SAMSUNG DC171, DC171i Instruction Manual [fr]

FRANÇAIS
wov{v
ITALIANOFRANÇAIS
NEDERLANDS
Caméscope DVD
VP- DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/
DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/ DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
AF CCD
LCD
Manuel d’instructions
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez ce manuel d’instructions avec attention et conservez-le en vue d’une utilisation ultérieure.
Mise au point automatique Mémoire à transfert de charges
Affichage à cristaux liquides
N’utilisez qu’un modèle de bloc-batterie agréé. Dans le cas contraire, il existe un risque de surchauffe, d’incendie ou d’explosion. Les problèmes résultant de l’utilisation d’accessoires non autorisés ne sont pas couverts par la garantie Samsung.
DVD Camcorder
VP- DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/
DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/ DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
autofocus
AF CCD LCD
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de camcorder in gebruik neemt zorgvuldig door en bewaar hem goed.
Gebruik uitsluitend goedgekeurde batterijen. Bij andere batterijen bestaat gevaar voor oververhitting, brand en explosies. Samsung kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
DVD+ReWritable
DVD+R DL
problemen die het gevolg zijn van het gebruik van niet goedgekeurde batterijen.
beeldsensor
beeldscherm
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Sommaire
Avertissements et consignes de sécurité ..............................................6
Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD ......................................9
Fonctionnalités .......................................................................................................9
Les différents disques disponibles et leurs caractéristiques .................................10
Comment utiliser le caméscope DVD en toute facilité .........................................12
Accessoires fournis avec le caméscope DVD ......................................................13
Vue avant gauche .................................................................................................14
Vue du côté gauche ..............................................................................................15
Vue de droite et du dessus ................................................................................... 16
Vue arrière et vue de dessous .............................................................................17
Télécommande (VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi uniquement) .........................................................................................18
Préparatifs ...............................................................................................19
Utilisation de la dragonne et du cache-objectif ..................................................... 19
Insertion de la pile au lithium ................................................................................20
Utilisation de la batterie lithium-ion ....................................................................... 21
Branchement sur une source d’alimentation ........................................................25
A propos des modes de fonctionnement ..............................................................26
Utilisation du joystick ............................................................................................26
Utilisation du bouton Q.MENU .............................................................................27
Affichage à l’écran en modes Cam/Player ...........................................................28
Affichage à l’écran en modes M.Cam/M.Player
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi uniquement) ............ 29
Activation/Désactivation de l’affichage à l’écran ..................................................29
Réglage initial: réglage du menu Système ...........................................30
Réglage de l’horloge (Régl. Horloge) ...................................................................30
Activation de la reconnaissance de la télécommande par le caméscope (Télécommande) (VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi uniquement)
Réglage du signal sonore (Signal sonore) ...........................................................32
Réglage du son de l’obturateur (Son obturateur)
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi uniquement) ............ 33
Choix de la langue d’affichage à l’écran Language (Language) ..........................34
Visualisation de la démonstration (Démonstration) ..............................................35
Réglage initial: réglage du menu Affichage .........................................36
Réglage de l’écran LCD (Lumin. LCD/Couleur LCD) ...........................................36
Inhoud
Opmerkingen en veiligheidsinstructies ..................................................6
Kennismaking met uw DVD-camcorder ..................................................9
Eigenschappen .......................................................................................................9
Beschikbare schijven en hun mogelijkheden .......................................................10
Moeiteloos werken met de DVD-camcorder ......................................................... 12
Meegeleverde accessoires bij de DVD-camcorder ..............................................13
Voorkant en linker zijkant .....................................................................................14
Linker zijkant ........................................................................................................15
Rechter zijkant, achterkant en bovenkant ............................................................16
Achterkant en onderkant ......................................................................................17
Afstandsbediening (alleen VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) ........................................................................18
Voorbereiding ..........................................................................................19
De handriem en de lensdop .................................................................................19
Lithiumbatterijen plaatsen ....................................................................................20
Gebruik van de lithium-ion batterij ........................................................................21
Camcorder op een stroombron aansluiten ...........................................................25
Gebruiksstanden ..................................................................................................26
Joystick .................................................................................................................26
Q.MENU (snelmenu) ............................................................................................27
Informatie op scherm tijdens video-opname/weergave (OSD On Screen Display) .....
Weergavescherm in de standen M.Cam/M.Player
(alleen VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) .....................29
Informatie op het scherm aan/uitzetten (OSD, On Screen Display) .....................29
Eerste instellingen: Systeeminstellingen .............................................30
Klok instellen (Klokinstelling) .........................................................................................30
Afstandsbedieningfunctie aanzetten (Afstandsbed.)
.....31
(alleen VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) ..............31
Pieptoon instellen (Pieptoon) ........................................................................................ 32
Sluitergeluid instellen (Sluitertoon)
(alleen VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) ..............................33
Taalkeuze menu en informatie op scherm (Language) ................................................. 34
Demonstratie aan/uitzetten (Demonstratie) ................................................................... 35
Eerste instellingen: Beeldscherminstellingen .....................................36
Helderheid en kleurverzadiging LCD-scherm aanpassen (Helderh. LCD/ Kleur LCD) ......
28
36
2
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Sommaire
Affichage de la date et de l’heure (Date/Heure) ..................................................37
Réglage de l’affichage TV (Affichage TV) ............................................................38
Caméscope DVD : avant l’enregistrement ...........................................39
Utilisation du viseur ..............................................................................................39
Utilisation de la fonction LCD ENHANCER ..........................................................39
Techniques d’enregistrement ...............................................................................40
Insertion et retrait d’un disque ..............................................................................41
Sélection du mode Enregistrement (Mode Enr.) ..................................................43
Caméscope DVD : enregistrement de base .........................................44
Réalisation de votre premier enregistrement .......................................................44
Enregistrement facile pou r les débutants (Mode EASY.Q) .................................. 45
Zoom avant et arrière ...........................................................................................46
Ouverture et fermeture en fondu (Fondu) ............................................................47
Utilisation du mode Back Light Compensation (Comensation du contre-jour) (BLC) ......
Fonction Colour Nite ............................................................................................ 49
Utilisation de la fonction LIGHT (LED) (VP-DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi uniquement)
Caméscope DVD : enregistrement avancé ...........................................51
Suppression du bruit du vent (Supp. Vent) ...........................................................51
Réglage de la vitesse de l’obturateur et de l’exposition(Obturateur/Exposition) ..52
Fonction A.Focus/M.Focus ...................................................................................53
Modes d’exposition automatique programmable (Progr. AE) ............................... 54
Réglage de la fonction (Bal. blancs) ..................................................................... 56
Utilisation des effets spéciaux numériques (Effet numér.) ....................................58
Réglage du mode 16:9 Wide (16:9) .....................................................................60
Réglage du stabilisateur d’image numérique (DIS) ..............................................61
Zoom avant et arrière à l’aide du zoom numérique (Zoom numér.) .....................62
Caméscope DVD : Index de vignettes et liste de lecture ....................63
Qu’est-ce que l’index de vignettes ? ....................................................................63
Qu’est-ce qu’une liste de lecture ? ......................................................................63
Caméscope DVD .....................................................................................64
Lecture de scènes ..............................................................................................64
Réglage du volume ............................................................................................64
Fonctions disponibles en mode Player ............................................................... 65
Suppression d’un titre (Suppr.) ............................................................................ 67
Suppression d’une partie d’un titre (Suppr. part.) ............................................... 68
Inhoud
Datum/tijd tonen (Datum/tijd) ......................................................................................... 37
TV Display (TV-weergave) instellen .............................................................................. 38
DVD-camcorder: Voor opname ..............................................................39
Opnemen met de zoeker ......................................................................................39
De LCD ENHANCER gebruiken ........................................................................... 39
Verschillende opnametechnieken .........................................................................40
Schijf plaatsen en verwijderen .............................................................................. 41
Opnamekwaliteit instellen (Opn stand) ................................................................. 43
DVD-camcorder: Eenvoudige opnamen maken ...................................44
Uw eerste opname ...............................................................................................44
Makkelijk opnemen voor beginners (EASY.Q) ......................................................45
In- en uitzoomen ................................................................................................... 46
In/uitfaden .............................................................................................................47
48
Tegenlichtcompensatie (BLC) ..............................................................................48
Nachtopnamen in kleur (Colour Nite) ...................................................................49
.....50
LED lamp gebruiken (alleen VP-DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) ... 50
DVD-camcorder: Geavanceerde opnamefuncties ...............................51
Windruis tegengaan (Windfilter) ...........................................................................51
Sluitertijd en belichting instellen (Sluiter & Belichting) .......................................... 52
Autofocus/handmatig scherpstellen .....................................................................53
Automatische belichtingsprogramma’s (Aut. belichting) ....................................... 54
Witbalans instellen (Witbalans) ............................................................................56
Digitale effecten (Dig. effect) ................................................................................58
Breedbeeld instellen (16:9 breed) ........................................................................60
Beeldstabilisator instellen (DIS: Digital Image Stabiliser) ..................................... 61
Digitaal in- en uitzoomen (Digitale zoom) ............................................................. 62
DVD-camcorder: Miniatuurweergave en Afspeellijst ..........................63
Wat is miniatuurweergave? ..................................................................................63
Wat is een playlist (afspeellijst)? ..........................................................................63
DVD-camcorder .......................................................................................64
Titelscènes afspelen ........................................................................................... 64
Volume instellen .................................................................................................64
Diverse functies in de Player weergavestand ....................................................65
Titel wissen (Wissen) ...........................................................................................67
Gedeelte van een titel wissen (Deel wissen) ...................................................... 68
3
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Sommaire
Caméscope DVD : liste de lecture .........................................................69
Création d’une nouvelle liste de lecture (Nv list lect) ) .........................................69
Lecture de la liste de lecture ...............................................................................70
Suppression d’une liste de lecture (Suppr.) .........................................................71
Ajout de scènes à une liste de lecture (Scène -Ajouter) .....................................72
Modification de l’ordre des scènes d’une liste de lecture (Scène-Dépl.) ..................................
Suppression de scènes d’une liste de lecture (ScèneSuppr.) ................................. 74
Suppression d’une partie d’une liste de lecture (Scène-Suppr. part.) .................................
Caméscope DVD : Disc Manager (Gestionnaire de disque) ...............77
Informations sur le disque (Info disque) .............................................................77
Modifier le nom d’un disque (Info disque - Renommer) ..........................................
Formatage d’un disque (Form. Disq.) .................................................................. 79
Finalisation d’un disque (Final. Disque) .............................................................80
Lecture sur un ordinateur équipé d’un lecteur DVD .............................................81
Lecture d’un disque finalisé sur un lecteur/enregistreur DVD ..............................81
Non finalisation d’un disque (Non fin. disque) .....................................................82
Caméscope DVD : Raccordement .........................................................83
Réglage de l’Ent/Sor AV
(VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi uniquement) ...................
Visionner des enregistrements sur le téléviseur ................................................... 84
Copie d’un disque sur une cassette .....................................................................86
Utilisation de la fonction Voice Plus .....................................................................87
Enregistrement (Copie) d’un programme télévisé ou d’une cassette vidéo sur un disque (VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi uniquement)
Mode appareil photo numérique (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi uniquement)
Utilisation de la carte mémoire (carte mémoire utilisable) (non fournie) ..............89
Fonctions de la carte mémoire .......................................................................89
Insertion d’une carte mémoire ........................................................................89
Ejection d’une carte mémoire .........................................................................89
Organisation des dossiers et fichiers de la carte mémoire ................................... 90
Sélection de la qualité de la photo (Qualité photo) ............................................... 91
Réglage de la taille de la photo (Taille ph.) (modèle VP-DC575WB/DC575Wi uniquement) ....
Choix du numéro de fichier (N° de fichier) ...........................................................93
Enregistrement d’une image figée (JPEG) sur la carte mémoire .........................94
Visionner des images figées (JPEG) .................................................................... 95
Protection contre la suppression accidentelle (Protéger) .....................................96
..............88
Inhoud
DVD-camcorder: Playlist ........................................................................69
Nieuwe playlist maken (Nwe playlist) .................................................................69
Playlist afspelen ..................................................................................................70
Playlist wissen (Wissen) ......................................................................................71
Scènes aan playlist toevoegen (Scène toevoegen) ...........................................72
73
Afspeelvolgorde van de scènes van de playlist veranderen (Scène verpl.) ........73
Scènes uit playlist wissen (Scène wissen) ..........................................................74
75
Gedeelte playlist wissen (Scène - Deel wissen) .................................................. 75
DVD-camcorder: Schijfbeheer ...............................................................77
Schijfinformatie (Schijf-info) ....................................................................................... 77
78
Schijfnaam wijzigen (Schijf-info-Hern.) ...................................................................... 78
Schijf formatteren (Schijfform.) ..................................................................................79
Schijf afsluiten (Schijf afsluiten) ................................................................................. 80
Weergeven op een PC met DVD-station .................................................................... 81
Een afgesloten schijf afspelen op een DVD-speler/-recorder ....................................81
Afsluiten ongedaan maken (Afsl. opheffen) ...............................................................82
DVD-camcorder: aansluiting .................................................................83
AV in/uit ingang/uitgang instellen
83
(alleen VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi) ............................83
Opnamen op tv weergeven .............................................................................................84
Schijf naar videoband kopiëren .......................................................................................86
Voice Plus gebruiken ....................................................................................................... 87
TV-programma of videoband opnemen met de camcorder
(alleen VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi) ............................88
Camcorder als fototoestel gebruiken (alleen VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) ...89
..
89
Geheugenkaart (niet meegeleverd) ...................................................................... 89
Geheugenkaartfuncties ...................................................................................89
Geheugenkaart plaatsen ................................................................................89
Geheugenkaart verwijderen ............................................................................89
Geheugenkaart ingedeeld in mappen en bestanden ...........................................90
Kwaliteit/compressie foto’s instellen (Fotokwaliteit) ..............................................91
92
Photo Size (Beeldformaat) instellen (alleen VP-DC575WB/DC575Wi) ................ 92
Bestandsnummering (Best.nr.) ............................................................................. 93
Een foto (jpeg) vastleggen op de geheugenkaart ................................................94
Digitale foto’s bekijken (jpeg) ................................................................................95
Beveiligen tegen onbedoeld wissen (Beveiliging) ................................................96
4
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Sommaire
Suppression d’images figées et de films (Suppr.) ................................................97
Formatage de la carte mémoire (Format) ............................................................99
Enregistrement de films (MPEG) sur la carte mémoire ......................................100
Lecture de films (MPEG) sur la carte mémoire ..................................................101
Enregistrement d’images figées sur une carte mémoire durant la lecture d’un DVD. ......
Marquage des images pour l’impression (Voyant D’Imp.) .................................. 103
PictBridge™ (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi uniquement) ..105
Impression de vos images avec PictBridge™ ....................................................105
Connexion à une imprimante (Conn. USB) ..................................................105
Paramétrage du nombre d’impressions ........................................................ 106
Réglage de l’option Date/Time Imprint(Impression Date/Heure) ..................106
Impression d’images ..................................................................................... 106
Annulation de l’impression ............................................................................ 106
Interface USB (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi uniquement) ..107
Utilisation de l’interface USB ..............................................................................107
Sélection du périphérique USB (Conn. USB) .....................................................109
Installation du programme DV Media PRO ........................................................110
Raccordement à un ordinateur ...........................................................................112
Débranchement du câble USB .....................................................................112
Utilisation de la fonction PC Camera (Web cam) ......................................... 113
Utilisation de la fonction Flux USB ................................................................ 114
Utilisation de la fonction Disque amovible ....................................................114
Entretien ..........................................................................................................................115
Utilisation de votre caméscope DVD à l’étranger ...............................................115
Dépannage ......................................................................................................................116
Dépannage ......................................................................................................... 116
Réglage des éléments de menu ......................................................................... 121
InDivers ...........................................................................................................................123
Description des types de disque ........................................................................123
Spécifications techniques .............................................................................................124
Index ................................................................................................................................125
102
Inhoud
Digitale foto’s en videoclips wissen (Wissen) .......................................................97
Geheugenkaart formatteren (Formatteren) ..........................................................99
Mpeg videoclip opnemen op geheugenkaart .....................................................100
Mpeg videoclip afspelen van geheugenkaart .....................................................101
Stilstaande beelden op een geheugenkaart opnemen tijdens DVD-weergave
Foto’s markeren om af te drukken (Afdrukteken) ...............................................103
PictBridge™ (alleen VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) ... 105
Foto’s afdrukken met PictBridge™ .....................................................................105
Camcorder aansluiten op een printer (USB-aansluiting) ..............................105
Aantal afdrukken instellen .............................................................................106
Datum/tijd mee afdrukken ............................................................................. 106
Foto’s afdrukken ...........................................................................................106
Het afdrukken annuleren ..............................................................................106
USB Interface (alleen VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) ... 107
USB ....................................................................................................................107
Camcorder aansluiten op een printer (Usb-verbind.) .........................................109
DV Media PRO installeren ................................................................................. 110
Camcorder aansluiten op PC .............................................................................112
USB-kabel verwijderen .................................................................................112
Gebruik als PC-camera ................................................................................ 113
Gebruik van de USB streaming functie ......................................................... 114
Geheugen van camcorder als verwisselbaar schijfstation ............................ 114
Onderhoud ......................................................................................................................115
Met de DVD-camcorder naar het buitenland ......................................................115
Problemen oplossen ......................................................................................................116
Problemen oplossen ........................................................................................... 116
Instellen via menu ..............................................................................................121
HaOverige informatie .....................................................................................................123
Schijftypen ..........................................................................................................123
Specificaties ...................................................................................................................124
Index ................................................................................................................................125
.... 102
5
FRANÇAIS
w
o
v
{
v
w
o
v
{
v
NEDERLANDS
Avertissements et consignes de sécurité
Avertissements concernant la rotation de l’écran LCD
Manipulez l’écran avec une extrême précaution lorsque vous le faites tourner (cf. Schéma). Une rotation intempestive peut endommager l’intérieur de la charnière qui relie l’écran LCD au corps de l’appareil.
1. Déployez manuellement l’écran LCD du caméscope de 90 degrés.
2. Faites-le pivoter de manière à obtenir le meilleur angle possible pour l’enregistrement ou la lecture.
Si vous faites pivoter l’écran LCD
de 180 degrés vers l’objectif, cela permet de le rabattre complètement. L’écran reste alors dirigé vers l’extérieur. Cette caractéristique se révèle particulièrement utile pour les opérations
de lecture.
Remarques
Reportez-vous en page 36 pour régler la luminosité et la couleur de l’écran LCD.
Pidä huoli, ettei luottokorttisi magneettinauha joudu kosketuksiin nestekidenäytön kanssa. Luottokortin tiedot voivat kadota.
Avertissements concernant l’écran LCD, le viseur et l’objectif
1. La lumière directe du soleil est susceptible d’endommager l’écran LCD, l’intérieur du viseur ou l’ objectif. Ne prenez des photos du soleil que lorsque la luminosité est faible, à la tombée de la nuit par exemple.
2. L’écran LCD est un composant de haute précision. Il se peut toutefois que de minuscules points (rouges, bleus ou verts) apparaissent sur celui-ci. Ce phénomène est parfaitement normal et n’affecte aucunement l’image enregistrée.
3. Ne saisissez jamais le caméscope DVD par le viseur, l’écran LCD ou la batterie.
4. En manipulant le viseur trop brutalement, vous risquez de l’endommager.
Opmerkingen en veiligheidsinstructies
Opmerkingen over roteren van het LCD-scherm
Dit is bijvoorbeeld handig bij het afspelen.
NB
Zie blz. 36 voor instellen van helderheid en kleur van het LCD-scherm.
Zorg dat u de magneetstrip van uw creditcard niet in de buurt houdt van het LCD-
paneel. Anders worden mogelijk uw creditcardgegevens gewist.
LCD-scherm, zoeker en lens
6
Wees voorzichtig wanneer u aan het LCD-scherm draait (zie afbeelding). Als u het scherm in een verkeerde richting duwt, kunt u het scharnier waarmee het scherm aan de DVD­camcorder is bevestigd, inwendig beschadigen.
1. Open het LCD-scherm 90 graden met uw vinger.
2. Draai het scherm naar de beste weergavehoek.
Als u het LCD-scherm 180
graden naar de lenskant draait (achterstevoren), kunt u het scherm sluiten met de weergavekant buiten.
1. Direct zonlicht kan het LCD­scherm, de binnenkant van de zoeker en de lens beschadigen. Maak alleen foto’s waar de zon op staat als deze minder fel is, bijvoorbeeld bij zonsondergang.
2. Het LCD-scherm is met de grootste precisie vervaardigd. Bij de huidige stand van de techniek is het desondanks mogelijk dat op het scherm kleine stipjes verschijnen (rood, blauw of groen). Dit is normaal en heeft geen enkele invloed op
3. Houd de DVD-camcorder nooit vast bij de zoeker, het LCD-scherm of de batterijhouder.
4. Als u veel kracht op de zoeker uitoefent, kan hij beschadigd raken.
de opnamen die u maakt.
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Avertissements et consignes de sécurité
Avertissements concernant le nettoyage et la manipulation des disques
Veillez à ne pas toucher la surface d’enregistrement
du disque (face aux reflets multicolores). La lecture de disques sur lesquels apparaissent des traces de doigts ou des substances étrangères risque de ne pas s’ effectuer correctement. Utilisez un chiffon doux pour en nettoyer la surface.
Pour procéder au nettoyage, partez du centre pour
rejoindre les bords extérieurs du disque. Si les opérations de nettoyage sont effectuées de manière trop brusque ou si vous le nettoyez en effectuant des cercles, vous risquez de rayer la surface du disque et de l’endommager irrémédiablement. N’utilisez jamais de benzène, de solvant, de détergent,
d’alcool ou de spray anti-statique pour le nettoyage. Cela risquerait d’endommager la surface du disque. Pour retirer en douceur le disque de son boîtier, appuyez
sur le support de fixation plastique situé au centre de celui-ci. Saisissez les disques par les bords extérieurs et l’orifice
central afin d’éviter de laisser des traces de doigts sur la surface d’enregistrement. Ne pliez jamais le disque et ne l’exposez jamais à la
chaleur. Conservez vos disques dans leur boîtier plastique et
alignez-les à la verticale sur une étagère. Ne les exposez jamais à la lumière directe du soleil, à
des sources de chaleur, à l’humidité ou à la poussière.
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays
européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Opmerkingen en veiligheidsinstructies
Schijven reinigen en gebruiken
Zorg dat u de opnamekant van de schijf (de kant
met de regenboogkleuren) niet aanraakt. Als er vingerafdrukken of verontreinigingen op de schijf zitten, is het mogelijk dat hij niet kan worden afgespeeld. Gebruik een zachte doek om de schijf te reinigen.
Voorzichtig van het midden naar de rand
schoonvegen. Geen ronddraaiende beweging maken of te hard duwen; dan maakt u krassen op de schijf en kunnen er problemen ontstaan met opnemen of afspelen. Gebruik geen thinner, alcohol, benzine, benzeen of
antistatische spuitbus om de schijf te reinigen. Dit kan storingen tot gevolg hebben. Druk de houder in het midden van de schijf in als u
de schijf wilt verwijderen. Pak de schijf vast bij de randen en het gat zodat u
geen vingerafdrukken maakt op de opneemkant van de schijf. Schijven nooit buigen of verhitten.
Bewaar de schijven altijd verticaal in de
bijbehorende plastic doosjes. Bewaar schijven nooit op een plaats waar zonlicht
kan komen en uit de buurt van radiators, kachels, vocht en stof.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander
huishoudelijk afval verwijderd mag worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product mag niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
7
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Avertissements et consignes de sécurité
Avertissements concernant le caméscope DVD
N’exposez jamais votre caméscope DVD à des températures trop élevées
(plus de 60°C). soleil.
Evitez de mouiller le caméscope DVD. Protégez votre caméscope DVD
de la pluie, de l’eau de mer ou de toute autre forme d’humidité. Le contact avec l’eau risque d’endommager votre caméscope DVD. Un dysfonctionnement causé par un contact avec du liquide n’est pas toujours réparable. Un dysfonctionnement causé par un contact avec du liquide n’est pas toujours réparable.
Une brusque hausse de la température de l’air peut entraîner la
formation de condensation à l’intérieur du caméscope DVD.
- Lorsque vous déplacez le caméscope DVD d’un endroit froid vers un endroit chaud (ex. : de l’extérieur vers l’intérieur en hiver)
- Lorsque vous déplacez le caméscope DVD d’un endroit frais vers un endroit chaud (ex. : de l’intérieur vers l’extérieur en été).
Pour débrancher l’appareil de la prise murale en toute sécurité, retirez
la prise mâle de la prise femelle ; c’est pourquoi la prise murale doit être facilement accessible.
Remarques concernant les droits d’auteur (VP-DC171i/ DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi uniquement)
Les programmes de télévision, les cassettes vidéo, les DVD, les films ainsi que tout autre support enregistré de ce type peuvent être protégés par des droits d’auteurs.
Les copier sans autorisation peut aller à l’encontre des lois en vigueur dans votre pays. Toutes les appellations commerciales et marques déposées citées dans ce manuel ou dans toute documentation fournie avec votre appareil Samsung appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Réparations et pièces de rechange
Ne tentez pas de réparer vous-même le caméscope DVD.
En ouvrant ou en retirant les capots, vous risquez entre autre de vous
électrocuter. Confiez toute réparation à un technicien qualifié.
Lorsque des pièces doivent être remplacées, assurez-vous que le
réparateur utilise des pièces de rechange spécifiées par le fabricant et possédant les mêmes caractéristiques que celles d’origine. L’utilisation de toute pièce de rechange non agréée pourrait notamment
occasionner un incendie ou une électrocution.
8
Par exemple, en plein soleil ou dans une voiture garée au
Opmerkingen en veiligheidsinstructies
Opmerkingen over de DVD-camcorder
Stel de DVD-camcorder niet bloot aan hoge temperaturen (hoger
dan 60 °C). Leg hem bijvoorbeeld niet in direct zonlicht of in een in de zon geparkeerde auto. Laat de DVD-camcorder niet nat worden. Stel de DVD-camcorder
niet bloot aan regen, zeewater en iedere andere vorm van vocht. Als de DVD-camcorder nat wordt, kan deze beschadigd raken. Soms zijn storingen die optreden na blootstelling aan vloeistoffen onherstelbaar. Als het plotseling warmer wordt, is het mogelijk dat er in de DVD-
camcorder condensatie optreedt.
- Als u de DVD-camcorder van een koude naar een warme ruimte verplaatst (bijvoorbeeld van buiten naar binnen tijdens de winter).
- Als u de DVD-camcorder van een koele naar een warme omgeving brengt (bijvoorbeeld van binnen naar buiten tijdens de zomer).
Het apparaat moet van het lichtnet worden afgesloten door de
stekker uit het stopcontact te halen. Het stopcontact moet nu goed bereikbaar zijn.
Copyright (auteursrechten, alleen VP-DC171i/ DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi)
Televisieprogramma’s, videocassettes, dvd-films, bioscoopfilms en soortgelijk materiaal kan auteursrechtelijk beschermd zijn. Het kan wettelijk verboden zijn, dit zonder toestemming te kopiëren. Alle handelsmerken en geregistreerde handelsmerken die worden genoemd in deze gebruiksaanwijzing of in andere bij dit Samsung product geleverde documentatie zijn eigendom van de betreffende eigenaars.
Reparatie en vervangende onderdelen
Probeer de DVD-camcorder nooit zelf te repareren.
Open nooit de behuizing of afdekklepjes om uzelf niet bloot te stellen
aan gevaarlijk hoge spanningen en andere gevaren. Laat reparatie altijd over aan deskundig onderhoudspersoneel.
Wanneer er onderdelen moeten worden vervangen, moet u erop
letten dat de onderhoudstechnicus onderdelen plaatst die voldoen aan de specificaties van de fabrikant en dezelfde eigenschappen hebben als de oorspronkelijke onderdelen. Gebruik van niet goedgekeurde onderdelen kan leiden tot brand,
elektrische schokken en andere gevaren.
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD
Fonctionnalités
Caméscope DVD
Enregistrement de DVD-VIDEO sur des supports DVD-RW/+RW/DVD-R/+R DL (double couche) de 8cm.
Zoom grande puissance
Vous permet d’obtenir un zoom grande puissance avec zoom 34x (modèles VP-DC171(i)/
DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i) uniquement) et 26x (modèle VP-DC575WB/DC575Wi uniquement)
Interface USB pour le transfert d’images numériques
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi uniquement)
Vous pouvez transférer des images vers un ordinateur en utilisant l’interface USB sans avoir besoin de carte supplémentaire.
Capture Photo (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi uniquement)
La fonction Photo Capture (Capture Photo) vous permet de prendre la scène que vous souhaitez lors de la lecture du disque, et de l’enregistrer comme une image figée sur la carte mémoire.
Zoom numérique 1200 fois
Permet de grossir une image jusqu’à 1200 fois sa taille d’origine.
Ecran LCD-TFT couleur
Un écran LCD-TFT couleur de haute résolution vous donne des images propres et nettes et vous permet de visionner vos enregistrements immédiatement. Ecran Wide LCD 2,7 pouces. (VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/ DC575Wi uniquement).
LCD Enhancer
Cette fonction vous permet d’afficher une image de grande qualité à l’écran, même en extérieur avec une lumière du jour intense.
CCD mégapixel (modèle VP-DC575WB/DC575Wi uniquement)
Une mémoire de transfert de charge CCD de 1 mégapixel est intégrée à votre caméscope DVD. Des photos haute résolution peuvent être enregistrées sur la carte mémoire.
Stabilisateur d’image numérique (DIS)
Le DIS atténue les tremblements, réduisant ainsi le nombre d’images instables, notamment dans le cas des gros plans.
Effets spéciaux numériques divers
Intégrés à vos images, les effets numériques permettent de leur donner une touche d’originalité en ajoutant des effets spéciaux divers.
Fonction Appareil photo numérique
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi uniquement)
- Vous pouvez facilement enregistrer et lire des images figées au format standard à l’aide de la carte mémoire.
- Vous pouvez transférer des images figées standard de la carte mémoire vers votre PC à l’aide de l’interface USB.
Enregistrement de film
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi uniquement)
L’enregistrement d’un film permet de stocker un enregistrement vidéo sur une carte mémoire.
Fente à carte mémoire MMC/SD
(modèles VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi uniquement) La fente de la carte MMC/SD prend en charge les cartes MMC (Multi Media Cards) et SD. Affichage à l’écran en plusieurs langues
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage de votre choix parmi la liste qui apparaît à
l’écran.
.
Kennismaking met uw DVD-camcorder
Eigenschappen
DVD camcorder
DVD-VIDEO opname op 8cm DVD-RW/+RW/DVD-R/+R DL (Dual Layer) schijven.
Krachtige zoomlens
Met de krachtige zoomlens kunt u het voorwerp maximaal 34 maal (alleen VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC173(i)/ DC175WB/DC175W(i)) of 26 maal (alleen VP-DC575WB/DC575Wi) vergroten.
USB interface voor digitale beeldoverdracht
(alleen VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) U kunt via de USB-aansluiting foto’s naar een PC overbrengen zonder dat een uitbreidingskaart nodig is.
Foto’s vanaf DVD (alleen VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi)
Met de fotofunctie kunt u beelden op de geheugenkaart vastleggen van een DVD die u afspeelt.
1200x digitale zoom
Met de digitale zoomfunctie kunt u uw onderwerp tot 1200x vergroten.
TFT kleuren-LCD
Hoge resolutie TFT kleurenscherm voor heldere, scherpe beelden en direct afspelen van het opgenomen beeldmateriaal. Ook verkrijgbaar met 6,8 cm breedbeeldscherm (alleen VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/ DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).
LCD Enhancer
Deze functie zorgt ook buiten bij helder daglicht voor een duidelijk beeld op
het LCD-scherm.
Megapixel CCD (alleen VP-DC575WB/DC575Wi)
Uw DVD-camcorder bevat een 1,0 megapixel CCD. Foto’s met een hoge
resolutie kunnen worden opgeslagen op een geheugenkaart.
Digitale beeldstabilisator (DIS)
DIS compenseert beeldtrillingen die bijvoorbeeld het gevolg zijn van de natuurlijke trilling van de hand, met name bij ver inzoomen.
Diverse digitale effecten
Hiermee voegt u speciale effecten toe aan uw opnamen.
Digitale fotocamerafunctie
(alleen VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
- U kunt een geheugenkaart plaatsen om digitale foto’s op te nemen en weer te geven.
- U kunt deze foto’s via de USB-aansluiting van de geheugenkaart naar een PC overbrengen.
Videoclip opnemen
(alleen VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Videoclips opnemen op een geheugenkaart.
MCC/SD card-sleuf
(alleen VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
De MMC/SD-cardsleuf ondersteunt MMC (Multi Media Cards) en SD-kaarten.
Meertalige beeldschermteksten
U kunt een beeldschermtaal kiezen.
9
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD
Les différents disques disponibles et leurs caractéristiques
Le caméscope DVD peut enregistrer ou lire uniquement les disques DVD­R/+R DL/-RW/+RW de 8 cm (non fournis).Vérifiez si votre disque est adapté.
-FTEJTRVFTEJTQPOJCMFT
%7%3 %7%3%-
DVD+R DL
Vous ne pouvez enregistrer ces données qu’une seule fois.
Il est impossible de supprimer ou de modifier les enregistrements.
Lorsque vous avez finalisé un disque, vous pouvez lire les enregistrements sur la plupart des lecteurs DVD standard.
*MWPVTFTUJNQPTTJCMF EVUJMJTFSMFTEJTRVFT TVJWBOUT
%7%38
Vous pouvez effectuer des enregistrements et des modifications à plusieurs reprises
(vous pouvez supprimer des fichiers image enregistrés ou formater le disque en vue de le réutiliser)
Vous pouvez formater le disque pour pouvoir choisir le type d’utilisation qui vous convient.Mode vidéo : une fois
finalisés, les enregistrements contenus sur le disque pourront être lus par la plupart des lecteurs DVD standard.
Mode VR (Enregistrement vidéo) : vous pouvez facilement modifier
les enregistrements sur votre caméscope DVD. En revanche, vous ne pouvez lire le disque que sur un enregistreur DVD prenant en charge le mode VR.
N’utilisez pas de CD/DVD 12 cm.
Disques 8 cm non utilisables
CD/CD-R/CD-RW/DVD-ROM/DVD+R (simple couche)/ DVD-RAM/DVD-R (double couche).
Disquette, MO, MD, iD, LD.
%7%38
DVD+ReWritable
Vous pouvez effectuer des enregistrements plusieurs fois.
Vous pouvez supprimer ou formater les enregistrements, mais vous ne pouvez pas les modifier.
Vous pouvez lire les disques DVD+RW sur d’autres lecteurs DVD sans les finaliser.
Kennismaking met uw DVD-camcorder
Beschikbare schijven en hun mogelijkheden
Deze DVD-camcorder kan alleen opnemen en afspelen met een 8 cm DVD­R/+R DL/-RW/+RW-schijf (niet meegeleverd). Controleer of u over de juiste schijf beschikt.
8FMLFTDIJKWFOLVOOFOXPSEFOHFCSVJLU
%7%3 %7%3%-
DVD+R DL
U kunt maar één keer op deze schijf opnemen.
U kunt de opnames niet verwijderen of bewerken.
Nadat een schijf is voltooid kunt u de opnames afspelen in de meeste standaard dvd-spelers
6LVOUEF WPMHFOEF TDIJKWFOOJFU HFCSVJLFO
U kunt meerdere malen op de schijf opnemen en de opnames bewerken.
(U kunt opgenomen beeldbestanden verwijderen of de schijf formatteren en opnieuw gebruiken.)
U kunt bij het formatteren de juiste toepassing van de schijf kiezen. Videomodus: wanneer
de schijf is voltooid kunt u de opnames afspelen in de meeste standaard dvd­spelers.
VR-modus (Video Record, Video opnemen): u kunt
de opnames op uw dvd­camcorder eenvoudig bewerken. U kunt de schijf echter alleen afspelen op een dvd-recorder die de VR-modus ondersteunt.
 
CD/CD-R/CD-RW/DVD-ROM/DVD+R (Single Layer)/DVD-
%7%38
U kunt geen 12 cm CD/DVD-schijven gebruiken. Ongeschikte schijven van 8 cm
RAM/DVD-R (Dual Layer)
Diskette, MO, MD, iD, LD
%7%38
DVD+ReWritable
U kunt hier vele malen op opnemen.
U kunt de opnames verwijderen en de schijf formatteren, maar u kunt de opnames niet bewerken.
U kunt de DVD+RW­schijf op andere dvd­spelers afspelen zonder de schijf af te sluiten.
10
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD
2VFMTEJTRVFTFOSFHJTUSÏTTVSMF DBNÏTDPQF%7%QFVWFOUÐUSFMVTTVS EFTMFDUFVSTFOSFHJTUSFVST%7%
Les disques doivent être finalisés afin de pouvoir être lus sur des lecteurs/enregistreurs DVD standard. La finalisation est un processus qui vous permet de lire les DVD que vous avez enregistrés sur des lecteurs DVD standard.
%7%3 %7%3%-
DVD+R DL
Lecteur DVD
Enregistreur DVD
PC équipé d’un
lecteur DVD
Remarques
Nous ne sommes pas responsables de la perte de données sur un disque.
Il se peut que la lecture des disques enregistrés à partir d’un ordinateur ou d’un enregistreur
DVD soit impossible. Dans ce cas-là, le message Disque incorrect s’affiche.
Nous ne fournissons aucune garantie en cas de dommages ou de pertes du(e)s à un échec de l’
enregistrement ou de la lecture occasionné par un dysfonctionnement du disque ou de la carte.
Nous n’assumons aucune responsabilité et n’offrons aucune compensation en cas d’échec de
l’enregistrement, perte de données enregistrées ou modifiées et/ou d’endommagement de l’ appareil du(e) à une mauvaise utilisation des disques. Pour assurer la stabilité et la continuité de l’enregistrement et de la lecture, utilisez des disques
Verbatim TDK et MKM portant l’indication “for VIDEO CAMERA TM”. Si vous utilisez d’autres disques, l’enregistrement et la lecture risquent de ne pas fonctionner correctement ou le disque inséré dans le caméscope DVD risque de ne pas être éjecté.
En revanche, vous ne pouvez pas réécrire, modifier ou formater le disque finalisé. Au besoin,
annulez la finalisation (disque DVD-RW uniquement) page 82
Nous ne garantissons pas que tous les lecteurs pourront lire le disque. Pour plus de détails
à propos de la compatibilité, consultez le manuel du lecteur sur lequel vous souhaitez lire le disque.
Pour obtenir plus d’informations sur les différentes catégories des disques disponibles,
reportez-vous en page 123.
%7%38
En cas d’enregistrement en mode Vidéo
Lecteur DVD
Enregistreur DVD
PC équipé d’un lecteur
DVD
En cas d’enregistrement en mode VR
Enregistreur DVD prenant en charge le mode DVD-
.
RW VR
%7%38
DVD+ReWritable
Lecteur DVD
Enregistreur DVD
PC équipé d’un
lecteur DVD
Vous pouvez lire
des DVD+RW sur des lecteurs DVD ou des enregistreurs DVD sans les finaliser..
Kennismaking met uw DVD-camcorder
8FMLFTDIJKWFOEJF[JKOPQHFOPNFONFUEF EWEDBNDPSEFSLVOOFOXPSEFOBGHFTQFFME
PQEWETQFMFSTSFDPSEFSTESJWFT
Schijven moeten worden afgesloten voordat ze kunnen worden afgespeeld op een standaard DVD-speler/-recorder. Een schijf afsluiten is de bewerking die is vereist om zelf opgenomen dvd-schijven afspeelbaar te maken voor standaard dvd-spelers.
%7%3 %7%3%-
DVD+R DL
DVD-speler
DVD-recorder
PC met DVD-
station
NB
Samsung is niet verantwoordelijk voor gegevensverlies op schijven.
Schijven die zijn opgenomen op een computer of DVD-recorder kunt u mogelijk niet
afspelen. In dergelijke omstandigheden wordt mogelijk de melding Slechte schijf weergegeven. Samsung aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade of verlies als gevolg van
storingen bij opname of weergave als gevolg van het niet naar behoren functioneren van schijven of geheugenkaarten. Samsung aanvaardt geen aansprakelijkheid en geeft geen schadevergoeding voor
opnamestoringen, verlies van opgenomen of bewerkt materiaal en/of schade aan de recorder als gevolg van het verkeerd gebruik van schijven. Voor stabiel en onafgebroken opnemen en afspelen, gebruikt u de schijven van TDK,
MKM en Verbatim die het teken “for VIDEO CAMERA niet gebruikt, werkt het opnemen en afspelen mogelijk niet goed, of de schijf wordt niet uitgeworpen van de DVD-camcorder.
U kunt de afgesloten schijf niet overschrijven, bewerken of formatteren. Indien nodig
kunt u het afsluiten van de schijf ongedaan maken. (alleen DVD-RW) blz. 82
Mogelijk kunnen niet alle spelers de schijf afspelen. Raadpleeg voor meer informatie
over compatibiliteit de handleiding van de betreffende speler.
Meer informatie over de verschillende soorten schijven vindt u op pagina 123.
Bij opname in videomodus
  
Bij opname in VR­modus
DVD-recorder die de DVD-RW VR-modus ondersteunt
%7%38
DVD-speler DVD-recorder PC met DVD-station
TM
%7%38
DVD+ReWritable
DVD-speler
DVD-recorder
PC met DVD-station
U kunt DVD+RW-
schijven afspelen op andere DVD­spelers/recorders zonder dat deze hoeven te worden afgesloten.
” hebben. Als u deze schijven
11
w
o
v
{
v
w
o
v
{v
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD
Comment utiliser le caméscope DVD en toute facilité
Vous pouvez enregistrer toutes les images que vous souhaitez, modifier ou lire le contenu du disque sur un caméscope DVD, sur la plupart des lecteurs DVD et des
ordinateurs une fois le disque finalisé
.
Kennismaking met uw DVD-camcorder
Moeiteloos werken met de DVD-camcorder
U kunt elk gewenst beeld opnemen en de schijf vervolgens na afsluiting bewerken en afspelen op een DVD-camcorder, op de meeste DVD-spelers en op een computer.
&OSFHJTUSFNFOU
0QOFNFO
De gewenste schijf en indeling selecteren
De gewenste beelden opnemen
"GTQFMFO
Een af te spelen scène selecteren in het
#FXFSLFO
U kunt alleen beelden bewerken op een
"GTMVJUFO
Sélection et formatage du disque de votre choix
page 42
Enregistrement des images de votre choix
page 44
-FDUVSF
Sélection d’une scène à lire depuis l’écran de l’
index de vignettes
page 64
.PEJmDBUJPO
Vous pouvez effectuer des modifications
uniquement sur des DVD-RW (mode VR)
page 68
'JOBMJTBUJPO
Les disques doivent être finalisés afin de pouvoir être
lus sur des lecteurs/enregistreurs DVD standard.
Vous pouvez lire des DVD+RW sur d’autres
appareils sans les finaliser.
blz
.
blz
blz
.
miniatuurweergavescherm
DVD-RW (VR-modus).
Schijven moeten worden afgesloten voordat ze kunnen worden afgespeeld op een standaard DVD-speler/­recorder. DVD+RW-schijven kunnen op andere apparaten worden afgespeeld zonder dat ze zijn afgesloten
64
blz
.
68
42
.
44
.
12
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD
Accessoires fournis avec le caméscope DVD
Vérifiez que les accessoires suivants ont bien été fournis avec votre caméscope DVD.
Accessoires principaux
1. Batterie lithium-ion (SB-LSM80)
2. Adaptateur CA (TYPE AA-E9)
3. Câble AV
4. Manuel d’utilisation
5. Piles au lithium pour la télécommande (VP-DC172W/DC173(i)/ DC175WB/DC175W(i)/ DC575WB/DC575Wi uniquement) et l’horloge. (type : CR2025)
6. Télécommande
(VP-DC172W/DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/ DC575WB/DC575Wi uniquement)
7. Câble USB (VP-DC173(i)/DC175WB/ DC175W(i)/DC575WB/ DC575Wi uniquement)
8. CD d’installation des logiciels (DV Media PRO)(VP­DC173(i)/DC175WB/ DC175W(i)/DC575WB/ DC575Wi uniquement)
9. Cache-objectif
10. Cordon du cache-objectif
1. Lithium Ion Battery Pack (SB-LSM80)
4. Instruction Book 5. Lithium Batteries (CR2025) 6. Remote Control
7. USB Cable 8. Software CD 9. Lens Cover
10. Lens Cover Strap 11. 8cm DVD-RW Disc 12. Carrying Case
2. AC Power Adapter (AA-E9 TYPE)
Kennismaking met uw DVD-camcorder
Meegeleverde accessoires bij de DVD-camcorder
Controleer of de volgende standaardaccessoires bij de DVD-camcorder zijn meegeleverd:
Standaardaccessoires
3. AV Cable
Accessoires en option
11. DVD-RW de 8cm
12. Etui
Remarque
Le contenu peut varier en fonction du lieu de vente de l’appareil.
Les pièces et les accessoires sont disponibles chez votre revendeur Samsung le plus proche.
NB
De inhoud kan variëren, afhankelijk van het land.
Onderdelen en accessoires zijn verkrijgbaar bij uw plaatselijke
Samsung-dealer.
1. Lithium-ion batterij (SB-LSM80)
2. Netvoeding (type AA-E9)
3. AV-kabel
4. Instructieboek
5. Lithiumbatterijen voor afstandsbediening (alleen VP-DC172W/DC173(i)/ DC175WB/DC175W(i)/ DC575WB/DC575Wi klokfunctie. (Type: CR2025)
6. Afstandsbediening (alleen VP-DC172W/DC173(i)/ DC175WB/DC175W(i)/ DC575WB/DC575Wi)
7. USB-kabel (alleen VP-DC173(i)/ DC175WB/DC175W(i)/ DC575WB/DC575Wi)
8. Software-cd (DV Media PRO)
(alleen VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/ DC575WB/DC575Wi)
9. Lensdop
10. Lensdopkoord
) en
Optionele accessoires
11.
8cm DVD-RW schijf
12. Draagtas
13
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD
Vue avant gauche
Kennismaking met uw DVD-camcorder
Voorkant en linker zijkant
wov{v
1
. Témoin ACCESS page 41
2. Interrupteur OPEN page 41
3. Objectif
4. LIGHT (VP-DC175WB/DC175W(i)/ DC575WB/DC575Wi uniquement) page 50
5. Capteur de la télécommande (VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/ DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi uniquement)
6. Microphone interne
7. Bouton EASY.Q page 45
8. Bouton Q.MENU page 27
9. Joystick (haut/bas/gauche/droit/ OK)/FADE (page 47)/
Mode
Joystick
Up - FADE --
Down ()
Left (
Right (
OK (
) Play/Still --

10. Écran LCD-TFT
///
<Player Mode>
Stop - - Stop
)
Backward Search/ Skip
)
Forward Search/ Skip
1. ACCESS indicator DVD-toegang blz. 41
<M.Player Mode> : Memory Player Mode
<M.Player Mode>
<Camera
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
Mode>
- Backward Skip Backward Search
- Forward Skip Forward Search
DC575WB/DC575Wi)
Photo image Moving image
Play/Still
14

Illustrations of model VP-DC175WB are used in this owner’s instructions. Although the models covered in this manual look different, they all operate in a similar way.
2. OPEN knop blz. 41
3. Lens
4. LED lamp (alleen VP-DC175WB/ DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
blz. 50
5. Sensor afstandsbediening (alleen VP-DC172W/DC173(i)/ DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/ DC575Wi)
6. Interne microfoon
7. De knop EASY.Q blz. 45
8. De knop Q.MENU
9. Joystick (Omhoog/Omlaag/Links/ Rechts/OK)/FADE (pag. 47)/
///
10. TFT LCD beeldscherm

blz. 27
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD
Vue du côté gauche
Kennismaking met uw DVD-camcorder
Linker zijkant
1. Haut-parleur intégré
2. Bouton LCD ENHANCER
page 39
3. Bouton Zoom (W/T)/VOL (
page 46/64
4. Bouton Start/Stop
5. Bouton MENU
6. Bouton DISPLAY
page 44
page 29
/
7. Bouton C.NITE/LIGHT/S.SHOW (modèles VP-DC175WB/DC175W(i)/ DC575WB/DC575Wi uniquement)
page 49/50/95
)
Bouton C.NITE/S.SHOW
(modèle VP-DC173(i) uniquement)
page 49/95
Bouton C.NITE
(modèle VP-DC171(i)/DC171Bi/ DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/ DC172W uniquement)
8. Bouton MULTI DISP./MF/AF
page 95/53
page 49
1. Ingebouwde speaker
2. Knop LCD ENHANCER 39
blz.
3. Knop Zoom (W/T)/VOL ( 46/64
blz.
4. Knop Start/Stop
5. Knop MENU
6. Knop DISPLAY
blz.
29
blz.
44
7. Knop C.NITE/LIGHT/S.SHOW (alleen de VP-DC175WB/ DC175W(i)/DC575WB/ DC575Wi)
)
/
Knop C.NITE/S.SHOW
(alleen de VP-DC173(i))
Knop C.NITE (alleen de VP-
DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/ DC171WB/DC171WH/DC172W)
8. Knop MULTI DISP./MF/AF
blz.
blz.
blz.
49/95
49
95/53
blz.
49/50/95
15
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD
Vue de droite et du dessus
Kennismaking met uw DVD-camcorder
Rechter zijkant, achterkant en bovenkant
1. Bouton PHOTO (modèles VP-DC173(i)/ DC175WB/DC175W(i)/ DC575WB/DC575Wi uniquement) page 94
2. Bouton de réglage de la mise au point page 39
3. Viseur
4. Bouton Start/Stoppage 44
5. Interrupteur Power (ON/OFF/
(Player))
(Camera)/
6. Prise USB (modèles VP-DC173(i)/DC175WB/ DC175W(i)/DC575WB/ DC575Wi uniquement)
7.
Molette Zoom (W/T) page 46
8. Interrupteur Mode (DISC/CARD) (modèles VP-DC173(i)/DC175WB/ DC175W(i)/DC575WB/ DC575Wi uniquement)
9. Compartiment à disque
10. Dragonne
1. Knop PHOTO(alleen de VP-DC173(i)/DC175WB/ DC175W(i)/DC575WB/ DC575Wi)
2. Scherpstelknop
3. Zoeker
4. Knop Start/Stop
5. Power-schakelaar (ON/OFF/ (Player))
94
blz.
(Camera)/
blz.
blz.

6. USB-aansluiting (alleen de DC175WB/DC175W(i)/ DC575WB/DC575Wi)
7. Knop Zoom (W/T)
39
8. Mode-schakelaar
44
(DISC/CARD) (alleen de VP-DC173(i)/ DC175WB/DC175W(i)/ DC575WB/DC575Wi)
9. Schijfcompartiment
10. Handriem
VP-DC173(i)/
blz.
46
16
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD
Vue arrière et vue de dessous
Kennismaking met uw DVD-camcorder
Achterkant en onderkant
1. Témoin de charge de la batterie
2. Couvercle de la batterie au lithium
3. Prise AV
4. Prise DC IN
5. Boucle pour dragonne
6. Pas de vis pour trépied
7. Fente à carte mémoire (modèles VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/ DC575WB/DC575Wi uniquement)
8. Interrupteur BATT. RELEASE
Usable Memory Cards (2GB Max) (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/ DC575WB/DC575Wi only)
SD MMC
1. Waarschuwingsindicator batterij opladen
2. Klepje lithiumbatterij
3. AV-aansluitpunt
4. DC IN-aansluiting
5. Oog voor handriem
6. Statiefbevestiging
7. Aansluiting geheugenkaart
8. BATT. RELEASE-schakelaar

(alleen de VP-DC173(i)/DC175WB/ DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
17
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD
Télécommande (VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Kennismaking met uw DVD-camcorder
Afstandsbediening (alleen VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
 
1. START/STOP
2. DISPLAY page 29
/
3.
4.
5.
6. MENU
7. Haut(
8. PHOTO page 94
9. W/T (Zoom) page 46
10.
11. | (Ralenti)
12. Q-MENU
(Saut)
(Arrêt)

(Lecture/Pause)
)/Bas( )/Gauche( )/Droite( )/OK
/
(Recherche)
1. START/STOP
2. DISPLAY blz. 29
3. /(Vorige/volgende)
4.  (Stop) (Afspelen/pauze)
5.

6. MENU
7. Op( )/Neer( )/Links( )/Rechts( )/OK
8. PHOTO blz. 94
9. W/T (Zoom) blz. 46
/
10.
11. |
12. Q-MENU
(Zoeken)
(Vertraagd)
 

18
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Préparatifs
Utilisation de la dragonne et du cache-objectif
Il est primordial que la dragonne soit correctement réglée avant de commencer tout enregistrement. Grâce à cette dragonne, vous pouvez:
- Tenez le caméscope DVD en adoptant une position stable et confortable.
- Appuyer sur les boutons [Zoom] et [Start/Stop] sans qu’il soit nécessaire de déplacer votre main.
Dragonne
1. Tirez sur la dragonne pour la déplier. Insérez la dragonne dans sa boucle.
2. Passez votre main dans la dragonne puis ajustez la longueur de cette dernière.
3. Fermez la dragonne.
Cache-objectif
1. Accrochez le cache-objectif au cordon correspondant comme indiqué sur l’illustration.
2. Tirez sur la dragonne pour la déplier.
3. Attachez le cordon du cache­objectif à la dragonne puis ajustez-le en suivant les mêmes recommandations que pour la dragonne.
4. Fermez la dragonne.
Installation du cache-objectif après utilisation
Appuyez sur les deux boutons situés de part et d’autre du cache-objectif, puis insérez-le de façon à couvrir l’ objectif du caméscope DVD.
1 2 4
1
Voorbereiding
De handriem en de lensdop
Een goede afstelling van de handriem is erg belangrijk om de beste opnamen te kunnen maken. De handriem zorgt ervoor dat u:
- Houd de DVD-camcorder op een stabiele, comfortabele manier vast.
- Op de [Zoom]-knop en de [Start/Stop]-knop drukken zonder dat u de positie van uw hand hoeft te veranderen.
Handriem
1. Open de bescherming van de handriem en maak de riem los. Haal de riem door het oog aan de voorkant van de camcorder.
2 3
wov{v
2. Doe uw hand onder de handriem en stel de riem af.
3. Sluit de handriem.
Lensdop
1. Bevestig de lensdop aan het koord, zoals afgebeeld.
2. Open de bescherming van de handriem en maak de riem los.
3. Bevestig de andere kant van het koord aan de riem en stel de riem af, zoals aangegeven in de afbeelding.
4. Sluit de handriem.
Lensdop plaatsen na gebruik
Druk de knoppen aan beide zijden van het lenskapje in en plaats het kapje op de lens van de DVD-camcorder.
19
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Préparatifs
Insertion de la pile au lithium
Insertion de la pile au lithium de l’horloge interne
1. Retirez la batterie du compartiment situé à l’ arrière du caméscope DVD.
2. Otez le cache de la pile au lithium situé à l’ arrière du caméscope DVD.
3. Placez la pile au lithium dans son compartiment, pôle positif haut. Faites attention à ne pas inverser les polarités.
4.
Refermez le compartiment de la pile au lithium
IInstallation de la pile au lithium dans la télécommande (VP-DC172W/ DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi uniquement)
1. Faites pivoter le cache de la pile dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (comme l’indique le symbole [ de monnaie ou de votre ongle pour l’ouvrir. Le compartiment de la batterie est ouvert.
2. Insérez la batterie, le pôle positif (+) orienté vers le bas, puis appuyez dessus jusqu’à entendre un clic.
3.
Placez le couvercle de la batterie de sorte que le symbole [
] de la télécommande, puis pivotez le
couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer.
Précautions d’utilisation concernant la pile au lithium
1. La pile au lithium assure le fonctionnement de l’horloge et permet la conservation en mémoire des réglages même lorsque la batterie ou l’adaptateur CA est retiré.
2. Dans des conditions d’utilisation normales, la durée de vie de la pile au lithium est d’environ six mois à compter de son insertion.
3. Lorsque la pile au lithium devient faible ou est complètement déchargée, le témoin d’horodatage affiche 00:00 01.JAN.2007 Date/Heure sur Activé. Dans ce cas, remplacez la pile au lithium par une pile neuve (type CR2025).
4. Il existe un risque d’explosion si la pile au lithium est replacée de façon incorrecte. Assurez-vous de remplacer la pile usagée par une pile neuve identique ou du même type.
Avertissement : conservez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
(+) orienté vers le
.
]), à l’aide d’une pièce
[ ] corresponde au symbole
quand vous réglez la fonction
1 2 3
Voorbereiding
Lithiumbatterijen plaatsen
Lithiumbatterij voor interne klok plaatsen
Lithiumbatterijen in de afstandsbediening plaatsen (alleen VP­DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Battery Holder
batterijhouder naar rechts om hem vast te zetten.
Voorzorgsmaatregelen voor de lithiumbatterij
1. De lithiumbatterij zorgt ervoor dat de klok blijft doorlopen en eventuele voorkeurinstellingen bewaard blijven wanneer er geen batterij of adapter op de camcorder is aangesloten.
2. De lithiumbatterij van de DVD-camcorder gaat bij normaal gebruik ongeveer een half jaar mee, gerekend vanaf het moment dat de batterij wordt geplaatst.
3. Als de lithiumbatterij (bijna) leeg is, geeft de datum/tijd indicator 00:00
01.JAN.2007 aan wanneer u de Datum/tijd Aan zet. Vervang in dat geval de lithiumbatterij door een nieuwe (type CR2025).
4. Als de lithiumbatterij niet op de juist manier wordt vervangen, kan de nieuwe batterij ontploffen. Vervang de batterij uitsluitend door hetzelfde type (of gelijkwaardig)!
Waarschuwing: bewaar de lithiumbatterijen buiten het bereik van kinderen. Als de batterij wordt doorgeslikt, moet u onmiddellijk een arts raadplegen.
20
1. Haal de batterijen uit de houder op de achterzijde van de DVD-camcorder.
2. Open de houder voor de lithiumbatterijen aan de achterzijde van de DVD­camcorder.
3. Zet de lithiumbatterij in de houder, met
de positieve (+) pool boven. Let op dat u
de batterij niet verkeerdom plaatst.
4. Sluit het klepje van de lithiumbatterij.
1. Draai de batterijhouder linksom (zoals aangegeven met de markering [ batterijhouder gaat open.
2. Zet de batterij in de houder, met de positieve (+) pool omlaag, en druk de batterij stevig aan tot u een klik hoort.
3. Zet de batterijhouder terug met de [
markering tegenover de [
de afstandsbediening en draai de
]), de
O
] markering op
]
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Préparatifs
Utilisation de la batterie lithium-ion
N’utilisez que le modèle de batterie SB-LSM80 ou SB-LSM160
(non fourni).
Il est possible que la batterie soit légèrement chargée au moment de l’achat.
Chargement de la batterie lithium-ion
1. Placez l’interrupteur [Power] sur [OFF].
2. Insérez la batterie dans le caméscope DVD.
3. Raccordez l’adaptateur CA (TYPE AAE9) à la prise murale.
4. Déployez l’écran DC IN le cache-prises.
5. Branchez le câble CC sur la prise DC IN du caméscope DVD. Le témoin de charge se met à clignoter, indiquant ainsi que la batterie est en cours de charge.
6. Une fois la batterie complètement chargée, débranchez celle-ci ainsi que l’adaptateur CC du caméscope DVD. La batterie se décharge même lorsque l’appareil est éteint.
Fréquence de clignotement Taux de charge
Une fois par seconde Inférieur à 50% Deux fois par seconde 50% ~ 75% Trois fois par seconde 75% ~ 90% Le clignotement cesse et le
témoin reste allumé Le témoin clignote lentement,
il s’allume une seconde et s’éteint une seconde
90% ~ 100% Erreur – Replacez la
batterie et le cordon CC
5
<Charging indicator>
Voorbereiding
Gebruik van de lithium-ion batterij
Gebruik uitsluitend batterijtype SB-LSM80 of SB-LSM160
(niet meegeleverd).
Het is mogelijk dat de batterij bij aankoop enige lading bevat.
Lithium-ion batterij opladen
1. Zet de [Power] schakelaar op [OFF].
2. Sluit de batterij aan op de DVD­camcorder.
3. Sluit de netvoedingsadapter (type AA-E9) aan op een stopcontact.
4. Open de afdekking van de IN-aansluiting.
5. Sluit de voedingskabel aan op de voedingsingang van de DVD-
Power Switch
camcorder.
6. Verwijder de batterijhouder en de voedingsadapter van de DVD­camcorder wanneer de batterij volledig is opgeladen.
Indicator Lading
knippert 1x per seconde minder dan 50% knippert 2x per seconde 50% - 75% knippert 3x per seconde 75% - 90% blijft branden 90% - 100%
seconde aan, seconde uit
Fout - batterij en netvoeding verwijderen en opnieuw aansluiten
DC
21
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Préparatifs
Durée de charge et d’enregistrement selon le type de batterie
Si vous rabattez l’écran LCD, celui-ci s’éteint et le viseur est automatiquement activé.
Les durées d’enregistrement en continu présentées dans le tableau ci-dessous sont approximatives. La durée d’enregistrement réelle varie selon l’utilisation.
Les durées d’enregistrement en continu données dans le manuel d’utilisation ont été établies à l’aide d’une batterie complètement chargée fonctionnant à 25 °C.
Si la batterie est laissée dans son logement, elle continue de se décharger, même lorsque l’appareil est éteint.
Type de
batterie
Durée de
charge
Ecran LCD
allumé
Viseur
Écran LCD
allumé
Viseur
Ecran LCD
allumé
Viseur
La durée d’enregistrement en continu disponible dépend de plusieurs facteurs:
- le type et la capacité de la batterie utilisée.
- la température ambiante.
- la fréquence d’utilisation du zoom.
- le mode d’utilisation (caméscope/appareil photo/visée à l’aide de l’écran LCD.). Par conséquent, nous vous recommandons d’avoir à disposition plusieurs batteries.
Batterie SB-LSM80 Modèle SB-LSM160 (non fourni)
1h30 env. 3h env.
Durée d’
Mode
enregistrement
en continu
XP 55 env. 1h XP 1h50 env. 1h55 env.
SP 1h 1h5 env. SP 2h 2h5 env.
LP 1h5 env. 1h10 env. LP 2h10 env. 2h15 env.
Les valeurs ci-dessus sont basées sur le modèle VP-DC171.
Durée de
lecture
Mode
enregistrement en
Durée d’
continu
Durée de
Voorbereiding
Oplaadtijd en maximale opnameduur per batterijtype
Wanneer u het LCD-scherm dichtdoet, wordt het scherm
automatisch uitgezet en gaat de zoeker aan. De maximale opnametijden in de onderstaande tabel zijn bij
benadering gegeven. De werkelijke opnameduur is mede afhankelijk van het gebruik. De geschatte maximale opnametijden in de tabel zijn vastgesteld
bij een temperatuur van 25°C en een volledig opgeladen batterij. Ook wanneer de camcorder uit staat, loopt de batterij langzaam
leeg als hij op de camera zit.
Batterijtype SB-LSM80 SB-LSM160 (niet meegeleverd)
Oplaadtijd Circa 1 uur 30 min Circa 3 uur
lecture
LCD-scherm
AAN
Zoeker
LCD-scherm
AAN
Zoeker
LCD-scherm
AAN
Zoeker
De maximale opnameduur met een batterijlading hangt af van:
- type en capaciteit van de gebruikte batterij
- omgevingstemperatuur
- zoomgebruik
- gebruik overige functies (video/foto, met/zonder LCD-scherm, etc.) Het is aan te raden om een of meer reservebatterijen aan te
schaffen.
Modus Opnameduur Afspeeltijd Modus Opnameduur Afspeeltijd
XP Circa 55 min Circa 1 uur XP
5 min
Circa 1 uur
5 min
Circa 1 uur
10 min
SP Circa 1 uur
Circa 1 uur
LP
Bovenstaande waarden zijn gebaseerd op model VP-DC171.
Circa 1 uur
50 min
SP Circa 2 uur
Circa 2 uur
LP
10 min
Circa 1 uur
55 min
Circa 2 uur
5 min
Circa 2 uur
15 min
22
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Préparatifs
Affichage du niveau de charge de la batterie
Le témoin du niveau de charge de la batterie indique la quantité d’énergie restante à l’intérieur de cette dernière. a. Charge complète b. 20~40% utilisés c. 40~80 % utilisés d. 80~95 % utilisés (rouge) e. Batterie épuisée (le témoin de charge clignote)
(Le caméscope DVD est sur le point de s’arrêter ; changez la batterie aussitôt que possible.)
Les fonctions Finalisér/Formater ne sont pas disponibles aux niveaux de charge ‘d’ et ‘e’.
Au niveau de charge ‘e’
La capacité de la batterie est faible et le témoin <
sur à l’écran.
L’écran devient bleu lorsque la batterie est sur le point d’être
complètement déchargée.
Gestion de la batterie
Lors de la recharge de la batterie, la température doit être
comprise entre 0°C et 40°C. La batterie ne doit jamais être chargée lorsque la température
ambiante est inférieure à 0°C. La durée de vie et la capacité de la batterie seront diminuées si celle-
ci est utilisée alors que la température est inférieure à 0°C ou stockée à une température supérieure à 40°C pendant une période prolongée, même si elle est complètement chargée.
Ne placez pas la batterie à proximité d’une source de chaleur (feu ou
appareil de chauffage, par exemple). La batterie ne doit être ni démontée, ni forcée, ni chauffée.
Veillez à ce que les bornes + et – de la batterie ne soient pas
court-circuitées. Des fuites, dégagements de chaleur, surchauffes ou incendies peuvent en résulter.
> clignote
Voorbereiding
Batterijlading indicator
Op het scherm ziet u een indicator die de resterende batterijlading aangeeft.
a. Geheel opgeladen b. 20-40% verbruikt c. 40-80% verbruikt d. 80-95% verbruikt (rood) e. Bijna leeg (knippert)
(De DVD-camcorder wordt zo dadelijk uitgeschakeld; vervang de batterij zo snel mogelijk.)
De functies Afsluiten/Formatteren zijn niet beschikbaar bij een batterijniveau van ‘d’ en ‘e’.
Bij batterijniveau ‘e’
De batterij begint leeg te raken en de indicatie < het scherm. Wanneer de batterij bijna helemaal leeg is, krijgt u een blauw scherm te zien.
Omgaan met de batterij
Laad de batterij op bij een omgevingstemperatuur tussen 0°C en
40°C. Laad de batterij nooit op bij een omgevingstemperatuur onder 0°C.
De levensduur en capaciteit van de batterij nemen af als hij langere
tijd wordt gebruikt of bewaard bij een temperatuur onder 0°C of boven 40°C, zelfs als hij geheel is opgeladen. Houd de batterij altijd uit de buurt van warmtebronnen zoals cv-
radiatoren of kampvuur. De batterij nooit uit elkaar halen, onder druk zetten of verhitten.
Zorg ervoor dat de + en - polen van de batterij niet worden
kortgesloten (dit gebeurt bijvoorbeeld wanneer een metalen voorwerp beide contactpunten tegelijk aanraakt).
> knippert op
23
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Préparatifs
Entretien de la batterie
Veuillez vous reporter au tableau de la page 22 pour connaître les
durées approximatives d’enregistrement en continu. Ces durées sont dépendantes de la température et des conditions d’
utilisation. La durée d’enregistrement est sensiblement réduite lorsqu’il fait froid.
Les durées d’enregistrement en continu données dans le manuel d’ utilisation ont été établies à l’aide d’une batterie complètement chargée fonctionnant à 25°C. La durée d’enregistrement en continu correspondant à la charge restante de la batterie peut différer des valeurs données dans le manuel.
Lorsque vous remplacez la batterie, utilisez uniquement le type de
batterie de celle fournie avec le caméscope, disponible chez votre revendeur SAMSUNG.
Lorsque la batterie arrive en fin de vie, adressez-vous à votre
revendeur le plus proche. Les batteries doivent être traitées comme des déchets chimiques.
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant de
commencer l’enregistrement. Les batteries neuves ne sont jamais chargées. Avant d’en utiliser une,
il vous faut donc la charger complètement. Les cellules internes risquent d’être endommagées si la batterie
lithium-ion est complètement déchargée. La batterie risque de fuir si elle est complètement déchargée.
Afin de ménager la batterie, éteignez votre caméscope DVD lorsque
vous ne vous en servez pas. Si votre caméscope est en Mode Caméra et reste en mode STBY
sans être utilisé pendant plus de cinq minutes alors qu’un disque est chargé, il s’éteint automatiquement pour éviter que la batterie ne se décharge inutilement.
Vérifiez que la batterie est insérée correctement.
Ne laissez jamais tomber la batterie. Cela risquerait de l’endommager.
Voorbereiding
Onderhoud van de batterij
Zie de tabel op bladzijde 22 voor een schatting van de
opnameduur per batterijlading. De opnameduur wordt onder meer beïnvloed door de temperatuur
en andere omgevingsfactoren. In een koude omgeving wordt de opnametijd zeer kort.
De in de tabel genoemde tijden zijn van toepassing onder normale gebruiksomstandigheden en bij een volledig opgeladen batterij bij een temperatuur van 25°C. De resterende opnameduur kan in de praktijk dus afwijken van de schattingen uit de tabel. Gebruik alleen hetzelfde type batterij dat is geleverd bij deze
camcorder als u de batterij moet vervangen. Deze is verkrijgbaar bij uw SAMSUNG-dealer. Als de batterij versleten is, moet u een nieuwe kopen bij een
Samsung dealer of service center. Oude batterijen moeten worden ingeleverd bij een innamepunt voor batterijen. Zorg ervoor dat de batterij is opgeladen voordat u gaat opnemen.
Voordat u een nieuwe batterij in gebruik neemt, moet u hem
geheel opladen. Wanneer Lithium-ion batterijen geheel worden ontladen, raken de
inwendige cellen beschadigd. De batterij kan gaan lekken wanneer hij geheel ontladen is. Schakel de DVD-camcorder uit wanneer u deze niet gebruikt, om
batterijspanning te sparen. Als de DVD-camcorder zich in de Camera-stand bevindt en
langer dan 5 minuten in de stand STBY blijft staan met een schijf in het apparaat zonder dat het apparaat wordt gebruikt, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld om onnodig ontladen van de batterij te voorkomen. Zorg dat de batterij goed op zijn plaats zit.
Laat de batterij niet vallen. De batterij is niet schokbestendig.
24
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Préparatifs
Branchement sur une source d’alimentation
Votre caméscope DVD peut être relié à deux types de source
d’alimentation différents.
- l’adaptateur CA: pour l’enregistrement en intérieur.
- la batterie: pour l’enregistrement en extérieur.
Utilisation d’une source d’alimentation domestique
Pour utiliser le caméscope DVD sans vous soucier du niveau de charge de la batterie, reliez-le à une prise murale. Il est inutile de retirer la batterie du corps de l’appareil après chaque utilisation. L’énergie qu’elle contient ne sera pas consommée.
1. Raccordez l’adaptateur CA (TYPE AA-E9) à la prise murale. Le type de la fiche et de la prise murale peut être différent en fonction du pays dans lequel vous résidez.
2. Ouvrez l’écran DC IN cache-prises.
3. Branchez le câble CC sur la prise DC IN du caméscope DVD.
4. Réglez le caméscope sur chaque mode en maintenant enfoncé le Onglet vert sur l’interrupteur [Power] puis placez-le sur [ON] ou [OFF].
Voorbereiding
Camcorder op een stroombron aansluiten
U kunt de DVD-camcorder op twee manieren van stroom voorzien.
- Het de netvoeding: om binnenshuis op te nemen.
- Met de batterij (binnen- en buitenopnamen).
Camcorder op het lichtnet aansluiten
Sluit de DVD-camcorder op een stroombron aan als u zich geen zorgen wilt hoeven maken over de status van de batterij. U hoeft de batterijhouder niet te verwijderen; de batterij wordt op deze manier niet verbruikt.
Power Switch
1. Sluit de netvoedingsadapter (type AA-E9) aan op een stopcontact. De stekker en het stopcontact kunnen afwijken van de afbeelding, afhankelijk van het land waar u zich bevindt.
2. Open het klepje van de DC­IN aansluiting.
3. Sluit de voedingskabel aan
op de voedingsingang van de DVD-camcorder.
4. Schakel de DVD-camcorder van de ene stand naar de andere door het groene tabje op de knop [Power] ingedrukt te houden en de schakelaar naar [ON] of [OFF] te draaien.
25
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Préparatifs
A propos des modes de fonctionnement
Les modes de fonctionnement peuvent être activés à l’aide des
interrupteurs [Power] et [Mode] (
DC575WB/DC575Wi
Configurez le mode de fonctionnement en réglant les interrupteurs
[Power] et [Mode] (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/ DC575Wi uniquement) avant d’activer une fonction.
Chaque fois que vous appuyez sur l’interrupteur [Power] vers le bas,
cela permet d’alterner les modes
Mode Name <Camera Mode> <Player Mode> <M.Cam Mode> <M.Player Mode>
[Power] Switch
[Mode] Switch
(VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
uniquement).
only)
Utilisation du joystick
Le joystick permet d’effectuer une sélection et de déplacer
le curseur vers la gauche, la droite, le haut et le bas. Grâce à ce joystick, vous pouvez facilement sélectionner des éléments et naviguer à l’intérieur des menus.
1. Vous déplace vers l’élément de menu précédent / réglage de l’élément sélectionné (vers la gauche).
2. Vous déplace vers un élément du sous-menu / réglage de l’élément sélectionné (vers la droite).
3. Vous déplace vers un élément de menu situé au-dessous.
4.
Vous déplace vers un élément situé au-dessus.
5.
Appuyez pour effectuer votre sélection (OK).
26
VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
[ (Camera)] et [ (Player)].
The <M.Cam Mode> and the <M.Player Mode> are only enabled on VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi.
3 4 5
Voorbereiding
Gebruiksstanden
U bepaalt de gebruiksstand met de combinatie [Power] schakelaar
en [Mode] schakelaar (alleen VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/ DC575WB/DC575Wi).
Stel de gebruiksstand in met de [Power] schakelaar en de [Mode]
schakelaar (alleen VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/ DC575Wi) voordat u de camcorder gebruikt.
Steeds als u de
[ (Camera)] en [ (Player)].
M.Cam Mode : Memory Camera Mode / M.Player Mode : Memory Player Mode
Joystick
21
[Power] schakelaar omlaag duwt, wisselt u tussen
Met de joystick kunt u keuzes maken
en de cursor besturen (links, rechts, op, neer). Menukeuzes maakt u het makkelijkst met de joystick.
1. Naar voorgaand menu-item / geselecteerd item aanpassen (naar links).
2. Naar submenu-item / geselecteerd item aanpassen (naar rechts).
3. Naar onderstaand menu-item (omlaag).
4. Naar bovenstaand menu-item (omhoog).
5. Indrukken om het aangegeven item te selecteren (OK).
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Préparatifs
Utilisation du bouton Q.MENU
Le menu Q.MENU permet d’accéder aux fonctions de votre caméscope
DVD grâce à une simple manipulation du bouton [Q.MENU].
Q.MENU offre une plus grande facilité d’accès
utilisés sans avoir à utiliser
le bouton [MENU].
Les fonctions disponibles avec Q.MENU sont les suivantes:
DIS
<Camera Mode> (Mode Caméra)
<Player Mode >
(Mode Player)
<M.Cam Mode> (Mode M.Cam )
(
VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi
uniquement)
<M.Player Mode> (Mode
M.Player)
(
VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi
uniquement)
Exemple: Réglage du mode Bal. Blancs
1. Appuyez sur le bouton [Q.MENU].
La liste des menus rapides apparaît.
2. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <White Balance> (Bal. Blancs) puis appuyez sur [Joystick].
3. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le mode souhaité (Auto, Indoor
(Intérieur), Outdoor (Extérieur), ou Custom WB (NB personnalisé)), puis appuyez sur [Joystick].
4. Pour quitter, appuyez sur le bouton [
Program AE (Progr. AE) White Balance (Bal. blancs) BLC (BLC) Shutter (Obturateur) Exposure (Exposition)
Delete (Suppr.) Partial Delete (Supp part.)
New Playlist (Nv list lect) Delete (Suppr.)
BLC (BLC) Photo Size (Beeldformaat) (VP-DC575WB/DC575Wi only) White Balance (Bal. blancs) Photo Quality (Qualité photo) Exposure (Exposition)
Delete (Suppr.) Delete All (Supprimer tout) Protect (Protéger) Print Mark (Voyant D’Imp.) Format
Q.MENU
aux menus fréquemment
103
1
3
DIS
Program AE White Balance BLC Shutter Exposure
Q.MENU
DIS Program AE
White Balance
BLC Shutter Exposure
Q.MENU
page 61
page. 54
page 56
page 48
page. 52
page. 52
page 67
page 68
page 69
page. 71
page. 48
page 92
page. 56
page 91
page. 52
page. 97
page 98
page 96
page
page 99
4
16:9 Wide
].
<When the White Balance option in
STBY
Exit
STBY
Exit
STBY
Camera mode was selected.>
Voorbereiding
Q.MENU (snelmenu)
Met de snelmenufunctie heeft u op eenvoudige wijze toegang tot een
aantal DVD-camcorderfuncties met behulp van de knop [Q.MENU].
Het snelmenu geeft sneller toegang tot veel gebruikte menukeuzes
zonder de [MENU] toets.
De volgende functies zijn beschikbaar in het
-
SP
RW
Off
Outdoor
0:00:00 30 min
SP
0:00:00 30 min
0:00:00
SP
30 min
Q.MENU:
VR
-
RW
VR
<Camera Mode>
(Camera-stand)
<Player Mode>
(Player-stand)
<M.Cam Mode>
(M.cam-stand) (alleen
VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi
<M.Player Mode>
(M.play-stand) (alleen
VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi)
DIS Program AE (Aut. belichting) White Balance (Witbalans) BLC (BLC) Shutter (Sluiter) Exposure (Belichting)
Delete (Wissen) Partial Delete (Deel wissen)
New Playlist (Nwe playlist) Delete (Wissen)
BLC (BLC) Photo Size (Beeldformaat) (VP-DC575WB/DC575Wi only) White Balance (Witbalans) Photo Quality (Fotokwaliteit)
)
Exposure (Belichting) Delete (Wissen)
Delete All (Alles wissen) Protect (Beveiliging) Print Mark (Afdrukteken) Format (Formatteren)
Voorbeeld: Witbalans instellen
1
. Druk op de [Q.MENU] toets.
-
RW
VR
Het snelmenu verschijnt.
2. Ga met de [Joystick] op/neer naar <White Balance> (Witbalans) en druk op de [Joystick].
3. Ga met de [Joystick] omhoog of omlaag naar de gewenste instelling (Auto, Indoor (binnen), Outdoor (buiten) of Custom WB (handmatig)) en druk op de [Joystick].
4. Om het menu te verlaten, drukt u op de [Q.MENU] toets.
     
 
 
 
  
    
blz. 61 blz. 54 blz. 56 blz. 48 blz. 52 blz. 52
blz. 67 blz. 68
blz. 69 blz. 71
blz. 48 blz. 92
blz. 56 blz. 91 blz. 52
blz. 97 blz. 98 blz. 96 blz. blz. 99
27
103
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Préparatifs
Affichage à l’écran en modes Cam/Player
1. Niveau de charge de la batterie page 23
2. Mise au point EASY.Q page 45
3. DIS page 61
4. Exposition automatique
5. Mode White Balance (Bal. Blancs) page
6.
Mode Digital Effects (Effets spéciaux numériques) page58 16:9 Wide (16:9) page 60
7.
Vitesse de l’obturateur page 52
8.
Exposition page 52
9. Date/Heure page 37
10.
Colour Nite pages
11. USB (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/ DC575WB/DC575Wi uniquement) page 109
12. Télécommande (VP-DC172W/DC173(i)/ DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi uniquement) page 31
13. Supp. Vent page 51
14.
BLC (Compensation du contre-jour) page
15. LIGHT (VP-DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/ DC575Wi uniquement) page 50
16. Numéro de la scène
17. Format du Disque page 79
18. Type de Disque
19. Compteur
20. Temps restant
21. Mode Enregistrement page 43
22. Mode de fonctionnement
23. Position du zoom page 46 Position du zoom numérique page 62
24. LCD Enhancer page 39
25. Réglage du volume sonore pag 64
26. Témoin d’avertissement page 117
27. Témoin Voice Plus page 87
28. AV IN (Entrée AV) (VP-DC171i/DC171Bi/ DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi uniquement) page 83
29. Vitesse de lecture page 66
Remarques
Les fonctions non signalées par  sont gardées en mémoire lorsque le caméscope DVD est éteint.
Les affichages à l’écran indiqués ici sont basés sur le modèle VP-DC175WB.
28
manuelle page 53
programmable page
56
49~50
OSD in Camera Mode
54
24 22 21 20 19
1 2 3
4 5
Sepia
6 7
S.1/50 20
8
00:00 01.JAN.2007
48
2
16:9 Wide
6
W T
23
OSD in Player Mode
10
25
00:00 01.JAN.2007
Voorbereiding
Informatie op scherm tijdens video-opname/weergave (OSD On Screen Display)
1. Batterij-indicator blz. 23
23
STBY
W T
No disc!
9
No disc!
►►
SP
SP
1
1
-
RW
0:00:00
30 min
VR
001
Color N. 1/25
10
-
RW
0:00:00
VR
001
AV IN
26 27
2. Handmatig scherpstellen blz. 53 EASY.Q blz. 45
3. DIS beeldstabilisator blz. 61
4. Belichtingsprogramma’s blz. 54
18
5. Witbalans blz. 56
17
6. Digitale effecten blz. 58 16:9 breed blz. 60
16
7. Sluitertijd blz. 52
15
8. Belichting blz. 52
14
9. Datum/tijd blz. 37
10. Colour Nite blz. 49~50
13
11. USB (alleen VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
12 11
29
28
DC575WB/DC575Wi) blz. 109
12. Afstandsbediening (alleen VP-DC172W/ DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/ DC575Wi) blz. 31
13. Windruisfilter blz. 51
14. Tegenlichtcompensatie (BLC) blz. 48
15. LED lamp (alleen VP-DC175WB/DC175W(i)/ DC575WB/DC575Wi) blz. 50
16. Nummer titelscène
17. Schijfformaat blz. 79
18. Schijftype
19. Teller
20. Resterende tijd
21. Opnamestand blz. 43
22. Gebruiksstand
23. Zoomstand blz. 46 Positie digitale zoom blz. 62
24. LCD Enhancer blz. 39
25. Volume blz. 64
26. Meldingregel blz. 117
27. Voice Plus Indicator blz. 87
28. AV IN (alleen VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/ DC173i/DC175Wi/DC575Wi) blz. 83
29. Weergavesnelheid blz. 66
NB
Functies die niet zijn gemarkeerd met blijven van
kracht wanneer de DVD-camcorder weer wordt ingeschakeld nadat deze is uitgeschakeld. Hier weergegeven OSD-items (schermweergave) zijn
gebaseerd op model
VP-DC175WB
.
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Préparatifs
Affichage à l’écran en modes M.Cam/M.Player (VP-DC173(i)/ DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi uniquement)
1. Qualité Photo page 91
2. Taille ph. (modèle VP-DC575WB/ DC575Wi uniquement) page 92
3. Temps restant (Durées d’enregistrement des films)
4. Témoin CARTE (carte mémoire)
5. Compteur d’images (nombre total de photos (images figées) pouvant être enregistrées)
6.
Diaporama page
7.
Témoin de protection contre les suppressions accidentelles page
8. Marque d’impression page 103
9. Numéro de dossier – Numéro de fichier page 93 Numéro de fichier du film
10. Compteur d’images (Numéro de l’image actuelle/nombre total d’images enregistrées)
Activation/Désactivation de l’affichage à l’écran
Activé/Désactivé de l’affichage à l’écran
Appuyez sur le bouton [DISPLAY] situé sur le côté gauche du panneau de configuration.
Chaque pression sur le bouton permet alternativement d’activer et de désactiver la fonction d’affichage à l’écran.
Activation/Désactivation de la fonction Date/Heure
Pour activer ou désactiver l’affichage de la date et de l’heure, allez dans le menu et changez le mode Date/Heure. page 37
OSD in M.Cam Mode
1
1152
2
00:00 01.JAN.2007
95
No memory card!
20
W T
600
8 min
96
Voorbereiding
Weergavescherm in de standen M.Cam/M.Player (alleen VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
OSD in M.Player Mode
5 4
6
3
Slide
7 8
00:00 01.JAN.2007
6. Diavertoning blz. 95
7. Wisbescherming indicator blz. 96
8. Afdrukmarkering blz. 103
9. Mapnummer-bestandnummer blz. 93 Bestandsnummer van het bewegende beeld
10. Beeldteller (Huidig beeld / Totaal aantal opgenomen beelden)
Informatie op het scherm aan/uitzetten (OSD, On Screen Display)
OSD informatie aan/uitzetten
Druk op de [DISPLAY] toets op het bedieningspaneel aan de linkerkant.
Indrukken van deze toets schakelt de OSD informatie wisselend
aan en uit.
Datum/tijd aan/uitzetten
Om de datum/tijd uit te zetten, opent u het keuzemenu en verandert u de Datum/tijd instelling. blz. 37
5
No memory card!
5/10
1152X864
100-0005
SMOV001
1. Fotokwaliteit blz. 91
2.
10
2
9 9
Beeldformaat (alleen de VP-DC575WB/ DC575Wi)
blz. 92
3. Resterende tijd
(opneembare tijd van bewegende beelden)
4. Geheugenkaart
indicator
5. Beeldteller
(aantal foto’s dat nog gemaakt kan worden)
29
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Réglage initial: réglage du menu Système
Réglage de l’horloge (Régl. Horloge)
La configuration de l’horloge est effective en Mode Caméra/Mode Player/Mode
M.Cam /Mode M.Player. page 26
L’indication Date/Heure s’enregistre automatiquement sur un disque.
Avant l’enregistrement, pensez au réglage de Date/Heure.
1. Placez l’interrupteur [Mode] sur [DISC] ou [CARD].
(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/ DC575Wi uniquement)
2. Placez l’interrupteur [Power] sur [
[
(Player)].
3. Appuyez sur le bouton [MENU].
La liste des menus apparaît.
4. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <System> (Système), puis appuyez sur [Joystick].
5. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <Clock Set> (Régl. Horloge), puis appuyez sur [Joystick]. Le jour s’affiche en surbrillance.
6. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour régler le jour, puis appuyez sur [Joystick]. Le mois s’affiche en surbrillance.
Pour régler l’horloge, sélectionnez l’année, le mois,
le jour, l’heure ou les minutes en appuyant sur [Joystick], puis en le déplaçant [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour régler les valeurs de votre choix.
7. Vous pouvez régler le mois, l’année, l’heure et les minutes en suivant la même procédure que celle permettant le réglage du jour.
8. Appuyez sur [Joystick] après le réglage des minutes. Le message <Complete!> (Terminé!) s’affiche.
9. Pour quitter, appuyez sur le bouton [MENU].
(Camera)] ou
Remarques
Après épuisement de la pile au lithium (après six mois
environ), la date et l’heure s’affichent à l’écran sous la forme
00:00 01.JAN.2007
Vous pouvez régler l’horloge jusqu’à l’an 2040.Si la pile au lithium n’est pas installée, aucune des données
entrées ne sera sauvegardée.
Les affichages du manuel Des illustrations représentant les affichages d’écran du
modèle VP-DC175WB figurent dans ce manuel. Certains affichages d’écran figurant dans ce manuel peuvent différer légèrement des éléments réellement affichés sur votre caméscope DVD.
4
►System
5
►System
8
►System
Eerste instellingen: Systeeminstellingen
Klok instellen (Klokinstelling)
De datum en tijd kunnen worden ingesteld in de Camera-stand, Player-
stand, M.cam-stand en M.play-stand. blz. 26 De datum en tijd worden automatisch aan uw opnamen toegevoegd.
Stel de klok in voor u de camcorder in gebruik neemt.
Camera Mode
Clock Set Beep Sound Language Demonstration
Move OK Select
Camera Mode
Clock Set
Beep Sound Language Demonstration
Adjust OK Select
Camera Mode
Clock Set
Beep Sound Language Demonstration
Move OK Select
►On ►English ►On
MENU
01 JAN 2007 00 : 00
MENU
01 JAN 2007 00 : 00
Complete!
MENU
Exit
Exit
Exit
30
1. Zet de [Mode] schakelaar op [DISC] of [CARD].
(Alleen VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/ DC575WB/DC575Wi)
2. Zet de [Power] schakelaar op [ [ (Player)].
3. Druk op de [MENU] toets.
Het keuzemenu verschijnt.
4. Ga met de [Joystick] omhoog of omlaag naar
5. Duw de [Joystick] naar boven of beneden om
6. Duw de [Joystick] naar boven of beneden om de
7. U stelt de maand, het jaar, het uur en de minuut op
8. Druk op [Joystick] nadat u de minuten hebt ingesteld.
9. Om het menu te verlaten, drukt u op de [MENU] toets.
NB
Als de lithiumbatterij leeg is (na ongeveer 6 maanden),
worden datum en tijd op het scherm aangegeven als
00:00 01.JAN.2007.
U kunt een jaartal tot 2040 aangeven.
Als er geen lithiumbatterij in de camcorder zit, worden
de instellingen niet onthouden.
Weergaven in deze handleiding
In deze handleiding worden OSD-afbeeldingen van
VP-DC175WB gebruikt. Sommige OSD-indicaties in deze handleiding verschillen van de eigenlijke items van uw DVD-camcorder.
(Systeem)
<System>
<Clock Set> (Klokinstelling) te selecteren en druk
vervolgens op
Als eerste knippert de dag.
huidige dag te selecteren en druk vervolgens op
[Joystick]
Nu begint de maand te knipperen.
Als u de klok wilt instellen, selecteert u het jaar,
de maand, de dag, het uur en de minuten door op de
[Joystick]
u de [Joystick] naar boven of beneden om de gewenste waarden te selecteren.
dezelfde wijze in als de dag.
De melding <Complete!> (voltooid) wordt
weergegeven.
en druk op
de [Joystick]
.
te drukken. Vervolgens beweegt
(Camera)] of
de [Joystick]
.
.
de
Loading...
+ 102 hidden pages