Sammic SL-22BD Operator’s Manual

INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG ­MODE D’EMPLOI - INSTRUZIONI PER L’USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
SL-22D / SL-22BD SL-22 / SL-22B SL-24 / SL-24B SL-360 / SL-360B SL-360D / SL-360BD
Lavavasos y lavavajillas
Gläserspülmaschinen und Geschirrspülmaschinen
Lave-verres et lave-vaiselles
Lavatazze e lavastoviglie frontale
Máquinas de lavar copos e máquinas de lavar louça
2
ES
MODELOS
Este manual describe la instalación, funcio­namiento y mantenimiento de los lavavasos: SL- 22D y SL- 22BD, SL- 24, SL- 24B, SL- 22, SL22B. Lavavajillas SL- 360, SL360B, SL­360D, SL- 360BD. La referencia del modelo y sus característi­cas se indican en la placa de identificación colocada en la máquina.
Estas máquinas están diseñadas y fabrica­das de acuerdo con las directivas Europeas de seguridad 89/392/CEE y 73/ 23/ CEE. Este aparato cumple con las normas EN55014 y EN55104 sobre la eliminación e inmunidad de las perturbaciones radioe­léctricas.
Tipo de cesta: SL24
La máquina está preparada para cesta de 14” x 17” (435x365mm) En esta máquina se puede utilizar cestas cuadradas de 17” (435 x 435mm) quitando con una herra­mienta el tope de las guías.
INSTALACION
Para obtener las mejores prestaciones y una buena conservación de la máquina, siga cuidadosamente las instrucciones contenidas en este manual.
Instalación de agua
Antes de proceder a la instalación de la máquina, compruebe que:
1. La conducción de agua se encuentra a una distancia inferior a 1,50 m del emplazamiento previsto para la máquina.
2. La conducción de agua deberá tener en su extremo más cercano a la máquina una llave de corte de 3/4'' GAS a la que se conecta la manguera de alimentación suministrada con la máquina.
3. La presión dinámica de agua de alimen­tación a la máquina no deberá ser ni inferior a 2 bar ( 200kPa) ni superior a 4 bar. (400kPa). Modelos con descalcifica­dor: la presión dinámica de alimentación no deberá ser inferior a 2,5bar (250kPa)
4. El caudal del agua de alimentación debe ser como mínimo de 15l/min
5. En zonas donde la presión del agua sea mayor a la máxima indicada, es necesario instalar un regulador de presión para situar la presión entre 2 y 4 bar (200 y 400kPa).
6. Si la presión del agua es inferior a 2 bar (200kPa), es necesario instalar un eleva­dor de presión.
7. Evitar hacer reducciones con la mangue­ra al hacer la instalación.
8. En los modelos con desagüe por grave­dad, conectar el tubo de desagüe que
tiene un diámetro exterior de 30mm, al conducto de desagüe. La altura del des­agüe no deberá ser superior a 120 mm desde la base de la máquina.
9. En los modelos "B", provistos de bomba de desagüe, la altura del desagüe no deberá ser superior a 1 m desde la base de la máquina.
10. Es necesario nivelar la máquina para
permitir un correcto vaciado, para ello se deben soltar o apretar las patas niveladoras.
11. SL24: La máquina está equipada con
dos mangueras de alimentación de agua: agua fría (25ºC) para el aclarado en frío y agua caliente (65ºC) para el aclarado normal que deben ser conec­tadas a su toma correspondiente. Debido al circuito hidráulico de la máquina NO es posible dejar sin conectar alguna de las mangueras por­que se produce una pérdida de agua.
Instalación con elevador de presión
Instalar un elevador de presión cuando la presión de agua que va alimentar a la máquina sea inferior a 2 bar. (200kPa). El elevador de presión puede instalarse en cualquier punto cerca del equipo, prolon­gando la conducción de agua y la llave de corte hasta el elevador. Cuidar que la llave de corte siga estando accesible. Conectar el levador por un extremo a la llave de corte y por el otro a la manguera que se suministra con la máquina.
Instalación eléctrica
Máquinas monofásicas: 230V / 50Hz / 1f Antes de proceder a la instalación de la máquina:
1. Comprobar que el voltaje de la red coin­cide con los datos indicados en la placa de características.
2. Instalar un interruptor diferencial bipolar (2P) con sensibilidad de 30 mA y uno de tipo magnetotérmico bipolar de 16A (2P). La máquina está equipada con un cable 3x2.5mm² de sección y 2m de longitud que debe ser conectado direc­tamente al interruptor.
3. Es OBLIGATORIO efectuar la conexión con TIERRA. Además, la máquina está provista de un tornillo externo para la conexión a un sistema equipotencial de tierra.
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL ELECTRÓNICO
Descripción técnica del panel de mandos:
Figura A
VISOR (2)
Al encender la máquina por medio del inte­rruptor general "1", visualiza durante 2 segundos el modelo de máquina que se haya programado. A continuación pasa a visualizar la temperatura de la cuba con la puerta cerrada (piloto "a" encendido) y del calderin con la puerta abierta (piloto "b" encendido). Durante el ciclo, visualiza la temperatura de la cuba durante el lavado y la temperatura del calderin en el aclarado.
T
ECLA SELECCIÓN DURACIÓN DEL CICLO
(3)
Mediante sucesivas pulsaciones de la tecla "3" se selecciona la duración del ciclo de lavado entre tres tiempos diferentes: Los pilotos indican el ciclo seleccionado:
"d": Ciclo corto. "e": Ciclo medio.
"f": Ciclo corto terminado con un aclarado en frió. El tipo de ciclo adecuado depende de la suciedad de la vajilla a lavar: a mayor suciedad conviene elegir un ciclo más largo para un lavado intensivo.
A
RRANQUE DEL CICLO (4)
La pulsación de esta tecla arranca el ciclo de lavado iluminándose el correspondiente piloto "g". Finalizado el lavado, automáti­camente pasa al aclarado indicado con el piloto "h". Cuando termina el aclarado la máquina queda en reposo y los indicadores "g" y "h" parpadeando. La apertura de la puerta o arranque de otro ciclo anula este parpadeo.
En los modelos con bomba de vaciado, durante el final del lavado y antes del acla­rado la máquina realiza el ciclo de vaciado, iluminándose el correspondiente piloto "j".
Pulsando sucesivamente esta tecla se pasa de una fase a otra del ciclo. Si está en el lavado, pulsando la tecla, empezamos el aclarado y si esta aclarando pasa a reposo.
V
ACIADO (5)
Esta tecla funciona solo en los casos que la máquina esté provista de una bomba de vaciado. Únicamente responde a la pulsación cuan­do la puerta está abierta. Una vez pulsada (indicador "j" encendido) empieza el ciclo
3
ES
de vaciado. Pulsando nuevamente la tecla, se para el ciclo. Una vez finalizado el vaciado el usuario desconecta la máquina mediante el inte­rruptor general, si no transcurridos unos segundos se inicia un nuevo llenado.
Ajuste de las Temperaturas de trabajo: (Figura B esquema placa electrónica)
Las máquinas salen de fábrica ajustadas a:
·Temperatura de Cuba: 55- 60ºC
·Temperatura del Calderín: 85- 90ºC
Ajuste de temperaturas:
·Ajuste temperatura cuba:
1. Con la máquina apagada poner el micro­ruptor 1 de "Desconexión resistencias" (Fig. B- 1) en posición ON (1 ON, 2 OFF).
2. Encender la máquina y esperar hasta que
desaparezca nº de modelo y se visualice una de las temperaturas en el visor.
3. Pulsar el botón (Fig. B- 2) de la placa electrónica hasta que se enciendan los tres pilotos de selección de ciclo a la vez (Fig. A- d, e, f) y piloto "cuba" (Fig. A- a). Se visualiza la temperatura que tenemos predeterminada en la cuba.
4. Mediante el pulsador "Arranque ciclo" (Fig. A- 4) incrementamos la temperatu­ra de ajuste y con el pulsador "Vaciado" (Fig. A- 5) lo decrementamos.
5. Pulsar "Selección de ciclo" (Fig. A- 3) para memorizar la temperatura elegida. Los tres pilotos de ciclo se apagan e indica que la memorización ha sido correcta.
6. Apagar la máquina.
7. Colocar el microruptor 1 de "Desconexión
resistencias" (Fig. B- 1) en posición OFF (1 OFF, 2 OFF).
Ajuste temperatura calderin:
1. Con la máquina apagada poner el micro­ruptor 2 de "Desconexión resistencias" (Fig. B 1) en posición ON (1OFF, 2ON).
2. Encender la máquina y esperar hasta que
desaparezca nº de modelo y se visualice una de las temperaturas en el visor.
3. Pulsar el pulsador (Fig. B- 2) de la placa electrónica hasta que se enciendan los tres leds de selección de ciclo a la vez (Fig. A- d, e, f) y piloto "calderin" (Fig. A­b). Se visualiza la temperatura que tenemos predeterminada en el calderin.
4. Mediante la tecla "Arranque ciclo" (Fig. A- 4) incrementamos la temperatura de ajuste y con el pulsador "Vaciado" (Fig. A- 5) lo decrementamos.
5. Pulsar "Selección de ciclo" (Fig. A- 3) para memorizar la temperatura elegida. Los tres pilotos de ciclo se apagan e indica que la memorización ha sido correcta.
6. Apagar la máquina.
7. Colocar el 2 de "Desconexión resistencias"
(Fig. B- 1) en posición OFF (1 OFF, 2 OFF).
Desconexión de las resistencias: Para poder anular el calentamiento de las resistencias la placa tiene el doble microin­terruptor "Desconexión resistencias" (Fig. B- 1). Por tanto, poniendo los dos microin­terruptores en la posición "ON" se desco­nectan las dos resistencias (Desconexión resistencias "ON")
Detección de averías: El acceso a las conexiones de la placa elec­trónica solo podrá ser realizado por perso­nal de reparación cualificado, tras cortar la corriente eléctrica con el interruptor gene­ral de la máquina y el interruptor automá­tico de protección situado en la toma exte­rior de alimentación de la máquina.
En el display se muestran las distintas ave­rías de las sondas de temperatura de acuerdo al código siguiente:
· E1:.......Sonda del calderín no conectada
(circuito abierto) Se deben revisar las conexiones en el conector (Fig. B- c)
· E2:.......Sonda del calderín en cortocircui-
to: avería de la sonda que debe ser reem­plazada
· E3:.......Sonda de la cuba no conectada
(circuito abierto) Se deben revisar las conexiones en el conector (Fig. B- c)
· E4:.......Sonda de la cuba en cortocircuito:
avería de la sonda que debe ser reemplazada
En el conector de cuatro pines (Fig. B- C) se conectan los captadores de temperatura.
La placa electrónica consta de una serie de indicadores luminosos que son muy útiles a la hora de ver el funcionamiento de la máquina o detectar algún fallo. Estos indi­cadores se dividen en dos grupos, indica­dores de entradas y de salidas:
Leds Indicadores de entrada: Se refieren a la información que recibe la placa electró­nica (Su posición y descripción se observa en la placa serigrafiada y en la Figura B), son los siguientes: Pilotos de color amari­llo
· Led "PUERTA": Iluminado puerta cerrada.
· Led "PRESOST": Iluminado presostato
activado, la cuba está llena.
Leds Indicadores de salida: Indica el ele­mento que ha sido activado por el micropro­cesador (Su posición y descripción se obser­va en la placa serigrafiada y en la Figura B), son los siguientes: Pilotos de color rojo
· Led "B.LAVADO.": Iluminado, bomba de lavado en funcionamiento.
· Led "B.VAC.": Iluminado, bomba de vaciado en funcionamiento.
· Led "EV.CAL": Iluminado, electroválvula de aclarado activada.
· Led "C - CALD." contactor resistencia del calderín: Iluminado, resistencia de calde­rin activada.
· Led "C - CUBA" Contactor resistencia cuba: Iluminado, resistencia de la cuba activada.
· Led "EV.FRIA": Iluminado, electroválvula de aclarado en frió activada.
· Led "EV.REG": Iluminado, electroválvula de regeneración activada.
Ejemplo: si el led de la resistencia de cal­derin está encendido y la resistencia no calienta quiere decir que la placa da la orden de marcha correctamente, el fallo se encuentra en elementos externos a la placa como podría ser el rele o la resistencia.
Configuración de modelos: Control de la duración del ciclo (Enclavamiento de temperatura) según el calentamiento del calderín:
· El control electrónico dispone de la opción de ajustar la duración del ciclo hasta que el calderín haya alcanzado la temperatura prefijada. Es decir, en caso de que el cal­derín no hubiera alcanzado la temperatura correcta, el ciclo continúa hasta que se alcance la temperatura de ajuste. Esto evita que el aclarado se haga con agua fría. Para seleccionar esta opción basta elegir el Nº del cuadro adjunto.
Funcionamiento del Enclavamiento de temperatura: SL24
Para que la máquina funcione con el ciclo corto de 60seg es preciso alimentar la máquina con agua caliente a 60ºC. Si el calderín no está caliente el sistema de enclavamiento de temperatura alarga el tiempo del ciclo hasta que el calderín haya alcanzado la temperatura prefijada (85ºC)
M
ODELO
C
ICLOS(SG
)
B
OMBA
VACIADO
DESCAL-
CIFICADOR
B
LOQUEO
TÉRMICO
DEL CICLO
M
ODELO
17
120 180
130 (FRIO)
NO NO
NO
SL- 22
18 SI 19
SI NO
NO
SL- 22B
20 SI 21
60
120
70 (FRIO)
NO NO
NO
SL- 24
22 SI 23
SI NO
NO
SL- 24B
24 SI
25
120 180
130 (FRIO)
NO
SI
NO
SL- 22D
26
SI SI
27
SI
SI
NO
SL-
22BD
28
SI SI
M
ODELO
C
ICLOS
(SG)
B
OMBA
VACIADO
DESCAL-
CIFICADOR
B
LOQUEO
TÉRMICO
DEL CICLO
M
ODELO
1
210 150 120
NO
NO
NO
SL- 360
2 SI 3
NO
NO
SL- 360D
4 SI 5
SI
NO
NO
SL- 360B
6 SI 7 NO NO SL- 360BD
4
ES
Selección del modelo
El número de modelo de máquina aparece en el display durante 2 segundos desde que se conecta el interruptor general. Para seleccionar el número de modelo se debe proceder así:
1. Apagar la máquina
2. Accionar los dos microinterruptores (Fig. B- 1) a la posición "ON" (1ON, 2ON)
3. Encender la máquina
4. Esperar hasta que desaparezca el mode-
lo seleccionado del display y hasta que aparezca alguna de las temperaturas.
5. Pulsar el pulsador (Fig. B- 2) de la placa electrónica hasta que se enciendan los tres pilotos de selección de ciclo a la vez (Fig. A- d, e, f)
6. Se pulsa "Arranque ciclo" (Fig. A- 4) para incrementar el número de modelo.
7. Se pulsa "Vaciado" (Fig. A- 5) para decre­mentar el número de modelo
8. Una vez seleccionado el número, pulsar la tecla de selección de ciclo (Fig. A- 3) para la validación. Al memorizar el modelo se apagan los tres pilotos de ciclo (Fig. A- d, e, f).
9. Apagar la máquina
10. Accionar los dos microinterruptores
(Fig. B- 1) a la posición "OFF"
11. Encender la máquina: se visualizará el
número de modelo seleccionado
FUNCIONAMIENTO
Puesta en marcha
1.Abrir la llave de paso del agua 3/4'' GAS.
2.Conectar el interruptor magnetotérmico
de protección de la instalación.
3.Comprobar que los filtros y el rebosade-
ro indicados en la figura "C" están colo­cados.
4.Accionar el interruptor general (Fig. A, 1)
para iniciar el llenado automático de la cuba y la conexión de las resistencias de calentamiento.
5.Cuando la máquina haya alcanzado la
temperatura de lavado (55º/60ºC), se ilumina el piloto (Fig. A, c).
6.Ciclo de arranque:
- Colocar los objetos para lavar en la cesta.
- Cerrar la puerta.
- Seleccionar el programa de lavado pul­sando el botón (Fig. A- 3), en función del grado de suciedad. Se encenderá el LED rojo correspondiente.
- Pulsar la tecla de arranque del ciclo (Fig. A- 4). El indicador luminoso del ciclo de lavado (Fig. A- g) se enciende. Se realiza el ciclo de lavado completo. Si estando en el ciclo de lavado se pulsa de nuevo la tecla de arranque (Fig. A- 5), se pasa ins-
tantáneamente al ciclo de aclarado y si
está aclarando a la parada del ciclo. En los modelos " B" modelos con bomba de desagüe, durante el final del lavado y antes del aclarado la máquina realiza el ciclo de vaciado, iluminándose el corres­pondiente piloto "j".
7.Una vez acabado el ciclo completo, los dos pilotos (Fig. A- g) y (Fig. A- h) parpa­dean indicando el fin del ciclo.
8.Modelos con bomba de vaciado: Con la puerta abierta y accionando el pulsador (Fig. A- 5) se pone en marcha la bomba de vaciado durante un determinado tiempo que es suficiente para vaciar la cuba, transcurrido el cual la bomba se para. Pulsando la tecla vaciado (Fig. A- 5) la bomba arranca y para alternativamen­te. Con el rebosadero colocado se vacía el posible exceso de agua acumulada en la cuba.
Dosificador de Detergente
La máquina esta preparada para la instala­ción de una bomba dosificadora de deter­gente regulable, cuyo numero de repuesto se indica en la lista de repuestos. El dosifi­cador se monta en el frente inferior delan­tero según se indica en la figura del des­piece. La máquina dispone de un orificio en la parte trasera donde se acopla el racord par la inyección de jabón. La bomba dosifica aproximadamente 0,7ml/s de detergente (máximo). En el pri­mer llenado se inyectan aproximadamente 119ml de detergente en 170s, obteniendo una concentración máxima de 3 ml/l. En cada ciclo la bomba inyecta 10ml de deter­gente. La dosificación se puede disminuir o aumentar girando el tornillo de regulación que dispone el dosificador.
Dosificador de abrillantador
Comprobar que el deposito de abrillanta­dor esta lleno. Poner en macha y parar la bomba de lavado 5 ò 6 veces mediante sucesivas pulsaciones de la tecla "Arranque ciclo" (Fig. A- 4), comprobando que el tubo de abrillantador se llena y entra en el cal­derin. La regulación del abrillantador se hace mediante el tornillo de reglaje situado en la parte frontal inferior y según el sen­tido indicado. Para comprobar si la dosis de abrillantador es eficaz observar los vasos al trasluz. Si hay gotas de agua en el vidrio la dosis es insuficiente; si aparecen estrías, la dosis es muy alta.
Desagüe de la máquina
Modelos sin bomba de desagüe: Abrir la puerta y extraer el rebosadero sin retirar
los filtros El agua cae por gravedad y la suciedad queda acumulada en los filtros.
Modelos "B" provistos de bomba de des­agüe.
· Abrir la puerta y extraer el rebosadero sin retirar los filtros
· Accionar el pulsador de vaciado (Fig. A- 5) según se indica en el panel de mandos, con la puerta abierta. La bomba de des­agüe funciona durante un tiempo progra­mado hasta que se detiene automática­mente. Pulsando la tecla, la bomba arran­ca y para sucesivamente.
· Colocar de nuevo el rebosadero y filtros.
· Desconectar el interruptor general y
cerrar la puerta.
Sistema de descalcificación. Ajuste del grado de dureza del agua.
En la placa electrónica hay que ajustar el grado de dureza del agua. La máquina da un aviso de la regeneración de las resinas mediante el parpado del piloto "regenerar" (Fig. A- k). Este aviso depende del número de aclarados realizados y del grado de dureza seleccionado. Por tanto:
1. Con la máquina encendida y en reposo,
y estando los dos microruptores de "Desconexión de Resistencias" (Fig. B- 1) en OFF, pulsar el botón (Fig. B- 2) de la placa electrónica.
2. Se enciende uno de los tres pilotos de
"duración de ciclo" (Fig. A, d, e ó f).
· Piloto ciclo corto encendido (Fig. A- d): Dureza agua mínima. Aviso "Regeneración" con 50 aclarados. SL360: 90 aclarados.
· Piloto ciclo medio encendido (Fig. A e): Dureza agua media. Aviso "Regeneración" con 30 aclarados. SL360: 70 aclarados.
· Piloto ciclo largo encendido (Fig. A f): Dureza agua máxima. Aviso "Regeneración" con 15 aclarados. SL360: 50 aclarados.
3. Mediante pulsaciones de "Arranque ciclo" (Fig. A 4) y "Vaciado" (Fig. A 5) se encienden sucesivamente los pilotos hasta dejar encendido el grado de dure­za seleccionado.
4. Al pulsar tecla "Selección de ciclo" (Fig. A
3) se memoriza la dureza del agua. El led hace un parpadeo para indicar que la memorización es correcta.
5. Apagar la máquina.
Sistema de descalcificación. Ciclo de regeneración.
La máquina da un aviso para realizar la regeneración mediante el parpadeo de piloto "Regeneración" (Fig. A- k). Si el usua­rio lo considera oportuno, puede realizarlo antes de que la máquina dé el aviso. Para realizar una regeneración:
5
ES
1. Desaguar por completo la cuba.
MÁQUINA VACIA SIN REBOSADERO.
2. Con la puerta abierta, al pulsar "Selección de ciclo" (Fig. A- 3) se enciende el piloto "Regeneración" (Fig. A- k) e indica que se ha accedido al ciclo de regeneración del sistema de descalcificación.
3. Cerrar la puerta y pulsar "Arranque ciclo" (Fig. A 4) para iniciar el ciclo de regene­ración.
4. En el visor aparece parpadeando el número de aclarados realizados y las letras "rn". Al cabo de 6 sg da comienzo el ciclo de regeneración. Durante estos 6 primeros segundos se puede anular el ciclo de regeneración volviendo a pulsar "Arranque ciclo" (Fig. A- 4).
5. El ciclo de regeneración dura 23 minutos y no es posible detenerlo. El visor indi­cará alternativamente "rd" y el tiempo restante para final de ciclo, Si se apaga la máquina durante el ciclo, en el siguiente encendido nos indicara que es necesario realizar un nuevo ciclo de regeneración.
6. Cuando en el visor solo aparece "rd" indica que la regeneración ha acabado.
7. Apagar la máquina para salir de la rege­neración.
Sistema de descalcificación. Reposición de sal para la regeneración.
El acceso al recipiente para la sal de rege­neración se encuentra dentro de la cuba de lavado. Para reponer dicha sal:
1. Desaguar por completo la cuba.
2. Comprobar el recipiente que se encuen­tra dentro de la cuba contiene sal (800g). Añadir si es necesario sal común hasta llenar el recipiente. Con el recipiente lleno se pueden realizar hasta 2- 3 rege­neraciones.
Vaciado del Calderin
1. Vaciar la cuba
2. Cerrar el paso de agua de alimentación a la máquina
3. Soltando el tubo que conecta la salida de la bomba de abrillantador con el tubo de entrada al calderin queda libre este últi­mo y colocando un recipiente, sale por gravedad todo el contenido de agua del calderin.
Limpieza de la cuba
La limpieza de la cuba debe realizarse cada vez que se termina una sesión de lavado al final del día. Proceder así:
· Extraer el filtro de seguridad de la bomba
de lavado (L), fijado en bayoneta, girán­dolo en el sentido contrario de las agujas del reloj.
· En los modelos "B" con bomba de desagüe extraer también el filtro de la bomba de desagüe (J), fijado mediante una rosca, para proceder a su limpieza. Según se indica en la figura 2; girando un cuarto de vuelta se desenrosca el filtro (J). Una vez limpio se enrosca nuevamente.
· Al final del día conviene vaciar la máqui­na, hacer un llenado y realizar un ciclo de lavado en vacío, sin cestas, de manera que se realice una limpieza del interior de la máquina.
· Limpiar finalmente el fondo, paredes e interior de la cuba.
· Los brazos de lavado es preciso limpiarlos periódicamente. Si se observan deficien­cias en el aclarado puede ser debido a la obstrucción de los orificios. En ese caso se deben soltar y proceder a su limpieza
· El exterior de la máquina NO SE DEBE lim­piar con un chorro directo de agua. Emplear para su limpieza un paño húme­do y cualquier detergente habitual.
· NO SE DEBEN utilizar detergentes abrasi­vos (aguafuerte, lejía concentrada, etc.), ni estropajos o rasquetas que contengan acero común, pueden causar la oxidación de la máquina.
OTRAS OBSERVACIONES IMPORTANTES
· Antes de cualquier intervención para la limpieza o reparación, es obligatorio des­conectar la máquina de la red.
· Cuando el aparato no se utilice durante un largo período de tiempo, o durante la noche, se recomienda dejar la puerta abierta para facilitar la ventilación y evitar malos olores.
· En caso de avería de la bomba de des­agüe:
1. Se debe vaciar la cuba mediante un recipiente hasta que el nivel de agua esté por debajo del rebosadero.
2. Con el rebosadero colocado, soltar el panel frontal inferior y cambiar la bomba (es posible realizar esta opera­ción sin mover la máquina de su emplazamiento). Si desea vaciar la máquina manualmente, se debe conectar un tubo de desagüe al colec­tor. Al retirar el rebosadero, la cuba se vacía por gravedad.
· Si el cable de alimentación se deteriora y es preciso instalar uno nuevo, dicho recambio sólo podrá ser realizado por un servicio técnico reconocido por SAMMIC.
· Ruido aéreo: el ruido emitido por la máquina, medido sobre una máquina tipo, es de 71dB(A) (distancia 1m).
· Este aparato no esta destinado para ser usado por personas (incluido niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o menta­les estén reducidas, o carezcan de expe­riencia o conocimiento, salvo si han teni-
do supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona respon­sable de su seguridad.
6
EN
MODELS
This manual describes the installation, operation and maintenance of the SL- 22D, SL- 22BD, SL- 24, SL- 24B, SL- 22 and SL22B glashwashers and SL- 360, SL360B, SL360D and SL360BD dishwashers. The model reference and its specifications are shown on the identificacion plate loca­ted on the machine.
These machines have been designed and manufactured in accordance with the follo­wing European directives for safety: 89/392/EEC and 73/ 23/ EEC. These appliances comply with the EN55014- 1 and EN55104- 2 standards for the suppression and exemption of radio­frequency interferences.
Basket type: SL24
The machine is designed for 14” x 17” bas­kets. Square 17” (435 x 435mm) baskets can be used with this machine removing the guideway stop with an appropriate tool.
INSTALLATION
For optimum performance and long service life of the machine, follow the instructions contained in this manual rigorously.
Water connection
Before proceeding with the installation of the machine, check and make sure that:
1. The mains water connection is within
1.50m from the foreseen location of dis­hwasher.
2. At its end on the machine side, the water supply connection is equipped with a 3/4" GAS stopcock for the coupling of the water supply hose supplied with the machine.
3. The dynamic pressure of the water sup­plied to the machine is not less than 2 bar (200kPa) and not greater than 4 bar (400kPa). Models with water softener: the dynamic pressure of water in take should not be less than 2.5bar (250kPa).
4. Inlet water flowrate is at least 15l/min.
5. In places where the water pressure is higher than the specified one, it will be necessary to incorporate a pressure reducer to bring the service pressure within the limits of 2 to 4 bar (200 to 400kPa).
6. Where water pressure is less than 2 bar (200kPa), it is necessary to install a pressure booster pump.
7. Avoid bottlenecks with hoses when making this installation..
8. On models with gravity draining, con­nect the drain pipe of an O.D. of 30mm to the sewage system. The distance from the sewage system to the machine base shall not exceed 120mm.
9. On models "B" fitted with a drain pump, The distance from the sewage system to the machine base shall not exceed 1m.
10. In order to ensure complete drainage,
it is essential that the machine is even. To level it, undo or screw in the leve­lling feet.
11. SL- 24: The machine is fitted with two
water supply hoses: cold water (25ºC) for the cold rinse, and hot water (65ºC) for the normal rinse. These must be connected to their respective water supply inlets. The design of the hydrau­lic circuit means that you CANNOT leave either of the hoses disconnected becau­se water leaks would occur.
Machine installation with a booster pump
Install a pressure booster pump when supply water pressure is less than 2 bar (200kPa). You can place the pressure booster pump anywhere near the appliance, extending the water pipe and stopcock to the booster pump. Take care that the stopcock is still accessible. Connect one side of the booster pump to the stopcock and the other side to the water supply pipe to the machine.
Electric installation
Single- phase machine: 230V / 50Hz / 1ph Before starting to install the machine:
1.Check whether the voltage of the machi-
ne (on its rating plate) coincides with the mains voltage.
2. Fit a 30 mA two- pole differential switch (2P) and a 16 A two- pole magnetic switch (2P). The machine is equipped with a cable of a cross section of 3x2.5mm² and 2m in length. This cable must be connec­ted directly to the switch.
3. EARTHING is OBLIGATORY. Moreover, the machine includes an external screw for its connection to a ground equipo­tential system.
OPERATION OF THE ELECTRONIC CON­TROLLER
Technical description of the control panel:
Figure A
DISPLAY (2)
After powering up the machine with main switch (1), the selected machine model appears on the display for 2 seconds, immediately followed by the tub tempera­ture if the door is closed (LED (a) on) or the boiler temperature if the door is open (LED (b) on). During the cycle, the display shows the wash tank temperature during the was­hing phase and the boiler temperature during the rinsing phase.
CYCLE TIME SELECTOR (3)
By pushing key (3) repeatedly, you can select any of three wash cycle times. Light indicators show the selected cycle:
"d": Short cycle "e": Medium cycle "f": Short cycle ending in cold rin-
sing Choosing the adequate cycle depends on how soiled crockery is. The dirtier it is, the longer the cycle has to be for an intensive, thorough washing.
START CYCLE (4)
If you press this key, the wash cycle starts and the associated LED (g) turns on. At the end of the washing phase, the rinsing process starts automatically and this is shown by LED (h). Once rinsing has finished, the machine shifts to the stand- by condition, with LEDs (g) and (h) flashing. Flashing stops when the door is opened or a new cycle starts.
On models with a drain pump, the machine performs a draining cycle at the end of the washing phase priot to rinsing. The asso­ciated LED (j) will then turn on.
Press the key repeatedly to move from one phase of the cycle to another. So, if was­hing is on, press the key to shift to the rin­sing process. During rinsing, press the key to put the machine stand- by.
D
RAIN (5)
This key works only if the machine has a drain pump. It has the desired effect only when the door is open. Once pushed (LED (j) on), the drai-
7
EN
ning cycle starts. By pushing the key again, the draining cycle stops. Upon completion of the draining process, filling will start again, unless the user has powered the machine down by turning main switch off.
Adjustment of Working Temperatures: (Figure B Electronic Boad Diagram)
Temperatures are factory- set at:
· 55- 60ºC for the wash tank
· 85- 90ºC for the boiler
Setting temperatures:
· SETTING OF WASH TANK TEMPERATURE:
1. With the machine off, set "Disconnect Resistors" microswitch 1 (Fig. B- 1) to position ON (1 ON, 2 OFF).
2. Switch the machine on and wait until the display stops showing the model number and shows a temperature.
3. Now press button (Fig. B- 2) on the elec­tronic board until all three 'Select Cycle' LEDs (Fig. A- d, e, f) and the 'Wash Tank" LED (Fig. A- a) turn on simultaneously. The display shows the preset wash tank temperature.
4. Use the pushbutton "Start Cycle" (Fig. A-
4) to increase the temperature setpoint or push button "Drain" (Fig. A- 5) to decrease it.
5. Press "Select cycle" (Fig. A- 3) to save the selected temperature. The three "cycle" LEDs turn off and the display confirms correct saving of the value.
6. Switch the machine off.
7. Set "Disconnect Resistors" microswitch 1 (Fig. B- 1) to position OFF (1 OFF, 2 OFF).
· SETTING OF BOILER TEMPERATURE:
1. With the machine off, set "Disconnect Resistors" microswitch 2 (Fig. B- 1) to position ON (1 OFF, 2 ON).
2. Switch the machine on and wait until the display stops showing the model number and shows a temperature.
3. Now press button (Fig. B- 2) on the elec­tronic board until all three 'Select Cycle' LEDs (Fig. A- d, e, f) and the 'Boiler" LED (Fig. A- b) turn on simultaneously. The display shows the preset boiler tempe­rature.
4. Use the pushbutton "Start Cycle" (Fig. A-
4) to increase the temperature setpoint or push button "Drain" (Fig. A- 5) to decrease it.
5. Press "Select cycle" (Fig. A- 3) to save the selected temperature. The three "cycle" LEDs turn off and the display confirms correct saving of the value.
6. Switch the machine off.
7. Set "Disconnect Resistors" microswitch 2 (Fig. B- 1) to position OFF (1 OFF, 2 OFF).
Disconnecting the elements
The electronic board includes two "Disconnect Resistors" microswitches (Fig. B- 1) for disabling the heating of the resis­tors. Therefore, setting both microswitches to position ON disconnects the two ele­ments("Disconnect Resistors" ON).
Troubleshooting
Only qualified technicians may work on the connections of the electronic board, after cutting out power to the machine with the main switch and the automatic safety cir­cuit- breaker at the external feeding point to the machine.
The display shows the temperature probes failure in accordance with the following code:
· E1:.......Boiler probe disconnected (circuit
open). Check the connections at the con­nector (Fig B- c)
· E2:.......Boiler probe short- circuited.
Probe failed and must be changed.
· E3:.......Tub probe disconnected (circuit
open). Check the connections at the con­nector (Fig B- c)
· E4:.......Tub probe short- circuited. Probe
failed and must be changed.
The temperature transmitters are connec­ted to the four- pin connector (Fig. B- c).
On the electronic board, there are several light indicators which are very useful for monitoring the machine operation and malfunction. Those indicators belong to either of two groups: input LEDs or output LEDs.
Input LEDs: those associated with infor­mation received by the electronic board. Their location and description are indicated on the silk- screened board and on Figure B. The following are amber LEDs:
· "PUERTA" LED: ON, when the door is closed.
· "PRESOST" LED: ON, when pressure switch
is on, the tub is full.
Output LEDs: They identify the item that has been activated by the microprocessor. Their location and description are indicated on the silk- screened board and on Figure B. The following are red LEDs:
· "B.LAVADO" LED: ON, when wash pump is working.
· "B.VAC" LED: ON, when drain pump is working.
· "EV.CAL" LED: ON, when rinsing electro-
valve is active.
· "C - CALD." LED (boiler element contac- tor): ON, when boiler resistor is heating water.
· "C - CUBA" LED (wash tank resistor con- tactor): ON, when wash tank resistor is heating water.
· "EV.FRIA" LED: ON, when cold rinsing water solenoid valve is active.
· "EV.REG" LED": ON, when regeneration solenoid valve is active.
Example: If the "Boiler Resistor" LED is on and the resistor does not heat up, this means that the microprocessor gives the order correctly and the fault lies in an exter­nal item such as the relay or the resistor.
Model Configuration Control of cycle time (Thermal Lock) as a function of the boiler temperature:
· The electronic controller features the possibility of increasing the cycle time until the preset temperature is reached in the boiler. So, in the event the temperatu­re of the boiler were lower than the pre­set value, the cycle would be extended until the preset temperature is reached. This prevents rinsing with cold water. In order to enable this feature, select the appropriate digit from the enclosed table.
Thermal Interlock Operation: SL24
In order for the machine to operate with the shortest 60 sec. cycle the machine
M
ODEL
C
YCLE TIME
(
SEC
)
D
RAIN
P
UMP O
WATER
SOFTENER
T
HERMAL
LOCK
M
ODEL
1
210 150 120
NO
NO
NO
SL- 360
2 YES 3
NO
NO
SL- 360D
4 YES 5
SI
NO
NO
SL- 360B
6 YES 7 NO NO SL- 360BD
M
ODEL
C
YCLE TIME
(
SEC
)
D
RAIN
P
UMP
WATER
SOFTENER
T
HERMAL
LOCK
M
ODEL
17
120 180
130 (COLD)
NO NO
NO
SL- 22
18 YES 19
YES NO
NO
SL- 22B
20 YES 21
60
120
70 (COLD)
NO NO
NO
SL- 24
22 YES 23
YES NO
NO
SL- 24B
24 YES
25
120 180
130 (COLD)
NO
YES
NO
SL- 22D
26
YES YES
27
YES
YES
NO
SL-
22BD
28
YES YES
8
EN
must be fed with hot water at 60ºC. If the boiler is not hot the thermal interlock system increases the wash cycle time until the boiler reach the preset temperature (85ºC)
Selection of model
The machine model number appears on the display for 2 seconds once the main switch is turned on. In order to select another model number, proceed as follows:
1. Power the machine down.
2. Set the two microswitches (Fig B- 1) to position "ON" (1ON, 2ON).
3. Power the machine up.
4. Wait until the display stops showing the model number and shows a tem­perature.
5. Now press button (Fig. B- 2) on the elec­tronic board until all three 'Select Cycle' LEDs (Fig. A- d, e, f) turn on simultane­ously.
6. Use the pushbutton "Start Cycle" (Fig. A-
4) to increase the model number.
7. Push button "Drain" (Fig. A-5) to decre­ase the model number.
8. After selecting the desired model num­ber, press button "Select Cycle" (Fig. A-
3) to confirm. The three "Select Cycle" LEDs (Fig. A- d, e, f) turn off when the model number has been saved.
9. Power the machine down.
10. Set th e two "Disconnect Elements"
microswitches (Fig. B- 1) to position OFF"
11. Power the machine up: the display
shows the selected model number.
OPERATION
Start- up
1.Open the 3/4" stopcock to allow water to
enter the machine.
2. Turn on the magnetothermal switch that protects the installation.
3. Check that the filters and the drain plug are in place, as Figure "C" shows.
4. Turn the main switch (Fig. A- 1) to the ON position for the automatic filling of the wash tank and the connection of the heater elements.
5. The light indicator (Fig.A- c) turns on when the washing temperature (55º/ 60ºC) has been reached.
6. Start Cycle:
- Place the objects to be washed in a basket (rack).
- Close the door.
- Select the washing programme by
pressing the button (Fig. A- 3) accor­ding to the soiling level. The associa­ted red LED will turn on.
- Press the Start Cycle key (Fig. A- 4). The washing phase indicator light (Fig. A- g) turns on. The machine completes the entire washing cycle. If you press the Start Cycle key (Fig. A- 5) again during the washing phase, the programme imme­diately shifts to the rinsing process. Pressing the said key during the rinsing phase causes the machine to stop.
On models "B" with a drain pump, the machine performs a draining cycle at the end of the washing phase priot to rinsing. The associated LED (j) will then turn on.
7. When the complete cycle has finished, the two indicators (Fig. A- g) and (Fig. A­h) flash.
8. Models with a drain pump: With the door open, press key (Fig. A- 5) to start the drain pump for a given period of time, which is long enough to empty the tub. At the end of this time, the pump stops. Press the "Drain" key (Fig. A- 5) to alter­nately start and stop the pump. With the drain plug, any residual water will be removed from the tub.
Detergent dispenser
The glasswasher is prepared for its fitting with an adjustable detergent dispenser, the part number of which appears on the spare parts list. This dispenser has to be installed in the machine base, at the front, as shown on the exploded view. At the rear of the wash tank, there is an opening where to insert the detergent injection nozzle.
The dispenser delivers about 0.7ml/s of detergent (maximum). At the first filling of the tank, feeding of detergent is roughly 119ml in 170s, resulting in a maximum con­centration of 3ml/l. At each cycle, the dis­penser delivers 10ml of detergent. It is pos­sible to reduce or increase the injected quantity by turning the adjusting screw on the dispenser.
Rinsing aid dispenser
Verify that the rinsing aid reservoir is full. Start and stop the washing water pump 5 or 6 times by pressing "Start Cycle" (Fig. A-
4) and check whether the tube fills up with
rinsing aid and goes in the boiler. Setting the dispenser is done by turning an adjus­ting screw on the front lower panel in the
direction shown on the panel graph. In order to determine whether the amount of rinsing aid is adequate, look at the glas­ses against the light. If there are water dro­plets on the glass, the amount of rinsing aid is insufficient; if streaks develop, the quantity of rinsing aid is too much.
Machine Draining
Models with no drain pump: Open the door and take out the drain plug, leaving the fil­ters in place. Water will fall by gravity, dirt accumulating in the filters.
Models "B" fitted with a drain pump:
· Open the door and take out the drain plug, leaving the filters in place.
· Press the drain key (Fig. A- 5) as specified on the control panel, with the door open. The drain pump operates during the pro­grammed time at the end of which it stops automatically. By pressing the key, you can successively start and stop the pump.
· Put the overflow drain plug and filters in place again.
· Turn the main switch off and close the door.
Water softener. Setting water hardness.
You need to set the water hardness value on the electronic board. The machine sig­nals that resin regeneration is needed by means of a flashing "Regenerate" LED (Fig. A- k). This warning signal depends on the number of rinsing cycles done and the selected water hardness. Therefore:
1. With the machine on and idle and both
"Disconnect Resistors" microswitches (Fig. B- 1) set to OFF, press the button (Fig. B- 2) on the electronic board.
2. One of the three "Cycle time" LEDs (Fig.
A - d, e or f) will turn on:
· Short cycle" LED (Fig. A- d) on: Low water hardness. "Regeneration" signal every 50 rinsing cycles. SL360: 90 rinsing cycles.
· "Medium cycle" LED (Fig. A- e) on: Middle water hardness. "Regeneration" signal every 30 rinsing cycles. SL360: 70 rinsing cycles.
· "Long cycle" LED (Fig. A- f) on: High water hardness. "Regeneration" signal every 15 rinsing cycles. SL360: 50 rin­sing cycles.
3. Press "Start cycle" (Fig. A-4) and "Drain" (Fig. A- 5) - the LEDs will turn on succes­sively - until you have the required water hardness selected.
9
EN
4. Press "Select cycle" (Fig. A- 3) to save the water hardness value. The LED flashes to confirm correct saving.
5. Switch machine off.
Water softener. Regeneration Cycle.
The machine signals that resin regenera­tion is needed by means of a flashing "Regenerate" LED (Fig. A- k). If you think it proper, you can perform a regeneration cycle before the machine warns you to do so. In this event, do as follows:
1. Drain the wash tank completely. MACHI­NE EMPTY WITHOUT DRAIN PLUG.
2. With the door open, press "Select Cycle" (Fig. A- 3), the "Regeneration" LED (Fig. A­k) turns on, meaning the machine is ready for the water softener regeneration cycle.
3. Close the door and press "Start cycle" (Fig. A- 4) to start the regeneration cycle.
4. The display shows the number of rinsing cycles done and letters "rn" (flashing). The regeneration cycle starts after 6 seconds. During those 6 seconds, you can stop the cycle by pressing "Start cycle" (Fig. A- 4) again.
5. This cycle lasts 23 minutes and cannot be stopped. The display shows "rd" and the time remaining to end the cycle alternatively. If you switch the machine off during this cycle, then on switching it on again, the display will warn you to do a new regeneration cycle.
6. When the displays shows only "rd", the regeneration cycle has finished.
7. Switch the machine off to quit the rege­neration cycle mode.
Water softener. Refilling regenerating salt
The regenerating salt container is accessi­ble through the inside of the wash tank. To refill the salt container:
1. Drain the wash tank completely.
2. Check to see if there is any salt (800g) left in the container. Add kitchen salt as and when necessary to fill the container. A full container permits up to 2- 3 rege­neration cycles.
Boiler Draining
1. Drain the wash tank.
2. Close the water inlet.
3. Remove the tube coming from the rin­sing aid pump from the inlet connector to the boiler and place a container under the boiler. All water flows out of the boi­ler by gravity.
Tank cleaning
The tank should be cleaned after every washing process, at the end of the day, proceeding as follows:
· Remove the bayonnet safety filter from the wash pump (L) by twisting it counter­clockwise.
· On models "B" with a drain pump, also remove the screw- on drain pump filter (J) and clean it. As figure 2 shows, give the fil­ter (J) a quarter turn to undo the filter (J). After cleaning the filter, screw it on again.
· At the end of the day, it is advisable to drain the dishwasher, fill it with water and have a wash cycle done on no load, without any racks, in order to clean the interior of the machine.
· Finally, clean the bottom, walls and inte­rior of the tank.
· Spray arms must be cleaned periodically. If rinsing is deficient, the cause may be an obstruction of the jets. In this event, dis­mount the arms and clean the jets.
· The outside of the machine MUST NOT BE washed under a direct water jet; instead you can use a wet cloth and any ordinary detergent.
· DO NOT USE any abrasive detergent (etchant, concentrated lye, etc.) nor any scourer or scraper containing normal steel that will cause rust to develop on the machine.
OTHER IMPORTANT REMARKS
· Before cleaning, servicing or repairing the machine, it is necessary to unplug it from the mains.
· When the appliance is going to be inacti­ve for a long period of time or at night, the door should be kept open for aeration and avoiding nasty smell.
· In case of a drain pump failure:
1. Drain the wash tank into a container
until the water level drops below the drain plug.
2. With the drain plug in place, remove the
front bottom panel and change the pump (this can be done without moving the machine). In order to drain the machine manually, connect a drain hose to the collector. On pulling out the drain plug, water flows out of the tank by gravity.
· In the event the power supply cable should get damaged and have to be replaced, the repair may only be done by a SAMMIC approved assistance service.
· Airborne noise: the emission noise level measured on a typical machine is 71 dB(A) at a distance of 1m.
· This machine is not designed to be used by individuals (including children) with reduced physical, sensorial or mental facilities, or who lack the relevant expe­rience or knowledge, unless they are supervised by or have received instruction on how to use the apparatus from a per­son responsible for their safety.
MODELLE
Dieses Handbuch beschreibt die Installation, den Betrieb und die Wartung der Gläserspülmaschinen SL- 22D, SL­22BD, SL- 24, SL- 24B, SL-22 und SL22B, und Geschirrspülmaschinen SL- 360, SL360B, SL360D und SL360BD. Modell- Nr. und Merkmale sind auf dem Typenschild an der Maschine angegeben.
Diese Maschinen sind gemäss den europäis­chen Sicherheitsrichtlinien 89/392/EWG und 73/23/EWG entworfen und hergestellt worden. Dieses Gerät entspricht den Vorschriften EN55014 und EN55104 über radioelektris­che Entstörung und Immunität.
Korbmodell: SL24
Die Maschine ist für die Verwendung mit einem Korb mit 14” x 17” (435x365 mm) konzipiert. In dieser Maschine können nach Entfernen des Führungsanschlags auch quadratische Körbe mit der Abmessung 17” (435 x 435 mm) verwendet werden
INSTALLATION
Um eine einwandfreie Leistung und lange Lebensdauer der Maschine sicherzustellen, befolgen Sie bitte genau die in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise.
Wasseranschluss
Bevor Sie die Maschine installieren, prüfen Sie bitte folgendes:
1. Der Wasseranschluss muss sich in einem Abstand von weniger als 1,50 m von dem für die Maschine vorgesehenen Aufstellungsort befinden.
2. Die Wasserleitung muss an dem Ende, welches der Maschine am nächsten liegt, mit einem Absperrhahn ¾" GAS ausges­tatter sein, an den der an der Maschine befindliche Zulaufschlauch angeschlos­sen wird.
3. Der dynamische Wasserdruck der Netzleitung zur Maschine sollte nicht niedriger als 2 bar (200 kPa) und nicht höher als 4 bar (400 kPa) sein. Modelle mit Wasserenthärter: der Staudruck Wasserzuführ wird nicht weniger als 2,5bar (250kPa).
4. Die Wasserdurchflussmenge muss min­destens 15l/min betragen.
5. An Orten, wo der maximal zulässige Druck überschritten wird, muss ein Druckregler eingebaut werden, der den Druck auf 2 bis 4 bar (200 - 400 kPa) einstellt.
6. Wenn der Druck niedriger als 2 bar (200kPa)
ist, muss ein Druckerhöhungsgerät eingebaut werden.
7. Vermeiden Sie Reduzierungen beim Anschliessen des Schlauches.
8. Bei den Modellen mit Schwerkraftentwässerung wird das Abflussrohr, das einen Aussendurchmesser von 30 mm hat, an die Abflussleitung angeschlossen. Der Abfluss darf nicht höher als 120 mm über der Maschinengrundplatte liegen.
9. Bei den "B"- Modellen, die mit Entwässerungspumpe ausgestattet sind, darf der Abfluss nicht höher als 1 m über der Maschinengrundplatte liegen.
10. Für eine einwandfreie Entwässerung
muss die Maschine gut ausgerichtet sein. Verwenden Sie hierzu je nach Erfordernis die an der Maschine vor­handenen Nivellierfüsse.
11. SL24: Die Maschine ist mit zwei
Schläuchen für die Wasserzufuhr aus­gestattet: kaltes Wasser (25º C) für den Kalt- Klarspülvorgang und warmes Wasser (65º C) für den normalen Klarspülvorgang. Beide Schläuche sind jeweils korrekt anzuschließen. Aufgrund des Flüssigkeitsumlaufs der Maschine kann diese NICHT ohne Anschluss der beiden Schläuche funk­tionieren, da es ansonsten zu Wasserleckagen kommt.
Anlage mit Druckerhöhungsgerät
Wenn das Leitungswasser zur Versorgung der Maschine einen Druck von weniger als 2 bar (200 kPa) aufweist, muss ein Druckerhöhungsgerät eingebaut werden. Das Gerät kann an einer beliebigen Stelle der Ausrüstung eingebaut werden, indem man die Wasserleitung mit dem Absperrhahn bis zum Druckerhöhungsgerät verlängert. Achten Sie darauf, dass der Absperrhahn zugän­glich bleibt. Das Gerät wird an einem Ende an den Absperrhahn angeschlossen und am anderen Ende an den mitgelieferten Schlauch an der Maschine.
Elektrische Anlage
Einphasige Maschinen: 230V/50Hz/ 1f Vor dem Anschliessen der Maschine:
1. Prüfen Sie nach, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
2. Zu installieren ist ein zweipoliger Differentialschalter (2P) mit einer Empfindlichkeit von 30 mA sowie ein zweipoliger Thermomagnetschalter 16A (2P). Die Maschine ist mit einem 2 m langen Kabel mit 3x2,5mm² Querschnitt bestückt, das direkt an den Schalter angeschlossen wird.
3. Der ERDANSCHLUSS ist OBLIGATORISCH. Ausserdem kann die Maschine über eine
aussen am Gerät angebrachte Schraube zum Potentialausgleich benutzt werden.
BETRIEBSWEISE DER ELEKTRONISCHEN STEUERUNG
Technische Beschreibung der Schalttafel: Abb. A
ANZEIGE (2)
Wenn man mit dem Hauptschalter "1" die Maschine einschaltet, erscheint hier 2 Sekunden lang das Modell der einprogram­mierten Maschine. Anschliessend wird die Temperatur in der Spülkammer mit geschlos­senem Deckel (Kontrolllampe "a" leuchtet) und die Temperatur im Kessel bei offenem Deckel (Kontrolllampe "b" leuchtet) angege­ben. Während des Zyklus wird die Spülkammertemperatur beim Spülen und die Kesseltemperatur beim Klarspülen angezeigt.
TASTE FÜR DIE WAHL DER ZYKLUSDAUER (3)
Mit der Taste "3" kann man drei verschie­dene Zeiten für die Zyklusdauer auswählen. Die Kontrolllampen zeigen den jeweils gewählten Zyklus an, und zwar "d": kurzer Zyklus "e": normaler Zyklus "f": kurzer Zyklus, der mit einer kalten Klarspülung abschliesst. Die Zyklusdauer richtet sich nach dem Verschmutzungsgrad des zu spülenden Geschirrs: Bei stärkerer Verschmutzung ist für ein intensiveres Spülen ein längerer Zyklus zu empfehlen.
Z
YKLUSSTART (4)
Ein Druck auf diese Taste startet den Spülzyklus und die entsprechende Kontrolllampe "g" leuchtet auf. Nach dem Spülen schaltet die Maschine automatisch auf Klarspülen, das mit der Kontrolllampe "h" angezeigt wird. Nach Abschluss des Klarspülvorganges bleibt die Maschine in Ruhestellung und die Anzeigelampen "g" und "h" blinken. Das Blinken erlischt, sobald man die Tür öffnet oder einen neuen Zyklus startet.
Bei den Modellen mit Entwässerungspumpe findet am Ende des Spülvorganges und vor dem Klarspülen der Entwässerungszyklus statt, der mit der entsprechenden Kontrolllampe "j" angezeigt wird.
Durch erneutes Betätigen der Taste kann man von einer Zyklusetappe auf die nächs­te wechseln, also vom Spülvorgang auf
10
DE
Loading...
+ 22 hidden pages