Safety Instructions/Consignes de sécurité/Sicherheitsvorkehrungen
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture. To reduce the hazard of electrical shock, do not remove cover or back. No
user serviceable parts inside. Please refer all servicing to qualified personnel.The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert
the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
Important Safety Instructions
1. Please read all instructions before operating the unit.
2. Keep these instructions for future reference.
3. Please heed all safety warnings.
4. Follow manufacturers instructions.
5. Do not use this unit near water or moisture.
6. Clean only with a damp cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has
two blades and a third grounding prong. The wide blade or third prong is provided for your safety. When the provided plug does not fit your outlet, consult an electrician
for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on and pinched particularly at plugs, convenience receptacles and at the point at which they exit from the unit.
11. Unplug this unit during lightning storms or when unused for long periods of time.
12. Refer all servicing to qualified personnel. Servicing is required when the unit has been damaged in any way, such as power supply cord or plug damage, or if liquid has
been spilled or objects have fallen into the unit, the unit has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
ATTENTION: Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ôter le
couvercle ou le dos du boîtier. Cet appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur. Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié. Le signe avec un éclair
dans un triangle prévient l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse et non isolée dans l’appareil. Cette tension constitue un risque d’électrocution. Le signe avec
un point d’exclamation dans un triangle prévient l’utilisateur d’instructions importantes relatives à l’utilisation et à la maintenance du produit.
Consignes de sécurité importantes
1. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Conserver ces instructions pour toute lecture ultérieure.
3. Lisez avec attention toutes les consignes de sécurité.
4. Suivez les instructions du fabricant.
5. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source liquide ou dans un lieu humide.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un tissu humide.
7. Veillez à ne pas obstruer les fentes prévues pour la ventilation de l’appareil. Installez l’appareil selon les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer près d’une source de chaleur (radiateurs, etc.) ou de tout équipement susceptible de générer de la chaleur (amplificateurs de puissance par exemple).
9. Ne pas retirer la terre du cordon secteur ou de la prise murale. Les fiches canadiennes avec polarisation (avec une lame plus large) ne doivent pas être modifiées. Si votre
prise murale ne correspond pas au modèle fourni, consultez votre électricien.
10. Protégez le cordon secteur contre tous les dommages possibles (pincement, tension, torsion,, etc.). Veillez à ce que le cordon secteur soit libre, en particulier à sa sortie
du boîtier.
11. Déconnectez l’appareil du secteur en présence d’orage ou lors de périodes d’inutilisation prolongées.
12. Consultez un service de réparation qualifié pour tout dysfonctionnement (dommage sur le cordon secteur, baisse de performances, exposition à la pluie, projection liquide dans l’appareil, introduction d’un objet dans le boîtier, etc.).
ACHTUNG: Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, sollten Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.Um die Gefahr eines
Stromschlags zu verringern, sollten Sie weder Deckel noch Rückwand des Geräts entfernen. Im Innern befinden sich keine Teile, die vom Anwender gewartet werden können. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal.Der Blitz mit Pfeilspitze im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender vor nichtisolierter “gefährlicher Spannung”
im Geräteinnern warnen. Diese Spannung kann so hoch sein, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender
auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanleitungen aufmerksam machen, die im mitgelieferten Informationsmaterial näher beschrieben werden.
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
1. Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
2. Bewahren Sie diese Anleitungen für den späteren Gebrauch gut auf.
3. Bitte treffen Sie alle beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen.
4. Befolgen Sie die Anleitungen des Herstellers.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder Feuchtigkeit.
6. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nur ein feuchtes Tuch.
7. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Nehmen Sie den Einbau des Geräts nur entsprechend den Anweisungen des Herstellers vor.
8. Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmeklappen, Öfen oder anderen Geräten (inklusive Verstärkern) ein, die Hitze erzeugen.
9. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion des polarisierten oder geerdeten Steckers nicht außer Kraft. Ein polarisierter Stecker hat zwei flache, unterschiedlich breite Pole. Ein
geerdeter Stecker hat zwei flache Pole und einen dritten Erdungsstift. Der breitere Pol oder der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der vorhandene Stecker nicht in
Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von einem Elektriker ersetzen.
10. Schützen Sie das Netzkabel dahingehend, dass niemand darüber laufen und es nicht geknickt werden kann. Achten Sie hierbei besonders auf Netzstecker,
Mehrfachsteckdosen und den Kabelanschluss am Gerät.
11. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts bei Gewittern oder längeren Betriebspausen aus der Steckdose.
12. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise, beispielsweise am Kabel oder Netzstecker
beschädigt wurde, oder wenn Flüssigkeiten oder Objekte in das Gerät gelangt sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht mehr wie gewohnt betrieben
werden kann oder fallen gelassen wurde.
Instrucciones de seguridad / Istruzioni di Sicurezza
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendios o descargas, no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad. Para reducir el riesgo de descarga eléc-
trica, nunca quite la tapa ni el chasis. Dentro del aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario. Dirija cualquier reparación al servicio técnico oficial. El
símbolo del relámpago dentro del triángulo equilátero pretende advertir al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro de la carcasa del producto, que
pueden ser de la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas. El símbolo de exclamación dentro del triángulo equilátero quiere
advertirle de la existencia de importantes instrucciones de manejo y mantenimiento (reparaciones) en los documentos que se adjuntan con este aparato.
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea todo este manual de instrucciones antes de comenzar a usar la unidad.
2. Conserve estas instrucciones para cualquier consulta en el futuro.
3. Cumpla con todo lo indicado en las precauciones de seguridad.
4. Observe y siga todas las instrucciones del fabricante.
5. Nunca utilice este aparato cerca del agua o en lugares húmedos.
6. Limpie este aparato solo con un trapo suave y ligeramente humedecido.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule el sistema de seguridad del enchufe de tipo polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con
toma de tierra tiene dos bornes normales y un tercero para la conexión a tierra. El borne ancho o el tercero se incluyen como medida de seguridad. Cuando el enchufe
no encaje en su salida de corriente, llame a un electricista para que le cambie su salida anticuada.
10. Evite que el cable de corriente quede en una posición en la que pueda ser pisado o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos y en el punto en el que
salen de la unidad.
11. Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
12. Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Deberá hacer que su aparato sea reparado cuando esté dañado de alguna forma, como si el cable de
corriente o el enchufe están dañados, o si se han derramado líquidos o se ha introducido algún objeto dentro de la unidad, si esta ha quedado expuesta a la lluvia o la
humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incendio o di scariche elettriche, non esponete questo apparecchio a pioggia o umidità. Per ridurre il pericolo di scariche elettriche evitate
di rimuoverne il coperchio o il pannello posteriore. Non esistono all'interno dell'apparecchio parti la cui regolazione è a cura dell'utente. Per eventuale assistenza, fate riferimento
esclusivamente a personale qualificato. Il fulmine con la punta a freccia all'interno di un triangolo equilatero avvisa l'utente della presenza di "tensioni pericolose" non isolate
all'interno dell'apparecchio, tali da costituire un possibile rischio di scariche elettriche dannose per le persone. Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero avvisa
l'utente della presenza di importanti istruzioni di manutenzione (assistenza) nella documentazione che accompagna il prodotto.
Importanti Istruzioni di Sicurezza
1. Prima di usare l'apparecchio, vi preghiamo di leggerne per intero le istruzioni.
2. Conservate tali istruzioni per una eventuale consultazione futura.
3. Vi preghiamo di rispettare tutte le istruzioni di sicurezza.
4. Seguite tutte le istruzioni del costruttore.
5. Non usate questo apparecchio vicino ad acqua o umidità.
6. Pulite l'apparecchio esclusivamente con un panno asciutto.
7. Evitate di ostruire una qualsiasi delle aperture di ventilazione. Posizionatelo seguendo le istruzioni del costruttore.
Non posizionatelo vicino a sorgenti di calore come radiatori, scambiatori di calore, forni o altri apparecchi (amplificatori compresi) in grado di generare calore.
8.
9. Non disattivate la protezione di sicurezza costituita dalla spina polarizzata o dotata di collegamento a terra. Una spina polarizzata è dotata di due spinotti, uno più
piccolo ed uno più grande. Una spina dotata di collegamento a terra è dotata di due spinotti più un terzo spinotto di collegamento a terra. Questo terzo spinotto,
eventualmente anche più grande, viene fornito per la vostra sicurezza. Se la spina fornita in dotazione non si adatta alla vostra presa, consultate un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggete il cavo di alimentazione in modo che non sia possibile camminarci sopra né piegarlo, con particolare attenzione alle prese, ai punti di collegamento e al punto
in cui esce dall'apparecchio.
11. Staccate l'apparecchio dalla alimentazione in caso di temporali o tempeste o se non lo usate per un lungo periodo.
12. Per l'assistenza, fate riferimento esclusivamente a personale qualificato. È necessaria l'assistenza se l'apparecchio ha subito un qualsiasi tipo di danno, come danni al cavo
o alla spina di alimentazione, nel caso in cui sia stato versato del liquido o siano caduti oggetti al suo interno, sia stato esposto a pioggia o umidità, non funzioni corret-
Congratulations on purchasing the Samson dB500a! The dB500a speaker system by Samson takes the concept of powered PA systems to a new level. By combining 500 watts of power, advanced active processing and the highest quality
speaker and cabinet components, the dB500a provides studio quality sound for any kind of live application. The monitor
features a super heavy-duty, custom designed 15-inch low frequency driver and a 1.75 inch titanium diaphragm high
frequency driver on a 1" throat, wide dispersion horn. The dB500a offers crystal-clear audio and an ultra-wide sound
field. The top end is clean, smooth and vivid. The low-end is enormous. The dB500a is powered by a Class G amplifier
that pumps 400 Watts to the low frequency driver and a Class AB amp that provides 100 Watts to the high frequency
section—more than enough power to fill any large club. The efficient Class G amplifier design provides the power to
deliver transient spikes with incredible punch and sonic purity. The dB500a goes beyond concert-quality to studio-quality thanks to Samson’s exclusive Optimax processing. Optimax processing uses sophisticated circuitry to compress and
limit output at ideal levels. This allows the dB500a to provide huge volume levels without sacrificing low end. The dB500a
offers a practical back-panel, mixer-like preamp section that provides mic and line inputs with individual input level
controls. Controls for the selectable low pass filter and Optimax dynamics are also included. The trapezoidal shape of
the speaker cabinet offers more than just superior acoustics, not only is it a front-firing PA speaker, the dB500a’s are also
designed to operate as wedge-style monitors. The cabinet’s right and left side panels are joined at different angles, so
depending on the side you choose, you get a different dispersion angle, allowing for greater flexibility on stage. Adding
to the dB500a’s practical design is a catalog of mounting options. The compact cabinet can be easily stacked, permanently installed, mounted using the integral 1 3/8" pole mount receptacle or suspended using the ten built-in fly points.
With the dB500a, setup and break down is quick and easy. Heavy-grade steel grill, scuff-resistant textured finish and rigid
corners offer excellent protection against wear and tear. As fixed sound reinforcement or as a durable, great-sounding
road PA, the dB500a active monitor is ideal for sound professionals and performers looking for serious power and studio
monitor sound quality from a PA speaker system.
ENGLISH
In these pages, you’ll find a detailed description of the features of the dB500a PA system, as well a description of its front
and rear panels, step-by-step instructions for its setup and use, and full specifications. You’ll also find a warranty card
enclosed—please don’t forget to fill it out and mail it in so that you can receive online technical support and so we can
send you updated information about these and other Samson products in the future.
With proper care and adequate air circulation, your dB500a will operate trouble free for many years. We recommend you
record your serial number in the space provided below for future reference.
Serial number: ___________________________________________________
Date of purchase: __________________________________________________
Should your unit ever require servicing, a Return Authorization number (RA) must be obtained before shipping your unit
to Samson. Without this number, the unit will not be accepted. Please call Samson at 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766)
for a Return Authorization number prior to shipping your unit. Please retain the original packing materials and if possible,
return the unit in the original carton and packing materials. If you purchased your Samson product outside the United
States, please contact your local distributor for warranty information and service.
Also, be sure to check out our website (www.samsontech.com) for complete information about our full product line.
1
dB500a Features
ENGLISH
The Samson dB500a active two- way loudspeaker is an all-in-one solution for live sound. Here are some of its main features:
• Two-way Active Loudspeaker – Standard speaker stand receptacle, 15 and 30 degree monitor angles, arrayable
• Custom designed, heavy-duty, 15-inch low frequency driver with a 2.5-inch voice coil and 50 oz. magnet.
with 10 Fly Points.
• 1" Throat, high-frequency compression driver with 1.75-inch titanium diaphragm and 75 oz. magnet structure.
• Efficient 400 watt, Class G power amplifier for low frequency transducer with High Speed, High Current
MOSFET rail switches.
• 100 watt class AB amplifier for high frequency compression driver.
• Massive torroidal power transformer.
• Sophisticated, multi-band dynamics processor with audibly transparent switchable limiting.
• Internal 24 dB/octave time aligned electronic crossover.
• Separate bass and treble controls.
• Defeatable low cut filter.
• Balanced microphone input with level control and Phantom Power for condenser microphones.
• Balanced line level input with level control.
• Rugged, road-worthy construction for high reliability.
• Multi-point protection for all fault conditions.
• Quality build and rugged construction ensure reliable performance from venue to venue.
• Three-year extended warranty.
2
dB500a Front View Layout
dB500a Layout
ENGLISH
1 Enclosure – Rugged polypropylene plastic
enclosure.
2 Stacking Bumper
pers for stacking dB500’s.
3 Wide Dispersion Horn
x 90 degree wide dispersion horn provides
extensive coverage and linear off- axis
response.
4 Titanium Compression Driver – Edge-
wound copper voice coil,1.75-inch (44mm),
titanium diaphragm with 1-inch throat
boasting high SPL while sounding smooth
and sweet.
– Gender mating bum-
– 1 inch throat, 60
5 Handle – One of three, ultra oversized, rub-
ber grip carry handles.
6 Power LED – Blue Light Emitting Diode illu-
minates indicating the unit is powered on
and ready for operation.
7 15 Inch Driver
duty, 15” low frequency driver provides deep
bass.
8 Bass Port
quency port tubes extend the bass response.
9 Steel Grill
tection for, and easy access to low frequency
driver.
3
– Custom designed, heavy-
– Three precision tuned, low fre-
– Durable steel grill provides pro-
dB500a Layout
PROTECTION
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED STATES BY SAMSON TECHNOLOGIES
www.samsontech.com
dB500A
MADE IN CHINA
SAMSON
MIC LEVEL
010
AMP / CLIP
LINE OUTPUTMIC INPUTLINE INPUT
LINE LEVEL
0
10
12121212
8888
44 44
EQUALIZER
LOW 100Hz HIGH 10KHz
PE A K
1
2
3
4
5
6
8
9
11
13
14
10
12
15
7
ENGLISH
dB500a REAR PANEL
1 MIC LEVEL – Used to adjust the volume of the micro-
phone input.
2 AMP / CLIP LED - Dual color LED lights Green when
amp is active, flashes Red when the amp is clipped or
3 LINE LEVEL – Used to control the level of the line
4 LOW FREQUENCY - Controls the low band
stays Red indicating the amplifier is in protect mode.
input.
of the Channel Equalizer, +/- 12 dB at 100Hz.
5 HIGH FREQUENCY - Controls the high band of the
Channel Equalizer, +/- 12 dB at 10kHz.
6 LIMITER SWITCH - Used to engage the dB500a’s
Optimax dynamics processing. A red LED will illumi
nate indicating the Optimax is on.
7 OUTPUT SWITCH - This switch is used to select the
signal that is sent to the Line Output. When the switch
is in the up position, the signal on the Line Output is
exactly the same as the signal on the Input. When the
switch is in the down position the Line Output carries
the MIX of the Mic and Line Inputs, as well as the High
and Low Equalizer and Low Filter.
dB500a Rear Panel Layout
-
8
4
Quick Set-Up
In the following pages of this manual you will find a detailed explanation of all the dB500a’s functions
and controls, but if you just want to get started quickly you can follow the steps below.
IMPORTANT NOTE: To ensure the cleanest and loudest possible output, and to protect
your speaker system, we highly recommend pressing the LIMITER switch on.
Using a Microphone
• Be sure that the dB500a’s Power switch is set to
the off position.
ENGLISH
• Turn the LINE and MIC LEVEL controls fully coun
terclockwise to the off position.
• Connect the power cable to an AC socket.
• Using a standard XLR cable, plug a microphone
into the dB500a’s MIC INPUT.
• Switch the dB500a’s Power switch to the ON posi
tion.
• While speaking into the microphone, slowly raise
the MIC LEVEL control until you have reached the
desired level.
-
Using a Line Level Signal
• Be sure that the dB500a’s Power switch is set to
the off position.
• Turn the LINE and MIC LEVEL controls fully coun
terclockwise to the off position.
-
-
• Connect the power cable to an AC socket.
• Using a standard XLR or 1/4 inch cable, connect
a line level signal from a mixer or keyboard into
the dB500a’s LINE INPUT.
• Switch the dB500a’s Power switch to the ON
position.
• Now, run an audio signal from your mixer (like some music from a CD) while slowly raising the dB500a’s
LINE LEVEL control until you have reached the desired level.
5
Positioning the dB500a
Microphone Positioning - How to Reduce Feedback
Feedback is the annoying howling and squealing that is heard when the
microphone gets too close to the speaker and the volume is high. You get
feedback when the microphone picks up the amplified signal from the
speaker, and then amplifies through the speaker again, and then picks it up
again, and so on and so on. In general, it is always recommended that any
ENGLISH
LIVE mic (a mic that’s on) is positioned behind the speaker enclosures. This
will give you the best level from your system before feedback. One possible
exception is when you are adjusting the sounds of the microphones, since
you want to listen in front of the speaker to hear properly. To do this, lower
your mixers MAIN VOLUME while setting the EQ and effect from in front of
the speakers. Once you have the sound you like, move the microphones to
behind the speakers and raise the Main volume.
Speaker Placement
Whenever possible, it is a good idea to raise the speakers above the heads of
the listening audience. The dB500a enclosures’ feature standard 1 3/8” pole
mount receptacles, which are compatible with speaker stands from a variety
of manufacturers. In a smaller setting like a school cafeteria, library, or a mall
kiosk, you can also use the dB500a in one of the tilt back monitor positions,
which will improve the projection of the speakers and may eliminate the
need for speaker stands.
Using the dB500a as a Floor Monitor
The dB500a is an ideal solution for stage monitoring and thanks to its unique design, two wedge monitor
positions are possible. When placed on its
side with the high frequency horn facing to
the left of the enclosure, the dB500a is tilted
at a fifteen degree angle, optimizing performance when used on a large stage. When
placed on its side with the high frequency
horn facing to the right of the enclosure, the
dB500a is tilted at a thirty degree angle optimizing performance when used on smaller
stages. In a large stage monitor system, several dB500a’s can be daisy-chained together
using the Line Output. In many instances
(when using the dB500a as a monitor system)
you may choose to use an external equalizer
like the Samson S Curve 131 to increase the
volume and reduce the chance of feedback.
In this case be sure to set the HIGH and LOW
EQ to the 12:00 or flat position.
6
Controls and Functions
PROTECTION
SAMSON
MIC LEVEL
010
AMP / CLIP
LINE OUTPUTMIC INPUTLINE INPUT
LINE LEVEL
0
10
12121212
88 88
44 44
EQUALIZER
LOW 100Hz HIGH 10KHz
P E A K
Operating the dB500a
The following section details each part of the dB500a’s INPUT section including the MIC and LINE inputs, the
two-band EQ, as well as the MIC and LINE LEVEL controls.
MIC LEVEL
1
The dB500a’s MIC LEVEL controls the
overall level of the microphone input.
4
1
3
65
The MIC LEVEL control features an
audio taper. Raise the MIC Level to
adjust the volume of the microphone
connected to the MIC input.
NOTE:
Be sure to keep the
2
MIC LEVEL control all the way off if
there is no microphone connected.
PEAK LED
2
The PEAK LED will illuminate RED when the dB500a’s mic input is receiving a clipped signal. If the
PEAK LED lights up, lower the MIC LEVEL control. Once the PEAK LED goes off, raise the level controls back up
until just before the PEAK LED lights.
DYNAMIC PROTECTION
3
The AMP / CLIP LED is a dual color LED used to monitor the output of the dB500a’s internal power amplifiers.
When the unit is first powered on, the AMP / CLIP LED will light red (indicating the output relay is open).
After the soft-start circuitry activates and the output relay closes, the AMP / CLIP will change to bright green
indicating the unit is ready for operation. The LED will flash red on signal power peaks, while the green LED is
still on. If there is a failure condition such as DC on the output, the output relay opens and the LED will switch
to solid red, indicating a fault. If this happens, contact your authorized Samson Audio Service Center.
ENGLISH
LINE LEVEL
4
The dB500a’s LINE LEVEL controls the overall level of the LINE input and features an audio taper. Raise the
LINE Level to adjust the volume of the signal connected to the LINE input.
Using the Equalizer Section
The dB500a input channels feature a 2-band equalizer allowing you to adjust the high and low frequencies
independently. The channel’s frequency response is flat when the knobs are in the "12:00" position.
LOW
5
Rotating the LOW knob towards the right will boost the bass frequencies at 100Hz by 12dB, and rotating it
towards the left will cut the bass frequencies at 100Hz by 12dB.
HIGH
6
Rotating the HIGH knob towards the right will boost the treble frequencies at 10kHz by 12dB, and rotating it
towards the left will cut the treble frequencies at 10kHz by 12dB.
7
Operating the dB500a
PROTECTION
SAMSON
MIC LEVEL
010
AMP / CLIP
LINE OUTPUTMIC INPUTLINE INPUT
LINE LEVEL
0
10
12121212
88 88
44 44
EQUALIZER
LOW 100Hz HIGH 10KHz
P E A K
Controls and Functions - continued
7
The dB500a also incorporates a Low-cut
FILTER which when engaged will roll off the low
frequency response of the cabinet beginning
at 80Hz. The low cut FILTER is two pole, which
ENGLISH
means that the low frequency roll off will gradually cut more and more of the low frequencies
(12dB per octave). When you press the FILTER
switch in, the green LED will illuminate indicating that the Low-cut FILTER is engaged.
8
LOW FILTER
78109
OUTPUT SWITCH
The Output switch is used to select the signal
that is sent to the Line Output. You can have
either a parallel output directly from the Line
input, or a mixed signal including the Mic and line inputs plus the EQ and limiter. When the switch is in the up position, the signal on
the Line Output is exactly the same as the signal on the Line Input. When the switch is in the down position the Line Output carries
the MIX of the Mic and Line Inputs. If the Level controls, High and Low Equalizer and Filter are used, they will also effect the signal
sent to the Line Output.
Optimax LIMITER
9
In order to keep the sound loud and clean, the dB500a incorporates Optimax multi-band Limiting. The Optimax Limiter divides
the frequency range into separate parts so they can independently react to the limiting circuit. This ensures that the high energy for
the low frequency of a bass drum doesn’t cause the vocals to be over compressed. When you press the LIMITER switch in, the red LED
will illuminate indicating that the Optimax dynamics processing is engaged.
IMPORTANT NOTE: Unless you are using an external limiter, it is highly recommended that the LIMITER switch be engaged at all
times. This will ensure the cleanest possible output, and will protect your speaker system when it accidentally receives a clipped signal from your mixer.
11
12
Input and Output Connectors
MIC XLR Input
10
The dB500a’s microphone input accepts a standard low impedance (150-600 Ohms) input and the connection is made via a standard
female XLR connector. The microphone input features a high quality, discrete transistor pre-amp providing transparency and extended dynamic range. The MIC input can work simultaneously with the LINE input so it is possible to use a microphone while playing
alone with a keyboard that is plugged into the dB500a’s LINE input. You can control the microphone input by using the MIC LEVEL
control as described in the section below.
11
LINE OUTPUT
You can run several monitors by using the LINE OUTPUT to daisy-chain one dB500a to another. The LINE OUTPUT is a balanced output that, depending on the position of the OUTPUT switch,will have either a direct parallel output of the LIne input, or the Mix of the
Line and Mic input. For more information on the Output switch, see section 8 above. For more information on cables and wiring, see
page 13 of this manual for a detailed wiring diagrams.
12
LINE Combo Balanced Input
For added convenience, the dB500a employs a Combo connector that accepts a standard XLR mic cable for balanced line level
signals, or a standard 1/4" instrument cable for either balanced (TRS – TIP/RING/SLEEVE) or unbalanced (TS – TIP/SLEEVE) line level
signals. The LINE input can work simultaneously with the Mic input so it is possible to use a microphone while playing alone with a
keyboard that is plugged into the dB500a’s LINE input. You can control the LINE input by using the LINE LEVEL control as described
in the previous page. For more information on cable and wiring, see page 13 of this manual for a detailed wiring diagrams
8
Compact Lounge PA for Two
This example shows a PA system setup that can be used for a small club,
at a ceremony or in a lounge, using a
single dB500a for both a microphone
and vocal. A separate signal is sent
from the vocal microphone to the
dB500a’s Mic input, and from the keyboard to the dB500a’s Line input. The
individual Mic and Line level controls
allow you to create a mix right on the
dB500a. For further control, you can
use the dB500a’s two-band equalizer
to boost or cut the highs and/or low
frequencies adjusting the overall tonal
contour of the system.
dB500a System Set-ups
ENGLISH
9
dB500a System Set-ups
Live Band PA System With Monitors
ENGLISH
10
This example shows a typical PA system using mixer with a pair of dB500a’s for the main left and right mix. A separate signal from the
mixer’s AUX/MONITOR bus is sent to two additional dB500a’s placed in the tilt-back, wedge positions for use as floor monitors. In order
to increase the output of the monitor system, the use of an external graphic equalizer like one of the Samson “E” or “S curve” series is
highly recommended.
Setting Up Your dB500a System
Using Speaker Stands
The dB500a enclosure features a standard 1 3/8”, pole
mount receptacle, which is compatible with speaker
stands from a variety of manufacturers. Before installing
the dB500a on a speaker stand, loosen the thumbscrew
located on the bottom of the rear side of the enclosure.
Once installed on the stand, be sure to tighten the
thumbscrew to hold the speaker in place. Be careful not
to over tighten the thumbscrew to avoid stripping the
threads.
ENGLISH
Stacking the dB500a
The dB500a enclosure incorporates gender mating
stack feet and bumpers that allows you to stack one
dB500a on top of another. When stacking the dB500a’s,
be certain that the rubber feet from the top unit are
securely fastened into the bottom unit’s stacking bumpers.
NOTE: DO NOT STACK dB500a’s OVER TWO (2) TALL.
11
Setting Up Your dB500a System
Permanent Installation
The dB500a is logical solution for many fixed
installations in live sound venues, discos,
schools, houses of worship, convention cen-
ENGLISH
ters and airport terminals to name a few. The
enclosure is extremely versatile for installation as it can be hung in several different
positions by using the ten Fly-points.
IMPORTANT NOTE: Hanging the dB500a is
serious business and therefore licensed and
insured professional sound contractors only
should perform such an installation.
Using the Fly-points
The dB500a features ten fly-points
located in pairs below each of the five
carry handles. By removing the handles
you will have access to the threaded
inserts that are compatible with a
variety of standard M8 hardware. The
dB500a’s ten fly points accept M8 rigging hardware like that available from
ATM Flyware (www.atmflyware.com).
M8-1.25, 16mm shoulder eyebolts (ATM
Flyware part number, M8-1.25x16EYE)
can be used for hanging the enclosure.
When using the eyebolts, be sure to
use a 1.3 mm (0.05") thick flat-washer
for 8 mm bolts against the insert, and
a 2.6mm (0.09") thick lock-washer for 8
mm bolts between the flat-washer and
the eyebolt.
12
dB500a Wiring Guide
CONNECTING THE dB500a
The are several ways to interface the dB500a to support a variety of applications. The dB500a features balanced inputs
and outputs, so connecting balanced and unbalanced signals is possible.
Unbalanced 1/4” Connector
Balanced TRS 1/4” Connector
ENGLISH
XLR to XLR Balanced
Unbalanced 1/4” Connector to RCA
XLR to Balanced 1/4-Inch
13
FRANÇAIS
Introduction
Merci d’avoir choisi l’enceinte Samson dB500a ! Les enceintes dB500a de Samson repoussent les limites des systèmes
d’enceintes actives. Grâce à sa puissance de 500 Watts, le traitement actif du signal et l’utilisation de haut-parleurs et
d’enceintes de la plus haute qualité, les dB500a vous permettent d’obtenir sur scène la même qualité de signal qu’en
studio. Les enceintes sont équipées d’un Woofer de 38 cm de fabrication spéciale et d’une robustesse à toute épreuve
— le Tweeter de 45 mm à membrane au titane utilise une trompe de 25 mm à angle de dispersion étendu. Les dB500a
délivrent un son clair et précis, avec un angle de diffusion ultra-large. Les aigus sont clairs, doux, précis et extrêmement
fidèles. Les graves sont d’une rare puissance. Les dB500a sont alimentées par un amplificateur de Classe G de 400 Watts
pour le Woofer et par un amplificateur de Classe AB de 100 Watts pour les aigus. Cette puissance vous garantit une
couverture plus que suffisante sur scène. Les amplificateurs de Classe G offrent un rendement très important et une puissance suffisante pour reproduire avec fidélité et un punch énorme les transitoires. Les dB500a vont plus loin : elles vous
offrent un son de qualité studio
appel à des circuits sophistiqués pour compresser et limiter le signal de sortie à des niveaux optimisés. Ceci vous permet
d’obtenir des niveaux de sorties très importants sans pour autant y perdre dans les basses. Les dB500a sont équipées
d’une face arrière très pratique, d’une section d’entrées similaire à celle des consoles de mixage avec entrées micro et
ligne et réglages individuels des niveaux. Elles disposent également de réglages de filtre passe-bas et de traitement de
la dynamique Optimax. La forme trapézoïdale de l’enceinte permet d’obtenir une acoustique supérieure — les dB500a
ont été conçues pour être utilisées comme enceintes de façade de sonorisation et comme retours de scène. Les faces
latérales gauche et droite offrent un angle différent : selon le côté sur lequel repose l’enceinte, vous obtenez un angle de
dispersion différent. Les dB500a ont été conçues pour offrir de multiples options de montage. Cette enceinte compacte
peut être empilée, installée de façon définitive, montée sur un pied (embase de 1 pouce 3/8 intégré) ou suspendue à
l’aide de ses dix points d’ancrage intégrés. L’installation et la désinstallation des dB500a est simple et rapide. La grille
en acier de forte section, la finition anti-rayure et les cornières de protection lui assurent une robustesse à l’épreuve du
temps et des concerts. Qu’elles soient utilisées en sonorisations fixes ou en tournées, les enceintes actives dB500a sont
parfaites pour les professionnels de la sonorisation et pour les musiciens recherchant une enceinte de forte puissance
offrant une sonorité de qualité studio.
sur scène,
grâce au traitement Optimax exclusif à Samson. Le traitement Optimax fait
Dans ces pages, vous trouverez une description détaillée des caractéristiques des dB500a, ainsi qu’une description des
faces avant et arrière. Vous trouverez également des renseignements sur leur configuration, leur utilisation et leurs caractéristiques. Vous trouverez également une carte de garantie — n’oubliez pas de la remplir et de nous la retourner — nous
pourrons ainsi vous envoyer des informations sur les nouveaux produits Samson.
Si vous entretenez ce produit avec soin et si vous assurez sa ventilation correcte, les dB500a devraient fonctionner sans
souci pendant de très nombreuses années. Prenez le temps de noter le numéro de série du produit et sa date d’achat cidessous :
Numéro de série : _______________________________________
Date d’achat : ___________________________________________
En cas de panne vous devez vous procurer un numéro d’autorisation de retour avant de nous renvoyer le produit. Sans
ce numéro, Samson ne peut pas accepter le produit. Appellez Samson au 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766) pour obtenir un numéro d’autorisation ou contactez votre revendeur. Conservez les emballages d’origine pour nous renvoyer le
produit. Contactez votre revendeur pour de plus amples informations sur la garantie.
Pensez à consulter notre site Internet (www.samsontech.com) pour obtenir une information complète sur toute notre
gamme de produits.
14
dB500a — Caractéristiques générales
L’enceinte active deux-voies Samson dB500a offre une solution parfaitement adaptée à la sonorisation. Voici quelques
unes de ses caractéristiques principales :
• Enceinte active deux voies – embase pour pied standard, angles de placement à 15 et 30 degrés, installation par
suspension possible par 10 points d’attache.
• Woofer spécial haute fiabilité de 38 cm avec bobine de 64 mm et aimant de 1,4 kg.
FRANÇAIS
• Tweeter à compression à trompe de 2,5 cm et diaphragme au titane de 4,4 cm, aimant de 2,1 kg.
• Amplificateur haut rendement de 400 Watts, Classe G pour le Woofer à commutation haute vitesse par
transistors MOSFET à débit en courant élevé.
• Amplificateur de Tweeter de 100 Watts de Classe AB.
• Transformateur torique surdimmensionné.
• Processeur de dynamique multibande sophistiqué à limitation commutable indécelable.
• Filtre actif interne à pente de 24 dB/octave aligné en temps.
• Réglage séparé des fréquences graves et aiguës.
• Filtre coupe-bas commutable.
• Entrée micro symétrique avec réglage de niveau et alimentation fantôme pour micros à condensateur.
• Entrée ligne symétrique avec réglage de niveau.
• Construction robuste et ultra fiable conçue pour les tournées.
• Protection à détection multiple de dysfonctionnement.
• Construction robuste et de qualité vous garantissant un fonctionnement assuré concert après concert.
• Garantie étendue de 3 ans.
15
FRANÇAIS
dB500a — Vue d’ensemble
dB500a — Vue d’ensemble de la face avant
1 Baffle – Structure haute résistance en poly-
propylène.
2 Supports d’empilage
femelle d’empilage de dB500.
3 Trompe large dispersion
base, dispersion large de 60 x 90 degrés pour
une couverture étendue et réponse hors-axe
linéaire.
4 Tweeter à compression au titane – Bobine
à filet plat en cuivre de 44 mm, membrane
au titane avec trompe de 2,54 cm. Niveau
de sortie élevé et sonorité douce et précise.
– Supports mâle/
– 2,54 cm à la
16
5 Poignées – Trois poignées de transport en
caoutchouc.
6 Led Power – Led bleue indiquant que
l’enceinte est sous tension et prête à l’emploi
7 Woofer de 38 cm – Woofer haute résistance
spécial de 38 cm, délivrant des basses puissantes.
8 Évents Bass reflex
permettant d’étendre la réponse dans les
basses.
9 Grille acier
protection du woofer permettant un accès
aisé au haut-parleur.
– Grille en acier haute fiabilité de
– Trois évents accordés
dB500a — Vue d’ensemble
PROTECTION
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED STATES BY SAMSON TECHNOLOGIES
www.samsontech.com
dB500A
MADE IN CHINA
SAMSON
MIC LEVEL
010
AMP / CLIP
LINE OUTPUTMIC INPUTLINE INPUT
LINE LEVEL
0
10
12121212
88 88
44 44
EQUALIZER
LOW 100Hz HIGH 10KHz
PE A K
1
2
3
4
5
6
8
9
11
13
14
10
12
15
7
dB500a — FACE ARRIÈRE
dB500a — Vue d’ensemble de la face arrière
1 MIC LEVEL – Permet de régler le niveau de
l’entrée micro.
2 Led AMP/CLIP - Led bicolore. S’allume en vert lorsque
l’ampli est actif, clignote en rouge lorsque l’ampli
écrête et reste rouge lorsque l’ampli est en protection.
3 LINE LEVEL – Permet de régler le niveau de l’entrée
ligne.
4 LOW FREQUENCY - Réglage des basses fréquences.
5 HIGH FREQUENCY - Réglage des hautes fréquences.
+/- 12 dB à 100 Hz.
FRANÇAIS
+/- 12 dB à 10 kHz.
Touche LIMITER - Active le traitement de dynamique
6
Optimax de la dB500a. La led rouge indique que le circuit Optimax est actif.
7 Touche OUTPUT - Cette touche sélectionne le signal
transmis par la sortie Line. Lorsqu’elle est en position
haute, le signal de la sortie Line Out est le même que
celui de l’entrée. Lorsqu’elle est en position basse, la
sortie Line Out transmet le mélange des entrées Mic et
Line, avec en plus les réglages d’égalisation grave/aigu
et le réglage du filtre coupe-bas.
8 Touche FILTER - Cette touche active le filtre
coupe-bas à 80 Hz avec une pente de 12 dB par
octave.
9 Connecteur LINE INPUT - Connecteur combiné XLR
et Jack 6,35 mm permettant la connexion de signaux
ligne symétriques ou asymétriques.
10 RADIATEUR ALUMINIUM - Permet le refroidissement
par convection de l’amplificateur interne.
11 POWER – Place la dB500a sous/hors tension.
EMBASE SECTEUR – Connectez le cordon secteur
12
fourni à cette embase.
13 LINE OUTPUT - Connecteur XLR mâle permettant la
connexion de plusieurs dB500a.
14 CONNECTEUR MIC INPUT - Entrée XLR avec alimen-
tation fantôme pour la connexion d’un micro basse
impédance au préampli à faible bruit.
15 Led PEAK - La Led rouge s’allume lors de l’écrêtage de
l’entrée micro.
17
Mise en oeuvre rapide
Micro Chant
Dans les pages suivantes, vous trouverez des explications détaillées des fonctions et réglages de la
dB500a, vous pouvez cependant commencer en suivant les explications ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : Pour obtenir le son le plus clair et le plus puissant possible et pour protéger vos enceintes appuyez sur la touche LIMITER.
Utilisation d’un micro
• Vérifiez que l’interrupteur secteur de la dB500a
est sur Off.
FRANÇAIS
• Placez les boutons LINE et MIC LEVEL au mini
mum, en position Off.
• Connectez le cordon secteur à son embase.
• Utilisez un câble XLR entre le micro et l’entrée MIC
INPUT de la dB500a.
• Placez la dB500a sous tension à l’aide de
l’interrupteur.
• Parlez dans le micro tout en montant lentement
le bouton MIC LEVEL jusqu’à obtenir le niveau
souhaité.
-
Utilisation d’un signal à niveau ligne
• Vérifiez que l’interrupteur secteur de la dB500a
est sur Off.
• Placez les boutons LINE et MIC LEVEL au mini
mum, en position Off.
-
• Connectez le cordon secteur à son embase.
• Utilisez un câble XLR ou Jack 6,35 mm entre la
sortie ligne de votre mélangeur ou de votre clavier et l’entrée LINE INPUT de la dB500a.
• Placez la dB500a sous tension à l’aide de
l’interrupteur.
• Utilisez le signal de sortie du mélangeur (musique d’un CD, par exemple) et montez lentement le bouton
LINE LEVEL de la dB500a jusqu’à obtenir le niveau souhaité.
18
Utilisation de l’enceinte dB500a
PROTECTION
SAMSON
MIC LEVEL
010
AMP / CLIP
LINE OUTPUTMIC INPUTLINE INPUT
LINE LEVEL
0
10
12121212
88 88
44 44
EQUALIZER
LOW 100Hz HIGH 10KHz
P E A K
Réglages et fonctions
Cette section explique en détail les fonctions et réglages de la section INPUT de la dB500a (entrées MIC et
LINE, égalisation deux bandes, et niveaux MIC et LINE LEVEL).
MIC LEVEL
1
Le bouton MIC LEVEL de la dB500a
détermine le niveau de l’entrée micro.
4
1
3
65
Utilisez le bouton MIC Level pour
régler le volume de l’entrée MIC.
REMARQUE : Placez le bouton au
2
minimum si vous n’utilisez pas de
micro.
Led PEAK
2
La Led PEAK s’allume en rouge lorsque l’entrée micro de la dB500a reçoit un signal écrêté. Si la Led
PEAK s’allume, diminuez le réglage MIC LEVEL. Une fois la Led PEAK éteinte, montez à nouveau le bouton de
niveau juste avant que la Led PEAK s’allume.
3
AMP/CLIP PROTECTION
La Led bicolore AMP/CLIP permet de contrôler l’état des sorties des amplificateurs internes de la dB500a. Lors
de la première mise sous tension, la Led AMP/CLIP s’allume en rouge (indiquant que le relais de sortie est
ouvert). Le circuit de temporisation de mise sous tension ferme alors le relais des sorties et la Led AMP/CLIP
s’allume en vert indiquant que l’enceinte est prête pour l’utilisation. La Led clignote en rouge sur les pointes
de signal, pendant que le témoin vert reste présent. En cas de dysfonctionnement (présence de tension
continue en sortie, par exemple), le relais de sortie s’ouvre et la Led s’allume en rouge. Dans ce cas, consultez
votre revendeur Samson.
FRANÇAIS
LINE LEVEL
4
Le bouton LINE LEVEL de la dB500a détermine le niveau de l’entrée Ligne. Utilisez le bouton LINE Level pour
régler le volume de l’entrée ligne.
Utilisation de l’égalisation
Les enceintes dB500a disposent d’un égaliseur 2 bandes appliqué aux signaux des deux entrées. La réponse
des filtres est plate lorsque les potentiomètres sont placés en position centrale "12:00".
5
LOW
Tournez le bouton LOW vers la droite pour accentuer les basses et vers la gauche pour les atténuer. La
fréquence du filtre est de 100 Hz. L’atténuation/accentuation est de +/-12 dB.
HIGH
6
Tournez le bouton HIGH vers la droite pour accentuer les fréquences aiguës et vers la gauche pour les atténuer. La fréquence du filtre est de 10 kHz. L’atténuation/accentuation est de +/-12 dB.
19
Utilisation de l’enceinte dB500a
PROTECTION
SAMSON
MIC LEVEL
010
AMP / CLIP
LINE OUTPUTMIC INPUTLINE INPUT
LINE LEVEL
0
10
12121212
88 88
44 44
EQUALIZER
LOW 100Hz HIGH 10KHz
P E A K
Réglages et fonctions - Suite
Touche LOW FILTER
7
Les enceintes dB500a sont équipées d’un filtre coupe-bas Low-cut FILTER qui atténue la
réponse dans les basses fréquences en dessous
de 80 Hz. Le filtre est de type bipolaire ce qui
signifie que plus la fréquence est basse, plus le
signal est atténué (avec une pente de 12 dB par
octave). Lorsque le filtre est activé en appuyant
sur la touche, la Led verte s’allume.
Touche OUTPUT
8
78109
FRANÇAIS
La touche Output vous permet de sélectionner
le signal transmis par la sortie Line Output. Vous
pouvez obtenir une sortie directement parallèle au signal de l'entrée Line Input, ou un signal correspondant au mélange des entrées Mic et Line, avec l’égalisation et le limiteur.
Lorsque la touche est en position haute, le signal de la sortie Line est le même que celui de l’entrée Line Input. En position basse, le
signal est le mélange des entrées Mic et Line. Les réglages de niveaux Level, l’égalisation High et Low et le filtre sont pris en compte
par la sortie Line Output.
9
LIMITEUR Optimax
Afin de conserver un son puissant et clair, la dB500a est équipée d’un limiteur multibande Optimax. Le limiteur Optimax divise les
fréquences du signal en plages traitées séparément par le limiteur. Ceci vous assure que, par exemple, la grosse caisse ne cause pas
la compression des chants. Lorsque vous appuyez sur la touche LIMITER, la Led rouge s’allume, indiquant que le traitement de la
dynamique par le circuit Optimax est actif.
REMARQUE IMPORTANTE : À moins d’utiliser un limiteur externe, il est vivement recommandé d’activer le limiteur en permanence. Ceci vous assure un signal le plus clair possible et protège votre enceinte lorsqu’elle reçoit un signal saturé en provenance de la console de mixage.
11
12
Connecteurs d’entrées et de sortie
Entrée XLR MIC
10
L’entrée micro de la dB500a accepte des signaux basse impédance (150-600 Ohms). La connexion est au format standard XLR femelle.
L’entrée micro est équipée d’un préamplificateur à transistors de haute qualité, d’une pureté et avec une plage dynamique exceptionnelles. Vous pouvez utiliser l’entrée MIC avec l’entrée LINE. il est ainsi possible de chanter et d’utiliser l’entrée LINE pour connecter
un clavier. Vous pouvez régler le niveau de l’entrée micro à l’aide du bouton MIC LEVEL décrit dans la section ci-dessous.
Sortie LINE OUTPUT
11
Vous pouvez utiliser la sortie LINE OUTPUT pour connecter plusieurs dB500a en parallèle. La sortie LINE OUTPUT est symétrique. En
fonction de la position de la touche OUTPUT, vous obtenez le même signal que celui de l’entrée LIne Input, ou le mixage des entrées
Line et Mic. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la touche Output, consultez la section 8 ci-dessus. Pour les informations
sur le câblage, consultez la page 25.
12
Entrée symétrique combinée LINE INPUT
L’enceinte active dB500a dispose d’un connecteur combiné XLR symétrique et Jack 6,35 mm symétrique (stéréo – Pointe /Bague/
Corps) ou asymétrique (mono – Pointe/Corps). Cette entrée est à niveau ligne. L’entrée LINE peut être utilisée en même temps que
l’entrée Mic. Il vous est donc possible de chanter tout en vous accompagnant avec un clavier connecté à l’entrée LINE de la dB500a.
Vous pouvez contrôler le niveau de l’entrée LINE à l’aide du bouton LINE LEVEL (décrit en page précédente). Pour les informations sur
le câblage, consultez la page 25.
20
Sonorisation de piano-bar
Cette exemple montre un système de
sonorisation pouvant être utilisé en
piano-bar, pour une cérémonie, etc.,
à l’aide d’une seule dB500a servant à
amplifier un micro chant par l’entrée
MIC et le clavier par l’entrée LINE de la
dB500a. Les boutons Mic et Line Level
vous permettent de mixer les deux
signaux directement sur la dB500a.
Vous pouvez de plus utiliser l’égaliseur
deux bandes de la dB500a pour modeler la réponse.
dB500a — Configuration
FRANÇAIS
21
Chant
l
av
ENTRÉE
ÉGALISEUR
RTIE
ALI
S
E
U
R
ENTRÉE
LINE
ENTRÉE
LINE
ENTRÉE
LINE
Guitare basse
Boîte de direct
S direct
Guitare Lead
Effet
Signal stéréo
ENTRÉE
LINE
FRANÇAIS
dB500a — Configuration
Sonorisation de groupe avec retours de scène
Cet exemple montre une sonorisation type utilisant un mélangeur avec deux dB500a en façade gauche et droite. Un signal séparé en
provenance de la sortie AUX/MONITOR du mélangeur est transmis à deux dB500a inclinées et utilisées comme bains de pieds. Pour
accroître le niveau de sortie des retours utilisez un égaliseur graphique externe comme les Samson “E” ou “S curve”.
22
Configuration du système dB500a
Utilisation de pieds d’enceinte
Les enceintes dB500a sont équipées d’une
embase pour pied standard de 1 pouce
ème
3/8
de nombreux fabricants. Avant d’installer les
dB500 sur un pied, desserrez l’écrou rapide
situé en bas à l’arrière de l’enceinte. Une fois
l’enceinte installée sur le pied, serrez l’écrou
rapide pour maintenir l’enceinte sur le support.
Veillez à ne pas trop serrer l’écrou pour ne pas
endommager le filetage.
, compatible avec les pieds offerts par
FRANÇAIS
Empilage des dB500a
Les dB500a sont équipées de supports
mâles/femelles vous permettant d’empiler une
dB500a sur une autre. Lorsque vous empilez
les dB500a, assurez-vous que les pieds de
l’enceinte supérieure sont correctement encastrés dans les supports de l’enceinte inférieure.
REMARQUE : NE PAS EMPILER PLUS D’UNE
ENCEINTE dB500a SUR UNE AUTRE.
23
FRANÇAIS
Configuration du système dB500
Installation permanente
Les dB500a offrent des solutions logiques
pour de nombreuses installations fixes de
concert, discos, écoles, lieux de culte, centres
de conférences , aéroports, etc. Le baffle est
extrêmement polyvalent pour tous types
d’installations : les enceintes peuvent être
suspendues de plusieurs façons à l’aide
des 10 points d’ancrage Fly. L’installation
d’enceintes suspendues demande un
sérieux extrême et doit être assurée
uniquement par des professionnels.
Utilisation des points d’ancrage
REMARQUE IMPORTANTE :
L’installation doit être assurée
UNIQUEMENT par des professionnels. Samson n’assume aucune
responsabilité dans l’installation.
Les dB500a disposent de dix points
d’ancrage Fly regroupés par paires
sous chacune des cinq poignées de
transport. En retirant les poignées,
vous pouvez accéder aux points
d’ancrage filetés. Ils sont compatibles avec de nombreux éléments M8
standards, dont ceux fabriqués par
ATM Flyware.
24
dB500a — Guide de câblage
CONNEXION DE LA dB500a
Il y a plusieurs façons de connecter la dB500a selon l’application retenue. La dB500a est équipée d’entrées et de sorties
symétriques, il est donc possible d’utiliser des signaux symétriques ou asymétriques.
Connecteur Jack 6,35 mm asymétrique
Connecteur Jack stéréo 6,35 mm symétrique
FRANÇAIS
XLR/XLR symétrique
Jack 6,35 mm asymétrique/RCA
XLR/Jack 6,35 mm symétrique
25
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Samson dB500a! Samsons dB500a Lautsprechersystem stellt für das Konzept von
aktiven PA-Systemen eine neue Entwicklungsstufe dar. Mit seiner Kombination von 500 Watt Leistung, komplexer aktiver Signalverarbeitung sowie hochwertigen Lautsprecher- und Gehäusekomponenten bietet das dB500a Studiosound
für alle Arten von Live-Anwendungen. Der Monitor zeichnet sich durch einen hochbelastbaren, speziell entwickelten
15" Basstreiber sowie einen Höhentreiber mit einer 1,75“ Titan-Membran auf einem trichterförmigen, breit streuenden
1" Horn aus. Das dB500a bietet kristallklares Audio und ein ultrabreites Schallfeld. Die hohen Frequenzbereiche sind
sauber, ausgewogen und lebhaft. Die Bässe sind voluminös. Das dB500a wird gespeist von einem Class G Verstärker,
der 400 Watt zum Basstreiber leitet, und einem Class AB Verstärker, der 100 Watt an die Höhensektion ausgibt – mehr
als genug Leistung, um jeden großen Club zu beschallen. Die effiziente Class G Amp-Konstruktion ist so leistungsfähig,
dass Pegelspitzen mit unglaublichem Druck und klanglicher Reinheit ausgegeben werden. Dank Samsons exklusiver
Optimax-Signalverarbeitung überschreitet das dB500a die Grenze von der Konzert- zur Studioqualität. Mit der komplexen Optimax-Schaltung werden Ausgangssignale bei idealen Pegeln komprimiert und begrenzt. Dadurch kann das
dB500a hohe Lautstärkepegel ohne Abstriche im Bassbereich liefern. Das dB500a verfügt über eine praktische, rückseitige, mischer-artige Preamp-Sektion, die Mic- und Line-Eingänge mit individuellen Eingangspegelreglern bietet.
Regler für das wählbare Tiefpass-Filter und die Optimax-Dynamikprozessoren stehen ebenfalls bereit. Die trapezförmige
Box zeichnet sich nicht nur durch exzellente Akustik im Einsatz als Haupt-PA-Lautsprechersystem aus, sondern kann auch
als seitlicher Bodenmonitor betrieben werden. Die rechten und linken Seitenwände der Box sind in unterschiedlichen
Winkeln angebracht, damit Sie je nach gewählter Auflageseite einen anderen Streuungswinkel erhalten und die Bühne
flexibler beschallen können. Die praxisorientierte Konstruktion des dB500a bietet auch vielfältige Montageoptionen. Die
kompakte Box lässt sich problemlos stapeln, fest installieren, mit der integrierten 1 3/8" Halterung auf einem Ständer
montieren oder an den 10 vorhandenen Fly-Vorrichtungen aufhängen. Mit dem dB500a geht der Auf- und Abbau schnell
und einfach vonstatten. Robuste, stählerne Frontgitter, kratzfeste, texturierte Oberflächen und verstärkte Ecken bieten
ausgezeichneten Schutz vor Materialverschleiß. Als fest installierte Beschallungsanlage oder als langlebige, hervorragend
klingende Tour PA ist der dB500a Aktivmonitor ideal geeignet für Soundprofis und Performer, die hohe Ausgangsleistung
und perfekten Studiomonitorsound von einem PA Lautsprechersystem erwarten.
DEUTSCHE
Auf diesen Seiten finden Sie eine detaillierte Beschreibung der Features des dB500a PA-Systems sowie eine Beschreibung
der vorder- und rückseitigen Bedienfelder, schrittweise Anleitungen für dessen Einrichtung und Einsatz plus ausführliche
Technische Daten. Sie werden auch eine Garantiekarte finden, die Sie ausfüllen und zurückschicken sollten, damit Sie in
Zukunft technischen Online Support und aktuelle Informationen über dieses und andere Samson-Produkte erhalten.
Bei korrekter Handhabung wird sich Ihr dB500a über Jahre hinweg störungsfrei betreiben lassen. Die Seriennummer des
Geräts sollten Sie hier eintragen, um bei Bedarf darauf zurückgreifen zu können.
Sollte Ihr Gerät einmal gewartet werden müssen, besorgen Sie sich vor der Rücksendung an Samson bitte eine Return
Authorization Number (RA) (Rückgabe-Berechtigungsnummer). Ohne diese Nummer wird das Gerät nicht angenommen.
Rufen Sie Samson unter der Nummer 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766) an, um eine RA-Nummer vor der Rücksendung
zu erhalten. Heben Sie das Originalverpackungsmaterial auf und schicken Sie das Gerät, falls möglich, im Originalkarton
und original verpackt zurück. Bei Kauf außerhalb der USA setzen Sie sich bezüglich Garantie-Informationen bitte mit
Ihrem lokalen Vertrieb in Verbindung.
Besuchen Sie auch unsere Webseite (www.samsontech.com), auf der Sie alle Informationen über unsere komplette
Produktlinie finden.
26
dB500a Features
Der Samson dB500a 2-Weg-Aktivlautsprecher ist eine Komplettlösung für Live-Sounds. Die wichtigsten Features sind:
• 2-Weg Aktivlautsprecher – standard Boxenständer-Halterung, 15 und 30 Grad Monitorwinkel, aufhängbar an 10
Fly-Vorrichtungen.
• speziell entwickelter, hochbelastbarer 15“ Basstreiber mit 2,5“ Schwingspule und 50 Unzen Magnet.
• trichterförmiger 1" Höhen-Kompressionstreiber mit 1,75“ Titan-Membran und 75 Unzen Magnetstruktur.
• 400 Watt Leistungsumsetzung, Class G Endstufe für Bass-Wandler mit Hochgeschwindigkeits- und Hochstrom-
MOSFET-Schienenschaltern.
• 100 Watt Class AB Verstärker für Höhen-Kompressionstreiber.
• massiver Ringkerntransformator.
• komplexer, multi-band Dynamikprozessor mit hörbar transparentem, schaltbarem Limiting.
Stahlbespannung für den Schutz und einfachen Zugang zum Basstreiber.
– drei präzise abgestimmte, Bass-
28
dB500a Layout
PROTECTION
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED STATES BY SAMSON TECHNOLOGIES
www.samsontech.com
dB500A
MADE IN CHINA
SAMSON
MIC LEVEL
010
AMP / CLIP
LINE OUTPUTMIC INPUTLINE INPUT
LINE LEVEL
0
10
12121212
88 88
44 44
EQUALIZER
LOW 100Hz HIGH 10KHz
PE A K
1
2
3
4
5
6
8
9
11
13
14
10
12
15
7
dB500a RÜCKSEITE
dB500a Layout Rückseite
1 MIC LEVEL – zum Einstellen der Lautstärke des
Mikrofon-Eingangs.
2 AMP / CLIP LED – 2-farbige LED leuchtet grün bei
aktivem Amp, blinkt rot bei übersteuertem Amp,
3 LINE LEVEL – zum Steuern des Line-Eingangspegels.
4 LOW FREQUENCY – regelt das Bass-Band des Channel
leuchtet rot, wenn sich der Amp im Protect-Modus
befindet.
Equalizers, +/- 12 dB bei 100 Hz.
5 HIGH FREQUENCY – regelt das Höhen-Band des
Channel Equalizers, +/- 12 dB bei 10 kHz.
6 LIMITER-SCHALTER – zum Aktivieren der dB500a
Optimax Dynamikbearbeitung. Die rote LED leuchtet,
wenn Optimax aktiviert ist.
7 OUTPUT-SCHALTER – Dieser Schalter wählt das
Signal, das zum Line Output geleitet wird. In der
gelösten Position des Schalters ist das Line OutputSignal identisch mit dem Input-Signal. In der gedrückten Position des Schalters enthält der Line Output eine
MISCHUNG aus Mic- und Line-Eingängen plus High
und Low Equalizer und Low Filter.
DEUTSCHE
8 FILTER-SCHALTER
– Bei gedrückter Taste ist bei 80 Hz
ein Low-Cut-Filter aktiviert mit einer BedämpfungsFlanke von 12 dB pro Oktave.
9 LINE INPUT – Kombinierter XLR- und 1/4“ Eingang
zum Anschluss von symmetrischen und asymmetrischen Line Level-Signalen.
10 KÜHLKÖRPER – Konvektionskühlung der Endstufe via
massivem, stranggepresstem Aluminium.
11 POWER
AC POWER-ANSCHLUSS – schließen Sie hier das mit-
12
– schaltet das dB500a ein.
gelieferte standard IEC AC-Netzkabel an.
13 LINE OUTPUT – XLR-Stecker zum Koppeln mehrerer
dB500a.
14 MIC INPUT – XLR-Eingang zum Anschluss niederohmi-
ger Mikrofone an den rauscharmen Preamp und die
Phantomspannung.
15 PEAK LED - rote LED leuchtet, wenn der Mic-Eingang
ein übersteuertes Signal empfängt.
29
Schnelles Setup
Gesangsmikrofon
VOM MISCHER
Auf den folgenden Seiten dieses Handbuchs finden Sie detaillierte Beschreibungen aller Funktionen
und Regler des dB500a, aber wenn Sie schnell loslegen möchten, können Sie wie folgt vorgehen:
WICHTIGE ANMERKUNG: Um eine möglichst saubere und laute Signalausgabe sicherzustellen und
um Ihr Lautsprechersystem zu schützen, sollten Sie den LIMITER einschalten.
Mikrofon verwenden
• Der Power-Schalter des dB500a muss auf Off stehen.
• Drehen Sie die LINE- und MIC LEVEL-Regler ganz nach
links auf „Aus“.
• Verbinden Sie das Netzkabel mit dem AC-Anschluss.
• Verbinden Sie ein Mikrofon über ein standard XLR-Kabel
mit dem MIC INPUT des dB500a.
• Stellen Sie den Power-Schalter des dB500a auf ON.
DEUTSCHE
• Sprechen Sie ins Mikrofon und drehen Sie den MIC
LEVEL-Regler langsam auf, bis Sie den gewünschten
Pegel erreicht haben.
Line Level-Signal verwenden
• Der Power-Schalter des dB500a muss auf Off stehen.
• Drehen Sie die LINE- und MIC LEVEL-Regler ganz nach
links auf „Aus“.
• Verbinden Sie das Netzkabel mit dem AC-Anschluss.
• Verbinden Sie das Line-Pegel-Signal eines Mischers
oder Keyboards über ein standard XLR oder 1/4“ Kabel
mit dem LINE INPUT des dB500a.
• Stellen Sie den Power-Schalter des dB500a auf ON.
• Speisen Sie jetzt ein Audiosignal von Ihrem Mischer
(Musik von CD) ein, während Sie langsam den LINE
LEVEL-Regler des dB500a aufdrehen, bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
30
dB500a bedienen
PROTECTION
SAMSON
MIC LEVEL
010
AMP / CLIP
LINE OUTPUTMIC INPUTLINE INPUT
LINE LEVEL
0
10
12121212
88 88
44 44
EQUALIZER
LOW 100Hz HIGH 10KHz
P E A K
Regler und Funktionen
Der folgende Abschnitt beschreibt detailliert jeden Teil der INPUT-Sektion des dB500a, inklusive MIC- und
LINE-Eingänge, 2-Band EQ sowie MIC- und LINE LEVEL-Regler.
1
MIC LEVEL
Der MIC LEVEL-Regler steuert den
Gesamtpegel des Mikrofon-Eingangs.
1
Der Pegelverlauf des Reglers ist nichtlinear. Drehen Sie MIC LEVEL auf, um
die Lautstärke des an den MIC-Eingang
angeschlossenen Mikrofons zu steuern.
2
ANM.: Wenn kein Mic angeschlossen ist, sollten Sie MIC LEVEL ganz
zurückdrehen.
2
PEAK LED
Die PEAK LED leuchtet ROT, wenn der Mic-Eingang ein übersteuertes Signal empfängt. Wenn die PEAK LED
leuchtet, drehen Sie den MIC LEVEL-Regler zurück. Nach Erlöschen der PEAK LED drehen Sie den PegelRegler wieder etwas auf, bis die PEAK LED ab und zu flackert.
3
4
65
3
DYNAMIK-SCHUTZ
Die zweifarbige AMP / CLIP LED überwacht den Ausgang der internen Endstufen. Beim Einschalten des
Geräts leuchtet die AMP / CLIP LED rot (bedeutet: Ausgangs-Relais geöffnet). Nachdem die Soft-Start
Schaltung aktiviert und das Ausgangs-Relais geschlossen ist, leuchtet die AMP / CLIP LED hellgrün (bedeutet:
Gerät ist betriebsbereit). Bei Spannungsspitzen blinkt die LED rot, wobei die grüne LED weiterhin leuchtet.
Liegt ein Fehlerzustand vor, z. B. Gleichspannung am Ausgang, öffnet sich das Ausgangs-Relais und die LED
wechselt auf konstantes Rot (bedeutet: Fehler). Setzen Sie sich in diesem Fall mit einem autorisierten Samson
Audio Service Center in Verbindung.
4
LINE LEVEL
Der LINE LEVEL-Regler ist nicht-linear und steuert den Gesamtpegel des LINE-Eingangs. Drehen Sie LINE
LEVEL auf, um die Lautstärke des am LINE-Eingang anliegenden Signals zu steuern.
Equalizer-Sektion verwenden
Mit dem 2-Band-EQ der Eingangskanäle können Sie die hohen und tiefen Frequenzen getrennt einstellen. In
der 12-Uhr Position der Regler ist der Frequenzgang des Kanals linear.
LOW
5
Eine Rechtsdrehung des LOW-Reglers hebt die Bass-Frequenzen bei 100 Hz um 12 dB an. Eine Linksdrehung
senkt die Bässe bei 100 Hz um 12 dB ab.
HIGH
6
Eine Rechtsdrehung des HIGH-Reglers hebt die Höhen-Frequenzen bei 10 kHz um 12 dB an. Eine
Linksdrehung senkt die Höhen bei 10 kHz um 12 dB ab.
DEUTSCHE
31
dB500a bedienen
PROTECTION
SAMSON
MIC LEVEL
010
AMP / CLIP
LINE OUTPUTMIC INPUTLINE INPUT
LINE LEVEL
0
10
12121212
88 88
44 44
EQUALIZER
LOW 100Hz HIGH 10KHz
P E A K
Regler und Funktionen - Fortsetzung
7
LOW FILTER
Das zuschaltbare Low-Cut FILTER des dB500a
bedämpft ab 80 Hz den Bass-Frequenzgang der
Box. Es ist 2-polig und bewirkt dadurch, dass
die Bass-Bedämpfung immmer stärker wird (12
dB pro Oktave). Wenn Sie den FILTER-Schalter
drücken, leuchtet die grüne LED, um die
Aktivierung des Low-Cut FILTERs anzuzeigen.
8
OUTPUT-SCHALTER
78109
DEUTSCHE
Dieser Schalter wählt das zum Line Output
geleitete Signal. Sie können wählen zwischen
einer parallelen, direkten Ausgabe des LineEingangs und einer Signalmischung aus Mic- und Line-Eingängen plus EQ und Limiter. Bei gelöster Taste ist das am Line Output anli
egende Signal indentisch mit dem in den Line Input eingespeisten Signal. Bei gedrückter Taste liegt am Line Output eine MISCHUNG
der Mic- und Line-Eingänge an. Werden die Level-Regler, High und Low EQs und Filter benutzt, wirken auch diese auf das zum Line
Output geleitete Signal.
9
Optimax LIMITER
Um den Klang laut und sauber zu halten, wird ein Optimax multi-band Limiting eingesetzt. Der Optimax Limiter teilt den
Frequenzbereich in mehrere Teile, damit diese unabhängig auf die Limiting-Schaltung reagieren können. Dies verhindert, dass die
große Energie der tiefen Frequenzen einer Bassdrum zu einer Überkomprimierung des Gesangs führt. Bei gedrückter LIMITER-Taste
leuchtet die rote LED und die Optimax-Dynamikbearbeitung ist aktiviert.
WICHTIGER HINWEIS: Sofern Sie keinen externen Limiter verwenden, sollten Sie die LIMITER-Taste immer gedrückt lassen. Dies stellt eine möglichst saubere Signalausgabe sicher und schützt Ihr Lautsprechersystem, falls es einmal ein übersteuertes Signal von Ihrem Mischer empfängt.
11
12
Eingänge und Ausgänge
MIC XLR-Eingang
10
Der Mikrofon-Eingang akzeptiert ein standard niederohmiges (150 - 600 Ohm) Eingangssignal, wobei die Verbindung über eine
standard XLR-Buchse hergestellt wird. Der Mikrofon-Eingang zeichnet sich durch einen hochwertigen, getrennten Transistor-Preamp
mit großer Transparenz und erweitertem Dynamikbereich aus. Der MIC-Eingang ist zusammen mit dem LINE-Eingang einsetzbar. Sie
können also über das Mikrofon singen und gleichzeitig auf einem an den LINE-Eingang angeschlossenen Keyboard spielen. Der MicEingang wird mit dem weiter unten beschriebenen MIC LEVEL-Regler gesteuert.
-
11
LINE OUTPUT
Indem Sie mittels LINE OUTPUT ein dB500a mit dem nächsten verketten, können Sie mehrere Monitore betreiben. Über den symmetrischen LINE-AUSGANG können je nach Position des OUTPUT-Schalters entweder identische Line-Eingangssignale oder eine
Mischung aus Line- und Mic-Eingangssignalen ausgegeben werden (mehr zum Output-Schalter in Abschnitt 8 oben). Weitere Infos
zu Kabeln und Verdrahtung, inklusive detaillierten Diagrammen, finden Sie auf Seite 37.
12
LINE Combo Balanced Input
Dieser praktische Kombi-Anschluss akzeptiert über ein standard XLR Mic-Kabel übertragene symmetrische Line-Pegel-Signale
oder über ein standard 1/4" Instrumentenkabel übertragene symmetrische (TRS – SPITZE/RING/SCHIRM) oder asymmetrische (TS
– SPITZE/SCHIRM) Line-Pegel-Signale. Der LINE-Eingang ist zusammen mit dem Mic-Eingang einsetzbar. Sie können also über das
Mikrofon singen und gleichzeitig auf einem an den LINE-Eingang angeschlossenen Keyboard spielen. Der LINE-Eingang wird mit
dem weiter oben beschriebenen LINE LEVEL-Regler gesteuert. Weitere Infos zu Kabeln und Verdrahtung, inklusive detaillierten
Diagrammen, finden Sie auf Seite 37.
32
Gesangsmikrofon
Keyboards
Kompakte Salon-PA für Zwei
Dieses Beispiel zeigt einen PASystemaufbau, der für einen kleinen
Club, bei einer Feier oder in einem
Salon eingesetzt werden kann, mit
einem einzelnen dB500a für Keyboard
und Gesang. Es werden getrennte
Signale vom Gesangsmikrofon
zum dB500a Mic-Eingang und vom
Keyboard zum dB500a Line-Eingang
geleitet. Mit den separaten Mic- und
Line-Pegelreglern können Sie direkt
am dB500a eine Mischung erstellen. Zusätzlich können Sie mit dem
2-Band-EQ des dB500a die Höhen
und/oder Bässe anheben oder absenken und dadurch das Klangbild des
Systems insgesamt modifizieren.
dB500a Systemaufbau
DEUTSCHE
33
dB500a System-Aufbau
LINE LEVEL
EINGANG
LINE LEVEL
EINGANG
LINE LEVEL
EINGANG
LINE LEVEL
EINGANG
Gesang
E-Bass
S direkt
DI-Box
Signalprozessor
Solo-Gitarre
Stereo-Signal
EQUALIZER-
EINGANG
EQUALIZER-
AUSGANG
PA-System mit Monitoren für eine Live Band
DEUTSCHE
Dieses Beispiel zeigt ein typisches PA-System mit einem Mischer und einem dB500a-Paar für die Links/Rechts-Hauptmischung. Ein
separates Signal vom AUX/MONITOR Bus des Mischers wird zu zwei weiteren dB500a geleitet, die zurückgekippt auf den Seiten als
Bodenmonitore angeordnet sind. Um die Signalausgabe des Monitorsystems zu verbessern, empfehlen wir den Einsatz eines externen
grafischen EQs, z. B. EQs der Samson “E” oder “S curve” Serie.
34
Lautsprecherständer einsetzen
Das dB500a verfügt über eine standard 1 3/8” Ständerhalterung, die zu den
Lautsprecherständern vieler Hersteller kompatibel ist. Bevor Sie das dB500a auf einem
Boxenständer montieren, müssen Sie die
Rändelschraube auf der Gehäuserückseite
unten aufdrehen. Nachdem Sie die Box auf
dem Ständer montiert haben, müssen Sie
diese sichern, indem Sie die Rändelschraube
wieder zudrehen. Drehen Sie die Schraube
nicht zu stark fest, um eine Beschädigung des
Gewindes zu vermeiden.
dB500a System einrichten
dB500a stapeln
Die Füße an der Ober- und Unterseite zweier
Boxen greifen ineinander, um ein sicheres
Stapeln mehrerer dB500a zu ermöglichen.
Achten Sie beim Stapeln der dB500a darauf,
dass die Gummifüße der oberen Box sicher in
den Stapelfüßen der unteren Box befestigt sind.
ANMERKUNG: STAPELNSIE NICHT MEHR ALS
ZWEI (2) dB500a AUFEINANDER.
DEUTSCHE
35
dB500a System einrichten
Festinstallation
Das dB500a ist für viele Festinstallationen
die logische Lösung (z. B. für Veranstaltungsorte mit Live-Beschallung, Discos, Schulen,
Kirchen, Tagungszentren und FlughafenTerminals – um nur einige zu nennen. Das
Gehäuse lässt sich extrem vielseitig befestigen, da es mittels der 10 Fly-Vorrichtungen
in verschiedenen Positionen aufgehängt
werden kann. Das Aufhängen des dB500a
ist eine verantwortungsvolle Aufgabe und
sollte lizensierten und versicherten professionellen Beschallungsunternehmen
vorbehalten bleiben.
DEUTSCHE
Fly-Vorrichtungen einsetzen
WICHTIGER HINWEIS:Nur
lizensierte und versicherte professionelle Beschallungsunternehmen
sollten das dB500a mittels FlyVorrichtungen installieren. Samson
übernimmt keine Verantwortung für
Installationen.
Das dB500a verfügt über 10 FlyVorrichtungen, die paarweise unter
den 5 Tragegriffen angeordnet sind.
Indem Sie die Griffe entfernen,
erreichen Sie die mit einem Gewinde
versehenen Einsätze, die zu einem
breiten Spektrum der standard M8
Hardware – inklusive der von ATM
Flyware angebotenen – kompatibel
sind.
36
dB500a Verdrahtungsanleitung
dB500a ANSCHLIESSEN
Es gibt mehrere Möglichkeiten, das dB500a zur Unterstützung der verschiedensten Anwendungen anzuschließen.
Da das dB500a über symmetrische Ein- und Ausgänge verfügt, können Sie symmetrische und asymmetrische Signale
anschließen.
Asymmetrischer 1/4” Anschluss
Symmetrischer TRS 1/4” Anschluss
XLR auf XLR symmetrisch
asymmetrischer 1/4” Anschluss auf Cinch
XLR auf symmetrisch 1/4“
DEUTSCHE
37
Introducción
¡Felicidades y gracias por la compra del Samson dB500a! El sistema de altavoces dB500a de Samson lleva el concepto de
los sistemas PA autoamplificados a un nuevo nivel. Combinando 500 watios de potencia, un procesado activo avanzado
y unos componentes de altavoces y recintos acústicos de la máxima calidad, el dB500a le permite conseguir sonido
con calidad de estudio de grabación en cualquier tipo de aplicación de directo. El monitor dispone de un cabezal de
bajas frecuencias de 15 pulgadas super robusto y de diseño exclusivoy un cabezal de agudos de 1.75 pulgadas con
diafragma de titanio montado en una trompeta de gran dispersión con cuello de 1 pulgada. El dB500a le ofrece señales
audio cristalinas y un campo sonoro super amplio. Los agudos son limpios, suaves y con vida propia. Los super graves
son inmensos. El dB500a es amplificado por una etapa de potencia de clase G que pasa 400 watios al cabezal de graves
y un amplificador de clase AB que da una señal a 100 watios a la sección de altas frecuencias—potencia más que suficiente para sonar bien en un recinto de gran tamaño. El eficaz diseño de la etapa de potencia del clase G le permite tener
la potencia necesaria para reproducir los picos transitorios más potentes con una increible pegada y pureza sónica. El
dB500a va más allá de la calidad de dispositivos para directo, ofreciéndole a una calidad de estudio gracias al exclusivo
sistema de procesado Optimax de Samson. El procesado Optimax usa una sofisticada circuitería para comprimir y limitar
la salida a unos niveles perfectos. Esto le permite al dB500a producir unos niveles de salida brutales sin sacrificar super
graves. El dB500a le ofrece un panel trasero muy práctico con una sección de preamplificador como la de una mesa de
mezclas con entradas de micro y línea con controles de nivel de entrada individuales. También se incluyen controles para
el dinamismo Optimax y para el filtro pasabajos conmutables. La forma trapezoidal del recinto acústico no solo le ofrece
una acústica mejor y un diseño moderno para un altavoz de PA; el dB500a también ha sido diseñado para que pueda
usarlo como monitor de tipo cuña. Los paneles laterales izquierdo y derecho han sido configurados con distintos ángulos
por lo que, dependiendo del lado que elija, conseguirá un ángulo de dispersión distinto, lo que le dará una mayor flexibilidad sobre el escenario. Junto con su gran diseño práctico, el dB500a le ofece una gama muy amplia de opciones de
montaje. Este compacto recinto acústico puede ser colocado muy fácilmente apilado, montado de forma fija, colocado
sobre una barra de 1 3/8" gracias a su casquillo para montaje polar integrado o colgado usando sus diez puntos para
montaje volado. Con el dB500a, el montaje y desinstalación es rápido y sencillo. Una parrilla metálica de gran resistencia,
un acabado robusto y unas cantoneras fuertes también le ofrecen una protección total contra el desgaste. Tanto para
montajes de refuerzo de sonido fijos como para instalaciones de directo, los monitores activos dB500a resustan perfectos para cualquier profesional del audio o para cualquier usuario que esté buscando la calidad y potencia de un monitor
de estudio de grabación en un sistema de altavoces para PA.
ESPAÑOL
En estas páginas encontrará una completa explicación de las características del sistema PA dB500a, así como una descripción de sus paneles frontal y posterior, instrucciones paso-a-paso para su ajuste y utilización y una completa tabla de
especificaciones. También encontrará una tarjeta de garantía—le rogamos que la cumplimente y que nos la devuelva por
correo para que podamos ofrecerle servicio técnico online y que le podamos informar acerca de las novedades de este y
otros productos Samson en el futuro.
Con unos cuidados mínimos y con la ventilación adecuada, su dB500a funcionará sin problemas durante muchos años.
Le recomendamos que apunte aquí abajo el número de serie de su aparato por si se lo solicitamos en el futuro para
cualquier revisión o reparación.
Número de serie: _______________________________________
Fecha de compra: _______________________________________
Si en algún momento esta unidad se estropea y ha de enviarla para su reparación, deberá solicitarnos un número de
Autorización de Devolución (RA) antes de enviar la unidad Samson. Ningún aparato es aceptado sin este código. Póngase
en contacto con Samson en el 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766) para que le facilitemos un número de Autorización de
Devolución antes de enviarnos la unidad. Si es posible devuélvanos el aparato dentro de su embalaje original, o perfectamente embalado caso de que no la haya guardado. Si compró este aparato en otro país, póngase en contacto con su
distribuidor local para que le informen sobre los términos de la garan
Además, no deje de visitar la página web (www.samsontech.com) donde encontrará más información acerca de este y
otro productos de nuestra amplia gama.
38
Características del dB500a
Los altavoces activos de dos vías dB500a de Samson es una solución todo-en-uno para sus aplicaciones de sonido
directo. Estas son algunas de sus características principales:
• Altavoz activo de dos vías – Receptáculo para soporte de altavoz standard, ángulos de 15 y 30 grados para
colocación como monitor de suelo, con posibilidad de suspensión gracias a 10 puntos de enganche.
• Cabezal de bajas frecuencias de 15 pulgadas, diseño exclusivo, de gran resistencia con una bobina de voz de 2.5
pulgadas y un imán de 1,5 kgs.
• Cabezal de compresión de agudos con cuello de 1 pulgada y diafragma de titanio de 1.75 pulgadas con una
estructura de 2 kgs.
• Etapa de potencia de clase G con 400 watios y gran eficacia para el transductor de graves con unos interruptores
de gran velocidad y alto nivel de corriente MOSFET.
• Amplificador de clase AB y 100 watios para el cabezal de compresión de agudos.
• Enorme transformador de potencia toroidal.
• Sofisticado procesador dinámico multibandas con una limitación conmutable totalmente transparente desde el
punto de vista audible.
• Crossover electrónico interno de 24 dB/octava con alineación en el tiempo.
• Controles independientes de graves y agudos.
• Filtro de corte de graves conmutable.
• Entrada de micrófono balanceada con control de nivel y alimentación fantasma para micros condensadores.
• Entrada de nivel de línea balanceada con control de nivel.
• Construcción robusta y resistente para una mayor fiabilidad.
• Protección multipuntos para un total control de posibles averías.
ESPAÑOL
• Estructura de gran resistencia que le asegura un funcionamiento fiable a lo largo de las giras.
• Garantía ampliada de tres años.
39
Distribución del dB500a
Distribución del panel frontal dB500a
ESPAÑOL
1 Recinto acústico – Recinto fabricado en
polipropileno de gran resistencia.
2 Topes para apilamiento
para apilar varios dB500.
3 Trompeta de amplia dispersión
con cuello de 1” y 60 x 90 grados de dispersión que ofrece una amplia cobertura y una
respuesta lineal en el eje.
4 Cabezal de compresión de titanio – Bobina
de voz con recubrimiento de cobro con
diaframa de titanio de 1.75 pulgadas (44
mm) con cuello de 1” capaz de desarrollar
altos niveles SPL manteniendo un sonido
suave.
– Topes encajables
– trompeta
5 Asas – Tres asas de gran tamaño fabricadas
en goma de fácil agarre.
6 LED de encendido – Piloto azul que indica
que la unidad está encendida y lista para
funcionar.
7 Cabezal de 15 pulgadas – Cabezal de bajas
frecuencias de 15 pulgadas, de gran resistencia y diseño exclusivo que ofrece unos super
graves potentes.
8 Tobera de graves – Tres toberas de bajas
frecuencias perfectamente ajustadas para
ampliar la respuesta de graves.
9 Parrilla – Parrilla metálica de gran resisten-
cia que le protege y le permite acceder al
cabezal de graves.
40
Distribución del dB500a
PROTECTION
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED STATES BY SAMSON TECHNOLOGIES
www.samsontech.com
dB500A
MADE IN CHINA
SAMSON
MIC LEVEL
010
AMP / CLIP
LINE OUTPUTMIC INPUTLINE INPUT
LINE LEVEL
0
10
12121212
88 88
44 44
EQUALIZER
LOW 100Hz HIGH 10KHz
PE A K
1
2
3
4
5
6
8
9
11
13
14
10
12
15
7
PANEL TRASERO del dB500a
Distribución del panel trasero del dB500a
1 NIVEL DE MICRO – Se utiliza para ajustar el volumen
de la entrada de micrófono.
2 PILOTO AMP / CLIP -
LED bicolor que se ilumina en
veder cuando el amplificador está activo, parpadea en
3 NIVEL DE LINEA
rojo cuando está saturado y queda iluminado fijo en
rojo para indicar que el amplificador está en el modo
de protección.
– Este mando se utiliza para controlar
el nivel de la entrada de línea.
4
5
BAJAS FRECUENCIAS - Controla la banda de graves
del ecualizador de canal, +/- 12 dB a 100Hz.
ALTAS FRECUENCIAS - Controla la banda de graves
del ecualizador de canal, +/- 12 dB a 10 kHz.
6 INTERRUPTOR DE LIMITADOR -
procesado dinámico Optimax del dB500a. Se iluminará
un piloto rojo para indicar que el Optimax está activo.
7 INTERRUPTOR DE SALIDA -
Se usa para activar el
Este interrptor se utiliza
para elegir la señal enviada a la salida de línea. Cuando
el interruptor esté sin pulsar, la señal de la salida de
línea será exactamente la misma que la de entrada.
Cuando el interruptor esté pulsado la salida de línea
llevará la MEZCLA de las entradas de micro y línea, así
como el ecualizador de agudos y graves y el filtro de
graves.
8 INTERRUPTOR DE FILTRO -
Cuando esté activo, se
empleará un filtro de corte de graves a 80 Hz con una
pendiente de supresión de 12 dB por octava.
9 CONECTOR DE ENTRADA DE LINEA
- Entrada combinada XLR y de 6,3 mm para la conexión de señales de
nivel de línea balanceadas y no balanceadas.
10 DISIPADOR DE CALOR - Refrigeración por convec-
ción de la etapa de potencia interna por medio de un
enorme bloque de aluminio extrudido.
11 POWER
ENTRADA DE CORRIENTE – Conecte aquí el cable de
12
– Interruptor de encendido del dB500a.
alimentación IEC standard que viene incluido.
13 SALIDA DE LINEA - Conector XLR macho que se usa
para el enlace de varios dB500a.
14 CONECTOR DE ENTRADA DE MICRO - Entrada XLR
para la conexión de micros de baja impedancia al previo de bajo nivel de ruidos y alimentación fantasma.
15 LED DE PICOS - Piloto rojo que se ilumina cuando la
entrada de micro recibe una señal saturada.
ESPAÑOL
41
Configuración rápida
Micrófono
vocal
FLUJO SEÑAL
DESDE MESA DE MEZCLAS
FLUJO SEÑAL
En las siguients páginas de este manual vamos a ofrecerle una explicación detallada de todas las funciones y controles del dB500a, pero si lo que quiere es empezar a funcionar lo antes posible, lea los
pasos siguientes.
NOTA IMPORTANTE: Para asegurarse la salida más potente y limpia posible, y para protegeer su
sistema de altavoces, le recomendamos que
active el interruptor del LIMITADOR.
Uso de un micrófono
• Asegúrese que el interruptor de encendido del
dB500a esté en la posición OFF.
• Gire los controles LINE y MIC LEVEL totalmente a
la izquierda hasta su posición OFF.
• Conecte el cable de alimentación a una salida de
corriente alterna.
• Por medio de un cable XLR standard, conecte un
micrófono a la entrada MIC INPUT del dB500a.
ESPAÑOL
• Coloque ahora el interruptor de encendido del
dB500a en la posición ON.
• Mientras habla o canta en el micro, suba lenta
mente la posición del control MIC LEVEL hasta
que consiga el nivel que quiera.
Uso de una señal de nivel de línea
• Asegúrese que el interruptor de encendido del
dB500a esté en la posición OFF.
• Gire los controles LINE y MIC LEVEL totalmente a
la izquierda hasta su posición OFF.
• Conecte el cable de alimentación a una salida de
corriente alterna.
• Por medio de un cable XLR o uno de 6,3 mm,
conecte una señal de nivel de línea desde una
mesa de mezclas o teclado en la entrada LINE
INPUT del dB500a.
• Coloque ahora el interruptor de encendido del
dB500a en la posición ON.
• Pase ahora una señal audio desde el mezclador
(algo de música de un CD, p.e.) mientras sube lentamente la posición del control LINE LEVEL hasta que
tenga el nivel de señal que quiera.
42
Manejo del dB500a
PROTECTION
SAMSON
MIC LEVEL
010
AMP / CLIP
LINE OUTPUTMIC INPUTLINE INPUT
LINE LEVEL
0
10
12121212
88 88
44 44
EQUALIZER
LOW 100Hz HIGH 10KHz
P E A K
Controles y funciones
Esta sección le describe en detalle cada una de las partes de la sección de ENTRADA del dB500a, incluyendo
las entradas MIC y LINE, el EQ de dos bandas y los controels MIC y LINE LEVEL.
MIC LEVEL
1
Esto controla el nivel global de la entra
da de micrófono. El control MIC LEVEL
-
1
3
4
65
dispone de un taper audio. Aumente el
nivel MIC para ajustar el volumen del
micro conectado a la entrada MIC.
2
NOTA:
MIC LEVEL al mínimo (posición off)
si no tiene ningún micro conectado.
Este piloto se iluminará en ROJO
cuando la entrada de micro del dB500a esté recibiendo una señal saturada. Si este piloto se ilumina, reduzca
el nivel con el control MIC LEVEL. Una vez que este piloto se apague, aumente de nuevo el nivel justo hasta el
punto antes de que se vuelva a encender.
El piloto AMP / CLIP es un LED bicolor que se usa para monitorizar la salida de las etapas de potencia internas del dB500a. Cuando encienda la unidad, el piloto AMP / CLIP se iluminará en rojo (para indicarle que el
relé de salida está abierto). Una vez que la circuitería de arranque suave se haya activado y el relé de salida
se cierre, este piloto pasará a quedar en verde para indicarle que la unidad está lista para funcionar. El piloto
empezará a parpadear en rojo en los picos de señal pero debería seguir iluminado en verde fuera de ello. Si
se detecta una avería como una señal DC en la salida, el relé de salida se abrirá y el piloto se quedará iluminado fijo en rojo para indicar este fallo. Si ocurre esto, póngase en contacto con el servicio técnico oficial de
Samson más cercano.
Asegúrese de dejar el control
LED DE PICOS
2
3
PROTECCION DINAMICA
4
NIVEL DE LINEA
Esto controla el nivel global de la entrada LINE y dispone también de un taper audio. Aumente el nivel LINE
para ajustar el volumen de la señal conectada a la entrada LINE.
Uso de la sección de ecualizador
Los canales de entrada del dB500a disponen de un ecualizador de dos bandas que le permite ajustar de
forma independiente las frecuencias graves y agudas. La respuesta de frecuencia del canal será plana cuando
estos mandos estén en la posición de las “doce en punto”.
LOW
5
Gire este mando LOW hacia la derecha para realzar los graves a 100 Hz en 12 dB, y gírelo a la izquierda para
cortar las bajas frecuencias a 100 Hz en hasta 12 dB.
6
HIGH
Gire este mando HIGH hacia la derecha para realzar los agudos a 10 kHz en 12 dB, y gírelo a la izquierda para
cortar las altas frecuencias a 10 kHz en hasta 12 dB.
43
ESPAÑOL
Manejo del dB500a
PROTECTION
SAMSON
MIC LEVEL
010
AMP / CLIP
LINE OUTPUTMIC INPUTLINE INPUT
LINE LEVEL
0
10
12121212
88 88
44 44
EQUALIZER
LOW 100Hz HIGH 10KHz
P E A K
Controles y funciones - continuación
FILTRO DE GRAVES
7
El dB500a incorpora también un FILTRO de
corte de graves que cuando se activa elimina la
respuesta de frecuencia en graves del recinto
acústico empezando en 80 Hz. El FILTRO de
corte de graves es bipolar, lo que implica que la
supresión de los graves irá cortando cada vez
más las bajas frecuencias (12 dB por octava).
Cuando pulse el interruptor FILTER, el LED verde
se iluminará para indicarle que ha activado el
filtro.
INTERRUPTOR DE SALIDA
8
Este interruptor se usa para elegir la señal que
es enviada a la salida de línea. Puede tener una
salida en paralelo directamente desde la entrada de línea, o una señal mezclada que incluya
las entradas de micro y línea además del EQ y el limitador. Cuando el interruptor no esté pulsado, la señal en la salida de línea será la
misma que la de entrada. Cuando esté pulsado, la salida de línea llevará una MEZCLA de las entradas de línea y de micro. En ese caso
si utiliza los controles de nivel, ecualizador de graves y agudos y el filtro, también tendrán efecto sobre la señal enviada a la salida de
línea.
11
12
78109
De cara a mantener el sonido potente y limpio, el dB500a incorpora la limitación multibandas Optimax. Este limitador divide el rango
de frecuencias en partes independientes de forma que puedan reaccionar de forma individual al circuito limitador. Esto le asegura
que la energía de bajas frecuencias de un bombo no haga que las voces sean super-comprimidas. Cuando pulse el interruptor
LIMITER, el piloto rojo se iluminará para indicarle que el procesado dinámico Optimax está activado.
NOTA IMPORTANTE: Salvo que esté usando un limitador exterior, le recomendamos que deje activo este interruptor LIMITER
en todo momento. Esto le asegurará la salida más limpia posible y protegerá su sistema de altavoces para el caso de que
reciba por accidente una señal saturada desde su mesa de mezclas.
Conectores de entrada y salida
10
La entrada de micrófono del dB500a acepta una entrada de baja impedancia standard (150-600 ohmios) y su conexión se realiza a
través de un conector XLR hembra. Esta entrada de micro dispone de un transistor preamplificador de alta calidad que le ofrece una
señal transparente y de un rango dinámico ampliado. La entrada MIC funciona a la vez con la entrada LINE, por lo que es posible usar
un micro mientras toca con un teclado conectado a la entrada LINE del dB500a. Puede controlar la entrada del micro usando el control MIC LEVEL, tal como describimos en la página anterior.
11
Puede interconectar varios monitores usando la SALIDA DE LINEA para conectar en cadena un dB500a a otro. Esta SALIDA DE LINEA
ESPAÑOL
es una salida balanceada que, dependiendo de la posición del interruptor OUTPUT, tendrá una salida directa en paralelo de la
entrada de línea o una mezcla de las entradas de línea y micro. Para más información sobre el interruptor de salida, vea la sección 8
anterior. Para más información sobre los cables y su distribución, vaya a la página 49 de este manual en la que encontrará esquemas
del cableado.
12
Para una mayor facilidad, el dB500a emplea un conector Combo que acepta un cable de micro XLR standard para las señales de
nivel de línea balanceadas o un cable de instrumento de 6,3 mm para las señales de nivel de línea tanto balanceadas (TRS – PUNTA/
ANILLO/LATERAL) como para las no balanceadas (TS – PUNTA/LATERAL). La entrada LINE puede funcionar a la vez con la entrada de
micro, por lo que puede usar un micrófono mientras toca con un teclado conectado a esta entrada de LINEA del dB500a. Puede controlar esta entrada usando el control LINE LEVEL, tal como se describe en la página anterior. Para más información sobre los cables y
su distribución, vaya a la página 49 de este manual en la que encontrará esquemas del cableado.
LIMITADOR Optimax
9
Entrada XLR MIC
SALIDA DE LINEA
Entrada de LINEA balanceada combinada
44
FLUJO SEÑAL
FLUJO SEÑAL
Micrófono
vocal
Teclados
PA compacto para dos
En este ejemplo puede ver la configuración de un sistema PA que puede
usar para un local pequeño, para una
ceremonia o una recepción o salón,
usando un único dB500a para el
micrófono y la voz. Se envía una señal
independiente desde el micro vocal
a la entrada de micro del dB500a, y
una señal audio desde el teclado a la
entrada de línea del dB500a.Los controles de nivel de línea y micro individuales le permiten crear una mezcla
en el dB500a. Para un mayor control,
puede usar el ecualizador de dos bandas del dB500a para realzar o cortar
las frecuencias agudas y/o graves y
ajustar el contorno tonal global del
sistema.
dB500a - Configuración del sistema
45
ESPAÑOL
dB500a - Configuración del sistema
FLUJO SEÑAL
FLUJO SEÑAL
FLUJO SEÑAL
FLUJO SEÑAL
FLUJO SEÑAL
FLUJO SEÑAL
FLUJO SEÑAL
FLUJO SEÑAL
ENTRADA NIVEL
DE LINEA
ENTRADA NIVEL
DE LINEA
ENTRADA NIVEL
DE LINEA
ENTRADA NIVEL
DE LINEA
ENTRADA NIVEL
DE LINEA
ENTRADA NIVEL
DE LINEA
ENTRADA NIVEL
DE LINEA
Voz
Caja directa
S direct
Bajo
Porcesador de señal
Guitarra solista
Señal stereo
Teclados
ENTRADA DEL
ECUALIZADOR
SALIDA DEL
ECUALIZADOR
Sistema de PA de directo con monitores
ESPAÑOL
46
Este ejemplo le muestra un sistema PA tipico en el que se usa una mesa de mezclas con un par de dB500a para la mezcla principal
izquierda y derecha. Es enviada una señal independiente desde el bus AUX/MONITOR de la mesa de mezclas a dos dB500a adicionales
colocados como monitores de tipo cuña de escenario, para usarlos como monitores de suelo. Para aumentar la salida del sistema de
monitores, le recomendamos usar un ecualizador gráficos externo como los Samson de la serie “E” o “S curve”.
Configuración de su Sistema dB500a
Uso de soportes para cajas
Los recintos acústicos dB500a disponen de un
receptáculo de barra de 1 3/8” standard, compatible con los soportes para cajas de gran cantidad de
fabricantes. Antes de instalar el dB500a sobre un
soporte de altavoz, suelte el fijador que está situado
en la parte inferior del lateral trasero del recinto.
Una vez que lo haya colocado sobre el soporte,
asegúrese de volver a apretar esta fijación para
hacer que la caja quede firme en su posición. No
apriete demasiado esta fijación para evitar que se
pase de rosca.
Colocación de dB500a apilados
El recinto acústico dB500a incorpora muescas
encima de cada caja que se adaptan a las patas de
otra igual para que pueda apilar varios dB500a uno
encima del otro. Cuando los apile, asegúrese de
que las patas de goma del que esté encima queden
firmemente sujetas en estas muescas.
NOTA: NO APILE MAS DE DOS (2) ALTURAS
DE dB500a.
ESPAÑOL
47
47
Configuración de su Sistema dB500a
Instalación fija
El dB500a resulta la solución perfecta para
muchas instalaciones fijas para locales de
música en directo, discotecas, centros educativos, sociales y empresas, salas de reuniones y aeropuertos (por nombrar solo unos
cuantos). Este recinto acústico es extremadamente versátil para su instalación de esta
forma dado que puede ser suspendido en
distintas posiciones usando los 10 puntos de
anclaje. El proceso de anclaje y suspensión
del dB500a es un trabajo complicado y que
requiere un gran cuidado, por lo que este
tipo de instalación solo debería ser realizada
por un profesional en el montaje de equipos
audio.
ESPAÑOL
Uso de los puntos de anclaje
NOTA IMPORTANTE:La insta-
lación del dB500a por medio de sus
puntos de anclaje solo debe ser
realizada por un instalador de equipos audio profesional. Samson no
asume ningún tipo de responsabilidad por las posibles consecuencias
de una instalación.
El dB500a dispone de diez puntos
de anclaje colocados en parejas
debajo de cada una de las cinco
asas. Al quitar estas asas podrá
acceder a las entradas de inserción que son compatibles con gran
cantidad de herrajes del tipo M8,
incluyendo las disponible por ATM
Flyware.
48
1VOUBTF×BM
1VOUBTF×BM
1VOUBTF×BM
-BUFSBMNBTB
-BUFSBMNBTB
-BUFSBMNBTB
7JTUBGSPOUBM
.BTB
1VOUPT
TPMEBEVSB
1VOUPT
TPMEBEVSB
7JTUBGSPOUBM
7JTUBGSPOUBM
1VOUBTF×BM
1VOUBTF×BM
"OJMMPTF×BM
1VOUPT
TPMEBEVSB
1BTJWPQVOUB
$PNÞO
"DUJWP
1BTJWP
1BTJWP
"DUJWP
$PNÞO
$PNÞO
$PNÞO$PNÞO
"DUJWP
1BTJWP
1BTJWP
1BTJWP
"DUJWP
"DUJWP
9-3NBDIP
9-3NBDIP
9-3IFNCSB
"OJMMPTF×BM
1VOUBTF×BM
1VOUBTF×BM
1VOUBTF×BM
4F×BMBOJMMP
4F×BMQVOUB
4F×BMBOJMMP
4F×BMQVOUB
1VOUBTF×BM
1VOUBTF×BM
"OJMMPTF×BM
-BUFSBMNBTB
-BUFSBMNBTB
-BUFSBMNBTB
-BUFSBMNBTB
.BTB
.BTB
.BTB
.BTB
1VOUBTF×BM
"OJMMPTF×BM
1VOUBTF×BM
4F×BM
4F×BM
4F×BM
4F×BM
4F×BMBOJMMP
4F×BMBOJMMP
-BUFSBMNBTB
-BUFSBMNBTB
.BTB
.BTB
.BTB
.BTB
Esquema de cableado del dB500a
CONEXIONES DEL dB500a
Hay varias formas de interconectar el dB500a para usarlo en aplicaciones diferentes. El dB500a dispone de entradas y
salidas balanceadas, por lo que puede conectar tanto señales balanceadas como no balanceadas.
Conector de 6,3 mm no balanceado
Conector TRS de 6,3 mm balanceado
XLR a XLR balanceado
Conector de 6,3 mm no balanceado a RCA
ESPAÑOL
XLR a 6,3 mm balanceado
49
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l'acquisto dei dB500a Samson! I sistemi di diffusione dB500a Samson elevano il concetto di sistema PA attivo ad un livello nuovo. Combinando 500 watt di gestione della potenza, un
avanzato trattamento attivo ed altoparlanti e componenti di cassa acustica della qualità più elevata, i dB500a
forniscono un suono di qualità da studio per qualsiasi tipo di applicazione dal vivo. Sono monitor che dispongono di un altoparlante per le basse frequenze “super heavy-duty” da 15” di progettazione specifica e di un
altoparlante per le frequenze acute da 1,75 pollici (44 millimetri) con diaframma in titanio e tromba da 1” a
dispersione ampia. I dB500a offrono un suono cristallino ed un campo sonoro estremamente ampio. Gli acuti
sono puliti, vividi e setosi. La diffusione dei bassi è enorme. I dB500a sono alimentati da un amplificatore
in Classe G che pompa 400 Watt verso l'altoparlante per le basse frequenze e da un ampli in classe AB che
fornisce 100 Watt alla sezione per le frequenze acute: una potenza più che sufficiente per qualsiasi club di
ampie dimensioni. L'efficiente progettazione in Classe G dell'amplificatore genera la potenza necessaria per
fornire transienti di picco con una spinta ed una purezza sonora incredibili. I dB500a vanno oltre la qualità da
concerto e raggiungono la qualità da studio grazie al trattamento Optimax esclusivo Samson. Il trattamento
Optimax sfrutta una circuitazione sofisticata per comprimere e limitare l'uscita a livelli ideali. Questo permette
ai dB500a di fornire livelli di volume enormi senza sacrificare la risposta sui bassi. I dB500a sono dotati di un
pratico pannello posteriore con una sezione di preamplificazione tipo mixer che fornisce ingressi di linea e
microfonico con controlli di livello individuali. Sono anche inclusi i controlli per il filtro passa-alto selezionabile e per le dinamiche Optimax. La forma trapezioidale della loro cassa acustica offre prestazioni acustiche
più che eccezionali e i dB500a sono progettati non solo come casse da PA frontali ma anche per lavorare come
monitor da palco. I pannelli laterali di destra e sinistra sono assemblati ad angoli differenti per cui, a seconda
del lato scelto, è possibile ottenere un diverso angolo di dispersione e questo permette un ampio grado di
flessibilità sul palco. Alla praticità del design dei dB500a va sommato un intero catalogo di opzioni di installazione. La cassa acustica compatta può essere facilmente incolonnata, installata in modo permanente, montata su asta tramite l'uso del ricettacolo da 1 pollice e 3/8 o sospesa tramite i dieci punti di sospensione interni
al mobile. Con i dB500a la configurazione e la messa a punto del sistema è facile e veloce. Le robuste griglie
in metallo, la finitura antigraffio e gli angoli rigidi offrono una eccellente protezione contro gli stress dell'uso
dal vivo. Sia come amplificazione sonora fissa che come sistema PA dal vivo robusto e dal suono alla grande,
i monitor dB500a sono l'ideale per i professionisti del suono e per gli esecutori che vogliono dal proprio sistema di casse acustiche PA un livello di uscita serio ed un suono di qualità da monitor da studio.
In queste pagine troverete una descrizione dettagliata delle caratteristiche del sistema di PA dB500a, la descrizione dei suoi pannelli frontale e posteriore, istruzioni passo a passo per le sue configurazioni di collegamento
e d'uso e le specifiche complete. Troverete anche inclusa la garanzia che vi preghiamo di compilare e inviare
per posta, per permettervi di ricevere supporto tecnico in linea e informazioni aggiornate su questo e su altri
futuri prodotti Samson. Controllate anche il nostro sito web (www.samsontech.com) dove troverete informazioni complete sulla nostra intera linea di prodotti.
Se lo trattate con cura permettendo una corretta circolazione dell'aria, il vostro sistema dB500a sarà in grado
di funzionare senza problemi per molti anni. Vi raccomandiamo di registrarne il numero di serie nell'apposito
spazio che segue, a memoria futura.
Numero di serie: ___________________________________________________________________
Data d'acquisto: ___________________________________________________________________
Dovesse mai accadere che il vostro apparecchio necessiti di un intervento in assistenza, contattate il distributore Samson Italiano m. casale bauer via mail all'indirizzo info@casalebauer.com oppure telefonicamente
allo 051 - 766.648. Vi preghiamo di conservare i materiali di imballo originali e di usarli in caso di spedizione.
ITALIANO
50
dB500a - Caratteristiche
La cassa acustica dB500a Samson a due vie è una soluzione completa per il suono dal vivo. Ecco di seguito alcune delle
sue caratteristiche principali.
• Cassa Acustica Attiva a due vie dotata di ricettacolo per asta standard, angoli di posizionamento come monitor a
15 e 30 gradi e predisposta per l'uso in “array“ con 10 punti di sospensione.
• Altoparlante per le basse frequenze “heavy duty“ da 15 pollici di progettazione specifica con bobina voce da 2,5
pollici e magnete da 50 once.
• Altoparlante per le frequenze acute a compressione con tromba da 1”, diaframma al titanio da 1,75 pollici e strut-
tura di magnete da 75 once.
• Efficiente finale di potenza da 400 watt in Classe G per il trasduttore per le basse frequenze con binari di commuta-
zione MOSFET ad Alta Velocità e a Corrente Elevata.
• Amplificatore in Classe AB da 100 watt per l'altoparlante a compressione per le frequenze acute.
• Massiccio trasformatore di potenza toroidale.
• Sofisticato processore dinamico multibanda con limitatore commutabile di qualità sonora trasparente.
• Crossover elettronico interno da 24 dB per ottava allineato rispetto al tempo.
• Controlli separati per i bassi e gli acuti.
• Filtro passa alto escludibile.
• Ingresso microfonico bilanciato con controllo di livello ed Alimentazione Fantasma per l'uso di microfoni a con
densatore.
• Ingresso bilanciato a livello di linea con controllo di livello.
• Protezione multipla contro qualsiasi condizione di malfunzionamento.
-
• La realizzazione robusta e di qualità garantisce prestazioni affidabili di concerto in concerto.
• Garanzia estesa a tre anni (valida per il mercato Statunitense).
51
ITALIANO
dB500a - Componenti
dB500a - Componenti del Pannello Frontale
1 Cassa Acustica – robusta cassa acustica in poli-
2
3 Tromba a Dispersione Ampia – tromba da 1
4
ITALIANO
propilene.
Gommini per l'incolonnamento – gommini
maschio/femmina per l'incolonnamento dei
dB500a.
pollice, ad ampia dispersione da 60 x 90 gradi
che permette una copertura lineare ed estesa
della risposta fuori asse.
Altoparlante a Compressione al Titanio –
bobina voce in rame ad avvolgimento esterno
con diaframma al titanio da 1,75 pollici (44mm)
e apertura da 1 pollice, capace di elevati livelli di
SPL con un suono sempre dolce e setoso.
5 Maniglia – una delle tre maniglie per il traspor-
to, di dimensioni generose con presa in gomma.
6 LED di Alimentazione – Diodo Blu a Emissione
Luminosa che si accende ad indicare quando
l'unità è accesa e pronta per l'uso.
7 Altoparlante da 15 Pollici – altoparlante per le
basse frequenze “heavy duty“ da 15” di progettazione specifica, per bassi estesi e profondi.
8 Apertura per i Bassi – tripla apertura tubolare
ad accordatura di precisione, per una risposta
estesa alle basse frequenze.
Griglia in Metallo – robusta griglia in metallo
9
che protegge l'altoparlante per le basse frequenze e ne garantisce il facile accesso.
52
dB500a - Componenti
PROTECTION
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE UNITED STATES BY SAMSON TECHNOLOGIES
www.samsontech.com
dB500A
MADE IN CHINA
SAMSON
MIC LEVEL
010
AMP / CLIP
LINE OUTPUTMIC INPUTLINE INPUT
LINE LEVEL
0
10
12121212
88 88
44 44
EQUALIZER
LOW 100Hz HIGH 10KHz
PE A K
1
2
3
4
5
6
8
9
11
13
14
10
12
15
7
dB500a - PANNELLO POSTERIORE
dB500a - Componenti del Pannello Posteriore
1 LIVELLO DEL MICROFONO – permette di regolare il
volume dell'ingresso microfonico.
2 LED AMP / CLIP
in Verde quando è attivo l'ampli, lampeggia in Rosso
– LED a due colori che si accende
se l'ampli è in distorsione o rimane fisso in Rosso
3 LIVELLO DI LINEA
4 FREQUENZE BASSE
quando l'ampli è nel modo di protezione.
dell'ingresso di linea.
– permette di regolare il volume
– controlla la banda dei bassi
dell'Equalizzatore di Canale, +/- 12 dB a 100Hz.
5 FREQUENZE ACUTE – controlla la banda degli acuti
dell'Equalizzatore di Canale, +/- 12 dB a 10kHz.
6 INTERRUTTORE DEL LIMITATORE – permette
di attivare il trattamento dinamico Optimax dei
dB500a. Quando l'Optimax è attivo si illumina un
7 INTERRUTTORE DI USCITA
apposito LED rosso.
– permette di scegliere
il segnale inviato all'Uscita di Linea. Quando è in
posizione in su, il segnale all'Uscita di Linea è esattamente il segnale all'Ingresso di Linea. Quando
lo si preme, l'Uscita di Linea presenta il MIX tra gli
Ingressi MIC e di Linea, oltre all'Equalizzazione dei
Bassi e degli Acuti e al filtro passa-alto.
8 INTERRUTTORE DEL FILTRO
– permette di attivare
il filtro passa-alto tarato a 80Hz con una curva di
attenuazione con pendenza di 12 dB per ottava.
9 CONNETTORE DELL'INGRESSO DI LINEA – connet-
tore di Ingresso “combo” XLR e 1/4” per il collegamento di segnali bilanciati e sbilanciati a livello di linea.
10 ALETTE DI RAFFREDDAMENTO – raffreddamento a
convenzione del finale di potenza interno realizzato
tramite massicce estrusioni in alluminio.
11 ACCENSIONE – interruttore principale dei dB500a.
PRESA IN CA – è qui che va collegato il cavo di ali-
12
mentazione standard IEC in CA in dotazione.
13 USCITA DI LINEA – connettore XLR maschio che
permette di collegare in cascata più dB500a.
14 CONNETTORE DI INGRESSO MIC – ingresso XLR
per il collegamento di microfoni a bassa impedenza al preampli a Basso Rumore e all'Alimentazione
Fantasma.
15 LED DI PICCO – LED Rosso che si illumina quando
all'Ingresso Mic viene ricevuto un segnale in distorsione.
ITALIANO
53
Uso Immediato
Microfono
per la voce
SEGNALE
Dal Mixer
SEGNALE
Nelle successive pagine di questo manuale troverete spiegati in dettaglio tutti i controlli e le funzioni
dei dB500a, ma se volete cominciare a usarli subito vi bastano le istruzioni qui di seguito.
NOTA IMPORTANTE: per ottenere l'uscita più pulita e al massimo livello possibile e per proteggere il vostro sistema di casse acustiche, vi raccomandiamo caldamente di attivare l'interruttore del
LIMITATORE.
L'Uso del Microfono
• Controllate che l'interruttore di Alimentazione
(Power) del dB500a sia spento (in posizione “Off”).
• Chiudete ruotandoli completamente in senso
antiorario i controlli di LIVELLO di LINEA e MIC.
• Collegate il cavo di alimentazione a una presa in
CA.
• Tramite un cavo XLR standard, collegate il micro
fono all'INGRESSO MIC del dB500a.
-
• Accendete il dB500a mettendo l'interruttore
Power nella posizione “On”.
• Parlando al microfono, alzate lentamente il con
trollo di LIVELLO MIC del dB500a fino ad ottenere
il livello desiderato.
L'Uso di un Segnale a Livello di Linea
• Controllate che l'interruttore di Alimentazione
(Power) del dB500a sia spento (in posizione “Off”).
• Chiudete ruotandoli completamente in senso
antiorario i controlli di LIVELLO di LINEA e MIC.
• Collegate il cavo di alimentazione a una presa in
CA.
• Tramite un cavo standard XLR o da 1/4”, collegate
un segnale a livello di linea da mixer o da tastiera
all'INGRESSO di LINEA del dB500a.
-
• Accendete il dB500a mettendo l'interruttore Power nella posizione “On”.
• Inviate poi segnale dal mixer (per esempio, musica da CD) ed alzate lentamente il controllo di LIVELLO di
ITALIANO
LINEA del dB500a fino ad ottenere il livello desiderato.
54
Il Posizionamento dei dB500a
CAMPO DIFFUSO
CAMPO RAVVICINATO
MONITOR DA PALCO CON
INCLINAZIONE DI 15 GRADI
MONITOR DA PALCO CON
INCLINAZIONE DI 30 GRADI
Parte inferiore
Parte superiore
Il Posizionamento dei Microfoni - Come Ridurre il Feedback
Il Feedback è quel noioso fischio stridulo che si avverte quando il volume è
elevato e il microfono viene avvicinato troppo alla cassa. Il feedback nasce
quando il microfono riprende il segnale amplificato dalla cassa e lo rimanda
nuovamente alla cassa, e così via di continuo. In generale, è sempre raccomandabile che qualsiasi microfono ATTIVO (acceso) sia posizionato dietro le
casse. In questo modo si ottiene il massimo livello possibile dal sistema prima
del feedback. Una possibile eccezione è il momento in cui si regola il suono
del microfono, dato che lo si vuole sentire di fronte alle casse, per poterlo
ascoltare correttamente. Per farlo, abbassate il VOLUME PRINCIPALE mentre
regolate l'EQ e gli effetti davanti alle casse. Quando avete ottenuto il suono
voluto, spostate il microfono dietro le casse e rialzate il volume principale.
Il Posizionamento delle Casse
Ogni qual volta è possibile, è buona norma alzare le casse sopra la testa degli
ascoltatori. Le casse acustiche dei dB500a dispongono di un ricettacolo
standard da 1 e 3/8“ per il montaggio su asta, compatibile con i supporti per
cassa acustica di svariati costruttori. Nelle situazioni di dimensioni più contenute come nella caffetteria di una scuola, in una biblioteca o in un piccolo
chiosco, potete usare i dB500a in una delle posizioni inclinate, aumentando
così la proiezione delle casse acustiche ed eliminando la necessità dell'installazione su asta.
L'Uso dei dB500a come Monitor da Palco
I dB500a sono la soluzione ideale per la monitorizzazione sul palco e, grazie alla progettazione specifica, è possibili usarli come monitor
con due diverse posizioni inclinate. Quando li
si posiziona sul fianco che mette la tromba
per le frequenze acute a sinistra della cassa, i
dB500a vengono inclinati ad un angolo di 15
gradi che ne ottimizza le prestazioni per l'uso
su di un palco di dimensioni ampie. Quando
vengono posizionati sul fianco che porta la
tromba per le frequenze acute alla destra
della cassa, vengono inclinati ad un angolo
di 30 gradi che ne ottimizza le prestazioni per
l'uso su palchi più piccoli. È possibile configurare ampi sistemi di monitorizzazione collegando insieme in cascata vari dB500a, tramite
le Uscite di Linea. In molti casi (se usate i
dB500a come sistema di monitorizzazione),
potrebbe valere la pena di usare un equalizzatore esterno come l'S Curve 131 Samson, per
aumentare il volume e diminuire il rischio di
feedback. In queste situazioni accertatevi di
aver regolato i controlli di EQ dei BASSI e degli ACUTI nella posizione neutra, a “ore 12:00”.
ITALIANO
55
L'Uso dei dB500a
PROTECTION
SAMSON
MIC LEVEL
010
AMP / CLIP
LINE OUTPUTMIC INPUTLINE INPUT
LINE LEVEL
0
10
12121212
88 88
44 44
EQUALIZER
LOW 100Hz HIGH 10KHz
P E A K
Controlli e Funzioni
I paragrafi che seguono spiegano in dettaglio ognuno dei componenti della sezione di INGRESSO dei dB500a
compresi gli ingressi MIC e di LINEA, l'EQ a due bande ed i controlli di LIVELLO MIC e di LINEA.
LIVELLO DEL MIC
1
Il LIVELLO del MIC del dB500a controlla il livello globale dell'ingresso
4
1
3
65
microfonico e dispone di una resistenza a nastro specifica per l'audio.
Usatelo per regolare il volume del
microfono collegato all'ingresso MIC.
2
NOTA: se non c'è un microfono collegato, assicuratevi che il controllo
di LIVELLO del MIC sia completa
-
mente chiuso.
LED DI PICCO
2
Il LED di PICCO si accende in rosso quando l'ingresso mic del dB500a riceve un segnale in distorsione (“clipping”). Se il LED di PICCO si accende, abbassate il controllo di LIVELLO del MIC. Quando il LED di PICCO si
spegne, rialzate il controllo di livello fino al massimo possibile prima che il LED di PICCO si riaccenda.
3
PROTEZIONE DINAMICA
Il LED AMP / CLIP è un LED a due colori che permette di monitorare l'uscita dell'amplificatore di potenza
interno del dB500a. Quando l'unità viene accesa, il LED AMP / CLIP si accende in rosso (ad indicare che il relé
di uscita è aperto). Non appena si attiva il circuito di accensione lenta ed il relé si chiude, il colore dell'AMP
/ CLIP cambia in verde brillante, ad indicare che l'unità è pronta per funzionare. Questo LED lampeggia in
rosso ai picchi di potenza del segnale, lasciando il LED verde ancora acceso. Nel caso di una condizione di
malfunzionamento, come per esempio in presenza di un disallineamento in corrente continua dell'uscita, il
relé di uscita si apre ed il LED cambia in rosso fisso, ad indicare il malfunzionamento. Se questo accade, contattate il più vicino Centro di Assistenza Audio Samson.
4
Il LIVELLO di LINEA del dB500a controlla il livello globale dell'ingresso di Linea e dispone di una resistenza a
nastro specifica per l'audio. Usatelo per regolare il volume del segnale collegato all'ingresso di LINEA.
L'Uso della Sezione di Equalizzazione
I canali di ingresso del dB500a dispongono di un equalizzatore a 2 bande che permette la regolazione indipendente delle frequenze basse ed acute. La risposta in frequenza dei canali è neutra quando i controlli
sono nella posizione a “ore 12:00”.
5
Ruotando in senso orario il controllo dei BASSI si esaltano le frequenze basse a 100Hz fino a un massimo di
12dB; ruotandolo in senso antiorario le si attenua fino ad un massimo di 12dB.
6
Ruotando in senso orario il controllo degli ACUTI si esaltano le frequenze acute a 10kHz fino a un massimo di
12dB; ruotandolo in senso antiorario le si attenua fino ad un massimo di 12dB.
ITALIANO
LIVELLO DI LINEA
BASSI
ACUTI
56
Controlli e Funzioni - continua
PROTECTION
SAMSON
MIC LEVEL
010
AMP / CLIP
LINE OUTPUTMIC INPUTLINE INPUT
LINE LEVEL
0
10
12121212
88 88
44 44
EQUALIZER
LOW 100Hz HIGH 10KHz
P E A K
FILTRO PASSA-ALTO
7
I dB500a sono dotati di un FILTRO Passa-alto
che, quando viene attivato, limita la risposta della cassa a partire da 80Hz. Il FILTRO
Passa-alto è a due poli e questo significa che
il taglio alle basse frequenze viene gradualmente aumentato via via che la frequenza
diminuisce (12dB per ottava). Quando si
attiva l'interruttore del FILTRO, se ne attiva
il LED verde, ad indicare che il FILTRO Passaalto è attivo.
INTERRUTTORE DI USCITA
8
L'Uso dei dB500a
78109
L'Interruttore di Uscita permette di scegliere il
segnale inviato all'Uscita di Linea. È possibile
scegliere tra l'uscita in parallelo diretta dall'Ingresso di Linea e il segnale miscelato degli Ingressi Mic e di Linea con l'intervento dell'EQ e del Limitatore. Quando l'interruttore è in
su, il segnale all'Uscita di Linea è esattamente lo stesso segnale presente all'Ingresso di Linea. Quando l'interruttore è in giù, l'Uscita
di Linea presenta il MIX tra gli Ingressi Mic e di Linea. In questo caso, le regolazioni effettuate sui controlli di Livello, di Equalizzazione
dei Bassi e degli Acuti e del Filtro intervengono sul segnale inviato all'Uscita di Linea.
LIMITATORE Optimax
9
Per mantenere il suono pulito e a volume elevato, i dB500a sono dotati di Limitatore Muli-banda Optimax che divide l'intervallo di
frequenza in parti separate, in modo che reagiscano indipendentemente rispetto al circuito di limitazione. Questo, per esempio,
per evitare che l'energia elevata delle frequenze basse di una cassa di batteria non provochi una eccessiva compressione delle voci.
Quando si attiva l'interruttore del LIMITATORE, se ne accende il LED verde ad indicare che è attivo il trattamento di dinamica Optimax.
NOTA IMPORTANTE: a meno che non usiate un limitatore esterno, vi raccomandiamo caldamente di tenere sempre attivato l'interruttore del LIMITATORE. Questo vi assicurerà l'uscita la più pulita possibile e proteggerà il vostro sistema di altoparlanti nel caso in cui
riceva accidentalmente dal mixer un segnale in distorsione (“clipping”).
11
12
Connessioni di Ingresso e di Uscita
INGRESSO MIC XLR
10
L'Ingresso microfonico dei dB500a accetta microfoni standard a bassa impedenza (dai 150 ai 600 Ohm) e la connessione viene effettuata tramite un connettore standard XLR femmina. L'Ingresso microfonico dispone di un preampli a transistor discreti di qualità
elevata che fornisce un intervallo dinamico esteso e trasparente. L'Ingresso MIC può lavorare simultaneamente all'Ingresso di LINEA
per cui è possibile usare un microfono mentre si suona una tastiera collegata all'Ingresso di LINEA del dB500a. Potete controllare l'Ingresso microfonico usando il controllo di LIVELLO del MIC, come descritto alla pagina precedente.
USCITA DI LINEA
11
Tramite l'USCITA DI LINEA, potete collegare diversi monitor dB500a in modo che siano l'uno con l'altro in cascata. L'USCITA DI LINEA
è una uscita bilanciata che, a seconda della posizione dell'Interruttore di USCITA, presenta direttamente in parallelo il segnale all'Ingresso di Linea oppure il MIX tra gli Ingressi MIC e di LINEA. Per ulteriori informazioni sull'Interruttore di Uscita, fate riferimento al
Punto 8 che precede. Per ulteriori informazioni su cavi e cablaggi, fate riferimento a pagina 62 di questo manuale per i diagrammi di
cablaggio dettagliati.
INGRESSO DI LINEA “Combo” Bilanciato
12
Come ulteriore comodità, i dB500a dispongono di un connettore “Combo” (Combinato) che accetta un cavo microfonico XLR standard bilanciato per segnali bilanciati a livello di linea, oppure un cavo strandard da strumenti da 1/4” per segnali a livello di linea sia
bilanciati (TRS – TIP/RING/SLEEVE - PUNTA/ANELLO/CORPO) che sbilanciati (TS – TIP/SLEEVE - PUNTA/CORPO). L'Ingresso di LINEA
può lavorare simultaneamente all'Ingresso MIC per cui è possibile usare un microfono mentre si suona una tastiera collegata all'Ingresso di LINEA del dB500a. Potete controllare l'Ingresso di LINEA usando il controllo di LIVELLO di LINEA come descritto alla pagina
precedente. Per ulteriori informazioni su cavi e cablaggi, fate riferimento a pagina 62 di questo manuale per i diagrammi di cablaggio dettagliati.
57
ITALIANO
SEGNALE
Microfono
per la voce
SEGNALE
Tastiera
dB500a - Configurazioni di Sistema
PA Compatto da Sala per Due
Questo esempio mostra una configurazione di Sistema PA che può essere
usata in un piccolo club, in una sala da
cerimonie o in un salone di albergo e
che sfrutta un singolo dB500a sia per
voce che per tastiera. Dal microfono
per la voce e dalla tastiera vengono
inviati segnali separati rispettivamente all'Ingresso Mic ed all'Ingresso di
Linea del dB500a. I controlli di livello Mic e di Linea separati permettono di creare sul dB500a il mix voluto.
Come ulteriore controllo, è possibile
usare l'equalizzatore a due bande del
dB500a per esaltare o attenuare le frequenze basse e/o acute, regolando
così la risposta timbrica globale del
sistema.
ITALIANO
58
dB500a - Configurazioni di Sistema
SEGNALE
SEGNALE
SEGNALE
INGRESSO
A LIVELLO
DI LINEA
INGRESSO
A LIVELLO
DI LINEA
Voce
SEGNALE
SEGNALE
SEGNALE
Basso
Chitarra
Processore di Segnale
“Direct Box”
S-Direct
Segnale stereo
Tastiera
SEGNALE
SEGNALE
INGRESSO
DELL’EQUALIZZATORE
USCITA
DELL’EQUALIZZATORE
INGRESSO
A LIVELLO
DI LINEA
INGRESSO
A LIVELLO
DI LINEA
Sistema PA con Monitor per un Gruppo dal Vivo
59
Questo esempio mostra un tipico sistema di amplificazione “PA“ che sfrutta un mixer con una coppia di dB500a per il mix principale
di sinistra e destra. Un segnale separato viene inviato dal bus AUX/MONITOR del mixer a due dB500a addizionali posizionati nella
configurazione inclinata, per l’uso come monitor da palco. Per aumentare l’uscita del sistema di monitorizzazione, raccomandiamo
caldamente l’uso di un equalizzatore grafico esterno come quelli della serie “E” o “S curve” Samson.
ITALIANO
dB500a - Configurazioni di Sistema
L'Uso di Aste per Casse Acustiche
Le casse acustiche dei dB500a sono dotate di un ricettacolo standard da 1 e 3/8” per l'installazione su asta compatibile con aste per cassa acustica di svariati costruttori.
Prima di installare i dB500a sull'asta, allentatene la vite a
galletto che trovate sulla base della parte posteriore
della cassa acustica. Effettuata l'installazione sull'asta,
accertatevi di aver ben stretto la vite a galletto in modo
che tenga la cassa acustica in posizione. Fate attenzione a non stringere troppo la vite a galletto per evitare di
danneggiare la filettatura.
L'Incolonnamento dei dB500a
Le casse acustiche dei dB500a sono dotate di gommini tipo maschio/femmina per l'incolonnamento che
permettono di sovrappore un dB500a sopra ad un
altro. Quando effettuate questo tipo di posizionamento, accertatevi di aver inserito fermamente i piedini in
gomma della cassa superiore nei gommini di incolonnamento della cassa acustica inferiore.
NOTA: NON SOVRAPPONETE IN ALTEZZA PIÙ DI 2
dB500a (UNO SULL'ALTRO).
ITALIANO
60
dB500a - Configurazioni di Sistema
Installazione Permanente
I dB500a sono la soluzione più logica per molte
installazioni fisse in teatri per le esibizioni dal
vivo, discoteche, scuole, parrocchie, centri congressi e terminali aeroportuali, solo per citare
alcuni esempi. La loro cassa acustica è estremamente versatile dal punto di vista dell'installazione e può essere sospesa in molte posizioni differenti tramite l'uso dei 10 Punti di Sospensione
(“Fly-points”) interni.
NOTA IMPORTANTE: il posizionamento sospeso
dei dB500a è un lavoro serio e dunque una simile
installazione va quindi esclusivamente effettuata
da un professionista specializzato in installazioni
audio.
L'Uso dei Punti di Sospensione (“Fly-point”)
I dB500a sono dotati di dieci punti di
sospensione posizionati per coppie al di
sotto di ognuna delle cinque maniglie
per il trasporto. Togliendo le maniglie
si accede ai singoli punti di inserimento
filettati compatibili con una serie di
hardware M8 standard. I dieci punti
di sospensione dei dB500a accettano
hardware M8 per concerti come quello realizzato da “ATM Flyware” (www.
atmflyware.com). Per la sospensione
delle casse acustiche è possibile usare
staffe M8-1.25 da 16mm. con bullone
a occhio (numero di parte ATM Flyware
M8-1.25x16EYE). Quando usate i bulloni a occhio, assicuratevi di usare una
rondella piatta da 1,3 mm. (0,05”) di
spessore per i bulloni da 8 mm. di contro alle estensioni e una rondella autobloccante da 2,6 mm (0,09”) di spessore
per i bulloni da 8 mm. di contro alla
rondella piatta e al bullone a occhio.
61
ITALIANO
Corpo (massa)
Punta (segnale)
Corpo (massa)
Punta (segnale)
Corpo (massa)
Punta (segnale)
Punti di
saldatura
Vista di fronte
XLR Maschio
Calza (1)
Caldo (2)
Freddo (3)
Corpo (massa)
Punta (segnale)
Segnale (punta)
Corpo (massa)
Massa
Punta (segnale)
Anello (segnale)
Segnale (anello)
Freddo (Pin 3)
Punti di
saldatura
Vista di fronte
XLR Maschio
Calza (1)
Caldo (2)
Calza
Freddo (3)
Calza
Caldo
Caldo
Freddo
Freddo
XLR Femmina
Calza (1)
Caldo (2)
Freddo (3)
Punti di
saldatura
Vista di fronte
Punta (segnale)
Corpo (massa)Massa
Segnale (punta)
Segnale (punta)
Segnale (punta)
Segnale (punta)
Corpo (massa)
Massa
Massa
Massa
Punta (segnale)
Anello (segnale)
Anello (segnale)
Segnale (anello)
Segnale (anello)
Segnale (anello)
Segnale (anello)
Punta (segnale)
Segnale
Segnale
Segnale
Massa
Corpo (massa)
Massa
Massa
Punta (segnale)
Corpo (massa)
Segnale
Massa
dB500a - Guida al Cablaggio
I COLLEGAMENTI DEI dB500a
Esistono molti modi di interfacciare i dB500a per rispondere ad un gran numero di possibili applicazioni. I
dB500a dispongono di ingressi ed uscite sia bilanciati che sbilanciati per cui è possibile effettuare collegamenti di segnali sia bilanciati che sbilanciati.
Cavo Sbilanciato da 1/4” a 1/4”
Cavo Bilanciato TRS da 1/4” a 1/4”
Cavo Bilanciato da XLR a XLR
Cavo Sbilanciato da 1/4” a RCA
ITALIANO
Cavo Bilanciato da XLR a 1/4”
62
Specifications/Caractéristiques techniques
Inputs
Microphone Balanced XLR
Line Balanced Combo XLR/Line
Outputs
Extension Balanced XLR
Controls
Mic Level Rotary
Line Level Rotary
Low EQ Rotary Center Detent, +/-12dB @100Hz
High-EQ Rotary Center Detent, +/-12dB @ 10kHz
Low Filter Switch Push Switch, High Pass (low-cut) 12dB per octave @80Hz
Output Switch Push Switch, Selects Mix orThru for Line Output Connector
Limiter Switch Push Switch, Optimax Multi-band dynamics - In/Out
Power Rating: Low Frequency 400 Watt RMS
High Frequency 100 Watt RMS
Frequency Response: 60 Hz – 24 kHz ± 3 dB
Crossover Frequency: 2.3 kHz, 3 pole (24 dB Per Octave)
LF Driver: 15" heavy-duty bass transducer, 2.5" voice coil (Kapton Former) 50
75 oz. magnet structure
Mounting: Stand Integral 1 3/8" Pole Mount Receptacle,
Fly Points 10
Stacking Large, gender mating stacking bumpers
Weight: 61lbs. (27.7kg.)
Dimensions: 30
Specifications are subject to change without notice.
FRANÇAIS
Entrées
Micro XLR symétrique
Line Connecteur symétrique combiné XLR/Jack 6,35 mm
Sorties
Extension XLR symétrique
" (h) x 19" (w) x18" (d)
762mm (h) x 483mm (w) x 457mm (d)
Réglages
Mic Level Potentiomètre rotatif
Line Level Potentiomètre rotatif
Low EQ Potentiomètre rotatif, cran central, +/-12 dB à 100 Hz
High-EQ Potentiomètre rotatif, cran central, +/-12 dB à 10 kHz
Touche Low Filter Poussoir, passe-haut (coupe-bas) 12 dB par octave à 80 Hz
Touche Output Poussoir de sélection de signal mélangé ou sortie Line directe
Touche Limiter Poussoir de limitation Optimax multibande - In/Out
Puissance : Woofer 400 Watts efficace
Tweeter 100 Watts efficace
Réponse en fréquence : 60 Hz – 24 kHz ± 3 dB
Fréquence de coupure : 2,3 kHz, 3 poles (24 dB par octave)
Woofer : Woofer haute résistance de 38 cm Bobine de 63 mm (Kapton)
Aimant de 1,4 kg à ferrite au barium
Tweeter : Tweeter à compression de 44 mm au titane, bobine cuivre , Aimant
de 2,1 kg
Fixation : Pied Embase de pied intégrée 1 3/8 pouces
Suspension 10 points
Empilage Repères mâle/femelle
Poids : 27,7 kg
Dimensions : 762 mm (h) x 483 mm (l) x 457 mm (p)
Les caractéristiques peuvent être modifiées à tout moment sans préavis.
63
Technische Daten/Especificaciones técnica
DEUTSCHE
Eingänge
Mikrofon symmetrischer XLR
Line symmetrischer Combo XLR/Line
Ausgänge
Erweiterung symmetrischer XLR
Regler
Mic Level Drehregler
Line Level Drehregler
Low EQ Drehregler, Mitte einrastend, +/-12 dB @100 Hz
High-EQ Drehregler, Mitte einrastend, +/-12 dB @ 10 kHz
Low Filter-Schalter Drucktaste, High Pass (Low-Cut) 12 dB pro Oktave @ 80 Hz
Output-Schalter Drucktaste, wählt Mix oder Thru für Line Output-Anschluss
Limiter-Schalter Drucktaste, Optimax Multiband Dynamics - In/Out
Nennleistung: Bass-Bereich 400 Watt RMS
Höhen-Bereich 100 Watt RMS
Frequenzgang: 60 Hz – 24 kHz ± 3 dB
Crossover-Frequenz: 2,3 kHz, 3-Pol (24 dB pro Oktave)
Bass-Treiber: 15" hochbelastbarer Bass-Wandler, 2,5" Schwingspule (Kapton Former) 50
Schwingspule,75 Unzen Magnetstruktur
Montage: Ständer integrierte 1 3/8" Ständermontage-Halterung,
Aufhäng-Punkte 10
Stapeln große, ineinander greifende Stapelfüße
Gewicht: 27,7 kg 61 lbs.
Abmessungen: 762 mm (H) x 483 mm (B) x 457 mm (T) 30“
Technische Daten können unangekündigt geändert werden.
ESPAÑOL
Entradas
Micrófono XLR balanceado
Línea Combo XLR/Línea balanceado
Salidas
Secundaria XLR balanceado
Controles
Nivel de micro Giratorio
Nivel de línea Giratorio
EQ de graves Giratorio con muesca central, +/-12 dB @100 Hz
EQ de agdos Giratorio con muesca central, +/-12 dB @ 10 kHz
Interruptor de filtro de graves Interruptor pulsador, pasa-altos (corte de graves) 12 dB por octava @80 Hz
Interruptor de salida Interruptor pulsador, elige Mix o Thru para el conector de salida de línea
Interruptor limitador Interruptor pulsador, Dinamismo multibandas Optimax - In/Out
Potencia:
(H) x 19“≤ (B) x 18“ (T)
Bajas frecuencias 400 watios RMS
Agudos 100 watios RMS
Respuesta de frecuencia: 60 Hz – 24 kHz ± 3 dB
Frecuencia de separación (crossover): 2.3 kHz, 3 polos (24 dB por octava)
Cabezal de graves: Transductor de graves de 15" de gran resistencia, Bobina de voz de 2.5" (Kapton Former) Imán de ferrita
de bario de 1,5 kgs.
Cabezal de agudos: Cabezal de compresión de titanio de 1.75", bobina de voz recubierta de
cobre, estructura de imán de 2 kgs.
Montaje: Soporte polar Receptáculo para montaje en barra de 1 3/8"
Puntos de anclaje 10
Apilado Grandes topes que se encajan unos con otros
Peso: 61lbs. (27.7kg.)
Dimensiones: 30
Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
" (h) x 19" (w) x18" (d) 762mm (a) x 483mm (l) x 457mm (p)
64
8
dB500a - Specifiche
ITALIANO
Ingressi
Microfonico XLR Bilanciato
Di Linea “Combo” XLR/1/4” Bilanciato
Uscite
Estensione XLR Bilanciato
Controlli
Livello del Mic Rotativo
Livello di Linea Rotativo
EQ per i Bassi Rotativo a Scatto Centrale, +/-12dB @100Hz
EQ per gli Acuti Rotativo a Scatto Centrale, +/-12dB @ 10kHz
Interruttore del Filtro Passa-alto Interruttore a Pressione, Passa-alto (Taglia-basso) a 12dB per ottava @80Hz
Interruttore di Uscita Interruttore a Pressione, Seglie tra “Mix” e “Thru” per l'uscita di Linea
Interruttore del Limitatore Interruttore a Pressione, In/Out della dinamica Multi-banda Optimax
Potenza Assegnata: Frequenze Basse 400 Watt RMS
Frequenze Acute 100 Watt RMS
Risposta in Frequenza: da 60 Hz a 24 kHz ± 3 dB
Frequenza del Crossover: 2,3 kHz, a 3 poli (24 dB Per Ottava)
Altoparlante per le BF: trasduttore per i bassi “heavy-duty” da 15”,
bobina voce da 2,5" (con Anima in Kapton)
e magnete da 50 once in ferrite di bario
Altoparlante per le FA: altoparlante a compressione in titanio da 1,75",
bobina voce in rame ad avvolgimento esterno,
struttura di magnete da 75 once
Installazione: Su Asta
Punti di Sospensione (“Fly Points”) 10
In Incolonnamento Ampi Gommini di Incolonnamento tipo Maschio-Femmina
Peso: 27,7kg.
Dimensioni: 762mm (a) x 483mm (l) x 457mm (p)
Specifiche soggette a variazioni senza preavviso.
Ricettacolo Integrato da 1 e 3/8" per Installazione su Asta
(61lbs.)
30" (a) x 19" (l) x 18" (p)
65
Samson Technologies Corp.
45 Gilpin Avenue
Hauppauge, New York 11788-8816
Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766)
Fax: 631-784-2201
www.samsontech.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.