
Botón de pausa/reanudación de la grabación ( )
10
Botón Luz de fondo ( ) / Botón SMART AUTO
11
Botón SMART AUTO ( )
12
Botón Enc./Apag ( )
)
)
)
)
Page 15
Introducción sobre la videocámara con memoria
Vistas Superior Y Lateral Derecha / Vistas Inferior
1
2
3
45
1
Botón MODE
2
Palanca de zoom (T/W)
3
Botón PHOTO / Botón My Clip
4
Correa de empuñadura
5
Enganche de correa de empuñadura
6
Interruptor de apertura ( ) /cierre de tapa del objetivo ( )
7
Micrófono interno
8
Interruptor para liberar bateria (BATT.)
9
Orificio del trípode
7
6
8
Vistas Posterior
9
1
2
3
1
2
3
Indicador de modo
: Modo Grabar (Vídeo/Foto)
: Modo Reproducir
Botón Iniciar/Parar grabación
Ranura de la batería
Tenga cuidado de no cubrir el micrófono interno ni el objetivo durante la
grabación.
15
Page 16
Introducción sobre la videocámara con memoria
INDICADORES DE LA PANTALLA LCD
Las funciones disponibles varían dependiendo del modo de funcionamiento seleccionado y aparecen diferentes indicadores dependiendo del
ajuste de los valores.
•
Esta presentación en pantalla (OSD) sólo se muestra en modo Grabar ().
•
Pulse el botón [MODE] para seleccionar el modo Grabar (
Modo Grabar vídeo y Foto
1/60
+0.3
JAN/01/2012 12:00AM
Esta videocámara proporciona un modo de
•
grabación que se combina con el modo de
grabación de vídeo y de grabación de foto.
Por tanto, puede fácilmente grabar vídeos
o fotos en el mismo modo sin cambiar el
respectivo modo de grabación.
Los indicadores de OSD están basados en la
•
capacidad de memoria de 16GB (tarjeta de
memoria SDHC).
Las funciones marcadas con no se
•
conservarán cuando se reinicie la videocámara
con memoria.
Para un mayor rendimiento, las indicaciones de
•
pantalla y el orden están sujetas a cambio sin
aviso previo.
El número total de fotos grabables se contabiliza
•
basándose en el espacio disponible en el
16
soporte de almacenamiento.
El número máximo de imágenes fotográficas
•
grabables en la OSD es de 9.999.
[220Min]0:00:00STBY
99991 Sec/ 24 Hr
Izquierda de la pantalla LCD
IndicadorSignificado
/
STBY
/ z / /
0:00:00 [220Min]
/
9999
JAN/01/2012 12:00AM
). ¬página 26
Modo Grabar (Vídeo/Foto)
Estado de funcionamiento (espera/
grabando/pausa/captura de fotos)
Contador de tiempo (Tiempo
de grabación de vídeo, tiempo
grabable restante)
iSCENE / Smart Auto
Time Lapse REC
(GRAB. a intervalos)
My Clip
Contador de imágenes (número total
de imágenes fotográficas grabables)
White Balance (Bal. blanco)
Manual focus (Enfoque manual)
C.Nite
1/60
EV (Valor de exposición)
+0.3
Zoom (Zoom óptico / Zoom intel.
/ Zoom digital)
Digital Effect (Efecto digital)
Date/Time Display (Vis. fecha/hora)
Derecha de la pantalla LCD
IndicadorSignificado
Soporte de almacenamiento
(tarjeta de memoria)
Inf. de batería
(nivel restante de la batería)
Resolución de imagen fotográfica,
,
Resolución de imagen de vídeo
Anti-Shake(HDIS)
(Anti-tembl. (HDIS))
Back Light (Luz de fondo)
Continuous shot (Disparo cont.)
Face Detection (Detectar cara)
Page 17
•
Esta presentación en pantalla (OSD) sólo se muestra en modo Repr. vídeo ( ).
•
Pulse el botón [MODE] para seleccionar el modo Reproducir (
Modo de reproducción de vídeo : Vista en miniatura
Normal
0:00:55
PhotoMovePlay
1/10
Parte superior de la pantalla LCD
IndicadorSignificado
Parte inferior de la pantalla LCD
IndicadorSignificado
Modo Reproducir vídeo: Vista única
0:00:00/0:00:55
Thumbnail View
100-0001
Parte superior de la pantalla LCD
IndicadorSignificado
/ / / /
/
0:00:00/0:00:55
Introducción sobre la videocámara con memoria
). ¬página 26
Centro de la pantalla LCD
IndicadorSignificado
Modo Reproducir vídeo
Soporte de almacenamiento
(tarjeta de memoria)
Inf. de batería
(nivel restante de la batería)
Guía de botones
Modo Reproducir vídeo
Estado de reproducción
(repr./pausa/buscar/saltar)
Código de tiempo (tiempo
transcurrido / tiempo grabado)
Soporte de almacenamiento
(tarjeta de memoria)
Inf. de batería
(nivel restante de la batería)
Opción reprod
Resolución de imagen de vídeo
Tiempo grabado
0:00:55
Imagen actual / nº total de imágenes
1/10
grabadas
Protection (Proteger)
My Clip
Archivo con error
Barra de desplazamiento
IndicadorSignificado
My Clip
Protection (Proteger)
Menú de accesos directos
Parte inferior de la pantalla LCD
IndicadorSignificado
100-0001
Guía de botones
Nombre de archivo
(número de archivo)
17
Page 18
•
Esta presentación en pantalla (OSD) sólo se muestra en modo Reproducir foto ().
•
Pulse el botón [MODE] para seleccionar el modo Reproducir (
Modo Reproducir foto: Vista en miniatura
Normal
Movie
Move
Play
Modo Reproducir foto: Vista única
1/10
Thumbnail View
18
1/10
100-0001
Introducción sobre la videocámara con memoria
) mode. ¬página 26
Parte superior de la pantalla LCD
IndicadorSignificado
Modo Reproducir foto
Soporte de almacenamiento
(tarjeta de memoria)
Inf. de batería
(nivel restante de la batería)
Parte inferior de la pantalla LCD
IndicadorSignificado
Guía de botones
Parte superior de la pantalla LCD
IndicadorSignificado
Modo Reproducir foto
Presentación
Imagen actual / nº total de imágenes
1/10
grabadas)
Soporte de almacenamiento
(tarjeta de memoria)
Inf. de batería
(nivel restante de la batería)
Resolución de foto
Centro de la pantalla LCD
IndicadorSignificado
Imagen actual / nº total de
1/10
imágenes grabadas
Protection (Proteger)
Archivo con error
Barra de desplazamiento
IndicadorSignificado
Protection (Proteger)
Menú de accesos directos
Parte inferior de la pantalla LCD
IndicadorSignificado
Guía de botones
100-0001
Nombre de archivo
(número de archivo)
Page 19
Introducción
INSERCIÓN/EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
Para insertar la batería
Inserte la batería en su ranura hasta que emita un chasquido suave.
•
Asegúrese de que el logotipo de SAMSUNG esté hacia el frente y
la videocámara esté colocada como se muestra en la figura.
Utilice únicamente baterías aprobadas por Samsung. No utilice baterías de otros fabricantes. De lo contrario, existe peligro de
•
sobrecalentamiento, incendio o explosión.
Samsung no se hace responsable de problemas que se produzcan debido al uso de baterías no aprobadas. Guarde la batería
•
aparte de la videocámara con memoria cuando no la utilice.
Se recomienda preparar baterías adicionales para un uso prolongado en el exterior.
•
Se recomienda adquirir una o más baterías para poder utilizar la videocámara con memoria de forma continua.
•
Para expulsar la batería
Pulse suavemente el interruptor [Liberación de la batería
1
(BATT.)] en la dirección que se muestra en el diagrama para
extraer la batería.
Presione y levante la batería para sacarla en la dirección como
2
se muestra en el diagrama.
Interruptor [Liberación de la
batería (BATT.)]
19
Page 20
CARGA DE LA BATERÍA
Puede cargar la batería con el cable USB y el adaptador de
alimentación.
Asegúrese de que utiliza el cable USB suministrado o el adaptador
de alimentación para cargar la batería. Si utiliza otro adaptador de
alimentación para la videocámara, no funcionará correctamente o es
posible que la batería no se pueda cargar. También puede provocar
descargas eléctricas o incendio.
Para cargar la batería con el adaptador de
alimentación
CARD
Para cargar conectando a un PC
CARD
Introducción
Inserte la batería en la videocámara con memoria. ¬página 19
1
Abra la tapa de conectores de la unidad.
2
Cargue la batería con el cable USB y el adaptador de
3
alimentación.
•
Se ilumina la lámpara CHG (carga) y se inicia la carga. Una
vez que se haya cargado completamente la batería, la
lámpara de carga (CHG) se ilumina en verde. ¬página 21
La carga de la batería en situaciones de bajas temperaturas puede llevar
•
más tiempo o impedir la carga total (el indicador verde no se encenderá).
Asegúrese de que no haya sustancias extrañas en el enchufe o en la toma
•
al conectar el adaptador de alimentación a la videocámara.
Al utilizar el adaptador de alimentación, colóquelo cerca de una toma de
•
corriente. Si se produce una avería al utilizar la videocámara, desenchufe
inmediatamente el adaptador de alimentación de la toma de corriente.
No utilice el adaptador de alimentación en espacios estrechos, como entre
•
muebles.
Asegúrese de apagar la videocámara antes de desconectar el
•
adaptador de alimentación. De lo contrario, podría dañarse el soporte de
almacenamiento o los datos.
Al grabar en interiores con una toma de corriente, es conveniente utilizar el
•
adaptador de alimentación en vez de la batería.
Se recomienda cargar la batería en un lugar que tenga una temperatura
•
ambiente de 10°C a 30°C.
Incluso con la unidad encendida, la batería se cargará con el adaptador de
•
alimentación de CA o el cable USB. Pero no necesita más tiempo de carga
cuando la unidad esté encendida. Se recomienda tener la videocámara
apagada mientras se carga.
La videocámara no funciona sólo con alimentación USB. Utilice el adaptador de
•
alimentación o la batería para alimentar la videocámara.
Si utiliza la videocámara durante la carga de la batería, puede tardar más
•
tiempo.
Se necesitará un adaptador de enchufe de CA en algunas zonas en el
•
extranjero. Si lo necesita, cómprelo en un distribuidor.
20
Page 21
Introducción
COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LA
BATERÍA
Puede comprobar el estado de carga y la capacidad restante de la
batería.
Para comprobar el estado de carga
El color de la lámpara CHG indica el estado de alimentación o de
carga.
CARD
lámpara de carga (CHG)
Estado de
carga
Color de LED
Cargando
(Naranja)
Totalmente
cargada
(Verde)
Error
(Naranja intermitente)
Indicador de carga de la batería
El indicador de carga de la batería muestra la cantidad de energía
restante.
[220Min]STBY
9999
Indicador de
nivel de la
batería
Agotada (parpadea): El dispositivo se
apagará enseguida.Cambie la batería a la
El dispositivo se apagará de forma forzada
-
Las cifras anteriores están basadas en una batería totalmente cargada a una
temperatura normal.
La temperatura ambienta influye en el tiempo de uso.
EstadoMensaje
Completamente cargada-
75%~50%-
50%~25%-
25%~5%-
menos del 5%-
máxima brevedad posible.
low battery
transcurridos 3 segundos.
(Batería baja)
-
21
Page 22
Introducción
Tiempo de ejecución disponible para la batería
Tipo de bateríaIA-BP105RIA-BP210R
Para cargar la batería con el adaptador de
Tiempo de carga
Tiempo de grabación continua
Tiempo de reproducción
Tiempo de carga: Tiempo aproximado en minutos necesario para cargar totalmente una batería completamente agotada.
•
Tiempo de grabación/ reproducción: Tiempo aproximado disponible con la batería totalmente cargada.
•
El tiempo es sólo de referencia. Las cifras indicadas anteriormente han sido medidas en un entorno de prueba de Samsung y pueden
•
diferir de las de otros usuarios y condiciones.
El tiempo de grabación y reproducción puede acortarse al utilizar la videocámara con temperaturas bajas.
•
Recomendamos utilizar el adaptador de alimentación al utilizar la función de grabación de lapso de tiempo.
•
alimentación
Para cargar conectando a un PC
Resolución
Aprox. 160 min.Aprox. 300 min.
Aprox. 160 min.Aprox. 300 min.
HDSDHDSD
Aprox. 100 min.Aprox. 80 min.Aprox. 200 min.Aprox. 160 min.
Aprox. 200 min.Aprox. 400 min.
Grabación continua (sin zoom)
El tiempo de grabación continua de la videocámara de la tabla
muestra el tiempo de grabación disponible cuando la videocámara
se encuentra en el modo de grabación sin utilizar ninguna otra
función después de iniciar la grabación.
La batería se puede descargar 1,5 veces más rápido que esta
referencia si utiliza iniciar/parar grabación, el zoom y las funciones
de reproducción.
Prepare baterías adicionales si espera que el tiempo de
grabación real sea aproximadamente un 60% del tiempo indicado
anteriormente.
22
Utilización de la fuente de alimentación de CA
Recomendamos utilizar el adaptador de alimentación para
suministrar energía a la videocámara desde una toma de CA
doméstica siempre que grabe o reproduzca en interiores. Haga las
mismas conexiones que al cargar la batería. ¬página 20
El tiempo de carga variará dependiendo del nivel de batería restante.
•
Dependiendo de las especificaciones del PC, puede prolongarse el
•
tiempo de carga.
Page 23
Información sobre la batería
Propiedades de la batería
•
Una batería de iones de litio tiene un tamaño reducido y una gran
capacidad. La temperatura ambiental baja (por debajo de
10ºC ) puede acortar su vida y afectar a su funcionamiento
correcto. En este caso, coloque la batería en su bolsillo para
calentarla e instálela en la videocámara.
Asegúrese de almacenar la batería por separado tras su uso.
•
- Cuando la batería se guarda en la videocámara se consume
una pequeña cantidad de energía incluso aunque esté
apagada.
- Si la batería se instala y se deja en la videocámara durante
mucho tiempo, se descarga. La batería no se puede utilizar
incluso aunque esté cargada.
- Si no se utiliza la batería durante un tiempo prolongado,
cárguela totalmente y utilícela en la videocámara cada 3 meses
hasta que se agote para mantenerla en perfecto estado.
Prepare una batería adicional cuando utilice la videocámara
•
en exteriores.
- La temperatura fría puede acortar el tiempo de grabación.
- Lleve el adaptador de alimentación de CA suministrado para
cargar la batería mientras viaja.
Introducción
Compruebe si el terminal de la batería se daña si se cae.
•
- Si se instala la batería en la videocámara con el terminal
dañado, puede dañar la videocámara.
Retire la batería y la tarjeta de memoria de la videocámara y
•
desconecte el adaptador de alimentación de CA después de
usarse.
- Guarde la batería en un lugar estable, fresco y seco.
- Una temperatura demasiado alta o baja acorta la vida de la
batería.
- Los terminales de la batería pueden oxidarse o averiarse si la
batería se guarda en un lugar con humo o con polvo.
Arroje la batería muerta en un contenedor de reciclaje.
•
La vida de la batería es limitada.
•
- La batería alcanza el final de su vida si se acorta el tiempo de
funcionamiento después de cargarse totalmente. Cámbiela
por una nueva.
- La vida de la batería depende de las condiciones de
almacenamiento, funcionamiento y uso.
23
Page 24
Funcionamiento básico de la videocámara
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA
VIDEOCÁMARA
Abra la pantalla LCD y pulse el botón [Enc./Apag ( )] para
1
encender la videocámara.
•
Coloque el [Interruptor abrir/cerrar objetivo] en abierto
(
).
Para apagar la videocámara, pulse el botón de [Enc./Apag ( )].
2
Pantalla LCD
La videocámara ejecuta la función de autodiagnóstico al encenderse. Si
aparece un mensaje de advertencia, consulte “Indicadores y mensajes
de advertencia” (¬páginas 91~93) y adopte una acción correctora.
Al utilizar esta videocámara por primera vez
Cuando utilice el producto por primera vez o la reinicie, aparece la
pantalla de ajuste de fecha y hora como visualización de arranque.
24
Ajuste la fecha y hora. ¬página 25
Botón de Enc./Apag ( )
CAMBIO AL MODO DE AHORRO DE
ENERGÍA
En caso de que necesite la videocámara durante un tiempo prolongado, las
siguientes funciones le permiten ahorrar energía y permitir que la videocámara
reaccione más rápidamente desde los modos de ahorro de energía.
Modo de reposo
La videocámara cambia al modo de desconexión cuando se cierra la pantalla
LCD, y si permanece inactiva durante más de 20 minutos, la videocámara se
apaga. No obstante, si se define AutoPower Off: 5 Min (Apag. autom: 5 min),
la videocámara se apaga transcurridos 5 minutos.
Si abre la pantalla LCD durante el modo de reposo, se desactiva el modo de
reposo y se recupera el último modo de funcionamiento utilizado.
Pantalla LCD cerrada
<Modo de reposo>
El modo de ahorro de energía no funciona en las siguientes situaciones:
•
- Al grabar, reproducir o ver una presentación.
- Cuando está abierta la pantalla LCD.
La videocámara consume menos energía de la batería en el modo de ahorro
•
de energía. No obstante, si piensa utilizar la videocámara durante un tiempo
prolongado, recomendamos apagar la videocámara pulsando [Enc./Apag ( )]
mientras no se utilice.
Después de 20 minutos
<Apagado>
Page 25
Funcionamiento básico de la videocámara
AJUSTE DE LA FECHA/HORA POR PRIMERA
VEZ
Ajuste la fecha y hora del área local al encender el producto por
primera vez.
Abra la pantalla LCD y pulse el
1
botón [Enc./Apag. (
encender la videocámara.
•
Aparece la pantalla de ajuste
de reloj.
Seleccione la información de fecha
2
y hora, y cambie los valores de ajuste utilizando el joystick de
[Control (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)].
Asegúrese de que el reloj se ajuste correctamente y pulse el
3
[Control (OK)].
El año se puede configurar hasta 2037.
•
Defina Date/Time Display (Vis. fecha/hora) en On (Activ.).
•
página 75
¬
La fecha y la hora se graban automáticamente en una zona especial
•
del soporte de almacenamiento.
)] para
Date/Time Set
Month
JAN
YearDayHr Min
01
2012 12 00 AM
MoveOK
Batería recargable incorporada
La videocámara incluye una batería incorporada recargable para
•
conservar la fecha, hora y otros ajustes incluso después de apagar la
unidad.
Una vez retirada la batería, se reinician los valores de fecha/hora a
•
sus ajustes predeterminados y tiene que recargar la batería interna
recargable. A continuación, fije de nuevo la fecha/hora.
Carga de la batería recargable incorporada
La batería interna siempre se carga cuando la videocámara está
•
conectada al adaptador de alimentación o mientras la batería está
acoplada.
Si no conecta la videocámara al adaptador de alimentación o no acopla
•
la batería durante dos meses aproximadamente, la batería interna se
descargará completamente. Si sucede esto, cargue la batería interna
conectando el cable USB suministrado a un adaptador de alimentación
durante 24 horas.
25
Page 26
Funcionamiento básico de la videocámara
AJUSTES DE LOS MODOS DE
FUNCIONAMIENTO
Puede cambiar el modo de funcionamiento en el siguiente orden
cada vez que pulse el botón [MODE].
Modo Grabar (
Cada vez que cambia el modo de funcionamiento, se ilumina el
•
indicador de modo correspondiente.
ModeIconoFunciones
Modo Grabar
Modo Foto
Esta videocámara proporciona un modo de grabación que se combina
con el modo de grabación de vídeo y de grabaciónde foto. Por tanto,
puede fácilmente grabar vídeos o fotos en el mismo modo sin cambiar
el respectivo modo de grabación.
26
) Q Modo Reproducir ().
Para grabar vídeos o fotos.
Para reproducir vídeos o fotos
CAMBIO DEL MODO DE VISUALIZACIÓN DE
INFORMACIÓN
Puede cambiar el modo de visualización de la información en
pantalla.
Toque el botón táctil [Pantalla (
Se alternarán los modos de visualización completo y mínimo.
•
[220Min]STBY
9999
<Modo de visualización
completo>
•
Es posible que aparezcan indicadores y mensajes de advertencia
dependiendo de las condiciones de grabación.
•
En la pantalla del menú, se desactivará el botón táctil
[Pantalla (
)].
)].
STBY
<Modo de visualización
mínima>
Page 27
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE ACCESO
DIRECTO (OK GUÍA)
El menú de acceso directo (OK guía) incluye las funciones de
acceso más frecuentes para el modo seleccionado. Al pulsar el
botón [Control (OK)] aparecerá en la pantalla LCD el menú de
acceso directo con las funciones de uso frecuente.
Por ejemplo: Ajuste De EV (Valor de Exposición) En Modo Grabar
1
Vídeo Mediante El Menú De Acceso Directo (Ok Guía).
Pulse el botón [Control (OK)] en
modo STBY.
•
Aparece el menú de acceso
directo (OK Guía).
[220Min]STBY
9999
Funcionamiento básico de la videocámara
Mueva el joystick de [Control
2
(Izquierda)] hasta seleccionar el
modo EV (VE).
•
Mueva el joystick de [Control (Izquierda / Derecha)] para
ajustar la exposición al mismo
tiempo que ve la imagen en la
pantalla LCD.
Pulse el botón [Control (OK)] para
3
confirmar la selección.
•
Pulse el botón [Control (OK)]
para salir del menú de acceso
directo.
•
El ajuste del valor de exposición
se aplicará y aparecerá el indicado (
El menú de acceso directo (OK guía) no se puede utilizar en modo
•
SMART AUTO.
Esta instrucción anterior muestra un ejemplo del ajuste del modo
•
de VE en el modo Grabar. El procedimiento de ajuste podría ser
diferente según la opción de menú.
Aparece brevemente el menú de acceso directo. Vuelve a aparecer
•
el menú de acceso directo cuando pulse el botón [Control (OK)].
EV
+1.0
) y el valor de ajuste.
[220Min]STBY
9999
0.0
[220Min]STBY
9999
27
Page 28
Funcionamiento básico de la videocámara
FUNCIÓN DE ACCESO DIRECTO UTILIZANDO EL JOYSTICK DE CONTROL
28
Botón
OK
ARRIBA
ABAJO
IZQUIERDA
DERECHA
Modo Grabar (
- Acceso al menú de acceso
directo
- Confirmación de selección
- Salida del menú de acceso
directo
- iSCENE
- Zoom (tele)
- Focus (Enfoque)
- Zoom (pan)
EV
Face Detection (Detectar cara)
)
Modo Reproducir (
Modo Reproducir vídeoy (
- Acceso al menú de acceso
directo
- Reproducción/Pausa
Sube el volumen-
Baja el volumen-
- Buscar reproducción
Velocidad RPS (Búsqueda de
reproducción inversa):
→x4→x8→
x2
- Saltar a reproducción anterior
- Buscar reproducción
Velocidad FPS (Búsqueda de
reproducción adelante):
→x4→x8→
x2
- Saltar a reproducción siguiente
x16
x16
)
)
Modo Reproducir foto (
- Acceso al menú de acceso
directo
- Zoom de reproducción
Imagen anterior Va al menú anterior
Imagen siguienteVa al menú siguiente
Selección de menú
)
Confirma la selección
Mueve el cursor hacia
arriba
Mueve el cursor hacia
abajo
Page 29
Funcionamiento básico de la videocámara
SELECCIÓN DEL IDIOMA
Puede seleccionar el idioma que aparezca en la pantalla del menú.
Pulse el botón [MENU] p joystick
1
de [Control (Izquierda/Derecha)]
Settings (Ajustes).
p
Mueva el joystick de [Control
2
(Arriba/Abajo)] thasta seleccionar
Language y pulse el botón
Settings
Format
Default Set
Language
Exit
[Control (OK)].
Mueva el joystick de [Control
3
(Arriba/Abajo)] para seleccionar el
idioma de OSD que desea y pulse
el botón [Control (OK)].
Pulse el botón [MENU] para salir del menú.
4
•
El idioma de la OSD se actualiza en el idioma seleccionado.
Settings
Format
Default Set
Language
Exit
[220Min]STBY
[220Min]STBY
English
⦽ǎᨕ
Français
Opciones del submenú
English
DeutschItalianoEspañol
PortuguêsNederlandsSvenska
SuomiNorskDansk
PolskiČeštinaSlovensky
MagyarRomânăБългарски
ΕλληνικάсрпскиHrvatski
УкраїнськаРусский
ᰛᵢ䃔
Las opciones de Language pueden cambiar sin aviso previo.
•
El idioma seleccionado se conservará incluso sin batería.
•
El formato de fecha y hora puede cambiar dependiendo del idioma
•
seleccionado.
⦽ǎᨕ
ไทย
Français
Türkçe
ѣᮽ
תירבע
29
Page 30
Preparación para iniciar la grabación
CARD
INSERCIÓN / EXPULSIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA (NO SUMINISTRADA)
CARD
Para insertar una tarjeta de memoria
Apague la videocámara con memoria.
1
Abra la tapa de la tarjeta de memoria como se muestra en la
2
figura.
Inserte la tarjeta de memoria en la ranura de la tarjeta hasta que
3
emita un chasquido suave.
Asegúrese de que la parte del terminal esté hacia arriba con
•
la videocámara colocada como se muestra en la figura.
Cierre la tapa.
4
Para evitar pérdida de datos, apague la videocámara pulsando el botón [Enc./Apag ( )] durante un segundo antes de insertar o expulsar la tarjeta de
•
memoria.
Tenga cuidado de no presionar la tarjeta de memoria demasiado fuerte. La tarjeta de memoria podría saltar de repente.
•
Si expulsa la tarjeta de memoria de la videocámara mientras está encendida, la videocámara se apaga.
•
30
La videocámara sólo admite tarjetas SD, SDHC y SDXC.
La compatibilidad con la videocámara puede variar dependiendo de los fabricantes y de los tipos de tarjetas de memoria.
Para extraer la tarjeta de memoria
Apague la videocámara con memoria.
1
Abra la tapa de la tarjeta de memoria como se muestra en la
2
figura.
Presione suavemente la tarjeta de memoria para expulsarla.
3
Saque la tarjeta de memoria de la ranura y cierre la tapa.
4
Page 31
SELECCIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA
APROPIADA (NO SUMINISTRADA)
Tarjetas de memoria compatibles
• Con esta videocámara puede utilizar tarjetas SD, SDHC y SDXC. Se
recomienda utilizar la tarjeta SDHC. La tarjeta SD admite hasta 2GB.
No se garantiza el funcionamiento normal en esta videocámara si se
utilizan tarjetas SD con un tamaño superior a 2GB.
• No se admiten las tarjetas MMC (Tarjeta Multimedia) ni MMC Plus.
• Capacidad de tarjeta de memoria compatible:
- SD: 1GB ~ 2GB
- SDHC: 4GB ~ 32GB
- SDXC: ~ hasta 64GB
• Si utiliza tarjetas de memoria no autorizadas, el producto no podrá
grabar vídeos correctamente y las grabaciones podrán perderse.
• Las tarjetas de memoria comercializadas después del lanzamiento del
producto puede que no sean compatibles con el producto.
• Cuando la videocámara opera con tarjetas de memoria de 6 MB/s
(Clase 6) o más, puede funcionar de forma estable.
• Las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC cuenta con un conmutador
mecánico de protección contra escritura. Ajustar el conmutador evita
el borrado accidental de archivos grabados en la tarjeta. Para permitir
la grabación, mueva el interruptor hacia arriba en la dirección de los
terminales. Para establecer la protección contra escritura, mueva el
interruptor hacia abajo.
• Las tarjetas SDHC/SDXC sin una versión más alta de las tarjetas de
memoria SD y admiten más capacidad que las tarjetas de memoria
SD.
• Las tarjetas SD no se pueden utilizar con dispositivos de alojamiento
actuales que admitan SD.
Preparación para iniciar la grabación
Tarjetas de memoria utilizables (1GB~64GB)
Terminales
Pestaña de
protección
<SDHC>
Utilización del adaptador de tarjeta de memoria
Para utilizar una tarjeta de memoria directamente con
un ordenador o un lector de tarjetas, debe conectarla
en él o insertarla en un adaptador.
<SDXC><SD>
31
Page 32
Preparación para iniciar la grabación
Precauciones comunes con la tarjeta de memoria
Es posible que no puedan recuperarse los datos dañados. Se
•
recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes
en el disco duro del equipo informático.
Apagar la unidad o retirar la tarjeta de memoria durante operaciones
•
como el formateo, el borrado, la grabación y la reproducción puede
causar la pérdida de datos.
Después de modificar el nombre de un archivo o carpeta almacenados
•
en la tarjeta de memoria utilizando el equipo informático, es posible
que la videocámara no pueda reconocer el archivo modificado.
La tarjeta de memoria no admite ninguna función de recuperación de
•
datos. Por tanto, hay que ser precavido en caso de que la tarjeta de
memoria se dañe al grabar.
Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria en este producto. Si
•
se ha formateado la tarjeta de memoria con un PC u otro dispositivo,
y se utiliza en este producto sin formatearla, es posible que haya
problemas en la grabación o en la reproducción. Samsung no se hace
responsable de los daños producidos en el contenido grabado por
estas causas.
Tiene que formatear las tarjetas de memoria recién adquiridas, las
•
tarjetas de memoria con datos que el producto no pueda reconocer
o que tenga datos guardados en otros dispositivos. Tenga en cuenta
que el formateo borra todos los datos de la tarjeta de memoria y los
datos borrados no se pueden recuperar.
Una tarjeta de memoria tiene una vida de uso concreta. Si no puede
•
grabar nuevos datos, tendrá que adquirir una nueva tarjeta de
memoria.
No la utilice ni la guarde en un lugar sometido a altas temperaturas,
•
humedad o polvo.
No coloque sustancias extrañas en los terminales de la tarjeta de
•
memoria. Utilice un paño seco suave para limpiar la superficie.
No pegue nada que no sea su etiqueta específica en la parte de
•
pegado de la etiqueta.
No utilice una tarjeta de memoria dañada.
•
32
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños, ya que
•
existe riesgo de que pudieran ingerirla.
La videocámara admite tarjetas de memoria micro
SD, SDHC y SDXC; de esta forma, le ofrece una
mayor opción de tarjetas.
La velocidad de almacenamiento de datos puede diferir según el
fabricante y el sistema de producción.
Sistema SLC (célula de un solo nivel): permite una mayor
•
velocidad de escritura.
Sistema MLC (célula multinivel): sólo permite una velocidad de
•
escritura más baja.
Para mejores resultados, recomendamos utilizar una tarjeta de
memoria que admita una velocidad de escritura mayor.
Utilizar una tarjeta de memoria con una velocidad de escritura
menor para grabar un vídeo puede causar dificultades al
almacenar el vídeo en la tarjeta de memoria. Puede incluso perder
los datos del vídeo durante la grabación.
En un intento por conservar parte del vídeo grabado, la
videocámara almacena forzosamente el vídeo en la tarjeta de
memoria y muestra un aviso:
Low speed card. Please record at a lower resolution
(Tarj baja vel. Grabe con una resolución inferior.).
Si no puede evitar utilizar una tarjeta de memoria de baja
velocidad, la resolución y la calidad de la grabación pueden ser
inferiores al valor fijado. ¬página 53
No obstante, cuanto más alta sea la resolución y la calidad, más
memoria se utilizará.
Samsung no se hace responsable de los datos perdidos a causa del
•
uso incorrecto. (incluido cualquier virus de PC)
Recomendamos el uso de una funda para la tarjeta de memoria para
•
evitar la pérdida de datos por el movimiento o por la electricidad
estática.
Tras un período de uso, es posible que la tarjeta de memoria se
•
caliente. Este hecho es normal y no se trata de ningún defecto.
Page 33
TIEMPO GRABABLE Y CAPACIDAD
Tiempo grabable disponible para el vídeo
Resolución
1280X720/30p
720X480/60p (16:9)
720X480/60p (4:3)
1GB 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB
1327
132755110220440
132755110220440890
(Unidad: minutos aproximados de grabación)
Número de fotos grabables
Resolución
1696x954 (16:9)
1280x720 (16:9)
1600x1200 (4:3)
800x600 (4:3)
1GB ≒1,000,000,000 bytes : La capacidad de formato real
puede ser inferior ya que el firmware interno utiliza una parte de
la memoria.
1GB 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB
1,650 3,290
2,270 4,550 9,160 9,999 9,999 9,999
1,520 3,030 6,110 9,999 9,999 9,999
2,990 5,970 9,999 9,999 9,999 9,999
(Unidad: número aproximado de imágenes)
Capacidad
55110220440
Capacidad
6,630 9,999 9,999 9,999
64GB
890
890
64GB
9,999
9,999
9,999
9,999
Preparación para iniciar la grabación
Las cifras de la tabla podrían variar dependiendo de las condiciones
•
de grabación reales y del sujeto.
•
Cuanto más altas sean la calidad y la resolución, más memoria se
utilizará.
•
Una resolución y calidad inferiores aumenta el índice de compresión
y el tiempo de grabación, pero la calidad de la imagen se vería
perjudicada.
•
La velocidad en bits se ajusta automáticamente a la imagen de
grabación. Por consiguiente, el tiempo de grabación podría variar.
•
Las tarjetas de memoria de más de 64 GB podrían no funcionar con
normalidad.
•
La longitud de grabación de una grabación a intervalos puede variar
dependiendo de los ajustes.
•
La tarjeta de memoria que se utiliza para almacenar una película
puede crear un área de no escritura, que puede reducir el tiempo de
grabación y el espacio de memoria disponible.
•
El tiempo máximo de grabación continua es inferior a 20 minutos. El
tamaño máximo del archivo de vídeo es 1,8 GB. Cuando el tiempo
de grabación de vídeo es superior a los 20 minutos o un archivo
supera los 1,8 GB, se crea automáticamente un archivo de vídeo
nuevo.
•
El número máximo de archivos de fotos y vídeos grabables es 9.999,
respectivamente.
•
Las resoluciones marcadas con
van a grabar cuando se define la resolución de vídeo en 720X480/60p (4:3).
son resoluciones de fotos que se
33
Page 34
Preparación para iniciar la grabación
COLOCACIÓN DE LA CORREA DE LA
EMPUÑADURA
Ajuste la longitud de la correa de la empuñadura de forma que la
videocámara quede estable cuando presione el botón [Iniciar/Parar grabación] con el pulgar.
Si ajusta la empuñadura demasiado y utiliza la fuerza excesiva para
insertar la mano, se puede dañar el enganche de la correa de la
videocámara.
34
AJUSTE DE LA PANTALLA LCD
La amplia pantalla LCD de la videocámara ofrece una gran calidad
para la visualización de imágenes.
Abra la pantalla LCD con el dedo.
1
•
La pantalla se abre hasta los 90°.
Gire la pantalla LCD hacia el objetivo.
2
•
Puede girarlo hasta 180° hacia el objetivo y hasta 90° hacia
atrás. Para ver las grabaciones de forma más cómoda, gire
la pantalla 180° hacia el objetivo y pliéguela de nuevo hacia el
cuerpo.
Un giro excesivo puede dañar la bisagra de conexión entre la pantalla y
la videocámara.
Cuando se gira la pantalla LCD 150°~180°, los lados izquierdo y
•
derecho del sujeto aparecen invertidos, lo que hace que la imagen
se voltee horizontalmente.
Limpie las huellas o el polvo de la pantalla con un paño suave.
•
Para ajustar el brillo de la pantalla LCD, consulte la página 76.
•
Page 35
Grabación básica
GRABACIÓN DE VÍDEOS
Defina la resolución que desee antes de grabar. ¬página 53
•
Inserte una tarjeta de memoria. ¬página 30
•
Abra la tapa del objetivo utilizando el interruptor de [Abrir/cerrar objetivo]. ¬página 15
•
Pulse el botón [Enc./Apag (
Seleccione el modo Grabar ( ) pulsando el botón
•
[MODE]. ¬página 26
La videocámara con memoria proporciona dos botones para
[Iniciar/Parar grabación]. Uno se encuentra en la parte trasera
de la videocámara y el otro en el panel LCD. Seleccione el botón
Iniciar/Parar grabación según el uso que haga.
)] para encender la videocámara.
Enfoque el sujeta al que va a
1
grabar.
•
Utilice la pantalla LCD.
•
Utilice la palanca [Zoom] o el
botón [Zoom] para ajustar el
tamaño del sujeto. ¬página 40
Pulse el botón [Iniciar/Parar grabación].
2
•
Aparece el indicador de grabación (z) y se inicia la grabación.
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón [Iniciar/
3
Parar grabación].
Si se detiene la fuente de alimentación o se produce un error durante
•
la grabación, es posible que no se pueda grabar/editar vídeo.
Samsung no se hace responsable de los daños producidos por
•
un fallo en las operaciones normales de grabación o reproducción
debido a un error en la tarjeta de memoria.
Tenga en cuenta que los datos dañados no podrán recuperarse.
•
No apague la videocámara ni retire la tarjeta de memoria mientras
•
accede al soporte de almacenamiento. Si lo hace, podrían
producirse daños en el soporte de almacenamiento o en sus datos.
[220Min]0:00:00
0005
35
Page 36
36
•
Para obtener la información en pantalla. ¬página 16~18
•
Para ver el tiempo de grabación aproximado, consulte la página 33.
•
Expulse la batería al terminar de grabar para evitar un consumo
innecesario de la batería.
•
Para las diferentes funciones disponibles cuando graba imágenes de
vídeo. ¬páginas
•
Durante la grabación, algunas de las operaciones de los botones no
están disponibles. (Botón [MODE], Botón [MENU], etc.)
•
El sonido se graba con el micrófono estéreo interno situado en
la parte superior frontal de la videocámara. Tenga cuidado de no
bloquear este micrófono.
•
Antes de grabar un vídeo importante, asegúrese de probar si existe
algún problema con el sonido o con la grabación de vídeo.
•
El brillo de la pantalla LCD se puede ajustar en las opciones de
menú. El ajuste de la pantalla LCD no afecta a la imagen que se va a
grabar. ¬página 76
•
No puede utilizar una tarjeta de memoria bloqueada para grabar.
Verá un mensaje que indica que la grabación está desactivada
debido a que está bloqueada.
•
La grabación de vídeo en un entorno silencioso aumenta la
sensibilidad del micrófono y podría grabarse el ruido ambiental
existente. Una mayor sensibilidad del micrófono puede permitir que
el producto recoja ruidos durante la utilización del zoom (el sonido
del mecanismo del zoom, etc.).
•
Cuando grabe en interiores o en lugares oscuros, la sensibilidad ISO
se ajusta automáticamente. Puede generar efectos de interferencia
en imágenes y no puede ver correctamente las imágenes grabadas
en lugares oscuros. Recomendamos utilizar productos profesionales,
como un producto de infrarrojos, si desea grabar por la noche.
Una imagen puede sufrir temblores cuando la función Anti-tembl.
•
(HDIS) está activada si el producto está en un trípode o en un
lugar fijo. Libere la función Anti-tembl. (HDIS) cuando se coloque el
producto en un trípode.
52~66.
Grabación básica
PAUSA/REANUDACIÓN DE LA GRABACIÓN
La videocámara permite realizar una pausa temporal mientras graba
un vídeo. Con este botón, puede grabar sus escenas separadas
como un solo vídeo.
Pulse el botón [Iniciar/Parar
1
grabación].
•
Aparece el indicador de
grabación (z) y se inicia la
grabación.
Pulse el botón [Pausa/
2
reanudación de la grabación (
•
La grabación se interrumpe y aparece el indicador (
•
Para continuar la grabación, pulse el botón [Pausa/
reanudación de la grabación (
Si conecta una videocámara al PC a través de USB en modo Pausa,
•
se conectará al PC tras guardar el archivo grabado antes de realizar
la pausa.
Si retira la tarjeta de memoria cuando la videocámara está en modo
•
de Pausa, la videocámara se apaga y no se guardará ningún vídeo
grabado.
Resume
) ].
) ].
[220Min]0:01:24
0005
Stop
).
Page 37
Grabación básica
ETIQUETADO Y CAPTURA DE GRANDES
MOMENTOS MIENTRAS SE GRABA
(FUNCIÓN MY CLIP)
¿Qué es la función My Clip? Puede etiquetar escenas especiales
mientras graba y disfrutar de las escenas etiquetadas como
‘My Clip’ (
La videocámara también puede capturar fotos mientras etiqueta escenas.
La función My Clip puede utilizarse pulsando el botón [PHOTO].
1
2
3
) de un vídeo largo.
Pulse el botón [Iniciar/Parar grabación].
•
Aparece el indicador de grabación (z) y se inicia la grabación.
Pulse el botón [PHOTO] en
cada momento especial de su
[220Min]
0005
grabación.
•
La videocámara etiqueta las
escenas como My Clip (
captura las fotos al mismo tiempo.
) y
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón
[Iniciar/Parar grabación].
Información sobre la función My Clip
Las fotos capturadas se guardan en la vista de miniaturas de fotografías.
Durante una
grabación de
vídeo
Puede extraer y reproducir las escenas etiquetadas como
‘My Clip’ (
) de un vídeo. ¬página 45
La videocámara puede etiquetar hasta 5 ‘My Clip’ y capturar hasta 5
•
fotos mientras graba un vídeo.
La videocámara etiqueta una escena grabada 3 segundos antes y 5
•
segundos después pulsando el botón [PHOTO] mientras graba.
Las fotos se capturan con la resolución de grabación de vídeo.
•
Durante la grabación de lapso de tiempo, la función My Clip no está
•
operativa.
También puede etiquetar cualquier escena de un vídeo pulsando el
•
botón [PHOTO] durante la reproducción de un vídeo.
página 46
¬
Las fotos capturadas no se graban si se produce un error durante
•
la grabación de vídeo o la videocámara no completa la grabación
correctamente.
37
Page 38
GRABACIÓN DE FOTOS
Defina la resolución que desee antes de grabar. ¬página 54
•
Inserte una tarjeta de memoria. ¬página 30
•
Abra la tapa del objetivo utilizando el interruptor de [Abrir/cerrar objetivo]. ¬página 15
•
Pulse el botón [Enc./Apag (
Seleccione el modo Grabar ( ) pulsando el botón
•
[MODE]. ¬página 26
Seleccione el sujeto al que va a grabar.
1
•
Utilice la pantalla LCD.
•
Utilice la palanca [Zoom] o el botón [Zoom] para ajustar el
tamaño del sujeto. ¬página 40
)] para encender la videocámara.
Grabación básica
Ajuste el sujeto en el centro de la
2
pantalla LCD.
Pulse totalmente el botón
3
[PHOTO].
•
Se oye el sonido del obturador.
(Cuando Shutter Sound (Sonido
obturador) está definido en On (Sí)).
•
Para continuar la grabación, espere hasta que la foto actual
se guarde completamente en el soporte de almacenamiento.
No accione el interruptor de encendido ni retire la tarjeta de memoria
mientras accede al soporte de almacenamiento. Si lo hace, podrían
producirse daños en el soporte de almacenamiento o en sus datos.
Esta videocámara proporciona un modo de reproducción para
•
las grabaciones de vídeo y de fotos. Puede grabar fácilmente
vídeos o fotos en el mismo modo sin tener que cambiarlo.
El número grabable de fotos varía dependiendo de las condiciones
•
de grabación y de la resolución de la foto. ¬página 33
El audio no se graba al tomar fotos.
•
Para obtener la información en pantalla, consulte de la página 16 a
•
la 18.
El brillo de la pantalla LCD se puede ajustar en las opciones de
•
menú. El ajuste de la pantalla LCD no afecta a la imagen que se va a
grabar. ¬página 76
Para las diversas funciones disponibles durante la grabación,
•
consulte las páginas 52~66.
Archivos de fotos conformes al estándar DCF (Norma de diseño para
•
el sistema de archivos de cámara), establecido por JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association).
38
Page 39
Grabación básica
GRABACIÓN SENCILLA PARA
PRINCIPIANTES (MODO SMART AUTO)
La función SMART AUTO de uso sencillo optimiza automáticamente
la videocámara con memoria a las condiciones de grabación, lo que
proporciona a los usuarios iniciados el mejor rendimiento.
Toque el botón
1
•
Los indicadores de SMART
AUTO (
(HDIS) (
pantalla al mismo tiempo.
Ajuste el sujeto en la pantalla LCD.
2
•
La videocámara detecta automáticamente la escena al alinear
el enfoque con la videocámara.
•
Aparece el icono de escena apropiado en la pantalla LCD.
[SMART AUTO]
) y Anti-tembl.
) aparecen en
.
[220Min]STBY
9999
Iconos de
escenas
Aparece al grabar una escena nocturna.
Aparece al grabar con un fondo muy brillante.
Aparece al grabar interiores.
Aparece al grabar un plano cercano.
Aparece al grabar paisajes.
Aparece al grabar un retrato.
Aparece al grabar un retrato en exteriores por la noche.
Pulse el botón [Iniciar/Parar grabación] o el botón [PHOTO].
3
páginas 35, 38
¬
Para cancelar el modo SMART AUTO, toque de nuevo el botón
4
Significado
[SMART AUTO].
•
Los iconos de SMART AUTO ( ) y Anti-tembl. (HDIS)
(
) desaparecen de la pantalla.
•
Cuando no se detecta ninguna escena, aparece el icono ( ).
•
Es posible que la videocámara no detecte el modo de Retrato al
grabar una cara, dependiendo de una posición de la cara o el brillo.
•
Dependiendo de las condiciones como la iluminación, los temblores
de la videocámara o la distancia al sujeto, se podría detectar de
forma diferente el mismo modo de escena.
•
Los modos de retrato Nocturno y Retrato pueden funcionar sólo
cuando Face Detection (Detectar cara) está establecido en On (Sí).
página 56
¬
•
Botones no disponibles durante la operación SMART AUTO:
Botón [MENU], Botón [Control (OK)], etc. La mayoría de los ajustes
se realizan automáticamente en modo SMART AUTO. Para definir o
ajustar funciones por sí mismo, libere primero el modo SMART AUTO.
SMART AUTO debe definirse antes de grabar.
•
39
Page 40
Grabación básica
ACERCAR/ALEJAR ZOOM
Utilice la función de zoom para cerrar o abrir el ángulo de grabación.
Esta videocámara permite grabar utilizando un zoom óptico potente
de 52x, un Intelli-zoom de 65x y un zoom digital de 130x.
Para acercar el zoom (T)
Deslice la palanca de [Zoom] hacia adelante [T] (telefoto).
(O bien mueva el joystick de [Control (Arriba)] del panel LCD.)
El sujeto distante se amplía gradualmente y se puede grabar.
•
Para alejar el zoom (W)
Deslice la palanca de [Zoom] hacia [W] (ángulo panorámico).
(O bien mueva el joystick de [Control (Abajo)] del panel LCD.)
El sujeto se aleja.
•
El índice de zoom más pequeño es el tamaño original del sujeto
•
con zoom alejado.
40
W: Ángulo panorámicoT: Telefoto
La ampliación del zoom por encima de 65x se realiza a través de
•
un procesamiento de imágenes digital y por ello se denomina zoom
digital. El zoom digital puede llegar hasta 130x. ¬página 62
La distancia mínima posible entre la videocámara y el objeto con
•
un enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm para el ángulo
panorámico y de 1m para el teleobjetivo.
El zoom óptico conserva la calidad de la imagen, pero con el zoom
•
digital es posible que la calidad de la imagen sufra.
El uso del zoom rápido y acercar zoom en un sujeto a larga distancia
•
puede producir una ralentización del enfoque. En este caso, utilice
Focus (Enfoque): Manual. ¬página 58
Se recomienda utilizar Anti-Shake(HDIS) (Anti-tembl. (HDIS)) con la
•
grabación manual si se acerca el zoom al sujeto y se agranda.
El uso frecuente del zoom consume más energía de la batería.
•
Utilizar el zoom durante una grabación puede grabar el sonido de la
•
grabación de la palanca de [Zoom] o del botón de [Zoom].
La velocidad de zoom de la palanca de zoom y del botón de [Zoom
•
(T/W)] es diferente. Utilícelos como estime apropiado de acuerdo
con sus preferencias. Para un ajuste de zoom más rápido, utilice la
palanca de zoom. Para un ajuste de [Zoom (T/W)] más lento, utilice
los botones de zoom.
Cuando Resolución de vídeo se define en 1280x720/30p, la función
•
de Intelli Zoom no está operativa.
Page 41
Grabación básica
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN TÁCTIL DE LA
LUZ DE FONDO
Cuando el objeto esté iluminado por detrás, esta función
compensará la iluminación de forma que el objeto no quede
demasiado oscuro.
Pulse el botón [Retroiluminación ()] para activar y desactivar el
modo de luz.
La luz de fondo influye en la grabación cuando el objeto
que se va a grabar es más oscuro que el fondo:
Cuando el objeto está delante de una ventana.
•
Cuando el objeto se encuentra delante de un fondo nevado.
•
Cuando el objeto se encuentra en el exterior y el fondo está
•
nublado.
Cuando la fuente de luz es muy intensa.
•
La persona que se va a grabar lleva ropas blancas o brillantes y
•
está contra un fondo brillante.
La cara de la persona es demasiado oscura para distinguir sus
•
facciones.
<BLC desactivado><BLC activado>
41
Page 42
Reproducción básica
CAMBIO DEL MODO DE REPRODUCCIÓN
•
Puede cambiar al modo de reproducción pulsando el botón [MODE].
•
Los vídeos o fotos grabados aparecen en la vista de índice de miniatura y el archivo más recientemente creado se resalta en la vista del
índice de miniatura.
•
La videocámara selecciona las opciones de visualización en miniatura basándose en el modo de espera utilizado la última vez. Sin
embargo, puede elegir las opciones de visualización de la vista en miniatura utilizando la palanca de [Zoom].
Cómo cambiar los modos de funcionamiento
Puede cambiar fácilmente el modo de reproducción utilizando los botones como se muestra en las siguientes figuras:
42
<Ir al modo de espera
después de grabar un vídeo>
STBY
<Ir al modo de espera
después de hacer una foto>
STBY
[220Min]
[220Min]
9999
9999
<Modo Reproducir vídeo>
Normal
0:00:55
PhotoMovePlay
<Modo Reproducir foto>
Normal
Movie
MovePlay
1/10
1/10
Page 43
Reproducción básica
REPRODUCCIÓN DE VÍDEOS
Puede realizar una vista previa de los vídeos grabados en una vista
del índice en miniatura. Busque rápidamente el vídeo que desee y
reprodúzcalo directamente.
Inserte una tarjeta de memoria. ¬página 30
•
Abra la pantalla LCD y pulse el botón [Enc./Apag. ( )] para
•
encender la videocámara.
Esta función sólo está operativa en el modo de reproducción de
•
vídeo (). ¬página 26
Seleccione la pantalla de la vista de
1
índice de miniatura de vídeo.
•
Puede simplemente cambiar
entre la vista en miniatura de
vídeo y foto utilizando la palanca
de [Zoom].
•
El tiempo de reproducción del
archivo seleccionado y las miniaturas aparecen en pantalla.
Normal
0:00:55
PhotoMoveMy Clip Play
1/10
Utilice el joystick de [Control
2
0:00:00/0:00:55
(Arriba /Abajo/Izquierda/
Derecha)] para seleccionar los
vídeos que desee y, continuación,
pulse el botón [Control (OK)].
•
La videocámara reproduce el
Thumbnail View
vídeo seleccionado y el menú de
acceso directo de reproducción aparece durante un momento.
•
Las imágenes de vídeo seleccionadas se reproducen según
el ajuste de la PlayOption (Opción reprod). ¬página 68
•
Si reproduce un vídeo etiquetado como My Clip, aparece en
pantalla LCD el icono My Clip (
cambia a amarillo en las escenas etiquetadas como My Clip
). El color del icono My Clip
(durante 8 segundos).
Para detener la reproducción y volver a la vista del índice de
3
imágenes en miniatura, mueva la palanca del [Zoom].
No apague ni extraiga la tarjeta de memoria durante la reproducción de
fotos. Si lo hace, puede dañar los datos grabados.
•
El tiempo de carga de un vídeo puede ralentizarse dependiendo de la
resolución de vídeo.
•
Es posible que los archivos de vídeo no se reproduzcan con la tarjeta de
memoria en los siguientes casos:
- Un vídeo grabado en otros dispositivos.
- Un vídeo cuyo formato de archivo no sea compatible con esta
videocámara.
•
El altavoz incorporado se apaga automáticamente cuando el cable de
audio está conectado a la videocámara con memoria. (Cuando está
conectado a dispositivos externos, el ajuste del volumen debe hacerse
en el dispositivo externo conectado.)
También puede reproducir las imágenes de vídeo en una pantalla de TV
•
conectando la videocámara con memoria a un televisor.
páginas 80, 85
¬
Para las diversas funciones disponibles durante la reproducción, consulte
•
opción de reproducción. ¬página 44
100-0001
43
Page 44
Diversas operaciones de reproducción
Botón [Control (Arriba /Abajo/
Izquierda/Derecha/OK)]
Reproducir / Pausa / Parar
La reproducción y la pausa se
1
alternan cuando se pulsa el
botón [Control (OK)] durante la
reproducción.
Utilice la palanca [Zoom] para
2
detener la reproducción y volver a
la vista de miniatura.
Buscar reproducción
Durante la reproducción, mantenga
1
pulsado el botón [Control
(Izquierda/Derecha)] para la
búsqueda adelante y atrás.
Si mueve el joystick de [Control
2
(Izquierda/Derecha)] de forma
repetida, se incrementa la
velocidad de búsqueda en cada dirección.
•
44
Velocidad RPS (Búsqueda de reproducción inversa):
x4 x8 x16
x2
0:00:00/0:00:55
Thumbnail View
0:00:00/0:00:55
100-0001
100-0001
Reproducción básica
•
Velocidad FPS (Búsqueda de reproducción adelante):
x4 x8 x16
x2
Para volver a la reproducción normal, pulse el botón [Control
3
(OK)].
Saltar reproducción
Durante la reproducción, pulse el joystick de [Control (Derecha)]
•
para localizar el punto inicial del siguiente archivo. Si mueve el
joystick de [Control (Derecha)] de forma repetida saltará archivos
hacia adelante.
•
Durante la reproducción, pulse el joystick de [Control (Izquierda)]
para localizar el punto inicial del archivo actual. Si mueve el
joystick de [Control (Izquierda)] de forma repetida saltará
archivos hacia atrás.
•
Mueva el joystick de [Control (Izquierda)] durante 3 segundos desde
el punto inicial del archivo actual para volver al archivo anterior.
Para ajustar el volumen durante la reproducción de vídeo
Mueva el joystick de [Control (Arriba / Abajo)] para subir o bajar el volumen.
•
Puede oír el sonido grabado con el
altavoz incorporado.
•
El nivel puede ajustarse entre 0 y 10.
Si cierra la pantalla LCD durante
•
la reproducción, no se oirá ningún
sonido por el altavoz.
Puede oír sonido sólo cuando
•
la reproducción se realice a
velocidad normal.
Al reproducir las etiquetas de My
•
Clip, no está operativa la función
de búsqueda en reproducción.
0:00:00/0:00:55
Thumbnail View
0:00:00/0:00:55
100-0001
100-0001
Page 45
Reproducción básica
REPRODUCCIÓN DE MY CLIP
Puede extraer y reproducir las escenas etiquetadas como ‘My Clip’
de un vídeo.
Seleccione la pantalla de la vista de
1
índice de miniatura de vídeo.
Utilice el botón [Control (Arriba
2
/Abajo/Izquierda/Derecha)]
para seleccionar el vídeo
etiquetado como My Clip (
a continuación, pulse el botón
[PHOTO].
•
La videocámara reproduce
secuencialmente las escenas
etiquetadas.
Para detener la reproducción y
3
volver a la vista del índice de imágenes en miniatura, mueva la
palanca del [Zoom].
) y,
Normal
0:00:55
PhotoMoveMy Clip Play
0:00:00/0:00:55
Thumbnail View
100-0005
5/10
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN SMART BGM
(BGM INTELIGENTE)
Puede disfrutar de la música cuando reproduce vídeo. Si el sonido
original del vídeo es muy alto, BGM lo bajará de forma natural. Por
otra parte, si el sonido original en el vídeo es bajo, BGM lo subirá de
forma natural.
Esta función sólo está operativa en el modo de reproducción de
vídeo (). ¬página 26
Seleccione el vídeo que desea reproducir y, a continuación, pulse el
botón [SMART BGM].
•
Para cancelarlo, pulse de nuevo el botón [SMART BGM].
Puede cambiar BGM en la opción Smart BGM option (Opción BGM
intelig.). ¬página 68
45
Page 46
ETIQUETADO Y CAPTURA DE GRANDES
MOMENTOS MIENTRAS SE REPRODUCE
UN VÍDEO
Puede etiquetar durante la reproducción las escenas que le gusten
para disfrutar sólo de las escenas etiquetadas como ‘My Clip’ (
puede capturar fotos.
Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo.
1
Utilice el joystick de [Control
46
2
(Arriba /Abajo/Izquierda/
Derecha)] para seleccionar los
vídeos que desee y, continuación,
pulse el botón [Control (OK)].
•
La videocámara reproduce el
vídeo seleccionado y el menú de
acceso directo de reproducción
aparece durante un momento.
0:00:00/0:00:55
Thumbnail View
100-0001
) y
Reproducción básica
Dirija la videocámara a la escena
3
que desee y, a continuación, toque
el botón [PHOTO].
•
La videocámara etiqueta las
escenas como My Clip (
y captura las fotos al mismo
tiempo.
Para detener la reproducción y volver a la vista del índice de
4
imágenes en miniatura, mueva la palanca del [Zoom].
Durante la reproducción de un vídeo, la videocámara puede
•
etiquetar hasta 20 ‘My Clip’ desde un vídeo y capturar fotos hasta la
capacidad restante disponible en el soporte de almacenamiento.
Las fotos se capturan con la resolución de grabación de vídeo.
•
Si pulsa el botón [PHOTO] mientras extrae y reproduce escenas con
•
la etiqueta de My Clip, la videocámara cambia a modo ESP.
)
Page 47
VISUALIZACIÓN DE FOTOS
Puede ver las fotos grabadas utilizando diversas funciones de
reproducción.
Inserte una tarjeta de memoria. ¬página 30
•
Abra la pantalla LCD y pulse el botón [Enc./Apag. (
•
encender la videocámara.
Esta función sólo está operativa en el modo de reproducción de
•
Seleccione la pantalla de la vista de
1
foto (
). ¬página 26
índice de miniatura de foto.
•
Puede simplemente cambiar
entre la vista en miniatura de
vídeo y foto utilizando la palanca
de [Zoom].
Normal
Movie
)] para
MovePlay
Reproducción básica
Utilice el joystick de [Control
2
(Arriba/Abajo/Izquierda/
Derecha)] para seleccionar las
imágenes fotográficas que desee
y, a continuación, pulse el botón
[Control (OK)].
•
La videocámara muestra la
foto seleccionada en la vista de pantalla completa y el menú
de acceso directo de reproducción aparece durante un
momento.
•
Para ver la foto anterior o siguiente, mueva el joystick de
[Control (Izquierda/Derecha)].
Para volver a la vista del índice de imágenes en miniatura, mueva
3
la palanca del [Zoom].
No apague ni extraiga la tarjeta de memoria durante la reproducción de
fotos. Si lo hace, puede dañar los datos grabados.
El tiempo de carga podría variar dependiendo del tamaño y la
•
calidad de la foto seleccionada.
La videocámara no puede reproducir con normalidad los siguientes
•
archivos de fotos;
- Una foto grabada en otros dispositivos.
- Una foto con un formato de archivo no compatible con esta
videocámara (que no esté en conformidad con el estándar DCF).
1/10
Thumbnail View
1/10
100-0001
47
Page 48
APLICACIÓN DEL ZOOM DURANTE LA
REPRODUCCIÓN DE FOTOS
Puede ampliar la imagen de la reproducción.
Seleccione la foto que desee
1
ampliar. ¬página 47
Ajuste la ampliación con el botón
2
[Control (OK)].
•
La pantalla se encuadra y la
imagen se amplía desde el
centro de la imagen.
•
Puede aplicar el zoom desde x1.3 hasta x2.0.
1/10
Thumbnail View
100-0001
Reproducción básica
Pulse el botón [Control (Arriba/
3
Abajo/Izquierda/Derecha)] para
obtener la parte que desee en el
centro de la pantalla.
Para cancelar, utilice la palanca de
4
[Zoom].
Las fotos grabadas en otros dispositivos o las editadas en un equipo
•
informático no pueden ampliarse.
Mientras se encuentre en uso el zoom de reproducción, no es
•
posible seleccionar otras imágenes.
x1.5
Exit
1/10
100-0001
48
Page 49
Utilización de opciones del menú
Pulse el botón [Control (Arriba/Abajo)] para seleccionar el
MANEJO DE LOS MENÚS
Las instrucciones que se incluyen a continuación son ejemplos de
cómo acceder y utilizar las opciones de menú utilizando el botón
[MENU]. Cuando acceda y utilice otras opciones de menú, utilice
estos ejemplos como guía.
Pulse el botón [MODE] para seleccionar el modo Grabar ( ).
página 26
¬
3
elemento de submenú que desee y pulse el botón [Control (OK)].
Cuando termine de realizar los ajustes, pulse el botón
4
para salir.
Al utilizar las opciones de menú, algunas opciones de menú no se
•
pueden utilizar al mismo tiempo o pueden aparecer atenuadas. Para
más información, consulte la página Solución de problemas 100.
Para entenderlo fácilmente, los procedimientos de ajustes del
•
menú en el ejemplo anterior se explican utilizando los métodos
más sencillos. Los métodos de ajustes del menú pueden diferir
dependiendo de las opciones de menú que elija.
También puede acceder al menú de acceso directo utilizando el
•
botón [Control (OK)]. ¬página 27
[MENU]
Pulse el botón [MENU].
1
•
Aparece la pantalla de menús.
Pulse el botón [Control (Izquierda/
2
Derecha)] para seleccionar Video
Resolution (Resolución).
•
La función Resolución se utiliza aquí como ejemplo.
Video Resolution
1280X720/30p
720X480/60p(16:9)
720X480/60p(4:3)
Exit
[220Min]STBY
49
Page 50
OPCIONES DE MENÚ
Las opciones accesibles en el menú varían dependiendo del modo de funcionamiento.
•
Para obtener detalles de las operaciones, consulte la página correspondiente.
•
Utilización de opciones del menú
Opciones del menú de grabación
OpcionesValor predet.Página
iSCENE
Video Resolution
Photo Resolution
(Resolución de foto)
White Balance (Bal. blanco)Auto (Autom.)54
Anti-Shake(HDIS)
(Anti-tembl. (HDIS))
Digital Special Effect
(Efecto especial digital)
Zoom Type (Tipo zoom)Optical Zoom (Zoom óptico)62
Cont. Shot (Disparo cont.)Off (No)63
Time Lapse REC
(Grabación a Intervalos)
50
Settings (Ajustes)-74
(Resolución)1280X720/30p53
Face Detection
(Detectar cara)
EV (VE)-57
C.Nite
Focus (Enfoque)Auto (Autom.)58
Guideline (Guía)Off (No)66
Auto (Autom.)52
1696x954 (16:9)54
Off (No)56
Off (No)60
Off (No)61
Off (No)64
Opciones del menú de reproducción
Opciones
Thumbnail View
Option (Opción vista
miniat.) (Sólo vista de
índice de imágenes en
miniatura)
PlayOption
(Opción reprod)
-58
Smart BGM Option
(Opción BGM intelig.)
(sólo vista única)
Delete (Borrar)
Delete My Clip
(Borrar My Clip)
Protect (Proteger)
Slide Show
(Presentación)
File Info (Inf. archivo)
Settings (Ajustes)
Modo
Reproducir
vídeo (
Reproducir
)
foto ( )
Modo
MM
M
M
MM
M
MM
M
MM
MM
M
: Posible
: Imposible
Valor predet. Página
Normal67
Play All
(Repr. todo)
The Flea
Waltz (La
Chocolatera)
-70
-71
-72
-73
-73
-74
68
68
Page 51
Utilización de opciones del menú
Opciones del menú de ajustes
Opciones
Storage Info (Inf. almac.)
File No. (Nº archivo)
Date/Time Set (Ajuste de reloj)
Date/Time Display (Vis. fecha/hora)
LCD Brightness (Brillo de LCD)
Auto LCD Off (Apag. aut. LCD)
Beep Sound (Sonido pitido)
Shutter Sound (Sonido. obt.)
Auto Power Off (Apag. autom)
PC Software (Software de PC)
Format (Formato)
Default Set (Ajuste predet)
Language
•
Las opciones de menú y los valores predeterminados pueden cambiar sin previo aviso.
•
Existen algunas funciones que no puede activar simultáneamente en el menú. No es posible seleccionar las opciones de menú en gris.
•
En general, la vista en miniatura y la vista única emplea el mismo método de los ajustes de la función, aunque las opciones detalladas pueden ser
diferentes.
•
Los elementos marcados con
Modo Grabar
(
)
M MMMM
M MMMM
M MMMM
M MMMM
M MMMM
M MMMM
M MMMM
M MMMM
M MMMM
M MMMM
M MMMM
MMM
M MMMM
sólo están disponibles cuando se suministra energía a la cámara utilizando la batería.
Modo Reproducir
(Miniatura)
vídeo foto vídeo foto
Modo Reproducir (Único)
Valor predet.Página
-74
Series (Serie)74
-75
Off (No)75
Nomal76
On (Sí)76
On (Sí)77
On (Sí)77
5 Min (5 min)78
On (Sí)78
-79
-
English79
M
: Posible
: Imposible
79
51
Page 52
Grabación avanzada
iSCENE
Esta videocámara ajusta automáticamente la velocidad y apertura
del obturador de acuerdo con el sujeto y el brillo para obtener una
grabación óptima.
Pulse el botón [MODE] para seleccionar el modo Grabar ( ).
página 26
¬
Pulse el botón [MENU] p joystick
1
52
de [Control (Izquierda/Derecha)]
iSCENE.
p
Seleccione la opción de menú y de
2
submenú que desee con el joystick
de [Control (Arriba/Abajo)], y
pulse el botón [Control (OK)].
Pulse el botón [MENU] para salir del menú.
3
iSCENE
Auto
Sports
Portrait
Exit
Opciones del submenú
OpciónContenido
Utilice este ajuste en condiciones de
grabación normales. La videocámara
Auto (Autom.)
[220Min]STBY
Sports
(Deportes)
Portrait
(Retrato)
Spotlight
(Luz puntual)
Beach & Snow
(Playa)
Food (Comida)
Waterfall
(Salto de agua)
También puede definir iSCENE con el menú de acceso directo.
página 27
¬
ajusta automáticamente el valor de
apertura y la velocidad del obturador
para una grabación óptima.
Al grabar rápidamente objetos en
movimiento como en el golf o en el
tenis.
Al grabar una imagen fija o sujetos en
ligero movimiento como una persona
o decorado.
Al grabar un sujeto en situaciones con
ráfagas fuertes de luz. Por ejemplo,
focos en escenarios de teatro.
Utilícelo con luz directa del sol o cuando
la reflexión de luz sea intensa. Ejemplo:
una playa o un campo nevado.
Para grabar objetos cercanos con alta
saturación de color.
Para grabar una cascada o una
fuente.
Presentación
en pantalla
-
Page 53
Video Resolution (Resolución)
Se puede seleccionar la resolución del video que se va a grabar.
Pulse el botón [MODE] para seleccionar el modo Grabar ( ).
página 26
¬
Pulse el botón [MENU] p joystick
1
de [Control (Izquierda/Derecha)]
Video Resolution (Resolución).
p
Seleccione la opción de menú y de
2
submenú que desee con el joystick
de [Control (Arriba/Abajo)], y
pulse el botón [Control (OK)].
Pulse el botón [MENU] para salir del menú.
3
Opciones del submenú
OpciónContenido
1280x720/30p
720x480/60p
(16:9)
720x480/60p(4:3)
Graba con una resolución
1280x720 (30p).
Graba con una resolución 720x480
(60p) con una relación de aspecto
de 16:9.
Graba con una resolución 720x480
(60p) con una relación de aspecto
de 4:3.
Video Resolution
1280X720/30p
720X480/60p(16:9)
720X480/60p(4:3)
Exit
[220Min]STBY
Presentación
en pantalla
Grabación avanzada
60p indica que el producto grabará en modo de barrido progresivo a
•
60 fotogramas por segundo.
30p indica que el producto grabará en modo de barrido progresivo a
•
30 fotogramas por segundo.
Los archivos grabados se codifican con VBR (Velocidad variable de
•
bits). VBR es un sistema de codificación que ajusta automáticamente
la velocidad en bits de acuerdo con la imagen de grabación.
Las imágenes de alta resolución ocupan más espacio en memoria
•
que las imágenes con una resolución baja. Si se selecciona una
resolución más alta, tendrá menos espacio para grabar imágenes de
video en la memoria.
La voz no se graba durante la grabación en Cámara lenta.
•
página 33
¬
53
Page 54
Grabación avanzada
Photo Resolution (Resolución de foto)
Puede seleccionar la calidad de las imágenes fotográficas que se
van a grabar.
Pulse el botón [MODE] para seleccionar el modo Grabar ( ).
página 26
¬
Pulse el botón [MENU] p joystick
1
de [Control (Izquierda/Derecha)]
Photo Resolution (Resolución
p
de foto).
Seleccione la opción de menú y de
2
submenú que desee con el joystick
de [Control (Arriba/Abajo)], y
pulse el botón [Control (OK)].
Pulse el botón [MENU] para salir del menú.
3
Opciones del submenú
OpciónContenido
1696x954(16:9)
1280x720(16:9)
1600x1200(4:3)
800x600(4:3)
Las fotos grabadas por la videocámara no se pueden mostrar en otro dispositivo
•
si no admite alta resolución.
En el revelado de las fotos, cuanto más alta sea la resolución, mayor será la
•
calidad de la imagen.
El número de imágenes grabables varía dependiendo del entorno de grabación.
•
página 33
¬
Las imágenes de alta resolución ocupan más espacio en memoria que las
•
54
imágenes con una resolución baja. Si se selecciona una resolución más alta,
tendrá menos espacio para hacer fotos en la memoria.
Las resoluciones marcadas con son resoluciones de fotos que se van a grabar
•
cuando se define la resolución de vídeo en 720X480/60p (4:3).
Graba con una resolución de 1696x954.
Graba con una resolución de 1280x720.
Graba con una resolución de 1600x1200.
Graba con una resolución de 800x600.
Photo Resolution
1696X954(16:9)
1280X720(16:9)
Exit
[220Min]STBY
Presentación en
pantalla
White Balance (Bal. blanco)
Utilizando la función de Balance de blancos, puede seleccionar
un ajuste que coincida con la iluminación del sujeto que esté
capturando (Luz diurna, Fluorescente, etc.) o dejar que la
videocámara defina automáticamente todos los ajustes. Basándose
en la selección, la videocámara ajusta automáticamente el color del
sujeto para que los colores de la grabación sean naturales.
Pulse el botón [MODE] para seleccionar el modo Grabar ( ).
página 26
¬
Pulse el botón [MENU] p joystick
1
de [Control (Izquierda/Derecha)]
White Balance (Bal. blanco).
p
Seleccione la opción de menú y de
2
submenú que desee con el joystick
de [Control (Arriba/Abajo)], y
pulse el botón [Control (OK)].
Pulse el botón [MENU] para salir del menú.
3
Información sobre el balance de blancos:
El balance de blancos (BB) es el proceso para eliminar partes de
color poco realistas, de forma que los objetos que aparecen en
blanco se representen en blanco en la foto. El balance de blancos
apropiado tiene que tener en cuenta la “temperatura del color” de
una fuente de luz, que se refiere a la calidez o frialdad relativas de la
luz blanca.
White Balance
Auto
Daylight
Cloudy
Exit
[220Min]STBY
Page 55
Grabación avanzada
Opciones del submenú
OpciónContenido
Auto (Autom.)
Daylight
(Luz del día)
Cloudy (Nublado)
Fluorescent
(Fluorescente)
Tungsten
(Tungsteno)
Custom WB
(BB personal)
Controla automáticamente el
balance de blanco dependiendo
de las condiciones de grabación.
Controla el balance de blancos
según la iluminación exterior.
Al grabar con un tiempo nublado
o con sombra.
Al grabar con luces fluorescentes
blancas.
Al grabar con lámparas halógenas
y luces incandescentes.
Puede ajustar manualmente el
balance de blanco para que
coincida con la fuente de luz o
con la situación.
Presentación
en pantalla
-
Para definir manualmente el balance de blancos
Seleccione Custom WB
1
(BB personal).
•
Aparece el indicador (
) y el
mensaje Set White Balance
(Bal. blanco).
Encuadre un objeto blanco, como
2
una hoja de papel, de forma que
llene la pantalla. Utilice un objeto
que no sea transparente.
•
Si no se enfoca el objeto que
aparece en pantalla, corrija
el enfoque utilizando Focus
(Enfoque): Manual.
página 58
¬
Pulse el botón [Control (OK)].
3
•
La videocámara aplica el balance de blanco la próxima vez
que grabe.
Pulse el botón [MENU] para salir del menú.
4
Un objeto se puede grabar bajo diferentes tipos de condiciones de luz en
•
interiores (natural, fl uorescente, vela, etc.). Debido a que la temperatura
del color es diferente dependiendo de la fuente de luz, el matiz del objeto
diferirá dependiendo del ajuste del balance de blanco. Utilice esta función
para obtener un resultado más natural.
Al ajustar manualmente el balance de blancos, el sujeto que llene la
•
pantalla debe ser blanco; de lo contrario, la videocámara no detectará un
valor de ajuste apropiado.
El ajuste realizado permanece hasta que se defina de nuevo el balance de
•
blancos.
Si el balance del blancos se ajusta en Auto (Autom.) en las grabaciones
•
normales en exteriores, se pueden obtener mejores resultados.
Cancele la función de zoom digital para borrar o precisar el ajuste.
•
Reinicie el balance de blancos si las condiciones de iluminación cambian.
•
Set White Balance
Exit
OK
Papel
blancogrueso
[220Min]STBY
9999
55
Page 56
Grabación avanzada
Face detection (Detectar cara)
Detecta y reconoce formas similares a las de la cara y ajusta
automáticamente el enfoque, el color y la exposición. Asimismo,
ajusta las condiciones de grabación optimizadas para la cara
detectada.
Pulse el botón [MODE] para seleccionar el modo Grabar ( ).
página 26
¬
Pulse el botón [MENU] p joystick
1
de [Control (Izquierda/Derecha)]
Face detection (Detectar cara).
p
Seleccione la opción de menú y de
2
submenú que desee con el joystick
de [Control (Arriba/Abajo)], y
pulse el botón [Control (OK)].
Pulse el botón [MENU] para salir del menú.
3
Opciones del submenú
OpciónContenido
Off (No)Deshabilita la función.
On (Sí)
56
Detecta automáticamente las caras para tener
unas condiciones de grabación óptimas.
Face Detection
Off
On
Exit
[220Min]STBY
Presentación
en pantalla
-
Ejemplo de la función de detección de cara
Cuando se activa el modo de Face detection (Detectar cara),
aparece el marco de detección de cara al grabar caras, como se
indica en la figura. El producto puede detectar hasta tres caras.
[220Min]STBY
9999
No se graban los indicadores de detección de cara ( ) ni el marco
•
de detección de cara (
La detección de cara no puede funcionar dependiendo de las
•
condiciones de grabación. Por ejemplo, es posible que aparezca el
recuadro de detección de cara al encuadrar una forma ‘semejante a
una cara’ incluso aunque no se trate de la cara de una persona. Si
esto ocurre, desactive la función de detección de cara.
La función Face Detection (Detectar cara) no funcionará al
•
encuadrar un lado de la cara de una persona o al utilizarla con falta
de iluminación. Debe estar frente a ellas o utilizar una iluminación
suficiente.
La videocámara aplica el balance de blanco la próxima vez que
•
grabe.¬página 27
).
Page 57
Grabación avanzada
EV (VE) (Valor de exposición)
La videocámara habitualmente ajusta automáticamente la
exposición. También puede ajustar manualmente la exposición
dependiendo de las condiciones de grabación.
Pulse el botón [MODE] para seleccionar el modo Grabar ( ).
página 26
¬
Pulse el botón [MENU] p joystick
1
de [Control (Izquierda/Derecha)]
EV (VE).
p
Pulse el botón [Control (OK)].
2
Mueva el joystick de [Control
3
(Izquierda/Derecha)] para ajustar
la exposición al mismo tiempo que
ve la imagen en la pantalla LCD.
Confirme su selección pulsando el botón [Control (OK)].
4
•
El ajuste del valor de exposición se aplicará y aparecerá el
indicador (
•
Para cancelar manualmente el valor de exposición ajustado,
) y el valor de ajuste.
seleccione 0 en el paso 3.
EV
Adjust
Exit
EV
[220Min]STBY
[220Min]STBY
9999
0.0
Información sobre EV (valor de exposición)
El valor de exposición es la cantidad total de luz que se permite
entrar en el soporte fotográfico (sensor de imagen) durante el
proceso de captura de fotos o de vídeo. Cuanto más alto sea el
número, mayor será la exposición. Por ejemplo, + 0,3 admite más
luz que -0,3.
Más oscura (-)Más brillante (+)
0.0
También puede definir el valor de exposición con el menú de acceso
directo. ¬página 27
57
Page 58
Grabación avanzada
C.Nite
Puede hacer que el sujeto grabado aparezca a cámara lenta
controlando la velocidad del obturador o grabar una imagen más
brillante en lugares oscuros sin que afecte a los colores.
Pulse el botón [MODE] para seleccionar el modo Grabar ( ).
página 26
¬
Pulse el botón [MENU] p joystick
1
de [Control (Izquierda/Derecha)]
C.Nite.
p
Seleccione la opción de menú y de
2
submenú que desee con el joystick
de [Control (Arriba/Abajo)], y
pulse el botón [Control (OK)].
Pulse el botón [MENU] para salir del menú.
3
Opciones del submenú
OpciónContenido
Off (No)
On (Sí)
Cuando utiliza C.Nite, la imagen tiene el aspecto de una imagen a
•
cámara lenta. Además, el enfoque se ajusta lentamente y es posible
que aparezcan en pantalla puntos blancos; esto no es ningún
defecto.
Cuando Resolución de vídeo se define en 1280x720/30p, la función
•
58
C.Nite no está operativa.
Deshabilita la función.Para grabar una imagen más brillante
ampliando el rango de velocidad de
obturador baja a 1/60 o 1/30.
C.Nite
Off
On
Exit
[220Min]STBY
Presentación
en pantalla
Focus (Enfoque)
Al encender la videocámara, siempre aparece activado el enfoque
automático. También puede enfocar manualmente un objeto
dependiendo de las condiciones de grabación.
Pulse el botón [MODE] para seleccionar el modo Grabar ( ).
página 26
¬
Pulse el botón [MENU] p joystick
1
de [Control (Izquierda/Derecha)]
Focus (Enfoque).
p
Seleccione la opción de menú y de
2
submenú que desee con el joystick
de [Control (Arriba/Abajo)], y
pulse el botón [Control (OK)].
Pulse el botón [MENU] para salir del menú.
3
Opciones del submenú
OpciónContenido
Auto
(Autom.)
Manual
En la mayoría de casos, es mejor usar
el enfoque automático, ya que permite
concentrarse en el aspecto creativo de la
grabación.
El enfoque manual puede ser necesario bajo
ciertas condiciones que hacen que el enfoque
automático resulte difícil o poco fiable.
Focus
Auto
Manual
Exit
[220Min]STBY
Presentación
en pantalla
-
Page 59
Grabación avanzada
Ajuste manual del enfoque
Esta videocámara con memoria enfoca automáticamente un objeto
desde cerca hasta el infinito. No obstante, es posible que no se
consiga un enfoque correcto dependiendo de las condiciones de
grabación. En este caso, utilice el modo de enfoque manual.
Mueva el joystick de [Control
1
(Arriba/Abajo)] para seleccionar
Manual.
•
Aparece el indicador de enfoque
de ajuste manual.
Mueva el joystick de [Control
2
(Izquierda/Derecha)] para seleccionar el indicador que
desee para ajustar el enfoque automático y pulse el botón
[Control (OK)].
•
El ajuste del enfoque manual se aplicará y aparecerá el
indicador (
).
Enfoque de un objeto más cercano o más alejado
Para enfocar un objeto más cercano, Mueva el joystick de [Control (Izquierda)].
Para enfocar un objeto más lejano, Mueva el joystick de [Control (Derecha)].
•
El icono de más cercano o de más alejado (
entre los indicadores cuando el ajuste de enfoque no llega al
final.
El valor ajustado se aplica justo después de mover el joystick de
•
[Control (Izquierda/Derecha)] para ajustar el enfoque.
<Objeto más cercano >
Manual
<Objeto más alejado>
[220Min]STBY
9999
/ ) aparece
Ejemplos del modo de enfoque manual
El sujeto está oscuro.
•
Cuando el fondo es demasiado brillante.
•
Un sujeto a través de una ventana que esté sucio o húmedo.
•
Un sujeto con las bandas horizontales densas o bandas
•
inclinadas.
Un sujeto distante detrás de una alambrada.
•
Muros, ambiente o un sujeto con bajo contraste.
•
Emisión fuerte de luz o un sujeto que emita refl ejos.
•
Enfocar un sujeto cerca de los límites del encuadre.
•
También puede ajustar el enfoque con el menú de acceso directo.
•
página 27
¬
El enfoque manual enfoque un punto en la escena encuadrada
•
mientras que el enfoque automático enfoca automáticamente el área
central.
La función AF resulta de utilidad al usar la función zoom ya que
•
podría mantener un punto de enfoque preciso tras haber cambiado
la relación de zoom.
Antes de enfocar manualmente, compruebe si está desactivado el
•
Digital Zoom (zoom digital) Cuando se define When Zoom Type
(Tipo zoom) en Digital Zoom (Zoom digital), el enfoque manual no
funcionará con precisión. ¬página 62
59
Page 60
Grabación avanzada
Anti-Shake(HDIS) (Anti-tembl. (HDIS))
Use la función Anti-temblores (HDIS: Estabilizador electrónico de
la imagen) para compensar las imágenes inestables causadas por
temblores en la videocámara.
Pulse el botón [MODE] para seleccionar el modo Grabar ( ).
página 26
¬
Pulse el botón [MENU] p joystick
1
de [Control (Izquierda/Derecha)]
Anti-Shake(HDIS) (Anti-tembl.
p
(HDIS)).
Seleccione la opción de menú y de
2
submenú que desee con el joystick
de [Control (Arriba/Abajo)], y pulse el botón [Control (OK)].
Pulse el botón [MENU] para salir del menú.
3
Opciones del submenú
OpciónContenido
Off (No)Deshabilita la función.-
On
Se habilita la función Anti-temblores (HDIS)
(Sí)
para evitar temblores en la videocámara.
60
Anti-Shake(HDIS)
Off
On
Exit
[220Min]STBY
Presentación
en pantalla
Utilice las función Anti-temblores en los siguientes casos
Grabación al utilizar el zoom de forma amplia.
•
Al grabar cerca de una imagen de un objeto pequeño.
•
Al grabar mientras camina o al grabar en un coche en
•
movimiento.
El modo SMART AUTO activa automáticamente Anti-Shake(HDIS)
•
(Anti-tembl. (HDIS)).
No se pueden corregir completamente los temblores excesivos de
•
la cámara aunque tenga definido Anti-Shake(HDIS): On (Anti-tembl.
(HDIS)): Sí). Sujete con firmeza la videocámara con ambas manos.
Cuando la función se define en On (Sí), el movimiento real del
•
sujeto y el movimiento que se muestra en pantalla pueden diferir
ligeramente.
Al grabar con poca iluminación con una alta ampliación mientras esta
•
función está definida en On (SÍ), pueden producirse postimágenes.
En este caso, recomendamos utilizar un trípode (no suministrado) y
definir Anti-Shake(HDIS) (Anti-tembl. (HDIS)) en Off (No).
Page 61
Grabación avanzada
Digital Special Effect (Efecto especial digital)
Utilizar la función de efecto digital proporciona a la grabación un
aspecto creativo.
Pulse el botón [MODE] para seleccionar el modo Grabar ( ).
página 26
¬
Pulse el botón [MENU] p joystick
1
de [Control (Izquierda/Derecha)]
Digital Special Effect (Efecto
p
especial digital).
Seleccione la opción de menú y de
2
submenú que desee con el joystick
de [Control (Arriba/Abajo)], y pulse el botón [Control (OK)].
Pulse el botón [MENU] para salir del menú.
3
Digital Special Effect
Off
Blk&Wht
Sepia
Exit
[220Min]STBY
Ejemplos de 7 opciones de efecto digital
Off (No)
Deshabilita la función.
Blk&Wht (B y N) ( )
Cambia la imagen a blanco y negro.
Sepia ( )
Este modo le da a la imagen un color marrón
rojizo.
Negative (Negativo) ( )
Este modo invierte los colores, creando una
imagen en negativo.
Dazzle (Resplandor) ( )
Este modo crea una imagen más brillante
aumentando la saturación de color.
Noir ( )
Este modo crea una imagen más con más
contraste aumentando el contraste.
Western ( )
Este modo crea un sombreado y proporciona un
aspecto de película de época.
61
Page 62
Grabación avanzada
Zoom Type (Tipo zoom)
La videocámara ofrece tres tipos de zoom: óptico, inteligente y
zoom digital.
Pulse el botón [MODE] para seleccionar el modo Grabar ( ).
página 26
¬
Pulse el botón [MENU] p joystick
1
de [Control (Izquierda/Derecha)]
Zoom Type (Tipo zoom).
p
Seleccione la opción de menú y de
2
submenú que desee con el joystick
de [Control (Arriba/Abajo)], y
pulse el botón [Control (OK)].
Pulse el botón [MENU] para salir del menú.
3
Opciones del submenú
OpciónContenido
Optical Zoom
(Zoom óptico)
Intelli Zoom
(Intelli-Zoom)
Digital Zoom
(Digital Zoom)
62
El zoom óptico está disponible hasta 52x.
La videocámara aplica el zoom en la anchura
•
máxima del sensor de imagen para obtener
el alcance del zoom mayor sin deteriorar la
calidad de la imagen.
El Intelli-zoom está disponible hasta 65x.
•
Cuando se seleccione esta opción, la
•
videocámara cambiará automáticamente al
zoom digital más allá del alcance del zoom
óptico o el inteligente.
El zoom digital está disponible hasta 130x.
•
Zoom Type
Optical Zoom
Intelli Zoom
Digital Zoom
Exit
Alcance del zoom digital
[220Min]STBY
9999
[220Min]STBY
El lado derecho de la barra muestra la zona de zoom digital. La zona de
[Zoom] aparece cuando mueva la palanca o el botón de [Zoom].
Con el zoom digital, la imagen se procesa digitalmente en mayor
•
medida que el intelli-zoom o el zoom óptico; por tanto, la resolución
de la imagen podría deteriorarse. La calidad de la imagen puede
resultar deteriorada dependiendo de lo que se acerque al objeto.
El alcance del zoom cambiará dependiendo de la relación de
•
aspecto del vídeo.
Page 63
Grabación avanzada
Cont. Shot (Disparo cont.)
Esta función de disparo continuo permite capturar rápidamente
fotos de forma sucesiva para ofrecerle mayores posibilidades de
captura de fotos al trabar sujetos en movimiento.
Pulse el botón [MODE] para seleccionar el modo Grabar ( ).
página 26
¬
Pulse el botón [MENU] p joystick
1
de [Control (Izquierda/Derecha)]
Cont. Shot (Disparo cont.).
p
Seleccione la opción de menú y de
2
submenú que desee con el joystick
de [Control (Arriba/Abajo)], y
pulse el botón [Control (OK)].
Pulse el botón [MENU] para salir del menú.
3
Cont. Shot
Off
On
Exit
[220Min]STBY
Opciones del submenú
OpciónContenido
Off (No)
On
Para grabar sólo una imagen fotográfica.Mientras pulsa el botón [PHOTO], la
(Sí)
videocámara captura hasta 30 fotos de
forma continua.
El número de fotos grabables depende de la resolución de la foto y
•
del espacio en memoria.
Si se produce un error (tarjeta llena, etc.) durante el disparo continuo,
•
la grabación se detiene y aparece un mensaje de error.
Presentación
en pantalla
63
Page 64
Time Lapse REC (GRAB. a intervalos)
Utilizando la función de lapso de tiempo, puede programar la
videocámara para crear un vídeo de lapso de tiempo grabando una
serie de fotogramas durante un período de tiempo definido con un
intervalo de tiempo definido entre cada fotograma. La función de
lapso de tiempo le permite crear vídeos a intervalos del nacimiento
de flores o de temas similares.
Pulse el botón [MODE] para seleccionar el modo Grabar
•
( ). ¬página 26
Para grabar en el modo de grabación de lapso de tiempo, debe
•
ajustar en el menú el intervalo de grabación entre fotogramas
(Intervalo).
Grabación avanzada
Vaya al siguiente ajuste, (Hr (H)) moviendo el joystick de [Control
4
(Izquierda/Derecha)] y defina un tiempo de grabación total que
desee de la misma forma.
Pulse el botón [Control (OK)] para finalizar el ajuste y pulse el
5
botón [MENU] para salir del menú.
Tras ajustar el modo de grabación de lapso de tiempo, pulse el
6
botón [Iniciar/parar grabación].
•
Se inicia la grabación de lapso de tiempo.
•
Dependiendo del tiempo de grabación total y el intervalo de
grabación seleccionados, los fotogramas de imágenes se
capturan por cada escena.
64
Pulse el botón [MENU] p joystick
1
de [Control (Izquierda/Derecha)]
Time Lapse REC (GRAB. a
p
intervalos).
Mueva el joystick de [Control
2
(Arriba/Abajo)] para seleccionar
Time Lapse REC
Off
On
Exit
On (Sí) y pulse el botón
[Control (OK)].
•
Aparecen los elementos del
intervalo de grabación y de
tiempo total de grabación.
Ajuste el intervalo de grabación que
3
Time Lapse REC
Off
On
Exit
= 48 Min
Move
desee (Sec (Seg)) con el joystick de [Control (Arriba/Abajo)].
[220Min]STBY
: 1 Sec
24 Hr
[220Min]STBY
1
24
Hr
Sec /
1 Sec24 Hr
OK
Opciones del submenú
OpciónContenido
Off (No)
On
Deshabilita la función.
Intervalo de grabación (Sec (Seg)): la
•
imagen del sujeto se captura en el intervalo
definido.
(Sí)
Durante la grabación a intervalos, la función C.Nite no está operativa.
1 p 3 p 5 p 10 p 15 p 30 (segundos)
Tiempo de grabación total (Hr (H)): tiempo
•
total de la grabación de principio a fin.
24 p 48 p 72 p
∞
(horas)
Presentación
en pantalla
-
Page 65
Ejemplo de grabación de intervalos
Tiempo total de grabación
Intervalo de grabación
0:00:00/0:00:55
Línea de tiempo
Tiempo de grabación en el
soporte de almacenamiento
(un vídeo de grabación de
intervalos)
0:00:10/0:00:55
Grabación avanzada
La función de grabación de intervalos graba secuencias de
imágenes en el intervalo predefinido durante el tiempo de
grabación total para producir un vídeo a lapso de tiempo.
Por ejemplo, la grabación de intervalos resulta de utilidad para
la filmación en los casos siguientes:
- Nacimiento de flores
- Un pájaro construyendo un nido
- Movimiento de las nubes en el cielo
0:00:20/0:00:55
0:00:30/0:00:55
100-0001
El modo de grabación de intervalos se libera una vez finalizada la grabación. Para iniciar otra grabación de intervalos, repita los pasos del 1 al 6.
•
Según la resolución de vídeo, 60 o 30 imágenes capturadas componen un vídeo de 1 segundo de duración. Debido a que la longitud mínima de un vídeo que se
•
guarda en la videocámara es de un segundo, el intervalo define la duración de la grabación de intervalos. Por ejemplo, si define el intervalo en 30 Sec (30 seg.), tiene
que definir el tiempo de grabación de grabación a intervalo de tiempo en al menos 15 o 30 minutos para grabar un vídeo con una longitud mínima de 1 segundo (60 o
30 imágenes).
Pulse el botón [Iniciar/Parar grabación] si desea detener la grabación de intervalos.
•
La grabación de intervalos no admite la entrada de sonido (grabación en silencio).
•
El tiempo máximo de grabación continua es inferior a 20 minutos. El tamaño máximo del archivo de vídeo es 1,8 GB. Cuando el tiempo de grabación de vídeo es
•
superior a los 20 minutos o un archivo supera los 1,8 GB, se crea automáticamente un archivo de vídeo nuevo.
Cuando se agota la batería durante la grabación de intervalos , guarda la grabación hasta este punto y cambia al modo de espera. Tras un instante, muestra un
•
mensaje indicando que la memoria se ha agotado y se apaga automáticamente.
Cuando el espacio de memoria del soporte de almacenamiento sea insuficiente para la grabación de intervalos, cambia al modo de espera tras guardar lo máximo
•
permitido de la grabación
Recomendamos utilizar el adaptador de alimentación en vez de la batería durante una grabación a intervalos de tiempo.
•
Cuando se inicia la grabación a intervalos de tiempo, parpadeará el mensaje de grabación a intervalos de tiempo su cambia el modo de visualización de información al
•
modo de visualización mínimo. Esto es un funcionamiento normal, no retire la fuente de alimentación ni la tarjeta de memoria de la videocámara.
100-0001
100-0001
100-0001
65
Page 66
Grabación avanzada
Guideline (Guía)
Esta videocámara proporciona 3 tipos de guía para ayudarle a
definir la composición de imagen equilibrada en pantalla.
Pulse el botón [MODE] para seleccionar el modo Grabar ( ).
página 26
¬
Pulse el botón [MENU] p joystick
1
66
de [Control (Izquierda/Derecha)]
Guideline (Guía).
p
Seleccione la opción de menú y de
2
submenú que desee con el joystick
de [Control (Arriba/Abajo)], y
pulse el botón [Control (OK)].
Pulse el botón [MENU] para salir del menú.
3
Guideline
Off
Cross
Grid
Exit
Opciones del submenú
OpciónContenido
Off (No)
Cross
(Retículo)
[220Min]STBY
Grid (Cuadrícula)
Safety Zone
(Zona seguridad)
Coloque el sujeto en la cruz de la guía para equilibrar la composición
•
de la imagen.
Las guías de la pantalla no aparecen en las imágenes grabadas.
•
Cancela la función de guía.Ésta es la guía básica. Se utiliza al
enfocar un sujeto en el centro.
Se utiliza al grabar un sujeto en una
composición horizontal o vertical, o
al disparar con la función de macro
telescópica.
Colocar sujetos dentro del
rectángulo de la zona de seguridad
garantiza que se grabarán.
Presentación
en pantalla
Page 67
Reproducción avanzada
Thumbnail View Option (Opción vista miniat.)
La opción Multivista proporciona la ordenación de miniaturas
de videos y fotos grabados mediante diferentes opciones de
visualización.
Pulse el botón [MODE] para seleccionar el modo de Reproducir
•
). ¬página 26
(
Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo
•
o foto. ¬página 42
Pulse el botón [MENU] p joystick
1
de [Control (Izquierda/Derecha)]
Thumbnail View Option
p
(Opción vista miniat.).
Seleccione la opción de menú y de
2
submenú que desee con el joystick
de [Control (Arriba/Abajo)], y pulse el botón [Control (OK)].
Opciones del submenú
OpciónContenido
Normal
Date (Fecha)
Para mostrar las miniaturas o archivos en el orden en el
que se grabaron los archivos.
Los archivos grabados se ordenarán en imágenes en
miniatura por fecha de grabación.
Normal
Thumbnail View Option
Normal
Date
Exit
Normal
Normal
0:00:55
PhotoMovePlay
Esta función sólo está disponible en la pantalla de vista del índice de
imágenes en miniatura.
1/10
Date (Fecha)
Date
JAN/01/2012
PhotoDatePlay
0:10:31
1/10
67
Page 68
Reproducción avanzada
PlayOption (Opción reprod)
Puede definir el estilo específico para la reproducción de acuerdo
con sus preferencias.
•
Pulse el botón [MODE] para seleccionar el modo de Reproducir
). ¬página 26
(
•
Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo.
página 42
¬
Pulse el botón [MENU] p joystick
1
de [Control (Izquierda/Derecha)]
PlayOption (Opción reprod).
p
Seleccione la opción de menú y de
2
submenú que desee con el joystick
de [Control (Arriba/Abajo)], y
pulse el botón [Control (OK)].
Pulse el botón [MENU] para salir del menú.
3
Opciones del submenú
OpciónContenido
Play All
(Repr. todo)
Play One
(Repr. uno)
Repeat All
(Repetir todo)
Repeat One
(Repetir uno)
68
Reproduce desde el vídeo seleccionado
hasta el último vídeo.
Se reproducirá el vídeo seleccionado.
Se reproducirán de forma repetida todos
los vídeos.
Se reproducirán de forma repetida los
vídeos seleccionados.
Normal
PlayOption
Play All
Play One
Repeat All
Exit
A
Presentación
en pantalla
A
Smart BGM Option (Opción BGM intelig)
Puede disfrutar del vídeo con música de fondo. Seleccione la
reproducción de BGM que desee.
Pulse el botón [MODE] para seleccionar el modo de Reproducir
•
). ¬página 26
(
Esta función sólo está disponible en el modo de vista única.
•
Pulse el botón [MENU] p joystick
1
de [Control (Izquierda/Derecha)]
Smart BGM Option (Opción
p
BGM intelig).
Seleccione la opción de menú y de
2
submenú que desee con el joystick
de [Control (Arriba/Abajo)], y pulse el botón [Control (OK)].
Pulse el botón [MENU] para salir del menú.
3
•
Para reproducir la música de fondo seleccionada con un
vídeo, pulse el botón [SMART BGM] cuando se reproduzca
el vídeo. Para detener la música de fondo, pulse de nuevo el
botón [SMART BGM].
Opciones del submenú
OpciónContenido
The Flea Waltz (La Chocolatera)
Canon in D
(Canon de Pachelbel)
Cello Suite No.1
(Suite para violoncelo n.º 1)
Nocturne (Nocturno)Para reproducir Nocturno.
Random (Aleatorio)
Cuando cambie la música de fondo pulsando el botón [MENU] mientras se reproduce
el vídeo, se hará una pausa en el vídeo. Pulse el botón [Control (OK)] para reproducir
de nuevo el vídeo en pausa con la música de fondo cambiada.
Para reproducir La Chocolatera.
Para reproducir Canon de Pachelbel.
Para reproducir Suite para violoncelo n.º 1.
Para reproducir de La Chocolatera a Nocturno de forma
aleatoria.
0:00:01/ 0:00:06
Smart BGM Option
The Flea Waltz
Canon in D
Cello Suite No.1
Exit
Page 69
Reproducción avanzada
Utilización de canciones externas como música de fondo (Smart BGM II)
Puede disfrutar de canciones externas guardándolas en una tarjeta
de memoria, así como los sonidos de la opción Smart BGM de la
videocámara.
Inserte una tarjeta de memoria.
•
Prepare canciones externas para música de fondo.
•
Para definir las canciones externas como música de fondo
Debe convertir las canciones en un formato compatible que sea
reconocido en la videocámara utilizando el programa Intelli-studio
integrado en la videocámara.
Conecte la videocámara a un equipo informático con el cable
1
La canción guardada en la tarjeta
6
de memoria aparece en el menú
Smart BGM Option (Opción BGM
intelig) en el modo de reproducción
de vídeo. ¬página 68
Para borrar las canciones externas de la tarjeta de memoria
Puede borrar canciones externas de
Manage BGM en la pantalla de Smart
BGM o de la carpeta BGM de la tarjeta de
memoria.
USB para ejecutar el programa Intelli-studio. ¬página 85
Haga clic en Tool en la pantalla
2
Intelli-studio Sending song for
Smart BGM.
Haga clic en Browse en la pantalla
3
Smart BGM para seleccionar la
canción que desee.
La videocámara puede reconocer las canciones externas convertidas
Cambie el nombre de la canción
4
para que la videocámara pueda
reconocerlo y, a continuación haga
clic en Send Yes (Sí).
•
La canción se convierte en un
archivo m4a y se transfiere
a la tarjeta de memoria de la
videocámara.
Una vez que finalice la
5
transferencia, haga clic en OK.
•
Puede guardar en la tarjeta de memoria de la videocámara
•
sólo mediante el programa Intelli-studio.
Los formatos de archivo de las canciones externas que puede
•
convertir el programa Intelli-studio son los formatos mp3 y m4a.
Las canciones externas se guardan en la carpeta BGM de la tarjeta
•
de memoria.
•
Si transfiere los archivos m4a convertidos a la tarjeta BGM de la
tarjeta de memoria, puede usarlos como Smart BGM.
hasta 5 canciones convertidas.
0:00:01/ 0:00:06
Smart BGM Option
Nocturne
NewBGM1
Random
Exit
69
Page 70
Delete (Borrar)
Puede eliminar las grabaciones una a una o todas al mismo tiempo.
Pulse el botón [MODE] para seleccionar el modo de Reproducir
•
). ¬página 26
(
Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo
•
o foto. ¬página 42
70
Pulse el botón [MENU] p joystick
1
de [Control (Izquierda/Derecha)]
Delete (Borrar).
p
Seleccione la opción moviendo
2
el joystick de [Control (Arriba/
Abajo)] joystick y pulse el botón
[Control (OK)].
Si ha seleccionado Select Files
3
(Selec. archivos), aparecerá las
imágenes en miniatura.
ⓐ
Utilice el botón [Control (Arriba/
Abajo/Izquierda/Derecha)]
para ir a la foto o vídeo que
desee borrar.
ⓑ
Pulse el botón [Control (OK)] para marcar la foto que va a
borrar. Aparece el icono
vídeo.
ⓒ
Repita los pasos ⓐ y ⓑ por cada foto o vídeo que desee
borrar.
ⓓ
Pulse el botón [MENU] para borrar las fotos y vídeos
seleccionados.
ⓔ
Aparece el mensaje correspondiente a la opción
seleccionada. Utilice el botón [Control (Izquierda/Derecha)]
( )
para seleccionar Yes (Sí) y pulse el botón [Control (OK)].
Normal
Delete
Select Files
All Files
Exit
Delete
0:00:55
DeleteMoveCancel
de la papelera en la foto o el
Reproducción avanzada
Si ha seleccionado All Files (Todos archivos), aparecerá el
4
mensaje correspondiente de la opción seleccionada. Utilice el
botón [Control (Izquierda/Derecha)] para seleccionar Yes (Sí) y
pulse el botón [Control (OK)].
Opciones del submenú
OpciónContenido
Select Files
(Selec. archivos)
All Files
(Todos archivos)
Las imágenes borradas no se pueden recuperar.
•
No retire el adaptador de alimentación ni la tarjeta de memoria
•
mientras borra los archivos; de lo contrario, podría dañarse el
soporte de almacenamiento.
También puede borrar grabaciones en la vista única.
1/10
•
Para proteger una imagen importante frente a borrado accidental,
•
active la protección de imágenes. ¬página 72
No es posible borrar imágenes protegidas. Para borrar una imagen
•
protegida, cancela primero la función de protección. ¬página 72
Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de memoria
•
está colocada en LOCK, no podrá borrar.
También puede formatear el soporte de almacenamiento para
•
eliminar todas las imágenes de una vez. Tenga cuidado ya que
se borrarán todos los archivos y datos, incluidos los archivos
protegidos. ¬página 79
La función de borrado no está operativa si la carga de la batería es
•
insuficiente. Recomendamos utilizar el adaptador de alimentación
para evitar pérdida de energía mientras borra.
Borra las imágenes individuales de vídeo o la
fotografía seleccionadas.
Para borrar todos los vídeos o fotos, excepto los
archivos protegidos.
Page 71
Delete My Clip (Supprimer My Clip)
Puede borrar la etiqueta del video etiquetado como ‘My Clip’.
•
Pulse el botón [MODE] para seleccionar el modo de Reproducir
). ¬página 26
(
•
Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo.
página 42
¬
Pulse el botón [MENU] p joystick
1
de [Control (Izquierda/Derecha)] p
Delete My Clip (Supprimer My Clip).
Seleccione la opción moviendo
2
el joystick de [Control (Arriba/
Abajo)] joystick y pulse el botón
[Control (OK)].
Si ha seleccionado Select Files
3
(Selec. archivos), aparecerá las
imágenes en miniatura.
ⓐ
Utilice el botón de [Control
(Arriba/Abajo/Izquierda/
Derecha)] para ir al vídeo
etiquetado como ‘My Clip’ ( ).
ⓑ
Pulse el botón [Control (OK)].
Aparece el icono de la papelera (
ⓒ
Repita los pasos ⓐ y ⓑ por cada vídeo que etiquetado como
My Clip (
ⓓ
Pulse el botón [MENU] para borrar todas las etiquetas de los
vídeos seleccionados.
ⓔ
Aparece el mensaje correspondiente a la opción
seleccionada. Utilice el botón [Control (Izquierda/Derecha)]
para seleccionar Yes (Sí) y pulse el botón [Control (OK)].
).
Normal
Delete My Clip
Select Files
All Files
Exit
Delete My Clip
0:00:55
DeleteMoveCancel
) en el vídeo.
Reproducción avanzada
Si ha seleccionado All Files (Todos archivos), aparecerá el
4
mensaje correspondiente de la opción seleccionada. Utilice el
botón [Control (Izquierda/Derecha)] para seleccionar Yes (Sí) y
pulse el botón [Control (OK)].
Opciones del submenú
OpciónContenido
Select Files
(Selec. archivos)
All Files
(Todos archivos)
Las etiquetas de My Clip borradas no se pueden recuperar.
También puede borrar las etiquetas de My Clip de los vídeos en una
1/10
sola vista.
Para borrar las etiquetas de My Clip de los vídeos
seleccionados.
Para borrar las etiquetas de My Clip de todos los
vídeos.
71
Page 72
Protect (Proteger)
Las imágenes de vídeo o las fotografías guardadas más importantes
se pueden proteger contra el borrado accidental.Las imágenes
protegidas no se borrarán a menos que quite la protección o
formatee la memoria.
Pulse el botón [MODE] para seleccionar el modo de Reproducir
•
). ¬página 26
(
Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo
•
o foto. ¬página 42
Pulse el botón [MENU] p joystick
72
1
de [Control (Izquierda/Derecha)]
Protect (Proteger).
p
Seleccione la opción moviendo
2
el joystick de [Control (Arriba/
Abajo)] joystick y pulse el botón
[Control (OK)].
Si ha seleccionado Select Files
3
(Selec. archivos), aparecerá las
imágenes en miniatura.
ⓐ
Utilice el botón [Control (Arriba/
Abajo/Izquierda/Derecha)]
para ir a la foto o vídeo que
desee proteger.
ⓑ
Pulse el botón [Control (OK)] para marcar imágenes para
protegerlas. Aparece el icono
vídeo.
ⓒ
Repita los pasos ⓐ y ⓑ por cada foto o vídeo que desee
proteger.
ⓓ
Pulse el botón [MENU] para proteger las fotos y vídeos
seleccionados.
Normal
Protect
Select Files
All On
All Off
Exit
Protect
0:00:55
ProtectMoveCancel
( )
de llave en la foto o el
Reproducción avanzada
ⓔ
Aparece el mensaje correspondiente a la opción
seleccionada. Utilice el botón [Control (Izquierda/Derecha)]
para seleccionar Yes (Sí) y pulse el botón [Control (OK)].
Si ha seleccionado All On (Todo proteg), aparecerá el mensaje
4
correspondiente de la opción seleccionada. Utilice el botón
[Control (Izquierda/Derecha)] para seleccionar Yes (Sí) y pulse
el botón [Control (OK)].
Si ha seleccionado All Off (Todo desprot), aparecerá el mensaje
5
correspondiente de la opción seleccionada. Utilice el botón
[Control (Izquierda/Derecha)] para seleccionar Yes (Sí) y pulse
el botón [Control (OK)].
Opciones del submenú
OpciónContenido
Select Files
(Selec. archivos)
All On
(Todo proteg)
1/10
All Off
(Todo desprot)
También puede proteger las grabaciones en la vista única.
•
Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de memoria
•
está colocada en lock, no puede definir la protección de imagen.
página 31
¬
Protege las imágenes de vídeo o las fotografías
seleccionadas contra el borrado.
Protege todas las imágenes de vídeo o fotografías.
Borrar todas las imágenes de vídeo o fotografías.
Page 73
Reproducción avanzada
Slide Show (Presentación)
Puede disfrutar de una presentación con diversos efectos.
•
Pulse el botón [MODE] para seleccionar el modo de Reproducir
). ¬página 26
(
•
Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de foto.
página 42
¬
Pulse el botón [MENU] p joystick
1
de [Control (Izquierda/Derecha)]
Slide Show (Presentación).
p
Seleccione la opción de menú y de
2
submenú que desee con el joystick
de [Control (Arriba/Abajo)], y
pulse el botón [Control (OK)].
Pulse el botón [MENU] para salir
3
del menú.
Opciones del submenú
OpciónContenido
(Iniciar)
Interval
(Intervalo)
Music
(Música)
Para iniciar una presentación a partir de la imagen actual.
- Aparece el indicador (
Start
- Para detener la presentación, pulse de nuevo el botón
[Control (OK)].
- Para volver a la vista del índice en miniatura, mueva la
palanca de [Zoom].
Las imágenes fotográficas se reproducen de forma continua en
el intervalo de tiempo definido 1sec (1 seg) o 3sec (3 seg).
Puede activar o desactivar la música de fondo. Esta videocámara
tiene almacenadas de fábrica en la memoria flash de arranque
4 sintonías de música de fondo. El comienzo de la presentación
inicia la reproducción de 4 músicas de fondo de modo aleatorio.
Normal
Slide Show
Start
Interval
Music
Exit
1/10
).
: 1Sec
: On
100-0001
File Info (Inf. archivo)
Puede ver la información de todas las imágenes.
Pulse el botón [MODE] para seleccionar el modo de Reproducir
). ¬página 26
(
Pulse el botón [MENU] p joystick
1
de [Control (Izquierda/Derecha)]
File Info (Inf. archivo) p joystick
p
de [Control (OK)].
•
Aparece la información del
archivo seleccionado.
Seleccione el vídeo o foto que
2
desea pulsando el botón [Control
(Arriba/Abajo/Izquierda/
Derecha)] y, a continuación, pulse
el botón [Control (OK)].
•
Aparece la información del
archivo seleccionado como se
muestra a continuación.
Muestra la información del soporte de almacenamiento. Puede ver
el soporte de almacenamiento, el espacio de memoria utilizado y el
espacio de memoria disponible
Pulse el botón [MENU] p joystick
1
de [Control (Izquierda/Derecha)]
Settings (Ajustes) p joystick
p
de [Control (Arriba/Abajo)] p
Storage Info (Inf. almac.) p
joystick de [Control (OK)]
•
Mueva el joystick de [Control (Arriba/Abajo)] para ver la
información que desee.
•
Puede comprobar la memoria
utilizada, la memoria disponible
y el tiempo grabable disponible
de cada resolución de grabación.
Pulse el botón [MENU] para salir del menú.
2
Si no hay ningún soporte de almacenamiento insertado, no es
•
posible seleccionarlo. En este caso, aparecerá difuminado en el
menú.
Es posible que la capacidad real sea menor que la capacidad que
•
aparece en la pantalla LCD ya que los archivos de sistema de la
videocámara ocupan parte de la capacidad.
74
Storage Info
Storage : Card
Used : 190MB
Free : 14.6GB
ExitMoveBack
File No. (Nº archivo)
Los números de archivo se asignan a los archivos grabados en el
orden en que se grabaron.
Pulse el botón [MENU] p joystick
1
de [Control (Izquierda/Derecha)]
Settings (Ajustes) p joystick
p
de [Control (Arriba/Abajo)] p
File No. (Nº archivo) p joystick de
[Control (OK)]
Seleccione la opción de menú y de
2
submenú que desee con el joystick
de [Control (Arriba/Abajo)], y
pulse el botón [Control (OK)].
Pulse el botón [MENU] para salir
3
del menú.
Settings
Storage Info
File No.
Date/Time Set
Exit
Settings
Storage Info
File No.
Date/Time Set
Exit
Opciones del submenú
OpciónContenido
Series
(Reinic)
Asigna números de archivo en secuencia incluso aunque
se sustituya la tarjeta de memoria por otra o después de
(Serie)
formatear, o después de borrar todos los archivos.
El número de archivo se reinicia al crear una nueva carpeta.
Reset
Reinicia el número de archivo a 0001.
Cuando defina File No. (Nº archivo) en to Series (Serie), a cada archivo
se le asigna un número diferente para evitar la duplicación de nombres
de archivos. Es conveniente cuando se desea administrar los archivos
en un PC.
Series
Reset
[220Min]STBY
:
[220Min]STBY
Page 75
Otros ajustes
Date/Time Set (Ajuste de reloj)
Al ajustar la fecha y hora, durante la reproducción podrá ver la fecha
y hora de la grabación. Recomendamos tener ajustada la fecha y
hora para la grabación de los aniversarios.
Pulse el botón [MENU] p joystick
1
de [Control (Izquierda/Derecha)]
Settings (Ajustes) p joystick
p
de [Control (Arriba/Abajo)] p
Date/Time Set (Ajuste de reloj) p
joystick de [Control (OK)]
Seleccione la información de
2
fecha y hora, y cambie los valores
de ajuste utilizando el joystick de
[Control (Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)].
Asegúrese de que el reloj se ajuste
3
correctamente y pulse el [Control
(OK)].
El año se puede configurar hasta 2037.
Settings
Date/Time Set
Date/Time Display
LCD Brightness
Exit
Date/Time Set
Month
JAN
Cancel
YearDayHr Min
01
2012 12 00 AM
MoveOK
[220Min]STBY
:
12
OFF
:
Date/Time Display (Vis. fecha/hora)
Puede ajustar la fecha y hora para que aparezca en la pantalla LCD
según la opción seleccionada.
Pulse el botón [MENU] p joystick
1
de [Control (Izquierda/Derecha)]
Settings (Ajustes) p joystick de
p
[Control (Arriba/Abajo)] p Date/
Time Display (Vis. fecha/hora) p
joystick de [Control (OK)]
Seleccione la opción de menú y de
2
submenú que desee con el joystick
de [Control (Arriba/Abajo)], y
pulse el botón [Control (OK)].
Pulse el botón [MENU] para salir
3
del menú.
•
La fecha y hora aparecen en la
pantalla LCD de acuerdo con la opción seleccionada.
Opciones del submenú
OpciónContenido
Off (No)
Date (Fecha)
Time
Date & Time
(Fecha y Hora)
Cuando la batería interna está agotada, la fecha y hora aparecerá como
JAN/01/2012 12:00AM.
No se muestra la información de
la fecha y hora actual.
Muestra la fecha actual.JAN/01/2012
(Hora)Muestra la hora actual.12:00AM
Muestra la fecha y hora actuales.
Settings
Date/Time Set
Date/Time Display
LCD Brightness
Exit
Settings
Date/Time Set
Date/Time Display
LCD Brightness
Exit
[220Min]STBY
:
12
OFF
:
[220Min]STBY
Off
Date
:
12
OFF
Time
Presentación en
pantalla
-
JAN/01/2012
12:00AM
12
OFF
75
Page 76
Otros ajustes
LCD Brightness (Brillo de LCD)
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD para compensar las
condiciones de luz ambiental.
Pulse el botón [MENU]
1
de [Control (Izquierda/Derecha)]
Settings (Ajustes) p joystick
p
de [Control (Arriba/Abajo)] p
LCD Brightness (Brillo de LCD) p
joystick de [Control (OK)]
Seleccione la opción de menú y de
2
submenú que desee con el joystick
de [Control (Arriba/Abajo)], y
pulse el botón [Control (OK)].
Pulse el botón [MENU] para salir
3
del menú.
Opciones del submenú
OpciónContenido
Normal
Bright
Si el entorno es demasiado brillante, ajuste el brillo de la pantalla
•
LCD.
El ajuste de la pantalla LCD no afecta a la imagen que se va a
•
grabar.
•
Una pantalla LCD con más brillo consume más energía.
76
Brillo estándar.
Da brillo a la pantalla LCD.
joystick
p
Settings
Date/Time Set
Date/Time Display
LCD Brightness
Exit
Settings
Date/Time Set
Date/Time Display
LCD Brightness
Exit
Exit
[220Min]STBY
[220Min]STBY
Normal
Bright
Auto LCD Off (Apag. aut. LCD)
Para reducir el consumo de energía, el brillo de la pantalla LCD se
atenúa automáticamente si la videocámara está inactiva durante
más de 2 minutos.
Pulse el botón [MENU]
1
de [Control (Izquierda/Derecha)]
Settings (Ajustes) p joystick
:
12
OFF
:
p
de [Control (Arriba/Abajo)] p
Auto LCD Off (Apag. aut. LCD) p
joystick de [Control (OK)]
Seleccione la opción de menú y de
2
submenú que desee con el joystick
de [Control (Arriba/Abajo)], y
pulse el botón [Control (OK)].
Pulse el botón [MENU] para salir
3
del menú.
Opciones del submenú
OpciónContenido
Off (No)
On
Deshabilita la función.
Cuando la videocámara está inactiva durante más de 2
minutos en modo ESP Vídeo o Foto o durante más de 5
(Sí)
minutos grabando vídeo, el modo de ahorro de energía
comienza atenuando la pantalla LCD.
Si está habilitada la función Auto LCD Off (Apag. aut. lCD), puede
•
pulsar cualquier botón de la videocámara para que el brillo de la
pantalla LCD sea normal.
•
El apagado automático de lCD se desactivará en los siguientes
casos:
Si está conectado el cable de alimentación (adaptador de
-
alimentación, cable USB).
joystick
p
Settings
Auto LCD Off
Beep Sound
Shutter Sound
Exit
Settings
Auto LCD Off
Beep Sound
Shutter Sound
Exit
Exit
[220Min]STBY
LCD
:
:
:
[220Min]STBY
Off
On
LCD
LCD
Page 77
Otros ajustes
Beep Sound (Sonido pitido)
Este ajuste admite operaciones como pulsar botones indicadas
mediante un pitido.
Pulse el botón [MENU]
1
de [Control (Izquierda/Derecha)]
Settings (Ajustes) p joystick de
p
[Control (Arriba/Abajo)] p Beep
Sound (Sonido pitido) p joystick
de [Control (OK)]
Seleccione la opción de menú y de
2
submenú que desee con el joystick
de [Control (Arriba/Abajo)], y
pulse el botón [Control (OK)].
Pulse el botón [MENU] para salir
3
del menú.
Opciones del submenú
OpciónContenido
Off (No)
On
Deshabilita la función.
Cuando está activado, sonará un pitido siempre que se pulse
(Sí)
un botón.
El modo sonido pitido se cancela en los siguientes casos:
- Cuando se graba, se reproduce
- En pausa al grabar
- Cuando la videocámara tiene un cable de conexión.
(AV, Cable Micro HDMI, etc.)
joystick
p
Settings
Auto LCD Off
Beep Sound
Shutter Sound
Exit
Settings
Auto LCD Off
Beep Sound
Shutter Sound
Exit
Exit
[220Min]STBY
LCD
:
:
:
[220Min]STBY
Off
On
Shutter Sound (Sonido. obt.)
Puede activar o desactivar el sonido del obturador al pulsar el botón
[PHOTO].
Pulse el botón [MENU]
1
de [Control (Izquierda/Derecha)]
Settings (Ajustes) p joystick de
p
[Control (Arriba/Abajo)] p Shutter
Sound (Sonido. obt.) p joystick de
[Control (OK)]
Seleccione la opción de menú y de
2
submenú que desee con el joystick
de [Control (Arriba/Abajo)], y
pulse el botón [Control (OK)].
Pulse el botón [MENU] para salir
3
del menú.
Opciones del submenú
OpciónContenido
Off (No)
On
Deshabilita la función.
(Sí)Oirá el sonido del obturador cuando pulse el botón [PHOTO].
joystick
p
Settings
Auto LCD Off
Beep Sound
Shutter Sound
Exit
Settings
Auto LCD Off
Beep Sound
Shutter Sound
Exit
Exit
[220Min]STBY
LCD
:
:
:
[220Min]STBY
Off
On
77
Page 78
Otros ajustes
Auto Power Off (Apag. autom)
Puede definir que la videocámara se apague automáticamente si
está inactiva durante 5 minutos sin realizar ninguna operación. Esta
función evitará un consumo de energía innecesario.
Pulse el botón [MENU]
1
de [Control (Izquierda/Derecha)]
Settings (Ajustes) p joystick
p
de [Control (Arriba/Abajo)] p
Auto Power Off (Apag. autom) p
joystick de [Control (OK)]
Seleccione la opción de menú y de
2
submenú que desee con el joystick
de [Control (Arriba/Abajo)], y
pulse el botón [Control (OK)].
Pulse el botón [MENU] para salir
3
del menú.
Opciones del submenú
OpciónContenido
Off (No)Deshabilita la función.
5 Min
(5 min)
El apagado automático no funciona en las siguientes situaciones:
•
- Si está conectado el cable de alimentación (adaptador de
- Mientras están en funcionamiento las siguientes funciones;
- Mientras se graba, se reproduce (excepto pausa) o se realiza una
78
Para utilizar la videocámara de nuevo, pulse el botón [Enc./Apag ( )].
•
La videocámara se apaga si permanece inactiva durante 5
minutos sin realizar ninguna operación.
alimentación, cable USB).
Delete: All Files (Borrar: Todos archivos), Protect: All On
(Proteger: Todo proteg).
presentación de fotos.
joystick
p
Settings
Auto Power Off
PC Software
Format
Exit
Settings
Auto Power Off
PC Software
Format
Exit
Exit
Off
5 Min
PC Software (Software de PC)
Si define PC Software (Software de PC) en On (Sí), puede
simplemente utilizar el software de PC conectando el cable USB
entre la videocámara y el equipo informático. Puede descargar las
[220Min]STBY
:
:
[220Min]STBY
imágenes de vídeo y fotográficas de la videocámara en el disco
duro del PC. La edición de archivos de vídeo/fotos también está
disponible utilizando PC software (Software de PC).
Pulse el botón [MENU] p joystick
1
de [Control (Izquierda/Derecha)]
Settings (Ajustes) p joystick
p
de [Control (Arriba/Abajo)] p
PC Software (Software de PC) p
joystick de [Control (OK)]
Seleccione la opción de menú y de
2
submenú que desee con el joystick
de [Control (Arriba/Abajo)], y
pulse el botón [Control (OK)].
Pulse el botón [MENU] para salir
3
del menú.
Settings
Auto Power Off
PC Software
Format
Exit
Settings
Auto Power Off
PC Software
Format
Exit
Exit
[220Min]STBY
:
:
[220Min]STBY
Off
On
Opciones del submenú
OpciónContenido
Off (No)
On
Deshabilita la función.
El software de edición incorporado se inicia cuando la
(Sí)
videocámara está conectada al PC.
El software de PC es compatible sólo con el sistema operativo
Windows.
Page 79
Otros ajustes
Format (Formato)
Utilice esta función para borrar completamente todos los archivos o
corregir problemas en el soporte de almacenamiento.
Inserte una tarjeta de memoria. ¬página 30
Pulse el botón [MENU] p joystick
1
de [Control (Izquierda/Derecha)]
Settings (Ajustes) p joystick
p
de [Control (Arriba/Abajo)] p
Format (Formato) p joystick de
[Control (OK)]
Seleccione Yes (Sí) pulsando
2
el botón [Control (Izquierda/
Derecha)] y, a continuación, pulse el botón [Control (OK)].
No retire el soporte de grabación ni realice ninguna operación (como
•
apagar la unidad) al formatear. Asimismo, asegúrese de utilizar el
adaptador de alimentación, ya que es posible que se dañe el soporte de
grabación si la batería se agota al formatear.
Si el soporte de grabación se daña, formatéelo de nuevo.
•
No formatee el soporte de almacenamiento en un equipo informático o en
•
otro dispositivo. Asegúrese de formatear el soporte de almacenamiento en
esta videocámara.
Format the memory card in the following cases:
•
- Antes de utilizar una tarjeta de memoria nueva.
- Una tarjeta de memoria formateada en otros dispositivos.
- Una tarjeta de memoria grabada en otros dispositivos.
- Cuando esta videocámara no pueda leer una tarjeta de memoria.
No se formateará una tarjeta de memoria con la pestaña de protección en
•
Lock.
Si no hay ningún soporte de almacenamiento insertado, no es posible
•
seleccionarlo. En este caso, aparecerá difuminado en el menú.
No es posible formatear cuando la alimentación de la batería no es
•
suficiente. Recomendamos utilizar el adaptador de alimentación para evitar
pérdida de energía mientras formatea.
Settings
Auto Power Off
PC Software
Format
Exit
[220Min]STBY
:
:
Default Set (Ajuste predet)
Puede restaurar todos los ajustes de menú a los valores
predeterminados.
Pulse el botón [MENU]
1
de [Control (Izquierda/Derecha)]
Settings (Ajustes) p joystick de
p
[Control (Arriba/Abajo)] p Default
Set (Ajuste predet) p joystick de
[Control (OK)]
Seleccione Yes (Sí), si desea recuperar todos los ajustes
2
joystick
p
Settings
Format
Default Set
Language
Exit
[220Min]STBY
predeterminados.
No apague la unidad mientras utiliza esta función.
•
Después de reiniciar la videocámara, reinicie Date/Time Set (Ajuste
•
de reloj). ¬página 25
La función Default Set (Ajuste predet) no afecta a los archivos
•
grabados en el soporte de almacenamiento.
Language
Puede seleccionar el idioma en el que desea que aparezca el menú
y los mensajes. ¬página 29
79
Page 80
Conexión a un televisor
CONEXIÓN A UN TELEVISOR DE ALTA
DEFINICIÓN
Puede disfrutar de vídeos con calidad de alta definición (HD) con
una resolución HD utilizando un HDTV. Esta videocámara admite la
salida HDMI para proporcionar una transferencia de vídeo de alta
definición.
HDTV
Videocámara
CARD
Flujo de señales
Cable Micro HDMI
80
Utilización de un cable micro HDMI
Encienda la videocámara.
1
•
Si no enciende primero la videocámara, es posible que la
videocámara no reconozca el TV conectado.
Conecte la videocámara a un TV con un cable micro HDMI.
2
Ajuste el selector de entrada del TV para permitir que el TV
3
reconozca la videocámara conectada.
•
Consulte el manual de instrucciones del TV para saber cómo
seleccionar la entrada del TV.
Empiece a reproducir imágenes. ¬página 42
4
Información sobre HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface) es una interfaz
compacta de audio/vídeo para transmitir datos digitales
sin comprimir.
Sólo puede utilizar un cable micro HDMI de tipo D a A con esta
•
videocámara.
La toma HDMI de la videocámara se utiliza sólo para la salida.
•
Utilice únicamente el cable HDMI 1.3 al conectar a la toma HDMI
•
de esta videocámara. Si la videocámara está conectada con otros
cables HDMI, es posible que la pantalla no funcione.
Page 81
Conexión a un televisor
CARD
CONEXIÓN A UN TELEVISOR NORMAL
Puede disfrutar de las imágenes grabadas con la videocámara en un
TV normal que admita la definición estándar. La videocámara admite
la salida compuesta para transferencia de vídeo con definición
estándar.
Videocámara
Conexión de un cable de audio/vídeo para la salida
compuesta
Conecte la videocámara al TV con el cable de audio/video.
1
•
Encienda la videocámara. Si no enciende primero la
videocámara, es posible que la videocámara no reconozca el
TV conectado.
Ajuste el selector de entrada del TV para permitir que el TV
2
reconozca la videocámara conectada.
•
Consulte el manual de instrucciones del TV para saber cómo
seleccionar la entrada del TV.
Empiece a reproducir imágenes. ¬página 42
3
TV normal
Flujo de señales
Cable de Audio/Video
Stereo Type
AmarilloRojo
Blanco
Cuando conecte la videocámara a un TV, la pantalla LCD de la
•
videocámara se apaga automáticamente.
Compruebe el estado de conexión entre la videocámara y el TV,
•
es posible que la pantalla de TV no ofrezca la información de vídeo
apropiada si está conectado de una forma errónea.
Al insertar/retirar los cables de conexión, no aplique una fuerza
•
excesiva.
Recomendamos utilizar el adaptador de alimentación como fuente
•
de alimentación.
Al conectar a un TV utilizando el cable de Audio/Vídeo, haga coincidir
•
los colores de los cables con sus tomas correspondientes.
La salida de vídeo puede ser verde dependiendo del TV. En este
•
caso, conecte el enchufe amarillo del cable de Audio/Vídeo a la toma
verde del TV.
Si el TV tiene una toma de audio (entrada monoaural), conecte el
•
terminal amarillo del cable de Audio/Vídeo a la toma de vídeo, el
terminal blanco a la toma de audio y deje el terminal rojo suelto.
Las imágenes grabadas con una calidad de imagen de alta definición
•
(1280x720/30p) se reproducen con una calidad de imagen con
definición estándar.
•
Una vez conectada la videocámara al TV con más de un cable, la
señal de salida sigue un orden de prioridad:
- HDMI p Salida de audio/vídeo (compuesta)
Monaural Type
AmarilloBlanco
81
Page 82
VISUAlIZACIÓN EN UNA PANTAllA DE
TElEVISIÓN
Visualización de imagen dependiendo de la relación de
la pantalla lCD y del
Conexión a un televisor
82
Rel. de grabación
Imágenes grabadas
con una relación
16:9
Imágenes grabadas
con una relación
4:3
Ajuste el volumen en un nivel moderado. Si el volumen está demasiado
alto, es posible que la información de vídeo incluya ruido.
Aspecto en un TV
ancho (16:9)
Aspecto en TV 4:3
C
A
R
D
Page 83
CARD
Duplicación de vídeos
DUPLICACIÓN EN APARATOS DE VÍDEO O
GRABADORES DE DVD/HDD
Puede duplicar imágenes reproducidas en esta videocámara en
otros dispositivos de vídeo, como aparatos de vídeo o grabadores
de DVD/HDD.
Los vídeos se duplican en otro dispositivo de grabación a través
•
de una transferencia de datos analógica. (Conexión compuesta)
Utilice el cable de Audio/Vídeo que se suministra.
Utilice el adaptador de alimentación para suministrar energía a
•
la videocámara mientras copia en un aparato de vídeo o en un
grabador de DVD/DD.
Aparato de VCR o grabador de
DVD/HDD
Videocámara
Flujo de señales
Cable de Audio/Video
Introduzca el soporte de grabación en el dispositivo de
1
grabación.
Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (aparato
2
de vídeo o grabador de DVD/HDD) con el cable de AV que se
suministra.
Inicie la reproducción en la videocámara y grábela en el
3
dispositivo de grabación.
•
Consulte los manuales de instrucciones suministrado con el
dispositivo de grabación para más detalles.
Cuando finalice la duplicación, detenga el dispositivo de
4
grabación y, a continuación, la videocámara.
Los vídeos grabados en esta videocámara se pueden duplicar
•
conectando con el cable audio/Vídeo. Todos los vídeos grabados
se duplicarán con una calidad de imagen SD (definición estándar),
independientemente de la resolución de grabación (HD/SD).
Para copiar un vídeo grabado con una calidad de imagen HD (alta
•
definición), utilice el software incorporado de la videocámara y copie
las imágenes en el ordenador. ¬página 85
Debido a que la duplicación se realiza a través de una transferencia
•
analógica de datos, es posible que se deteriore la calidad de la
imagen.
Para grabar la fecha/hora, muéstrela en la pantalla. ¬página 75
•
83
Page 84
Utilización con un ordenador con Windows
POSIBILIDADES CON UN ORDENADOR CON
WINDOWS
Puede disfrutar de las siguientes operaciones conectando la
videocámara a un ordenador con Windows utilizando el cable USB.
Funciones principales
Utilizando el software de edición incorporado ‘Intelli-studio’ en la
•
videocámara, puede disfrutar de las siguientes operaciones.
- Reproducción de vídeos o fotos grabados.
- Edición de vídeos o fotos grabados.
- Carga de vídeos o fotos grabados en YouTube, Flickr,
Facebook, etc.
•
Puede transferir o copiar al ordenador los archivos (vídeos o
fotos) guardados en el soporte de almacenamiento. (Función de
almacenamiento en masa)
84
Requisitos del sistema
Deben cumplirse los siguientes requisitos para utilizar el software de
edición incorporado (Intelli-studio):
OpcionesRequisito
OSMicrosoft Windows XP SP2, Windows Vista, o Windows 7
Se recomienda Intel
Procesador
RAMRecomendado 1 GB o más
Tarjeta de vídeo
Pantalla
USBUSB 2.0
Direct XDirectX 9.0c o superior
Tarjeta de
memoria
recomendada
•
•
•
•
•
•
•
Se recomienda AMD Athlon™ X2 Dual-Core 2.2 GHz o superior
(Portátil: Intel Core2 Duo a 2,2 GHz o AMD Athlon X2 Dual-Core
NVIDIA GeForce 8500 o superior,
serie ATI Radeon HD 2600 o superior
1024 x 768, color de 16 bits o superior (1280 x 1024, color de
32 bits recomendado)
6 MB/s (Clase 6) o superior
Los requisitos del sistema anteriormente mencionados son
recomendaciones. Incluso en sistemas que cumplan los requisitos
no se garantiza el funcionamiento correcto dependiendo del sistema.
En un ordenador más lento de lo recomendado, es posible que en
la reproducción de vídeo se salten fotogramas o funcione de forma
inesperada.
Cuando la versión de DirectX del ordenador sea inferior a 9.0c,
instale el programa con la versión 9.0c o superior.
Se recomienda transferir los datos de vídeo grabados a un equipo
antes de reproducir o editar datos de vídeo.
Para hacerlo, un portátil necesita requisitos del sistema más altos
que un equipo de sobremesa.
Intelli-studio no es compatible con el Mac OS.
Es posible que los programas no funcionen adecuadamente con
ediciones de 64 bits de Windows XP, Windows Vista, y Windows 7.
®
Core 2 Duo® 1.66 GHz o superior
a 2,6 GHz o superior recomendado)
Page 85
UTILIZACIÓN DEL PROGRAMA INTELLISTUDIO
Intelli-studio es un programa integrado que le permite reproducir
y editar archivos. Puede cargar archivos en los sitios Web, como
YouTube o Flickr.
Paso 1. Conexión del cable USB
Defina los ajustes de menu como PC Software: On (Software
1
de PC: Sí).
Verá los ajustes predeterminados de menú definidos como
•
se muestra anteriormente.
2 Conecte la videocámara y el PC con el cable USB.
•
Aparece una nueva pantalla para guardar el archivo con la
ventana principal de Intelli-studio. Si la videocámara no tiene
archivos nuevos, no aparecerá la ventana emergente para
guardar nuevos archivos.
•
De acuerdo con el tipo de computadora, aparece la ventana
de disco extraíble correspondiente.
CARD
Utilización con un ordenador con Windows
Haga clic en Yes (Sí), el procedimiento de carga se completará
3
y aparecerá la siguiente ventana emergente. Haga clic en Yes
(Sí) para confirmar.
•
Si no desea guardar un nuevo archivo, seleccione No.
Para desconectar el cable USB
Tras completar la transferencia de datos, asegúrese de desconectar
el cable de la forma siguiente:
1. Haga clic en el icono de Safely Remove Hardware icon (Extracción segura
de hardware) de la barra de tareas.
2. Seleccione USB Mass Storage Device (Dispositivo de almacenamiento
masivo USB), y haga clic en Stop (Detener).
3. Si aparece la ventana Stop a Hardware device (Detener un dispositivo de
hardware), haga clic en OK (Aceptar).
4. Desconecte el cable USB de la videocámara y del PC.
Utilice el cable USB que se facilita. (Suministrado por Samsung.)
•
Inserte un conector USB tras comprobar que la dirección de su inserción
•
sea correcta.
Una vez conectado el cable, encender y apagar la videocámara puede
•
causar averías en el PC.
Si desconecta el cable USB del ordenador o de la videocámara mientras
•
se está transfiriendo datos, la transmisión se detendrá y puede que los
datos resulten dañados.
Si conecta el cable USB al ordenador a través de un concentrador (hub)
•
USB, o si lo conecta de manera simultánea con otros aparatos USB, es
posible que la videocámara no funcione correctamente. En este caso,
desconecte del ordenador los otros aparatos USB y vuelva a conectar la
videocámara.
De acuerdo con el tipo de computadora, es posible que no se ejecute
•
automáticamente el programa Intelli-studio. En este caso, abra la unidad
de CD-ROM que desee que tenga el programa Intelli-studio en Mi PC y
ejecute iStudio.exe.
85
Page 86
Utilización con un ordenador con Windows
Paso 2. Información sobre la ventana principal de
Intelli-studio
Cuando se inicia Intelli-studio, en la ventana principal aparecen las
imágenes en miniatura de los vídeos y fotos.
1
2 345 67
%
$
#
@
Si instala Intelli-studio en el PC, el programa se iniciará más rápidamente.
•
Para instalar el programa, seleccione Tool (Herramienta) Install Intellistudio on PC (Instalar Intelli-studio en el PC).
Puee actualizar con la versión más reciente del software Intelli-studio
•
haciendo clic en Web Support (Soporte Web) Update Intelli-studio
(Actualizar Intelli-studio) Start Update (Iniciar actualización).
El software de Intelli-studio integrado en el producto se ha diseñado
•
para uso doméstico. No está pensada para producciones de precisión
o industriales. Para estas aplicaciones, recomendamos el software de
edición diseñado para uso profesional.
86
8
9
0
!
Para más detalles, seleccione Help (Ayuda)
Help (Ayuda) en la pantalla de Intelli-
studio.
NºDescripción
1
Opciones de menú
2
Most rar archivos en la carpeta seleccionada.
3
Cambiar al modo de edición de foto.
4
Cambiar al modo de edición de vídeo.
5
Cambiar al modo Compartir.
6
Ampliar o reducir las miniaturas de la lista.
7
Seleccionar un tipo de archivo.
8
Ver vídeos o fotos de la carpeta seleccionada del ordenador.
9
Mostrar u ocultar vídeos y fotos del dispositivo conectado.
0
Ver vídeos o fotos de la carpeta seleccionada en el dispositivo.
!
Ver archivos como miniaturas o en un mapa
@
Explorar carpetas en el dispositivo conectado.
#
Explorar carpetas almacenadas en el ordenador
$
Ir a la carpeta anterior o siguiente
Imprimir archivos, ver archivos en un mapa, almacenar archivos en
%
el Administrazor de contenido o registrar caras.
Page 87
Utilización con un ordenador con Windows
Paso 3. Reproducción de vídeos o fotos
Puede reproducir las grabaciones de forma conveniente utilizando la
aplicación Intelli-studio.
Con Intelli-studio, haga clic en la carpeta que desee para ver las
1
grabaciones.
•
En pantalla aparecen las imágenes en miniatura de vídeos o
fotos, según sea la fuente seleccionada.
Seleccione el vídeo o foto que desee reproducir.
2
•
Puede comprobar la información del archivo moviendo el
ratón sobre el archivo.
•
Haciendo clic en una miniatura de vídeo se mostrará la
reproducción del vídeo dentro del marco en miniatura, lo que
permite buscar con facilidad un vídeo que desee.
Seleccione el vídeo o la foto que desee reproducir y, a
3
continuación, haga doble clic para reproducir.
•
La reproducción se inicia y aparecen los controles de
reproducción.
En Intelli-studio se admiten los siguientes formatos de archivo:
Con Intelli-studio, puede editar los vídeos o fotos de varias formas.
(Change Size (Cambiar tamaño), Fine- Tuning (Sint. fina), Image
Effect (Efecto de imagen), Insert Frame (Insertar marco), etc.) Antes
de editar un vídeo o una foto en Intelli-studio, haga una copia de
seguridad del archivo de vídeo o foto y guárdela en el ordenador
utilizando Mi PC o el Explorador de Windows.
Elija los vídeos o fotos que desee editar.
1
Haga clic en Movie Edit (Editar vídeo) ( ) o Photo Edit (Editar
2
3
) según el archivo seleccionado en el explorador de
foto) (
Intelli-studio.
•
Aparece el archivo seleccionado en la ventana de edición.
Edite un vídeo o una foto con diversas funciones de edición.
87
Page 88
Utilización con un ordenador con Windows
Paso 5. Compartir en línea imágenes de vídeo/fotos
Comparta su contenido con el resto del mundo cargando fotos y
vídeos directamente en un sitio Web con un solo clic.
Seleccione los vídeos o fotos que desee compartir.
1
Haga clic en Share (Compartir) ( ) en el explorador.
2
•
El archivo seleccionado aparece en la ventana de compartir.
Haga clic en el sitio Web en el que desee cargar los archivos.
3
•
Puede elegir YouTube, twitter, Flickr, Facebook, Picasa,
Email o el sitio Web especificado que desee definir para la
gestión de carga.
88
Haga clic en Upload para iniciar la carga.
4
Aparece una ventana emergente para abrir el explorador
•
web del sitio seleccionado o aparece una ventana emergente
solicitando el ID y la contraseña.
Introduzca el ID y la contraseña para acceder.
5
•
El acceso a contenidos del sitio Web puede verse limitado
dependiendo del entorno de acceso a la Web.
El tiempo y la capacidad de grabación para cargar vídeos pueden cam
biar dependiendo de la política de cada sitio web.
Page 89
UTILIZACIÓN COMO UN DISPOSITIVO DE
ALMACENAMIENTO EXTRAÍBLE
Puede transferir los datos grabados en un ordenador Windows
conectando el cable USB a la videocámara.
Visualización del contenido del soporte de
almacenamiento
Compruebe el ajuste PC
1
Software: Off (Software de
PC: No). ¬página 78
Introduzca la tarjeta de
2
memoria. ¬página 30
Conecte la videocámara al PC
3
con un cable USB.
página 85
¬
•
Aparece la ventana
Removable Disk (Disco
extraíble) o Samsung en
la pantalla del PC tras un
momento.
•
Seleccione Abrir carpetas
para ver archivos
utilizando Windows
Explorer y haga clic en OK
(Aceptar).
Fotos
Vídeos
Carpeta del sistema
Carpeta de ajustes
Utilización con un ordenador con Windows
Aparecen las carpetas del soporte de almacenamiento.
4
•
Los diferentes tipos de archivos se almacenan en diferentes
carpetas.
Copie y pegue o arrastre y suelte los archivos desde el soporte
5
de almacenamiento al PC.
Si no aparece la ventana Removable Disk (Disco extraíble), confirme
•
la conexión o realice los pasos 1 y 3 de nuevo. (¬página 85) Cuando
el disco extraíble no aparezca automáticamente, abra la carpeta del
disco extraíble en Mi PC.
Si la unidad de disco de la videocámara conectada no se abre o
•
si el menú contextual al hacer clic con el botón derecho del ratón
(abrir o explorar) aparece desestructurado, el ordenador puede estar
infectado por un virus autoejecutable. Se recomienda actualizar el
software de antivirus con la versión más reciente.
89
Page 90
Estructura de carpetas y archivos del soporte de
almacenamiento
•
La estructura de carpetas y archivos del soporte de
almacenamiento es la siguiente.
•
No cambie arbitrariamente ni elimine la carpeta o el nombre del
archivo. Es posible que no se pueda reproducir.
Utilización con un ordenador con Windows
Archivo de imagen de vídeo (H.264))
•
Los vídeos con calidad HD tienen el formato HDV_####.MP4.
•
Los vídeos con calidad SD tienen el formato SDV_####.MP4.
•
El número de archivo aumenta automáticamente cuando se crea
un nuevo archivo de imagen de vídeo.
•
Es posible crear hasta 9999 en una carpeta. Se crea una nueva
carpeta cuando se hayan creado más de 9999 archivos.
•
Los nombres de carpeta se asignan siguiendo el orden
100VIDEO, 101VIDEO. El número máximo de carpetas es 999.
•
Es posible crear en un soporte de almacenamiento un máximo
de 9.999 archivos utilizando el producto.
Photos
z
•
Como los archivos de imágenes de vídeo, el número de archivo
aumenta automáticamente cuando se crea una nueva imagen.
•
Las fotos tienen el formato SAM_####.JPG. Una nueva carpeta
almacena archivos a partir de SAM_0001.JPG.
•
El nombre de carpeta aumenta en el siguiente orden 100PHOTO
101PHOTO etc.
p
y
90
Formato de archivo
Imagen de vídeo
Las imágenes de vídeo se comprimen en el formato H.264. La
•
extensión de archivo es “.MP4”.
Consulte la página 53 para la resolución de vídeo.
•
Imágenes fotográficas
Las imágenes fotográficas se comprimen en formato JPEG (Joint
•
Photographic Experts Group). La extensión de archivo es “.JPG.”
Consulte la página 54 para la resolución de foto.
•
El nombre de un archivo de vídeo grabado con la videocámara no debe
modificarse, ya que para reproducir correctamente la videocámara
necesita la carpeta original y respetar la convención de nombres de
archivo.
Page 91
Solución de problemas
INDICADORES Y MENSAJES DE ADVERTENCIA
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicio autorizado de Samsung, realice las siguientes comprobaciones. Es posible que le
ahorren el tiempo y el coste de una llamada innecesaria.
Fuente de alimentación
MensajeIconoIndica que...Acción
Cámbiela por una cargada o utilice un adaptador de CA.
Low Battery
Check authenticity of the
battery.
(Compruebe la
autenticidad de la batería.)
This is not a rated adaptor.
Use only the rated adaptor
that we provided. (Este no es
un adaptador nominal.
Utilice sólo el adaptador nominal
suministrado.)
Soporte de almacenamiento
MensajeIconoIndica que...Acción
Insert Card
(Insertar tarjeta)
Card Full (Tarjeta llena)
Card Error (Error en tarjeta)
Card Locked
(Tarjeta bloqueada)
-La batería está casi descargada.
-Fallo de autenticación de la batería.
Fallo de autenticación en el adaptador
de alimentación.
No hay ninguna tarjeta de memoria
insertada en la ranura de la tarjeta.
No hay espacio suficiente para grabar
en la tarjeta de memoria.
La tarjeta de memoria tiene algunos
problemas y no se reconoce.
La lengüeta de protección contra
escritura en una tarjeta de memoria
tiene que colocarse en la posición de
bloqueo.
•
Cargue de nuevo la batería.
•
Compruebe la autenticidad de la batería y cámbiela por una nueva.
•
Se recomienda el uso de baterías exclusivas de Samsung en esta
•
videocámara.
Compruebe la autenticidad del adaptador de alimentación.
•
Recomendamos utilizar en esta videocámara sólo adaptadores de
•
alimentación genuinos de Samsung.
Inserte una tarjeta de memoria.•
Haga una copia de seguridad en el PC de los archivos importantes o en
•
otro soporte de almacenamiento y borre los archivos que no necesite en
la tarjeta de memoria.
Formatee la tarjeta de memoria o cámbiela por una nueva.•
Libere la lengüeta de protección contra escritura.•
91
Page 92
Soporte de almacenamiento
MensajeIconoIndica que...Acción
Not Supported Card (Tarjeta
no admitida)
Please format (Formatee.)
Low speed card.
Please record a lower
resolution. (Tarj baja vel.
Grabe con una resolución
inferior.)
Grabación
MensajeIconoIndica que...Acción
Write Error
(Error de escritura)
Release the Smart Auto
(Libere Auto inteligente)
The number of video files is
full. Cannot record video.
(Nº de archivos de vídeo lleno.
No es posible grabar vídeo.)
The number of photo files
is full. Cannot take a photo.
(Número máximo de archivos
de fotos. No se puede hacer la
foto.)
92
La tarjeta de memoria no se admite en
esta videocámara.
No se ha formateado la tarjeta de
memoria.
La tarjeta de memoria no tiene
capacidad suficiente para grabar.
Se han producido algunos errores
-
al grabar los datos en el soporte de
almacenamiento.
No puede utilizar manualmente
-
algunas funciones cuando SMART
AUTO está activada.
El número de archivos de vídeo que
-
se puede almacenar es 9,999.
El número de archivos de fotos que se
-
puede almacenar es 9,999.
Solución de problemas
Cambie la tarjeta de memoria por la que recomendamos.•
Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción de menú.•
Grabe el vídeo con una resolución más baja.
•
Cambie la tarjeta de memoria por una más rápida. ¬página 32
•
Formatee el soporte de almacenamiento utilizando los menús tras realizar
•
una copia de seguridad en el PC o en otro soporte de almacenamiento de
los archivos importantes.
Libere la función SMART AUTO.•
Borre los archivos innecesarios del soporte de almacenamiento.
•
Haga una copia de seguridad de los archivos en el equipo informático o
•
en otro soporte de almacenamiento y borre los archivos.
Cambie a otra tarjeta que tenga espacio libre suficiente.
•
Defina File No. (Nº archivo) en Reset (Reiniciar).
•
Formatee el soporte de almacenamiento.
•
Borre los archivos innecesarios del soporte de almacenamiento.
•
Haga una copia de seguridad de los archivos en el equipo informático o
•
en otro soporte de almacenamiento y borre los archivos.
Cambie a otra tarjeta que tenga espacio libre suficiente.
•
Defina File No. (Nº archivo) en Reset (Reiniciar).
•
Formatee el soporte de almacenamiento.
•
Page 93
Grabación
MensajeIconoIndica que...Acción
File number is full. Cannot
record video. (Nº máximo de
archivos. No es posible grabar
vídeo.)
File number is full. Cannot
take a photo. (Nº máximo de
archivos. No es posible hacer
la foto.)
Check the lens cover
(Compruebe la tapa del
objetivo.)
Reproducción
MensajeIconoIndica que...Acción
Read Error (Error de lectura)
Corrupted file (Arch. dañado)
El número de carpetas y de archivos
ha alcanzado el número máximo y no
-
es posible grabar.
El número de carpetas y de archivos
ha alcanzado el número máximo y no
-
es posible grabar.
La tapa del objetivo está cerrada.Abra la tapa del objetivo.•
Se han producido algunos errores
al leer los datos en el soporte de
-
almacenamiento.
Este archivo no se puede leer.
-
Solución de problemas
Defina File No. (Nº archivo) en Reset (Reinic) y formatee el soporte de
•
almacenamiento.Recuerde hacer una copia de seguridad de los archivos
importantes antes de formatear.
Defina File No. (Nº archivo) en Reset (Reinic) y formatee el soporte de
•
almacenamiento.Recuerde hacer una copia de seguridad de los archivos
importantes antes de formatear.
Formatee el soporte de almacenamiento utilizando los menús tras realizar
•
una copia de seguridad en el PC o en otro dispositivo de almacenamiento
de los archivos importantes.
Formatee el soporte de almacenamiento utilizando los menús tras realizar
•
una copia de seguridad en el equipo informático o en otro dispositivo de
almacenamiento de los archivos importantes.
93
Page 94
Solución de problemas
SÍNTOMAS Y SOLUCIONES
Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Samsung
más cercano.
Alimentación
SíntomaExplicación/Solución
Es posible que no se haya instalado la batería en la videocámara con memoria. Inserte la batería en la
•
videocámara con memoria.
Es posible que la batería insertada esté descargada. Cargue la batería o sustitúyala por una cargada.
La videocámara no se enciende.
Se apaga automáticamente.
No es posible apagar la unidad.
La batería se descarga con mucha rapidez.
Pantalla
SíntomaExplicación/Solución
La pantalla de TV o la pantalla LCD muestra
imágenes distorsionadas o con bandas en la parte
superior/inferior o izquierda/derecha.
•
Si utiliza un adaptador de alimentación, asegúrese de que esté correctamente conectado a una toma de
•
corriente.
Quite la batería o desenchufe el adaptador de alimentación y vuelva a conectar una fuente de
•
alimentación a la videocámara antes de encenderla de nuevo.
Si no se pulsa ningún botón durante unos 5 minutos, la videocámara con memoria se apaga
•
automáticamente (Auto Power Off (Apag. autom)). Para desactivar esta opción, cambie el ajuste de
Auto Power Off (Apag. autom) a Off (No).
Utilice el adaptador de alimentación.
•
Quite la batería o desenchufe el adaptador de alimentación y vuelva a conectar una fuente de
•
alimentación a la videocámara antes de encenderla de nuevo.
La temperatura de uso es demasiado baja.
•
La batería no está completamente cargada. Cargue de nuevo la batería.
•
La batería ha llegado al final de su vida útil y no puede recargarse.
•
Utilice otra batería.
Puede suceder al grabar o ver la imagen con una relación 16:9 en un televisor con una relación 4:3 o
•
viceversa. Para más detalles, consulte las especificaciones de la pantalla. ¬página 82
94
Page 95
Pantalla
SíntomaExplicación/Solución
En la pantalla aparece un indicador desconocido.Aparece en pantalla un indicador o mensaje de advertencia. ¬páginas 91~93•
Una postimagen permanece en la pantalla LCD.Esto sucede si desconecta el adaptador de alimentación o retira la batería sin apagar la unidad antes.•
La imagen de la pantalla LCD aparece oscura.El ambiente es demasiado brillante. Ajuste el brillo y el ángulo de la pantalla LCD.•
Soporte de almacenamiento
SíntomaExplicación/Solución
Las funciones de la tarjeta de memoria no están
disponibles.
No es posible borrar la imagen.
No es posible formatear la tarjeta de memoria.
El nombre del archivo de datos no se indica
correctamente.
Su ordenador no reconoce tarjetas de memoria
SDXC.
Solución de problemas
Inserte correctamente una tarjeta de memoria en la videocámara. ¬página 30
•
Si utiliza una tarjeta de memoria formateada en un PC, formatéela de nuevo directamente en la
•
videocámara. ¬página 79
No puede borrar las imágenes protegidas con otro dispositivo. Libere la protección de la imagen del
•
dispositivo. ¬página 72
Desbloquee la lengüeta de protección contra escritura de la tarjeta de memoria (Tarjeta de memoria
•
SDHC, etc.) si la tiene. ¬página 31
Desbloquee la lengüeta de protección contra escritura de la tarjeta de memoria (Tarjeta de memoria SDHC,
•
etc.) si la tiene.
•
La tarjeta de memoria no la admite el producto o tiene algunos problemas.
Es posible que el archivo esté dañado.
•
La videocámara no admite el formato de archivo.
•
Sólo aparece el nombre de archivo, si la estructura de directorios no cumple con el estándar
•
internacional.
Las tarjetas de memoria SDXC utilizan el sistema de archivos exFAT. Para utilizar tarjetas de memoria
•
SDXC en un ordenador con Widows XP, descargue y actualice el sistema de archivos exFAT del sitio
web de Microsoft.
página 31
¬
Su TV u ordenador no puede exhibir fotografías y
vídeos que estén almacenados en una tarjeta de
memoria SDXC.
Las tarjetas de memoria SDXC utilizan el sistema de archivos exFAT. Antes de conectar el producto a
•
otro dispositivo, asegúrese de que el dispositivo es compatible con el sistema de archivos exFAT.
95
Page 96
Grabación
SíntomaExplicación/Solución
Si se pulsa el botón [Iniciar/Parar grabación] no se
inicia la grabación.
El tiempo de grabación normal es menor que el
tiempo estimado.
La grabación se detiene automáticamente.
Solución de problemas
No hay suficiente espacio para grabar en el soporte de almacenamiento.
•
Vea si no se ha insertado la tarjeta de memoria o si la lengüeta de protección está colocada en la
•
posición de bloqueo.
La temperatura interna de la videocámara es inusualmente alta.
•
Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco durante un tiempo.
La videocámara tiene humedad en el interior (condensación).
•
Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco durante una hora.
El tiempo de grabación estimado puede variar dependiendo del contenido o funciones utilizadas.
•
La grabación de un sujeto en rápido movimiento incrementa la velocidad de bits y por consiguiente la
•
cantidad de espacio de almacenamiento necesario para la grabación, que puede llevar a un tiempo de
grabación disponible más corto.
No hay más espacio libre para grabar en el soporte de almace-namiento.
•
Haga una copia de seguridad de los archivos importantes en el PC y formatee el soporte de
almacenamiento o borre los archivos innec-esarios.
Si realiza grabaciones y suprime archivos con frecuencia, se deteriorará el rendimiento del soporte de
•
almacenamiento. En este caso, formatee de nuevo el soporte de almacenamiento.
Si utiliza la tarjeta de memoria con una velocidad de escritura baja, la videocámara con memoria deja
•
automáticamente de grabar las imágenes de vídeo y aparece el correspondiente mensaje en la pantalla
LCD.
Al grabar un objeto iluminado con luz brillante,
aparecen líneas verticales.
96
La videocámara con memoria no puede grabar estos niveles de brillo.•
Page 97
Grabación
SíntomaExplicación/Solución
Cuando al grabar la pantalla esté expuesta a la luz
directa del sol, la pantalla se pone roja o negra por
un instante.
Solución de problemas
No deje la videocámara con memoria con la pantalla LCD expuesta a la luz directa del sol.•
Durante la grabación, no aparece ni la fecha ni la
hora.
No se oye el sonido de pitido.
Existe una diferencia de tiempo entre el punto en el
que se pulsa el botón [Iniciar/parar grabación] y el
punto en el que se inicia/detiene la imagen grabada.
No es posible grabar una imagen fotográfica.
Defina Date/Time Display (Vis. fecha/hora) en On (Sí). ¬página 75•
Defina Beep Sound (Sonido pitido) en On (Sí).
•
El sonido de pitido se desactiva temporalmente durante la gra-bación de vídeo.
•
Cuando se conecta el terminal del cable de Audio/Vídeo o de micro HDMI a la videocámara, se apaga
•
automáticamente el sonido de pitido.
En la videocámara, es posible que exista una ligera demora entre el punto en el que pulse el botón
•
[Iniciar/parar grabación] y el punto real en el que se inicie/detenga la grabación de vídeo. No se trata
de ningún error.
Defina la videocámara en modo Grabar. ¬página 26
•
Libere el bloqueo de la lengüeta de protección de la tarjeta de me-moria si la tiene. ¬página 31
•
El soporte de almacenamiento está lleno.
•
Utilice una tarjeta de memoria nueva o formatee el soporte de almacenamiento. ¬página 79
O bien borre las imágenes innecesaria. ¬página 70
97
Page 98
Ajuste de la imagen durante la grabación
SíntomaExplicación/Solución
El enfoque no se ajusta automáticamente.
La imagen aparece demasiado brillante o con
alteraciones, o bien cambia de color.
Reproducción en la videocámara con memoria
SíntomaExplicación/Solución
El vídeo no se reproduce.
La función de salto o búsqueda no funciona
correctamente.
La reproducción se interrumpe de forma inesperada.Compruebe si el adaptador de alimentación o la batería están debidamente conectados y estables.•
No se puede oír el sonido al reproducir vídeo
grabado mediante la grabación a intervalos.
Las imágenes fotográficas almacenadas en el soporte
de almacenamiento no aparecen con el tamaño real.
Reproducción en otros dispositivos (TV, etc.)
SíntomaExplicación/Solución
No puede ver la imagen ni oír sonido en el dispositivo
conectado.
98
No se puede duplicar correctamente utilizando el
cable HDMI.
Solución de problemas
Defina Focus (Enfoque) en Auto (Autom). ¬página 58
•
Las condiciones de grabación no son idóneas para el enfoque automático. Ajuste el enfoque
•
manualmente. ¬página 58
El objetivo tiene polvo en la superficie. Limpie el objetivo y compruebe el enfoque.
•
La grabación se ha realizado en un lugar oscuro. Ilumine el lugar para darle más claridad.
•
Esto sucede al grabar imágenes con luz fluorescente, luz de lámpara de sodio o luz de lámpara de
•
mercurio. Cancele iSCENE para minimizar este fenómeno. ¬página 52
Pulse el botón [MODE] para establecer el modo Reproducir vídeo.
•
Es posible que los archivos de imágenes grabados con otro dispositivo no se reproduzcan en la
•
videocámara con memoria.
Compruebe la compatibilidad de la tarjeta de memoria. ¬página 31
•
Si la temperatura del interior de la videocámara es demasiado alta, es posible que no funcione correctamente.
•
Apague la videocámara, espere unos instantes y, a continuación, enciéndala de nuevo.
La grabación de intervalos no admite la entrada de sonido (grabación en silencio). •
Es posible que las imágenes fotográficas grabadas en otro dispositivo no aparezcan con el tamaño real.
•
No se trata de ningún error.
Conecte la línea de audio del cable de A/V a la videocámara o al dispositivo conectado (TV, grabadora
•
de DVD, etc.). (Color rojo - derecha, color blanco - izquierda)
La toma del cable de Audio/Vídeo o de micro HDMI no está conectada correctamente. Asegúrese de
•
que la toma de cable de Audio/Video o de micro HDMI está conectada correctamente. ¬página 81
No se puede duplicar imágenes utilizando el cable HDMI.•
Page 99
Conexión a un ordenador
SíntomaExplicación/Solución
Solución de problemas
Al utilizar los vídeos, un PC no reconoce la
videocámara.
No se pueden reproducir correctamente un archivo
de vídeo en un PC.
Intelli-studio no funciona debidamente.
La imagen o el sonido del archivo de vídeo grabado
con la videocámara no se reproducen correctamente
en el PC.
La pantalla de reproducción se paraliza o aparece
distorsionada.
Desconecte el cable del equipo informático y de la videocámara, reinicie el equipo. Conéctelo de nuevo
•
correctamente.
Tendrá que instalar un códec del PC para reproducir los archivos grabados con la videocámara. Instale
•
o ejecute el software de edición incorporado (Intelli-studio).
Asegúrese de insertar el conector en la dirección correcta y conecte correcta-mente el cable USB a la
•
toma USB de la videocámara. Desconecte el cable del equipo informático y de la videocámara, reinicie
el equipo. Conéctelo de nuevo correctamente.
El equipo informático puede que no ejecute con el rendimiento necesario para reproducir un archivo de
•
vídeo. Compruebe si el ordenador cumple las especificaciones recomendadas.
Salga de la aplicación Intelli-studio y reinicie el ordenador de Windows.
•
Intelli-studio no es compatible con el Mac OS.
•
Defina PC Software (Software de PC) en On (Sí) en el menú de ajustes.
•
La imagen del sonido del archivo de vídeo puede detener temporalmente la reproducción dependiendo
•
de la velocidad de transferencia de datos del PC. Copie el archivo de vídeo en el PC y reprodúzcalo.
Si la videocámara está conectada a un PC que no admita USB de alta velocidad (USB2.0), es posible
•
que las imágenes y el sonido no se reproduzcan correctamente. Las imágenes y el sonido copiados al
PC no se ven afectados.
Compruebe los requisitos del sistema para reproducir un vídeo. ¬página 84
•
Salga del resto de aplicaciones que se estén ejecutando en el PC actual.
•
Si se reproduce un vídeo grabado en una videocámara conectada a un ordena-dor, es posible que la
•
imagen no se reproduzca normalmente, dependiendo de la velocidad de transferencia. Copie el archivo
en el PC y reprodúzcalo.
99
Page 100
Duplicación con otros dispositivos
SíntomaExplicación/Solución
No se puede duplicar correctamente utilizando el
cable AV.
Operaciones generales
SíntomaExplicación/Solución
La fecha y hora son incorrectas.
Solución de problemas
El cable de AV no se ha conectado correctamente. Asegúrese de que el cable de conexión de AV esté
•
conectado al terminal apropiado, es decir, al terminal de entrada del dispositivo utilizado para duplicar
una imagen de otra videocámara. ¬página 83
¿Ha dejado la videocámara sin utilizar durante un tiempo prolongado?
•
La batería recar-gable incorporada auxiliar puede estar descargada. ¬página 25
La videocámara no se enciende o no funciona al
presionar algún botón.
Opciones de menú que no se pueden utilizar al mismo tiempo
SíntomaExplicación/Solución
Las opciones de menú aparecen atenuadas.
100
Quite la batería o desenchufe el adaptador de alimentación y vuelva a conectar una fuente de
•
alimentación a la videocámara antes de encenderla de nuevo.
No puede seleccionar las opciones atenuadas en el modo de grabación/reproducción actual. Si ha
•
insertado una tarjeta de memoria en el producto, todas las funciones que requieren una tarjeta de
memoria (Storage Info (Inf. almac.), Format (Formato), etc.) aparecen atenuados en el menú y no podrá
seleccionarlos. Inserte una memoria para definir las funciones.
No se puede utilizarDebido a los siguientes ajustes
Anti-Shake(HDIS)
(Anti-tembl. (HDIS))
Face Detection (Detectar cara)
Luz de fondo
C.Nite, Intelli Zoom (Intelli-Zoom)
Digital Special Effect (Efecto especial digital)
Video Resolution (Resolución) : 1280x720/30p
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.