Samson dB500a User Manual

SOUND REINFORCEMENT
500 WATT Bi-AMPED ACTIVE LOUDSPEAKER
AUDIO
Safety Instructions/Consignes de sécurité/Sicherheitsvorkehrungen/Instrucciones de seguridad
ACHTUNG: Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, soll-
ten Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, sollten Sie weder Deckel noch Rückwand des Geräts entfernen. Im Innern befinden sich keine Teile, die vom Anwender
vor nichtisolierter “gefährlicher Spannung” im Geräteinnern warnen. Diese Spannung kann so hoch sein, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanleitungen aufmerksam machen, die im mitgelieferten Informationsmaterial näher beschrieben werden.
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
1. Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
2. Bewahren Sie diese Anleitungen für den späteren Gebrauch gut auf.
3. Bitte treffen Sie alle beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen.
4. Befolgen Sie die Anleitungen des Herstellers.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder Feuchtigkeit.
6. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nur ein feuchtes Tuch.
7. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Nehmen Sie den Einbau des Geräts nur entsprechend den Anweisungen des Herstellers vor.
8. Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmeklappen, Öfen oder anderen Geräten (inklusive Verstärkern) ein, die Hitze erzeugen.
9. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion des polarisierten oder geerdeten Steckers nicht außer Kraft. Ein polarisierter Stecker hat zwei flache, unterschiedlich bre­ite Pole. Ein geerdeter Stecker hat zwei flache Pole und einen dritten Erdungsstift. Der breitere Pol oder der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der vorhandene Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von einem Elektriker ersetzen.
10. Schützen Sie das Netzkabel dahingehend, dass niemand darüber laufen und es nicht geknickt werden kann. Achten Sie hierbei besonders auf Netzstecker, Mehrfachsteckdosen und den Kabelanschluss am Gerät.
11. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts bei Gewittern oder längeren Betriebspausen aus der Steckdose.
12. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise, beispielsweise am Kabel oder Netzstecker beschädigt wurde, oder wenn Flüssigkeiten oder Objekte in das Gerät gelangt sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht mehr wie gewohnt betrieben werden kann oder fallen gelassen wurde.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture. To reduce the hazard of electrical shock, do not remove cover or back. No user serviceable parts inside. Please refer all servicing to qualified per­sonnel.The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral trian­gle is intended to alert the user to the presence of important operating and main­tenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Important Safety Instructions
1. Please read all instructions before operating the unit.
2. Keep these instructions for future reference.
3. Please heed all safety warnings.
4. Follow manufacturers instructions.
5. Do not use this unit near water or moisture.
6. Clean only with a damp cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or third prong is provided for your safety. When the provided plug does not fit your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on and pinched particularly at plugs, convenience receptacles and at the point at which they exit from the unit.
11. Unplug this unit during lightning storms or when unused for long periods of time.
12. Refer all servicing to qualified personnel. Servicing is required when the unit has been damaged in any way, such as power supply cord or plug damage, or if liquid has been spilled or objects have fallen into the unit, the unit has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendios o descargas, no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, nunca quite la tapa ni el chasis. Dentro del aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario. Dirija cualquier reparación al servicio técnico oficial. El símbolo del relámpago dentro del triángulo equilátero pretende advertir al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro de la carcasa del producto, que pueden ser de la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas. El símbolo de excla­mación dentro del triángulo equilátero quiere advertirle de la existencia de impor­tantes instrucciones de manejo y mantenimiento (reparaciones) en los documentos que se adjuntan con este aparato.
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea todo este manual de instrucciones antes de comenzar a usar la unidad.
2. Conserve estas instrucciones para cualquier consulta en el futuro.
3. Cumpla con todo lo indicado en las precauciones de seguridad.
4. Observe y siga todas las instrucciones del fabricante.
5. Nunca utilice este aparato cerca del agua o en lugares húmedos.
6. Limpie este aparato solo con un trapo suave y ligeramente humedecido.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calenta­dores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule el sistema de seguridad del enchufe de tipo polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes normales y un tercero para la conexión a tierra. El borne ancho o el tercero se incluyen como medida de seguridad. Cuando el enchufe no encaje en su salida de corriente, llame a un electricista para que le cambie su salida anticuada.
10. Evite que el cable de corriente quede en una posición en la que pueda ser pisado o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos y en el punto en el que salen de la unidad.
11. Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
12. Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Deberá hacer que su aparato sea reparado cuando esté dañado de alguna forma, como si el cable de corriente o el enchufe están dañados, o si se han derra­mado líquidos o se ha introducido algún objeto dentro de la unidad, si esta ha quedado expuesta a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
ATTENTION: Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout risque d’électrocu­tion, ne pas ôter le couvercle ou le dos du boîtier. Cet appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur. Confiez toutes les réparations à un person­nel qualifié. Le signe avec un éclair dans un triangle prévient l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse et non isolée dans l’appareil. Cette tension constitue un risque d’électrocution. Le signe avec un point d’exclamation dans un triangle prévient l’utilisateur d’instructions importantes relatives à l’utilisation et à la maintenance du produit.
Consignes de sécurité importantes
1. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Conserver ces instructions pour toute lecture ultérieure.
3. Lisez avec attention toutes les consignes de sécurité.
4. Suivez les instructions du fabricant.
5. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source liquide ou dans un lieu humide.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un tissu humide.
7. Veillez à ne pas obstruer les fentes prévues pour la ventilation de l’appareil. Installez l’appareil selon les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer près d’une source de chaleur (radiateurs, etc.) ou de tout équipement susceptible de générer de la chaleur (amplificateurs de puis­sance par exemple).
9. Ne pas retirer la terre du cordon secteur ou de la prise murale. Les fiches canadiennes avec polarisation (avec une lame plus large) ne doivent pas être modifiées. Si votre prise murale ne correspond pas au modèle fourni, consultez votre électricien.
10. Protégez le cordon secteur contre tous les dommages possibles (pince­ment, tension, torsion,, etc.). Veillez à ce que le cordon secteur soit libre, en particulier à sa sortie du boîtier.
11. Déconnectez l’appareil du secteur en présence d’orage ou lors de périodes d’inutilisation prolongées.
12. Consultez un service de réparation qualifié pour tout dysfonctionnement (dommage sur le cordon secteur, baisse de performances, exposition à la pluie, projection liquide dans l’appareil, introduction d’un objet dans le boîti­er, etc.).
Table of Contents
Introduction 2
dB500a Features 3
dB500a Layout
Front View Layout 4 Rear Panel Layout 5
Quick Set-up 6
Positioning the d500a 7
Operating the dB500a 8-9
Controls and Functions 8 Input and Output Connectors 9
Setting Up Your dB500a System 10-11 Using Speaker Stands 10 Stacking the dB500a 10 Permanent Installation 11
System Set-up
Compact Lounge PA for Two 12 Live Band PA System with Monitors 13
dB500a Wiring Guide 14
Specifications 15
Copyright 2002, Samson Technologies Corp.
Printed November, 2003
Samson Technologies Corp. 575 Underhill Blvd. P.O. Box 9031 Syosset, NY 11791-9031 Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766) Fax: 516-364-3888 www.samsontech.com
2
Congratulations on purchasing the Samson dB500a! The dB500a speaker system by Samson takes the concept of powered PA systems to a new level. By combining 500 watts of power, advanced active processing and the highest quality speaker and cabinet components, the dB500a provides studio quality sound for any kind of live application. The monitor features a super heavy-duty, custom designed 15-inch low frequency driver and a 1.75 inch titanium diaphragm high frequency driver on a 1" throat, wide dispersion horn. The dB500a offers crystal­clear audio and an ultra-wide sound field. The top end is clean, smooth and vivid. The low-end is enormous. The dB500a is powered by a Class G amplifier that pumps 400 Watts to the low frequency driver and a Class AB amp that provides 100 Watts to the high frequency section—more than enough power to fill any large club. The effi­cient Class G amplifier design provides the power to deliver transient spikes with incredible punch and sonic puri­ty. The dB500a goes beyond concert-quality to studio-quality thanks to Samson’s exclusive Optimax processing. Optimax processing uses sophisticated circuitry to compress and limit output at ideal levels. This allows the dB500a to provide huge volume levels without sacrificing low end. The dB500a offers a practical back-panel, mixer-like preamp section that provides mic and line inputs with individual input level controls. Controls for the selectable low pass filter and Optimax dynamics are also included. The trapezoidal shape of the speaker cabinet offers more than just superior acoustics, not only is it a front-firing PA speaker, the dB500a’s are also designed to operate as wedge-style monitors. The cabinet’s right and left side panels are joined at different angles, so depending on the side you choose, you get a different dispersion angle, allowing for greater flexibility on stage. Adding to the dB500a’s practical design is a catalog of mounting options. The compact cabinet can be easily stacked, permanently installed, mounted using the integral 1 3/8" pole mount receptacle or suspended using the ten built-in fly points. With the dB500a, setup and break down is quick and easy. Heavy-grade steel grill, scuff­resistant textured finish and rigid corners offer excellent protection against wear and tear. As fixed sound rein­forcement or as a durable, great-sounding road PA, the dB500a active monitor is ideal for sound professionals and performers looking for serious power and studio monitor sound quality from a PA speaker system.
In these pages, you’ll find a detailed description of the features of the dB500a PA system, as well a description of its front and rear panels, step-by-step instructions for its setup and use, and full specifications. You’ll also find a warranty card enclosed—please don’t forget to fill it out and mail it in so that you can receive online technical sup­port and so we can send you updated information about these and other Samson products in the future.
With proper care and adequate air circulation, your dB500a will operate trouble free for many years. We recom­mend you record your serial number in the space provided below for future reference.
Serial number:
Date of purchase:
Should your unit ever require servicing, a Return Authorization number (RA) must be obtained before shipping your unit to Samson. Without this number, the unit will not be accepted. Please call Samson at 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766) for a Return Authorization number prior to shipping your unit. Please retain the original packing materials and if possible, return the unit in the original carton and packing materials.
Introduction
3
dB500a Features
The Samson dB500a active two- way loudspeaker is an all-in-one solution for live sound. Here are some of its main features:
Two-way Active Loudspeaker – Standard speaker stand receptacle, 15 and 30 degree monitor angles, arrayable with 10 Fly Points.
Custom designed, heavy-duty, 15-inch low frequency driver with a 2.5-inch voice coil and 50 oz. magnet.
1" Throat, high-frequency compression driver with 1.75-inch titanium diaphragm and 75 oz. magnet structure.
Efficient 400 watt, Class G power amplifier for low frequency transducer with High Speed, High Current MOSFET rail switches.
100 watt class AB amplifier for high frequency compression driver.
Massive torroidal power transformer.
Sophisticated, multi-band dynamics processor with audibly transparent switchable limiting.
Internal 24 dB/octave time aligned electronic crossover.
Separate bass and treble controls.
Defeatable low cut filter.
Balanced microphone input with level control and Phantom Power for condenser microphones.
Balanced line level input with level control.
Rugged, road-worthy construction for high reliability.
Multi-point protection for all fault conditions.
Quality build and rugged construction ensure reliable performance from venue to venue.
Three-year extended warranty.
4
dB500a Layout
dB500a Front View Layout
1 Enclosure – Rugged polypropylene plas-
tic enclosure.
2 Stacking Bumper – Gender mating
bumpers for stacking dB500’s.
3 Wide Dispersion Horn – 1 inch throat, 60
x 90 degree wide dispersion horn pro­vides extensive coverage and linear off­axis response.
4 Titanium Compression Driver – Edge-
wound copper voice coil,1.75-inch (44mm), titanium diaphragm with 1-inch throat boasting high SPL while sounding smooth and sweet.
5 Handle – One of three, ultra oversized,
rubber grip carry handles.
6 Power LED – Blue Light Emitting Diode
illuminates indicating the unit is powered on and ready for operation.
7 15 Inch Driver – Custom designed,
heavy-duty, 15” low frequency driver pro­vides deep bass.
8 Bass Port – Three precision tuned, low
frequency port tubes extend the bass response.
9 Steel Grill – Durable steel grill provides
protection for, and easy access to low fre­quency driver.
Loading...
+ 14 hidden pages