|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_I_32437A.indd 1 |
|
|
2011-1-18 18:22:30 |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le caratteristiche del vostro nuovo climatizzatore
Frescura per l’Estate
Per i giorni afosi e per le notti calde dell’estate non esiste soluzione migliore che raffrescare la vostra abitazione. Il vostro nuovo climatizzatore split potrà porre fine ai disagi diurni e notturni dovuti alla calura estiva rendendo confortevole l’ambiente in cui vivete. Grazie ad esso da questo momento avete vinto la battaglia contro la calura estiva.
Economia d’Uso
Il vostro nuovo climatizzatore split non solo è in grado di raffrescare potentemente l’ambiente in cui è installato, ma, grazie ad un evoluto sistema a“Pompa di Calore”potrà anche riscaldarlo d’inverno con grande efficienza. Grazie a questa tecnologia,
che è infatti energeticamente efficiente fino a tre volte in più di un tradizionale sistema di riscaldamento elettrico, vi sarà quindi possibile ottenere ulteriori risparmi sui costi d’esercizio. Con un solo apparecchio risolverete per tutto l’anno ogni problema di climatizzazione.
Indice |
|
USO |
|
Precauzioni per la sicurezza......................................................... |
3 |
Verifiche prima dell’uso................................................................. |
6 |
Nomenclatura dei componenti................................................. |
7 |
Nomenclatura dei componenti del telecomando............ |
8 |
Funzioni base................................................................................... |
10 |
Controllo della direzione di mandata................................... |
12 |
Uso della funzione Turbo.......................................................... |
12 |
Modalità ................................................................ |
13 |
Serve per l’impostazione dell’orario corrente................... |
14 |
Impostazione del Timer On/Off.............................................. |
14 |
Uso della funzione Smart Saver.............................................. |
16 |
Uso della funzione SPi .............................................................. |
16 |
Uso della funzione Auto Clean................................................ |
17 |
Uso della funzione the d'light Cool ..................................... |
17 |
Uso della funzione the Quiet ................................................... |
18 |
Pulizia del Climatizzatore........................................................... |
19 |
Manutenzione del Climatizzatore......................................... |
21 |
Diagnosi delle Anomalie............................................................ |
22 |
Un Design Adatto per Ogni Esigenza
Il design elegante ed armonioso dell’apparecchio che avete acquistato esalta l’estetica del locale in cui è installato
soddisfacendo ogni esigenza in fatto di architettura di interni. La sua colorazione particolarmente soft e la sua linea a spigoli arrotondati costituiscono un tocco di classe per ogni locale.
La funzionalità e l’estetica del vostro nuovo climatizzatore vi permetteranno di vivere perfettamente a vostro agio.
Funzione
Durante le ore dedicate al riposo notturno la funzione consente sia l’ottenimento di una temperatura
di massimo comfort e di una silenziosità ottimale che il conseguimento di un buon risparmio di energia.
Funzione d'light Cool
La funzione d'light Cool consente il mantenimento della temperatura e dell’umidità ai livelli di maggior comfort.
Funzione SPi (Super plasma ion)
La funzione SPi genera idrogeno (H) ed ossigeno (O2) per eliminare dall’aria i contaminanti indesiderati, come per esempio i batteri, i pollini e gli odori. Essa consente quindi di respirare meglio, cioè di respirare in condizioni analoghe a quelle che esistono in prossimità di cascate, di coste marine, di fiumi e di montagne.
INSTALLAZIONE |
|
Precauzioni per la Sicurezza...................................................... |
24 |
Selezione della Posizione di Installazione.......................... |
25 |
Accessori............................................................................................ |
28 |
Fissaggio della Piastra di Sospensione................................. |
29 |
Allacciamento del cavo di collegamento........................... |
30 |
Installazione e Collegamento delle tubazioni |
|
all’unità interna............................................................................... |
32 |
Sfiato dell’aria dall’unità interna............................................. |
33 |
Taglio e cartellatura delle tubazioni...................................... |
33 |
Installazione e collegamento del flessibile di |
|
drenaggio all’unità interna........................................................ |
34 |
Modifica della direzione del flessibile di drenaggio...... |
35 |
Installazione e collegamento del flessibile di |
|
drenaggio all’unità esterna....................................................... |
36 |
Messa in vuoto delle linee frigorifere................................... |
36 |
Prova di tenuta................................................................................ |
39 |
Fissaggio in posizione dell’unità interna............................. |
40 |
Fissaggio in posizione dell’unità esterna............................ |
40 |
Verifiche finali e prova di funzionamento.......................... |
41 |
Procedura di pump down (in caso di rimozione |
|
dell’apparecchio)........................................................................... |
41 |
Modalità di collegamento dei cavi di prolunga............... |
42 |
Installazione della scheda PCB secondaria........................ |
43 |
Questo apparecchio è risultato conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione (2006/95/EC) ed alla Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica (2004/108/EEC) dell’Unione Europea.
Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il prodotto e i relativi accessori elettronici (quali caricabatterie, cuffia e cavo USB) non devono essere smaltiti con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare il prodotto e i suddetti accessori da altri tipi di rifiuti e di riciclarli in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di materiali.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto e i relativi accessori elettronici non devono essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti commerciali.
2
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_I_32437A.indd 2 |
|
|
2011-1-18 18:22:31 |
|
|
||
|
|
|
|
USO
Precauzioni per la sicurezza
Solo leggendo attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio è possibile sapere come gestirlo in modo sicuro ed efficiente e come trarre vantaggio dalle sue moltissime funzioni operative.
Poiché le istruzioni d’uso contenute in questo manuale sono valide per più modelli, la caratteristiche del climatizzatore in possesso del lettore potrebbero risultare leggermente differenti da quelle descritte in questa pubblicazione. Ogni dubbio è comunque chiaribile telefonando ad un Contact Center Samsung o on-line collegandosi al sito web www.samsung.com.
Simbologia utilizzata per le avvertenze di sicurezza e di allerta:
PERICOLO |
Pericolo che comporta rischio di morte o di subire infortuni gravi. |
|||
|
|
|
|
|
ATTENZIONE |
Rischio potenziale di subire infortuni o di danneggiare le cose. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Istruzione da eseguire con |
|
|
Estrarre dalla presa la spina del |
|
attenzione. |
|
|
cavo di alimentazione. |
|
NON toccare. |
|
|
NON smontare. |
|
|
|
|
|
|
Accertarsi che l’apparecchio sia collegato a terra per prevenire folgorazioni. |
|||
|
|
|
|
|
PERL’INSTALLAZIONE |
PERICOLO |
Utilizzare una linea di alimentazione dedicata che abbia le caratteristiche indicate e che disponga di una potenza per lo meno pari a quella assorbita dall’apparecchio. Il cavo di alimentazione non deve essere prolungato.
Il prolungamento del cavo di alimentazione comporta pericoli di folgorazione o di incendio.
Non utilizzare trasformatori.. In caso contrario si correrebbero pericoli di folgorazione o di incendio.
Utilizzando una alimentazione con caratteristiche di tensione/frequenze/potenza diverse da quelle indicate si
potrebbero sviluppare incendi.
L’installazione di questo apparecchio va eseguita solo da un Centro d’Assistenza Samsung o da un installatore qualificato.
In caso contrario si correrebbero rischi di folgorazione, di incendio, di esplosioni, di infortuni o di problemi per l’apparecchio.
Installare un sezionatore ed un interruttore magnetotermico dedicati solo all’apparecchio.
In caso contrario si correrebbero rischi di folgorazione o di incendio.
L’unità esterna va fissata in modo che i suoi componenti elettrici non risultino esposti.
In caso contrario si correrebbero rischi di folgorazione o di incendio.
Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore o di materiale infiammabile.
Non installare l’apparecchio in posizioni umide, polverose o nelle quali siano presenti idrocarburi, piuttosto che direttamente esposte alla luce del sole o all’acqua (cioè alla pioggia). Non installare l’apparecchio in posizioni in cui si possano verificare fughe di gas.
In caso contrario si correrebbero rischi di folgorazione o di esplosione.
L’unità esterna non va installate in posizioni, come per esempio quelle elevate, dalle quali cadendo potrebbe rappresentare un pericolo.
La caduta dell’unità esterna potrebbe provocare danni alle cose oppure infortuni o morte alle persone.
Quandoilsistemaèditipomulti,leunitàesterne RJ***possonovenirecollegatesoloadunitàinterneEuropeechefannopartedelleserie AQV09Y*/AQV12Y*/AQV18Y*.
Questo apparecchio deve essere adeguatamente collegato a terra. Il cavo di terra non va collegato a tubazioni del gas, a tubazioni dell’acqua o a linee telefoniche.
In caso contrario si correrebbero rischi di folgorazione, di incendio, di esplosioni, o di problemi per l’apparecchio.
La spina del cavo di alimentazione non deve essere inserita in prese prive di collegamento a terra eseguito come da prescrizioni della normativa di sicurezza vigente in loco.
PERL’INSTALLAZIONE |
ATTENZIONE |
L’apparecchio va installato su una superficie rigida, orizzontale ed in grado di reggerne il peso.
In caso contrario si potrebbero manifestare vibrazioni, rumori anomali o altri problemi per l’apparecchio.
Installare correttamente il flessibile di drenaggio per garantire un adeguato smaltimento della condensa.
Se il drenaggio non avvenisse in modo adeguato la condensa potrebbe traboccare e gocciolare nel locale danneggiandone gli arredi.
Durante l’installazione dell’unità esterna occorre collegare ad essa il flessibile di drenaggio per consentire un regolare smaltimento della condensa da essa prodotta.
In caso contrario durante il funzionamento invernale la condensa prodotta dall’unità esterna potrebbe traboccare danneggiando le cose. Inoltre essa potrebbe congelare e staccandosi a blocchi provocare infortuni alle persone e danni ancor più grandi alle cose.
3
ITALIANO
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_I_32437A.indd 3 |
|
|
2011-1-18 18:22:31 |
|
|
||
|
|
|
|
Precauzioni per la sicurezza
PER L’ALIMENTAZIONE |
PERICOLO |
ContattareunCentrodiAssistenzaqualorasinotasserodanniall’apparecchio,alcavodialimentazioneoallaspinadiquest’ultimo.
La spina va inserita saldamente nella presa. Non utilizzare mai cavi di alimentazione o spine danneggiate, né prese non perfettamente fissate ad una parete.
In caso contrario si correrebbero rischi di folgorazione o di incendio.
Non estrarre la spina tirandola per il cavo.
La spina va estratta tirandola con una mano e reggendo la piastrina della presa con l’altra mano.
In caso contrario si correrebbero rischi di folgorazione o di incendio.
Non tirare né piegare troppo il cavo di alimentazione. Non torcere o annodare il cavo di alimentazione. Non appendere il cavo di alimentazione ad oggetti metallicI, né schiacciarlo con oggetti pesanti o spingerlo nello spazio che si trova alle spalle dell’apparecchio.
In caso contrario si correrebbero rischi di folgorazione o di incendio.
PER L’ALIMENTAZIONE |
ATTENZIONE |
Aprire l’interruttore magnetotermico ogniqualvolta si preveda che l’apparecchio non verrà usato a lungo o vi sia un temporale in corso.
In caso contrario si correrebbero rischi di folgorazione o di incendio.
PER L’USO |
PERICOLO |
Contattare un Centro d’Assistenza in caso l’apparecchio subisse un allagamento.
In caso contrario si correrebbero rischi di folgorazione o di incendio.
Estrarre immediatamente la spina dalla presa e contattare un Centro di Assistenza in caso l’apparecchio generi rumori anomali, odore di bruciato o fumo.
In caso contrario si correrebbero rischi di folgorazione o di incendio.
In caso si manifestino fughe di gas (metano, propano, GPL, etc.) ventilare immediatamente l’ambiente senza toccare la spina del cavo di alimentazione. In questi casi non si deve neppure toccare l’apparecchio o il suo cavo di alimentazione.
Non usare ventilatori per effettuare la ventilazione del locale.
In questi casi anche una sola scintilla può provocare esplosione o incendio.
Interpellare un Centro di Assistenza in caso fosse necessario reinstallare l’apparecchio.
In caso contrario si potrebbero verificare problemi per l’apparecchio e si correrebbero pericoli di perdite di condensa, di folgorazione o di incendio.
Interpellare preventivamente un Centro di Assistenza in caso si voglia installare l’apparecchio in luoghi particolari, come per esempio aree industriali o zone costiere caratterizzate da atmosfere molto aggressive.
Non toccare a mani umide l’interruttore magnetotermico.
In caso contrario si correrebbero rischi di folgorazione.
Non disattivare o attivare l’apparecchio agendo sull’interruttore magnetotermico.
Attivando e disattivando l’apparecchio tramite l’interruttore magnetotermico si potrebbero generare scintille che comporterebbero rischi di folgorazione o incendio.
Una volta rimosso, l’imballaggio dell’apparecchio deve essere conservato in un luogo non accessibile ai bimbi, in quanto il materiale usato può essere pericoloso per loro.
Per esempio un bimbo potrebbe soffocarsi infilando la testa in uno dei sacchi di plastica utilizzati per l’imballaggio.
Non inserire nelle bocche di ingresso e di uscita aria dell’apparecchio né le dita né oggetti mentre l’apparecchio è in funzione.
Sorvegliare specialmente i bimbi affinché non si feriscano inserendo le dita o altri oggetti nell’apparecchio.
Durante il funzionamento in riscaldamento non toccare il pannello frontale dell’apparecchio con le dita o con le mani.
In caso contrario si correrebbero rischi di folgorazione o di scottatura.
Non inserire nelle bocche di ingresso e di uscita aria dell’apparecchio né le dita né oggetti.
Sorvegliare specialmente i bimbi affinché non si feriscano inserendo le dita o altri oggetti nell’apparecchio.
Non scuotere, tirare o spingere l’apparecchio.
In caso contrario si correrebbero rischi di incendio, di infortuni o di problemi per l’apparecchio.
4
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_I_32437A.indd 4 |
|
|
2011-1-18 18:22:31 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PER L’USO |
|
PERICOLO |
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Non porre accanto all’apparecchio oggetti che consentano ai bimbi di scalarlo.
In caso contrario i bimbi potrebbero cadere subendo infortuni anche gravi.
Verificare che il luogo d'installazione preveda un adeguato ricambio dell'aria in accordo alle normative nazionali vigenti.
La mancata ventilazione del locale può provocare carenza di ossigeno.
In caso di ingresso di corpi estranei o acqua nell’apparecchio interrompere l’alimentazione aprendo l’interruttore magnetotermico ed estraendo la spina dalla presa, contattando poi un Centro di Assistenza Samsung.
In caso contrario si correrebbero rischi di folgorazione o di incendio.
Non tentare per alcun motivo di riparare, smontare o modificare autonomamente l’apparecchio.
I fusibili eventualmente intervenuti vanno sostituiti con fusibili identici e non con spezzoni di cavo (di rame, di acciaio, etc.).
In caso contrario si correrebbero rischi di folgorazione, di incendio, di infortuni o di problemi per l’apparecchio.
PER L’USO |
ATTENZIONE |
Non porre oggetti o apparecchiature sotto l’unità interna.
La condensa che ne potrebbe gocciolare bagnerebbe e danneggerebbe tali oggetti.
Almeno una volta all’anno accertare l’integrità del telaio di sostegno dell’unità esterna.
Se tale telaio fosse danneggiato, l’unità esterna potrebbe cadere provocando danni alle cose e infortuni o morte alle persone.
Le correnti massime indicate sono riferite alla normativa IEC e la misurazione degli assorbimenti è riferita alla normativa ISO in fatto di efficienza energetica.
Non salire sull’apparecchio né porre su di esso oggetti (come per esempio biancheria, candele o sigarette accese, piatti, composti chimici, oggetti metallici, etc.).
In caso contrario si correrebbero rischi di folgorazione, di incendio, di infortuni o di problemi per l’apparecchio.
Non fare funzionare l’apparecchio toccandolo con le mani bagnate.
In caso contrario si correrebbero rischi di folgorazione.
Non spruzzare sulla superficie dell’apparecchio sostanze volatili, come per esempio insetticidi.
Tali sostanze, oltre ad essere quasi sempre dannose per le persone, se venute a contatto con l’apparecchio potrebbero provocare folgorazioni, incendi o problemi all’apparecchio stesso.
Non bere la condensa che esce dall’apparecchio.
Essa può risultare pericolosa per la salute degli esseri umani.
Non sottoporre ad urti il comando cablato né tentare di smontarlo. Non toccare le tubazioni collegate all’apparecchio.
In caso contrario si correrebbero rischi di infortunio o di ustione.
Non utilizzare il climatizzatore per la conservazione a temperatura controllata di alimenti, piante, animali, cosmetici, macchinari o per altre applicazioni inusuali.
In caso contrario si correrebbero rischi di danni alle cose conservate.
Non dirigere direttamente l’aria uscente verso persone, animali domestici e/o piante per lunghi periodi.
In caso contrario si potrebbe compromettere la salute delle persone, degli animali domestici e/o delle piante.
Questo apparecchio non è concepito per essere usato da persone (bimbi compresi) con attitudini fisiche, sensoriali e/o mentali ridotte, piuttosto che prive di esperienza, se non sotto la supervisione di un’altra persona che sia responsabile per la loro sicurezza. E’inoltre indispensabile sorvegliare i bimbi affinché non possano giocare con l’apparecchio.
PER LA PULIZIA |
PERICOLO |
Per la pulizia dell’apparecchio non si deve spruzzare direttamente acqua sulla sua superficie. Per la pulizia non si deve inoltre utilizzare benzene, solventi o alcool.
In caso contrario l’apparecchio potrebbe scolorirsi, deformarsi o danneggiarsi, nonché provocare rischi di folgorazione o di incendio.
Prima di intraprendere qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione arrestare l’apparecchio, staccare dalla presa la spina del cavo di alimentazione ed attendere l’arresto completo del ventilatore.
In caso contrario si correrebbero rischi di folgorazione o di incendio.
PER LA PULIZIA |
ATTENZIONE |
Durante la pulizia dell’unità esterna fare attenzione a non toccare a mani nude i bordi delle alette della batteria.
Indossare guanti da lavoro per evitare di ferirsi.
Non pulire autonomamente l’interno dell’apparecchio.
Per la pulizia dell’interno dell’apparecchio occorre interpellare un Centro di Assistenza Samsung.
Per la pulizia del filtro interno riferirsi al paragrafo“Pulizia del Climatizzatore“.
In caso contrario si correrebbero rischi di folgorazione o di incendio.
5
ITALIANO
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_I_32437A.indd 5 |
|
|
2011-1-18 18:22:32 |
|
|
||
|
|
|
|
Verifiche prima dell’uso
Campi di funzionamento
La tabella che segue riporta i campi di temperatura e di umidità entro i quali può funzionare il climatizzatore.
Per usare l’apparecchio in modo efficiente è indispensabile tenere presenti i valori indicati.
Modalità |
Temperatura ambiente |
Temperatura esterna |
Umidità ambiente |
|
|
|
|
Raffreddamento |
16˚C~32˚C |
-10˚C~46˚C |
U.R. 80% max |
|
|
|
|
Riscaldamento |
27˚C max |
-15˚C~24˚C |
- |
|
|
|
|
Deumidificazione |
18˚C~32˚C |
-10˚C~46˚C |
- |
|
|
|
|
Se l’umidità del locale fosse elevata, il funzionamento in raffreddamento per lunghi periodi potrebbe provocare la formazione di condensa.
Quando la temperatura esterna assume valori inferiori a –5 °C, a seconda delle condizioni d’uso la potenzialità di riscaldamento potrebbe ridursi al 60%~70% del valore nominale.
Modello: RJ
Modalità |
Temperatura |
Temperatura |
Umidità |
In condizioni al di fuori dei campi specificati |
|
ambiente |
esterna |
ambiente |
|||
|
|
||||
Raffreddamento |
16˚C~32˚C |
-5˚C~46˚C |
U.R. 80% |
Possibilità di formazione di condensa che potrebbe gocciolare |
|
max. |
dall’apparecchio o essere espulsa con l’aria di mandata. |
||||
|
|
|
|||
Riscaldamento |
27˚C max |
-15˚C~24˚C |
- |
Arresto dell’apparecchio a causa dell’intervento delle sue |
|
protezioni interne. |
|||||
|
|
|
|
||
Deumidificazione |
18˚C~32˚C |
-5˚C~46˚C |
- |
Possibilità di formazione di condensa che potrebbe gocciolare |
|
dall’apparecchio o essere espulsa con l’aria di mandata. |
|||||
|
|
|
|
Temperatura esterna di riferimento in riscaldamento: 7˚C. In riscaldamento la potenzialità è soggetta a penalizzazioni che dipendono dalla riduzione di detta temperatura a valori inferiori a 0°C.
In raffreddamento la potenzialità risulta invece penalizzata quando la temperatura ambiente risulta oltre 32˚C.
Gestione del climatizzatore
Funzioni di protezione del sistema di controllo dell’apparecchio
Queste protezioni intervengono per salvaguardare la funzionalità dell’apparecchio
|
|
|
|
|
|
Funzione |
|
|
|
Descrizione |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Protezione dalle correnti di aria |
Durante la messa in regime in riscaldamento il ventilatore dell’unità interna non funziona per |
||||||||
|
|
|
|
|
|
fredda |
impedire di far circolare in ambiente aria fredda. |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sbrinamento |
Durante i cicli di sbrinamento il ventilatore dell’unità interna non funziona per impedire di far |
|||||
|
|
|
|
|
|
circolare in ambiente aria troppo fredda. |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Protezione antigelo della batteria |
Durante il funzionamento in raffreddamento il compressore si arresta in caso di pericolo di |
||||||||
|
|
|
|
|
|
dell’unità interna |
formazione di ghiaccio sulla batteria dell’unità interna. |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Protezione del compressore |
Per evitare surriscaldamenti degli avvolgimenti l’avviamento del compressore dell’unità esterna |
|||||||
|
|
|
|
avviene con un certo ritardo dal momento del ricevimento di un comando di attivazione. |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
•Duranteilfunzionamentoinriscaldamentoiciclidisbrinamentohannoloscopodiprovocarelafusionedellabrinachesifosse |
||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
eventualmente accumulata sulla batteria dell’unità esterna. |
|
|
||||
|
|
NOTA |
|
|
|
|||||||
|
|
|
Durante ogni ciclo di sbrinamento il funzionamento del ventilatore dell’unità interna viene interrotto automaticamente e la sua ripresa |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
avviene altrettanto automaticamente al termine dello sbrinamento. |
|
|
||||
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_I_32437A.indd 6 |
|
|
|
2011-1-18 18:22:32 |
||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nomenclatura dei componenti
Il climatizzatore potrebbe avere a seconda del modello un aspetto leggermente diverso da quello riportato nelle illustrazioni che seguono.
Componenti principali
Sensore dell’umidità
ITALIANO
Sensore della temperatura ambiente
Filtro Full HD |
Deflettore orizzontale del flusso d’aria (verso l’alto, verso il basso)
Indicatore SPi
Indicatori
Deflettori verticali del flusso d’aria
(verso destra, verso sinistra)
Ricevimento dei segnali dal
telecomando
Indicatore del timer
d'light Cool
7
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_I_32437A.indd 7 |
|
|
2011-1-18 18:22:40 |
|
|
||
|
|
|
|
Nomenclatura dei componenti del telecomando
•Dirigereiltelecomando verso l’unità interna.
•Quando vienepremutounpulsantedeltelecomandol’unitàinternaemetteunanotasonoradiriscontroesuldisplaydel telecomando appare l’indicazione di trasmissione () .
Pulsanti del telecomando
Prima di utilizzare le funzioni del telecomando è indispensabile impostare l’orario corrente (riferirsi a pag. 14).
Display |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pulsante di Alimentazione |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Serve per attivare/disattivare il climatizzatore |
|||||
SPi |
|
|
|
|
|
|
Pulsante Mode |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
Serve per Attivare/Disattivare la funzione SPi . |
|
|
|
|
Serve per selezionare una delle cinque modalità di |
|||||||||||||||||||
Pulsante Smart Saver |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
funzionamento (cfr. le pagg. 10 e 11per le istruzioni in |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
merito). |
|
|
|
|
|
|||||||||
Serve per risparmiare energia limitando tra |
|
|
|
|
|
|
Pulsante Quiet |
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
24 e 30 °C le possibilità di impostazione della |
|
|
|
|
Serve per il contenimento del livello sonoro di |
|||||||||||||||||||
temperatura ambiente. |
|
|
|
|
funzionamento dell’unità interna |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
PulsanteTurbo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pulsante di controllo del Deflettore |
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
Serve per raffrescare/riscaldare rapidamente il locale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
facendo funzionare l’apparecchio con controllo |
|
|
|
|
Serve per Attivare/Disattivare il movimento di |
|||||||||||||||||||
automatico della velocità del ventilatore |
|
|
|
|
|
|
|
|
oscillazione automatica del deflettore orizzontale. |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
PulsanteTemp + - |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Serve per aumentare o diminuire di 1 °C il valore |
|
|
|
|
|
|
Pulsanti Fan |
|
|
|||||||||||||||
della temperatura impostata |
|
|
|
|
|
|
Servono per selezionare una tra le quattro velocità |
|||||||||||||||||
Pulsante Autoclean |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
del ventilatore: Auto, Bassa, Media ed Alta |
||||||
Funzione Auto Clean – Serve per l’asciugatura |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
dell’interno dell’unità interna in modo da |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
prevenire il ristagno di odori sgradevoli. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pulsante |
|
|
|
|
|
|||||
d'light Cool |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Serve per l’Attivazione/Disattivazione della |
|
|
|
|
Serve per l’attivazione della modalità |
|||||||||||||||||||
funzione d'light Cool. |
|
|
|
|
Set/Cancel |
|
|
|
|
|
||||||||||||||
Pulsante On Time |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Serve per l’impostazione del timer di |
|
|
|
|
Serve per la cancellazione delTimer/della modalità |
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||
attivazione |
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
Pulsante Off Timer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2ndF |
|
|
|
|
|
|||||||||
Serve per l’impostazione del timer di |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Serve per la commutazione delle funzioni dei |
|||||||||||||
disattivazione |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pulsanti del telecomando. |
Temp/Humi |
Beep off |
• Servepervisualizzareper5secondisuldisplaydell’unitàinterna |
Serve per la tacitazione del cicalino che suona quando si |
i livelli di temperatura e di umidità relativa in ambiente : |
premono i pulsanti del telecomando. |
- Hi : Umidità Elevata (cioè pari o superiore al 70%) |
Display off |
- Sd : Umidità Standard (cioè inferiore al 70%) |
Serveperladisattivazionedeldisplay |
- La temperatura è indicata con un valore numerico. |
Time set |
|
Serve per l’impostazione dell’orario corrente |
|
|
|
|
• |
Premendoilpulsante[2ndF]suldisplaydeltelecomandoapparel’indicazione |
che indica la possibilità di |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
commutarne come segue le funzioni |
|
|||
NOTA |
|
|||||
|
|
|
|
|
d'light Cool Temp/Humi, Auto CleanBeep Off, good’sleep DisplayOff,OnTimerTime Set. |
|
|
|
|
|
|
Premendo uno dei pulsanti dopo avere premuto il pulsante di commutazione”2ndF”viene espletata la funzione |
|
|
|
|
|
|
indicata sotto di esso o viceversa. |
|
8
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_I_32437A.indd 8 |
|
|
2011-1-18 18:22:42 |
|
|
||
|
|
|
|
Display del telecomando
Indicatore della funzione Quiet Indicatore della funzioneTurbo
Indicatore della funzione SPi Indicatore della funzione Smart Saver Indicatore della funzione d'light Cool
Indicatore della funzione 2ndF
Indicatore dell’impostazione della temperatura
Indicatore dellaTimer di Attivazione Indicatore dellaTimer di Disattivazione
Indicatore della funzione
• Evitarecheiltelecomandopossabagnarsi.
ATTENZIONE
Indicatore della modalità di funzionamento
Indicatore di bassa carica delle
batterie
Indicatore di trasmissione
Indicatore del movimento del deflettore orizzontale
Indicatore della velocità del ventilatore
|
Auto (Turbo) |
|
Indicatore |
Bassa |
|
Media |
||
dell’orario |
||
Alta |
||
|
Sostituzione della batterie
Unavoltagiuntoilmomentodisostituirelebatterie,suldisplaydeltelecomandoapparel’indicatore() Una volta apparso tale Indicatore occorre sostituire le batterie al più presto. Le due batterie utilizzate per il telecomando sono di tipo AAA a 1,5 V
Conservazione del telecomando
Quando si prevedono lunghi periodi di inutilizzo, è bene estrarre le batterie dal telecomando e riporre quest’ultimo in un luogo sicuro
Installazione delle batterie
ITALIANO
1.Aprire il vano delle batterie spingendo come indicato la leva che si trova sul coperchio.
2.Installare due batterie alcaline AAA.
Le batterie devono essere inserite rispettando le polarità (+ e -) indicate. Accertarsi che le batterie siano state installate rispettando la polarità
3.Chiudere il vano delle batterie richiudendone il coperchio.
Quando il coperchio raggiunge la propria posizione originale si avvertirà uno scatto.
|
|
|
|
• |
Senellocaleincuisitroval’apparecchiofosseinstallataunalampadaadinverterofl uorescenteilricevimentodei |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
segnali del telecomando potrebbe risultare difficoltoso. |
||
NOTA |
|
||||
|
|
|
|
• |
InterpellareilContactCenterSamsungincasoiltelecomandointeragisseconaltreapparecchiature |
|
|
|
|
|
Corretto smaltimento delle batterie del prodotto |
(Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di conferimento differenziato delle batterie.)
Il marchio riportato sulla batteria o sulla sua documentazione o confezione indica che le batterie di questo prodotto non devono essere smaltite con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Dove raffigurati, i simboli chimici Hg, Cd o Pb indicano che la batteria contiene mercurio, cadmio o piombo in quantità superiori ai livelli di riferimento della direttiva UE 2006/66. Se le batterie non vengono smaltite correttamente, queste sostanze possono causare danni alla salute umana o all'ambiente.
Per proteggere le risorse naturali e favorire il riutilizzo dei materiali, separare le batterie dagli altri tipi di rifiuti e riciclarle utilizzando il sistema di conferimento gratuito previsto nella propria area di residenza.
9
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_I_32437A.indd 9 |
|
|
2011-1-18 18:22:45 |
|
|
||
|
|
|
|
Funzioni base
Le funzioni base sono quelle selezionabili premendo il pulsante Mode .
Auto
In modalità Auto il climatizzatore mantiene la temperatura desiderata e gestisce automaticamente la velocità del suo ventilatore in funzione della lettura del sensore della temperatura ambiente.
•NeisistemiMulti,utilizzandolafunzione Autolamodalitàdifunzionamento(RAFFREDDAMENTOoRISCALDAMENTO)e la temperatura da mantenere in ambiente vengono selezionate in funzione della temperatura che regna in ambiente nel momento in cui inizia il funzionamento.
Raffreddamento
In modalità Raffreddamento il climatizzatore mantiene fresco il locale consentendo l’impostazione manuale della temperatura desiderata e della velocità del ventilatore per adeguare il funzionamento alle esigenze dell’utente.
•Quandolatemperaturaesternaèmoltomaggioredellatemperaturainternaimpostata,iltemponecessarioaportare l’ambiente a regime aumenta.
•LamodalitàQuiet(,) rende più silenzioso il funzionamento in Raffreddamento dell’unità interna.
Deumidificazione
In modalità Deumidificazione il climatizzatore funziona come deumidificatore togliendo umidità all’aria
Questa modalità è particolarmente indicata quando il clima non è troppo caldo ma solo molto umido.
Ventilazione
In modalità Ventilazione il climatizzatore funziona come ventilatore limitandosi a fare circolare l’aria nel locale. Essa serve per eliminare la sensazione di ristagno dell’aria senza alterare la temperatura ambiente.
Riscaldamento
In modalità Riscaldamento il climatizzatore mantiene caldo il locale in cui è installato. Grazie alla versatilità di questa funzione il locale può essere convenientemente riscaldato anche durante i periodi più freddi della stagione invernale.
•Perprevenirelaformazionedicorrentid’ariafredda,ilventilatorepotrebbenonfunzionareperiprimi3~5minutiche dopo l’attivazione servono all’apparecchio per andare a regime.
•LamodalitàQuiet(,) rende più silenzioso il funzionamento in Riscaldamento dell’unità interna.
•Poichél’apparecchioriscaldal’ambienteprendendoilcaloredall’esternolasuapotenzialitàdiminuiscequandola temperatura esterna è molto bassa. In questi casi se la potenzialità erogata non risultasse sufficiente a vincere il carico occorrerebbe utilizzare un sistema di riscaldamento supplementare.
10
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_I_32437A.indd 10 |
|
|
2011-1-18 18:22:46 |
|
|
||
|
|
|
|
Premere il pulsante per attivare il climatizzatore.
Premere il pulsanteper impostare la modalità di funzionamento desiderata.
•OgnivoltachevienepremutoilpulsanteMode,la modalità di funzionamento cambia da Auto a Raffreddamento, a Deumidificazione, a Ventilazione, a Riscaldamento e così via.
Premere il pulsanteper impostare la velocità del ventilatore desiderata.
|
Auto |
(Auto). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Raffreddamento |
(Auto), |
(Bassa), |
(Media), |
(Alta) |
|
|
|
|
|
|
|
Deumidificazione |
(Auto) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ventilazione |
(Bassa), |
(Media), |
(Alta) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Riscaldamento |
(Auto), |
(Bassa), |
(Media), |
(Alta) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ITALIANO
Premere il pulsante per impostare la temperatura ambiente desiderata.
|
|
|
|
|
|
Auto |
Campo di impostazione della temperatura: da 16 a 30 °C, con risoluzione di 1 °C. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Raffreddamento |
Campo di impostazione della temperatura: da 16 a 30 °C, con risoluzione di 1 °C. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Deumidificazione |
Il controllo della temperatura non è possibile. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ventilazione |
Il controllo della temperatura non è possibile. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Riscaldamento |
Campo di impostazione della temperatura: da 16 a 30 °C, con risoluzione di 1 °C. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• PremendoilpulsanteTemp/Humi del telecomando è possibile visualizzare i livelli di temperatura e di umidità in |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
ambiente. |
|
||
|
|
NOTA |
|
|
|||
|
|
|
|
|
11
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_I_32437A.indd 11 |
|
|
2011-1-18 18:22:49 |
|
|
||
|
|
|
|
Controllo della direzione di mandata
La direzione di mandata dell’aria può venire regolata a piacere dell’utente.
Direzione verticale del flusso d’aria
Il deflettore orizzontale oscilla dall’alto al basso.
Premere il Pulsante di Controllo del Deflettoredel telecomando.
L’indicatore del movimento del deflettore orizzontale si anima indicando in ogni momento la posizione del deflettore stesso. Quest’ultimo si muove continuamente dall’alto al basso e dal basso all’alto per movimentare la circolazione dell’aria.
Per mantenere fissa la direzione verticale del flusso d’aria è sufficiente premere ancora una volta il Pulsante di Controllo del Deflettore.
Direzione orizzontale del flusso d’aria
l deflettori verticali si muovono da destra a sinistra e da sinistra a destra.
Premere il Pulsante di Controllo del Deflettoredel telecomando.
L’indicatore del movimento del deflettore orizzontale si anima indicando in ogni
momento la posizione del deflettore stesso. Quest’ultimo si muove continuamente
da destra a sinistra e da sinistra a destra per movimentare la circolazione dell’aria.
Per mantenere fissa la direzione verticale del flusso d’aria è sufficiente premere ancora una volta il Pulsante di Controllo del Deflettore.
|
|
|
|
• Ilcontrollodelladirezionedimandatadell’arianonèdisponibileinmodalità |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
good’sleep quando l’apparecchio sta funzionando in raffreddamento, mentre |
||
NOTA |
||||
|
|
|
|
è comunque disponibile in modalità good’sleep quando l’apparecchio sta |
|
|
|
|
funzionando in riscaldamento. |
Uso della funzioneTurbo
La funzione Turbo serve per raffreddare rapidamente ed efficacemente il locale.
Mentre l’apparecchio si trova in modalità di Raffreddamento, premere il pulsante Turbodel telecomando.
Suldisplaydeltelecomandoapparel’indicatoreTurboedurantei30minutisuccessivi il climatizzatore funzionerà in modalità Turbo.
Cancellazione Premere ancora una volta il pulsante Turbo |
. |
|
|
• LafunzioneTurboèdisponibilesoloperilfunzionamentoinraff reddamento.
NOTA • LafunzioneTurbovieneabbandonataseduranteilsuosvolgimentoviene premuto il pulsante Mode.
• DurantelosvolgimentodellafunzioneTurbol’impostazionedellatemperatura ambiente e della velocità del ventilatore non sono modificabili.
12
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_I_32437A.indd 12 |
|
|
2011-1-18 18:22:53 |
|
|
||
|
|
|
|
Modalità
Prima dell’utilizzo della modalità è indispensabile eseguire l’impostazione dell’orario corrente (a tal proposito vedere quanto precisato a pagina 14).
Per garantire riposi tranquilli, in modalità l’apparecchio funzionerà dapprima in modalità Assopimento, poi in modalità Sonno ed infine in modalità Risveglio.
Mentre il climatizzatore sta funzionamento in Raffreddamento o in Riscaldamento
1. Premere il pulsante del telecomando
Cosìfacendosuldisplaydeltelecomandoapparel’indicatore mentre l’indicatore e del timer di Disattivazione inizia a lampeggiare.
2. Premere i pulsanti per impostare la temporizzazione
Tale periodo può arrivare fino a 12 ore con incrementi di 30 minuti per le prime tre ore e di un’ora per le ore successive.
La lunghezza del periodo è impostabile tra 30 minuti e 12 ore. L’impostazione di default corrisponde ad 8 ore.
3. Premere il Pulsante Set/Cancel per confermare ed attivare la temporizzazione impostata.
L’indicatore di disattivazione lampeggia, mentre la lunghezza del periodo impostato viene indicata per 3 secondi.Successivamente l’apparecchio funzionerà in modalità
(raffreddamento).
Non premendo il pulsante Set/Cancel entro 10 secondi dal momento in cui è stato premuto il pulsante . Controllare l’indicatore Off timer e l’indicazione sull’unità interna.
Cancellazione Premere ancora una volta il pulsante Set/Cancel.
La temperatura è impostabile nel campo tra 16 e 30 °C, con una risoluzione di 1 °C
La velocità del ventilatore è controllata automaticamente in funzione della modalità.
Quando la funzione è attiva:
In modalità Raffreddamento: Il controllo della direzione di mandata è solamente automatico.
In modalità Riscaldamento: E’disponibile il controllo manuale della direzione di mandata.
Variazioni della temperatura e della velocità del ventilatore in modalità .
•Assopimento:L’assopimento viene facilitato dall’abbassamento della temperatura nel locale.
•Sonno: Un lieve aumento della temperatura facilità il proseguimento del sonno.
•Risveglio: L’intermittenza del flusso d’aria facilita il risveglio in condizioni di buona forma fisica.
|
|
|
|
• |
Impostareoltrele5orelaDisattivazionedelclimatizzatoreinmodalità |
nel caso in cui la sua |
||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
impostazione di default ad 8 ore risulti rispettivamente troppo lunga o troppo breve. |
|||
NOTA |
|
|
||||||
• |
Sel’impostazionedellatemporizzazionedellafunzione |
fosse per meno di 4 ore il climatizzatore si |
||||||
|
arresterebbe una volta che essa si sia esaurita.Se l’impostazione della temporizzazione della funzione fosse per più di 5 ore durante l’ultima ora prima dell’arresto si svolgerebbe la fase di risveglio.
•Siraccomandadiimpostareunatemperaturadesideratatra25e27°perilfunzionamentoinRaff reddamentoe tra 21 e 23 °C per il funzionamento in Riscaldamento.
13
ITALIANO
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_I_32437A.indd 13 |
|
|
2011-1-18 18:22:55 |
|
|
||
|
|
|
|