Sage SCG820BSS User Manual

Page 1
the Smart Grinder
BCG820
Pro
EN
QUICK GUIDE
DE
KURZANLEITUNG
Page 2
CONTENTS
2 We recommend safety rst
5 Know your new appliance
6 Operating your new appliance
11 Care & Cleaning
12 Troubleshooting
SAGE® RECOMMENDS SAFETY FIRST
At Sage® we are very safety conscious. We design and manufacture appliances with your safety fo
In addition, we
exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions.
remost in mind.
ask that you
Before using the rst time ensure your electricity supply is the same as shown on the label on the underside of the appliance.
• Remove and safely discard any packaging materials
before rst use.
• To eliminate a choking hazard for young children, safely discard the protective cover
tted to the power plug.
• This appliance is for household use only. Do not use the appliance for anything other than its intended use. Do not use in moving vehicles or boats. Do not use outdoors. Misuse may cause injury.
• Fully unwind the power cord before operating.
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE
• The full information book is available at sageappliances.com
• Position the appliance on a stable, heat resistant, level, dry surface away from the edge and do not operate on or near a heat source such as a hot plate, oven or gas hob.
• Do not let the power cord hang over the edge of a bench or table, touch hot surfaces or become knotted.
Page 3
WE RECOMMEND SAFETY FIRST
EN
• Do not leave the appliance unattended when in use.
• Always ensure the appliance is turned OFF, unplugged at the power outlet and has been allowed to cool before cleaning, attempting to move or storing.
• Always turn the appliance to
the o position, switch o at
the power outlet and unplug at the power outlet when the appliance is not in use.
• Do not use the appliance if the power cord, plug, or appliance becomes damaged in any way. If damaged and maintenance other than cleaning is required please contact Sage Customer Service or go to sageappliances.com
• Any maintenance other than cleaning should be performed by an authorised
®
Sage
service centre.
• Children should not play with the appliance.
• The appliance and it’s cord should be kept out of reach of children aged 8 years and younger.
• The installation of a residual current safety switch is recommended to provide additional safety when using all electrical appliances. Safety switches with a rated operating current not more than 30mA are recommended. Consult an electrician for professional advice.
• Do not use attachments other than those provided with the appliances.
• Do not attempt to operate the appliance by any method other than those described in this booklet.
• Do not move the appliance whilst in operation.
• Do not touch hot surfaces. Allow the appliance to cool down before moving or cleaning any parts.
• Cleaning of the appliance should not be carried out by children unless they are 8 year or older and supervised.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
Page 4
WE RECOMMEND SAFETY FIRST
• This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Do not operate the grinder without the hopper lid in position.
Keep ngers, hands, hair,
clothing and utensils away from the hopper during operation.
The symbol shown
indicates that this appliance should not be disposed of
in normal household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service. For more information, please
contact your local council oce.
To protect against electric
shock do not immerse the power plug, cord or appliance in water or any liquid.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 5
KNOW YOUR NEW APPLIANCE
A. Bean Hopper Lid B. Bean Hopper C. Hardened Stainless Steel Conical Burrs D. Backlit LCD Screen E. GRIND AMOUNT / PROGRAM Dial F. SHOTS / CUPS Button G. Grind Outlet H. Grind Tray I. Grind Size Dial J. START / PAUSE / CANCEL Button K. Portalter Activation Switch
ACCESSORIES
L. Portalter Cradle 50–54mm M. Portalter Cradle 58mm N. Conical Burr Cleaning Brush O. Grinds Container
Oi - Container Cap Oii - Container Lid
EN
A
B
C
D
E
Oi
Oii
O
F
G
H
N
Rating Information
220–240V ~ 50-60Hz 165W
I
J
K
L
M
Page 6
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE
BEFORE FIRST USE
Remove and safely discard all promotional labels and packing materials attached to your Sage® product.
Wash hopper, cradles, grind container, container lid and cleaning brush in warm soapy water and dry thoroughly. Wipe exterior of grinder with a soft damp cloth and dry thoroughly. Place grinder
on at level surface and plug power cord into 220–240V outlet and switch Power ‘ON’.
ENERGY SAVING FEATURE
The grinder will automatically switch o if not used after 5 minutes.
ASSEMBLING YOUR SAGE SMART GRINDER™ PRO
Bean Hopper
Align tabs on the base of the bean hopper and insert hopper into position. Turn the bean hopper dial 90° to lock into position. Fill with fresh coee beans and secure lid on top of bean hopper.
GRINDING FOR ESPRESSO COFFEE
Use single wall lter baskets when grinding fresh coee beans. Use the ner 1–30 settings in the
ESPRESSO range.
STEP 1:
Insert the appropriate portalter cradle size. Insert your portalter into the cradle.
CRADLES
50-54mm
58mm
PUSH
COFFEE CHART
BREW METHOD
GRIND SETTING
GRIND SIZE
AMOUNT
NOTE
Maximum number of shots with the cradle inserted is 2.
ESPRESSO DRIP FILTER
FINE
1-30
1 UP TO 8 SHOTS
PERCOLATOR
MEDIUM
31-45
1 UP TO 12 CUPS
MEDIUM COARSE
46-54
1 UP TO 12 CUPS
PLUNGER
COARSE
55-60
1 UP TO 12 CUPS
Page 7
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE
EN
STEP 2:
Selecting your SHOTS / CUPS
Select the desired amount of ground coee
required by pressing the SHOTS / CUPS button.
GRIND AMOUNT SHOTS CUPS
Rotate the Grind Amount Dial to adjust the grinding
time to achieve the correct amount of coee.
GRIND AMOUNT SHOTS CUPS
START PAUSE
CANCELPROGRAM
START PAUSE
CANCELPROGRAM
NOTE
If the Grind Size Dial is tight, run the grinder by pressing the START / PAUSE / CANCEL button while turning the Grind Size Dial. This
will release coee grounds caught between
the burrs.
GRINDING INTO GRINDS CONTAINER OR COFFEE FILTER
STEP 1:
Remove cradle by sliding out from under the grind outlet.
PULL
Slide in grinds container with cap open or coee lter directly under grind outlet.
OPEN CONTAINER
CAP
INSERT UNDER GRIND OUTLET
STEP 3:
Select your grind size
For espresso, we recommend selecting Grind Size
setting 12 as a starting point and moving the Grind Size dial Coarser or Finer to adjust the ow of
espresso as required.
GRIND AMOUNT SHOTS CUPS
START PAUSE
CANCELPROGRAM
Page 8
PRESS & RELEASE
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE
PRESS & RELEASE
Select the required amount of ground coee by pressing the SHOTS / CUPS button.
• Press the START / PAUSE / CANCEL button to start grinding operation.
SHOTS CUPS
START PAUSE
CANCEL
SHOTS CUPS
START PAUSE
CANCEL
FEATURES OF YOUR SAGE SMART GRINDER™ PRO
NOTE
Programming a custom grind amount/time only sets it for that particular brew method. This will not change the other Shots or Cups settings.
Pause Function
You can pause the grinder during operation
allowing you to collapse or settle the coee in the portalter.
• Press and release the START / PAUSE / CANCEL button to start the grinding operation.
• During grinding, press the START / PAUSE / CANCEL button again
to pause the operation for 10 seconds.
• Press again within this time to resume grinding the remaining dose.
GRIND AMOUNT SHOTS CUPS
START PAUSE
Automatic Grinding
Grinding automatically allows you to grind hands-free.
• Press and release either the START / PAUSE / CANCEL button or push
the handle of your portalter once. This will
activate the PORTAFILTER SWITCH.
• Grinding will automatically stop when the preset amount is dispensed.
PUSH
OR
START PAUSE PORTAFILTER SWITCH
CANCELPROGRAM
Page 9
PRESS & HOLD
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE
EN
Program Function
Once you have set your required dose, you can program this time into the number of shot(s) currently displayed on the LCD. Press and hold the PROGRAM button,
grinder will beep twice to conrm. Only
the shot displayed will be programmed, all other shots will remain unchanged.
GRIND AMOUNT SHOTS CUPS
START PAUSE
CANCELPROGRAM
Manual Grinding
Grinding manually allows you to have complete
control over how much coee is dispensed.
• Press and hold either the START / PAUSE / CANCEL button or push the handle of your
portalter to activate the PORTAFILTER
SWITCH for as long as you require.
• Release START / PAUSE / CANCEL button or PORTAFILTER SWITCH and grinding will stop.
ADJUSTING YOUR GRIND AMOUNT
Increasing the Grind Amount
To increase the grind amount selected, turn the GRIND AMOUNT dial to the right.
GRIND AMOUNT SHOTS CUPS
Decreasing the Grind Amount
To decrease grind amount selected, turn the Grind Amount Dial to the left.
START PAUSE
CANCELPROGRAM
PUSH
OR
START PAUSE PORTAFILTER SWITCH
PRESS, HOLD & RELEASE
NOTE
To RESET the grind amount/time to the default settings, press and hold the SHOTS / CUPS button until a long beep sounds.
Page 10
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE
1 2 3 4 5
6
AIR TIGHT
CONTAINER
F
I
N
E
C
O
A
R
S
E
F
I
N
E
C
O
A
R
S
E
F
I
N
E
C
O
A
R
S
E
F
I
N
E
C
O
A
R
S
E
ADJUSTING CONICAL BURRS
Some types of coee may require a wider grind range to achieve an ideal extraction or brew. A feature of your Smart Grinder™ Pro is the ability to extend this range with an adjustable upper burr. We recommend making only one adjustment at a time.
Hold hopper over container & turn dial to release beans into container
8877 9
5
4
Remove wire handle from both sides of the burr
Move adjustable top burr, 1 number, coarser or finer
Align the number with the handle opening
6
7
Align hopper into position
10
8
Insert wire handle from both sides of the burr
Run grinder until empty
11
Push upper burr firmly into position
14
Lock hopper15Check your
extraction
Remove hopperUnlock hopper
12
Lock upper burr
Remove upper burr
13
Align hopper into position
10
Page 11
CARE, CLEANING & STORAGE
Unlock hopper
1 2 3 4 5
Clean upper burr with cleaning brush
6
AIR TIGHT
CONTAINER
EN
CARE, CLEANING & STORAGE
1. Empty beans from the hopper
and grind out any excess beans (see below).
NOTE
Do not use alkaline or abrasive cleaning agents, steel wool or scouring pads, as these can damage the surface.
2. Unplug power cord from power outlet
before cleaning.
3. Wash the grind container and lid,
bean hopper and lid in warm soapy water, rinse and dry thoroughly.
NOTE
Please do not clean any grinder parts or accessories in the dishwasher.
4. Wipe and polish exterior of appliance
with a soft damp cloth.
CLEANING CONICAL BURRS
Regular cleaning helps the burrs achieve consistent grinding results which is especially important when
grinding for espresso coee.
Hold hopper over container & turn dial to release beans into container
Align hopper into position
Run grinder until empty
8877 9
Clean lower burr with cleaning brush
Clean grind outlet with brush
10
Push upper burr firmly into position
Lock upper burr11Align hopper
Remove hopper
12
into position
Remove upper burr
13
Lock hopper
11
Page 12
TROUBLESHOOTING
Grinder does
Motor starts but
• Incorrect button pressed.
• Press START / PAUSE / CANCEL
Motor starts but
• Grinder is blocked with
• Remove bean hopper, inspect burrs
to dry.
Not enough/
• Grind amount requires
• Press SHOTS / CUPS button to change
the amount ‘more’ or ‘less’.
Portalter overlls
the volume of tamped coee.
Emergency stop?
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
not start after pressing START / PAUSE / CANCEL button
• Grinder not plugged in.
• Grinder has overheated.
• Bean hopper not attached
correctly. ‘PLEASE LOCK
HOPPER’ will be displayed on LCD screen.
• Plug power cord into power outlet.
• Remove power plug from power outlet. Leave for 20 minutes to cool down before using again.
• Lock bean hopper into position.
no ground coee
coming from grind outlet
operates with a loud ‘racket’ noise
Unable to lock bean hopper into position
too much
coee grind
• No coee beans in bean hopper.
• Grinder/bean hopper is blocked.
foreign item or chute is blocked.
• Moisture clogging grinder.
Coee beans obstructing bean hopper locking device.
adjustment.
or PORTAFILTER SWITCH to activate.
• Fill bean hopper with fresh
coee beans.
• Remove bean hopper. Inspect bean hopper and burrs for blockage. Replace parts and try again.
and remove any foreign body.
• Clean burrs and chute (refer to Care
& Cleaning on page 11).
• Leave burrs to dry thoroughly before re-assembling. You can use a hair dryer to blow air into grinder inlet (lower burr)
Remove bean hopper. Clear coee beans from top of burrs. Re-lock hopper into position & try again.
grind amount.
Use Grind Amount Dial to ne tune
• It is normal for the correct amount
of coee to appear overlled in your portalter. Untamped coee
has approximately three times
12
• Press START / PAUSE / CANCEL button to stop operation.
• Unplug power cord from power outlet.
Page 13
NOTES
EN
13
Page 14
INHALT
14 Wir empfehlen: Sicherheit geht vor
17 Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen
18 Bedienung Ihres Neuen Geräts
23 ReinigungundPege
24 Problembeseitigung
SAGE® EMPFIEHLT: SICHERHEIT GEHT VOR
Wir bei Sage® sind sehr sicherheitsbewusst. Beim Design und bei der Herstellung unserer Geräte denken wir zu allererst an Ihre Sicherheit. Darüber hinaus bitten wir Sie, bei der Verwendung jedes Elektrogeräts angemessene Sorgfalt anzuwenden und sich an die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu halten.
WICHTIGE
• Die komplette Informationsbroschüre ist unter sageappliances.com verfügbar.
• Vor dem ersten Gebrauch prüfen, dass Ihre Netzspannung mit der auf dem Etikett an der Unterseite des Geräts übereinstimmt.
• Vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien abnehmen und sicher entsorgen.
• Schutzhülle am Netzstecker sicher entsorgen, da sie für Kleinkinder eine Erstickungsgefahr darstellen könnte.
• Dieses Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden. Nicht in fahrenden Fahrzeugen oder Booten verwenden. Nicht im Freien verwenden. Missbrauch kann Verletzungen nach sich ziehen.
SICHERHEITS
HINWEISE
BITTE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH LESEN UND ZUR SPÄTEREN BEZUGNAHME AUFBEWAHREN.
14
• Netzkabel vor dem Gebrauch vollständig entrollen.
• Gerät in sicherem Abstand von Kanten auf eine stabile, hitzebeständige, ebene und trockene Fläche stellen. Nicht auf oder neben einer
Page 15
WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR
DE
Wärmequelle wie einem Gas- oder Elektroherd oder einem heißen Ofen betreiben.
• Netzkabel nicht über Arbeitsplatten oder Tischkanten hängen lassen, von heißen
Oberächenfernhalten,
Kabelgewirr vermeiden.
• Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Gerät immer ausschalten, Netzstecker ziehen und abkühlen lassen, ehe Sie es bewegen, reinigen oder lagern.
• Gerät immer ausschalten, sofern möglich auch an der Steckdose, und Netzstecker ziehen, wenn es nicht in Gebrauch ist.
• Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
• Reinigung des Geräts nicht von Kindern unter 8 Jahren und nur unter Aufsicht vornehmen lassen.
• Gerät und Netzkabel für Kinder bis zu 8 Jahren unzugänglich aufbewahren.
• Die Installation eines Schutz­oder Sicherheitsschalters wird bei der Verwendung von Elektrogeräten als zusätzliche Schutzmaßnahme empfohlen. Es wird ein Sicherheitsschalter mit maximal 30 mA Nennleistung empfohlen. Fachgerechte Beratung erhalten Sie von Ihrem Elektriker.
• Gerät nicht verwenden, wenn das Netzkabel, der Netzstecker oder das Gerät selbst in irgendeiner Weise beschädigt ist. Wenden Sie sich bei Schäden und zur Wartung (außer Reinigung) bitte an den Sage-Kundendienst oder besuchen Sie sageappliances.com
• Alle Wartungsarbeiten außer Reinigung nur von autorisierten
®
Sage
-Kundendienststellen
vornehmen lassen.
• Nur die mit Ihrem Gerät mitgelieferten Einsätze verwenden.
• Ihr Gerät nicht anders betreiben als in dieser Broschüre beschrieben.
• Gerät während des Betriebs immer an Ort und Stelle lassen.
KeineheißenOberächen berühren. Gerät vor dem Transport oder der Reinigung abkühlen lassen.
15
Page 16
WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR
• Gerät nicht von Kindern bedienen lassen. Gerät und Kabel für Kinder unzugänglich aufbewahren.
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und fehlenden Kenntnissen genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und sich der entsprechenden Risiken bewusst sind.
• Mahlwerk nur mit auf den Bohnenbehälter aufgesetztem Deckel verwenden. Finger, Hände, Haare, Bekleidung und Utensilien während der Verwendung des Mahlwerks vom Bohnenbehälter fernhalten.
Dieses Symbol zeigt,
dass das Gerät nicht im normalen Hausmüll
entsorgt werden sollte. Es sollte stattdessen bei einem entsprechenden kommunalen
WertstohofoderFachhändler
zur Entsorgung abgegeben werden. Weitere Einzelheiten erfahren Sie von Ihrer Kommunalbehörde.
Zum Schutz gegen
Stromschlag Netzstecker, Netzkabel oder Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
NUR FÜR DEN HAUSHALTSGEBRAUCH ANWEISUNGEN BITTE AUFBEWAHREN
16
Page 17
LERNEN SIE IHR NEUES GERÄT KENNEN
A. Bohnenbehälter-Deckel B. Bohnenbehälter C. Kegelmahlwerk aus gehärtetem Edelstahl D. Hintergrundbeleuchtetes LCD-Display E. Drehwähler MAHLMENGE / PROGRAMM F. Taste SHOTS / TASSEN G. Mahlwerkausgabe H. Auangschale I. Drehwähler Mahlgrad J. Taste START / PAUSE / ABBRUCH K. Schalter zur Siebträger-Aktivierung
A
B
ZUBEHÖR
L. Siebträger-Halter 50–54 mm M. Siebträger-Halter 58 mm N. Reinigungsbürste für Kegelmahlwerk O. Mahlbehälter
Oi – Mahlbehälter-Kappe Oii – Mahlbehälter-Deckel
C
DE
D
E
Oi
Oii
O
F
G
H
N
Leistungsangaben
220–240 V ~50 Hz 165W
I
J
K
L
M
17
Page 18
-SHOTS
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Alle Werbeaufkleber und Verpackungsmaterialien an Ihrem Sage®-Produkt entfernen und sicher entsorgen.
Bohnenbehälter, Halter, Mahlbehälter, Behälterdeckel und Reinigungsbürste in warmem Spülwasser waschen und sorgfältig trocknen. Mühle außen mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen und sorgfältig trocknen. Mühle auf eine ebene Fläche stellen, Netzkabel in eine 230–240-V-Steckdose einstecken und Gerät EINschalten.
ENERGIESPARFUNKTION
Die Mühle schaltet sich bei Nichtgebrauch nach 5 Minuten automatisch aus.
ZUSAMMENSETZEN IHRER SAGE SMART GRINDER™ PRO
Bohnenbehälter
Markierungen am Fuß des Bohnenbehälters ausrichten und Behälter einsetzen. Drehscheibe am Bohnenbehälter zum Einrasten um 90 ° drehen.
MitfrischenKaeebohnenfüllenundDeckelauf
den Bohnenbehälter aufsetzen.
MAHLEN VON ESPRESSOKAFFEE
ZumMahlenfrischerKaeebohneneinwandige
Filtersiebe verwenden. Für ESPRESSO die feineren Einstellungen von 1–30 verwenden.
SCHRITT 1:
Siebträger-Halter der richtigen Größe einsetzen. Siebträger in den Halter einsetzen.
HALTER
DRÜCKEN
HINWEIS
Mit eingesetztem Halter können maximal 2 Espresso-Shots gemahlen werden.
KAFFEETABELLE
BRÜHMETHODE
MAHLEINSTELLUNG
MAHLGRAD
MENGE
18
1 BIS 8 ESPRESSO
ESPRESSO FILTERKAFFEE
FEIN
1-30
KAFFEEMASCHINE
MITTEL
31-45
1 BIS 12 TASSEN
MITTELGROB
46-54
1 BIS 12 TASSEN
FRENCH PRESS
GROB
55-60
1 BIS 12 TASSEN
Page 19
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS
DE
SCHRITT 2:
Auswahl Ihrer SHOTS / TASSEN
Gewünschte Mahlmenge durch Betätigung der Taste SHOTS / TASSEN einstellen.
GRIND AMOUNT SHOTS CUPS
Drehwähler MAHLMENGE drehen, um die Mahldauer für die gewünschte Menge an
Kaeemehleinzustellen.
GRIND AMOUNT SHOTS CUPS
START PAUSE
CANCELPROGRAM
START PAUSE
CANCELPROGRAM
HINWEIS
Bei schwer drehbarer Mahlgradeinstellung die Taste START / PAUSE / ABBRUCH drücken, um die Mühle zu starten, und dann den Drehwähler Mahlgrad drehen. Dies entfernt etwaige Bohnenrückstände zwischen den Kegeln.
MAHLEN IN EINEN
KAFFEEBEHÄLTER ODER FILTER
SCHRITT 1:
Halter von der Unterseite der Mahlwerkausgabe herausziehen.
ZIEHEN
OenenKaeebehälteroderKaeelterdirektunter
die Mahlwerkausgabe stellen.
BEHÄLTERDECKEL
ÖFFNEN
INSERT UNDER GRIND OUTLET
SCHRITT 3:
Einstellung des Mahlgrads
Für Espresso empfehlen wir, mit der Einstellung 12 zu beginnen und den Drehwähler für die Mahlgradeinstellung dann gröber oder feiner zu stellen, um die Espressoausgabe nach Wunsch anzupassen.
GRIND AMOUNT SHOTS CUPS
START PAUSE
CANCELPROGRAM
19
Page 20
KURZ DRÜCKEN
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS
CANCEL
KURZ DRÜCKEN
• Gewünschte Mahlmenge durch Betätigung der Taste SHOTS / TASSEN einstellen.
• Taste START / PAUSE / ABBRUCH drücken, um das Mahlwerk zu starten.
SHOTS CUPS
SHOTS CUPS
START PAUSE
CANCEL
START PAUSE
FUNKTIONEN IHRER SAGE SMART GRINDER™ PRO
Automatisches Mahlen
Automatisches Mahlen lässt Sie die Mühle freihändig bedienen.
• Taste START / PAUSE / ABBRUCH kurz
drückenoderdenGriIhresSiebträgers
ein Mal andrücken. Dies aktiviert den SIEBTRÄGER-SCHALTER.
• Der Mahlvorgang endet automatisch,
wenndievoreingestellteMengeKaee
ausgegeben wurde.
HINWEIS
Die Programmierung einer personalisierten Mahlmenge/Mahldauer stellt sie nur für die jeweilige Brühmethode ein. Sie hat keine Auswirkung auf andere Einstellungen für Espresso-Shots oder Tassen.
Pause-Funktion
SiekönnendenBetriebderKaeemühle unterbrechen,z.B.umKaeeimSiebträger
geradezustreichen.
• Taste START / PAUSE / ABBRUCH kurz drücken, um das Mahlwerk zu starten.
• Während des Mahlvorgangs Taste START / PAUSE / ABBRUCH erneut drücken, um den Mahlvorgang 10 Sekunden lang zu pausieren.
• Taste während dieser Zeit erneut drücken, um die restliche Menge zu mahlen.
DRÜCKEN
ODER
START PAUSE SIEBTRÄGER-SCHALTER
20
Page 21
DRÜCKEN & HALTEN
DRÜCKEN, HALTEN & FREIGEBEN
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS
DE
Programm-Funktion
Nach dem Einstellen der gewünschten Menge können Sie für die auf dem LCD-Display aktuell angezeigte Anzahl Espresso-Shots die Mahldauer einstellen. PROGRAMM-Taste gedrückt halten. Die Mühle piepst zur Bestätigung zwei Mal. Nur der angezeigte Espresso-Shot wird programmiert; alle anderen Espresso-Shots bleiben unverändert.
GRIND AMOUNT SHOTS CUPS
START PAUSE
CANCELPROGRAM
Manuelles Mahlen
Manuelles Mahlen gibt Ihnen vollständige Kontrolle über die abgegebene Menge
Kaeemehl.
• Taste START / PAUSE / ABBRUCH gedrückt
haltenoderdenGriIhresSiebträgersdrücken,
um den SIEBTRÄGER-SCHALTER für die gewünschte Dauer zu aktivieren.
• Taste START / PAUSE / ABBRUCH oder SIEBTRÄGER-SCHALTER freigeben, um den Mahlvorgang zu beenden.
EINSTELLUNG DER MAHLMENGE
Erhöhung der Mahlmenge
Zur Erhöhung der gewählten Mahlmenge den Drehwähler MAHLMENGE nach rechts drehen.
GRIND AMOUNT SHOTS CUPS
START PAUSE
CANCELPROGRAM
Verringerung der Mahlmenge
Zur Verringerung der gewählten Mahlmenge den Drehwähler MAHLMENGE nach links drehen.
DRÜCKEN
ODER
START PAUSE SIEBTRÄGER-SCHALTER
HINWEIS
Zum ZURÜCKSETZEN der Mahlmenge/­dauer auf die Standardeinstellungen die Taste SHOTS/TASSEN gedrückt halten, bis ein langer Piepston ertönt.
21
Page 22
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS
Bohnenbehälter entriegeln
Drahtg riff von beiden Seiten des Kegels abnehmen
Bohnenbehälter einrasten lassen
EINSTELLUNG DER MAHLKEGEL
MancheArtenKaeebrauchenfüridealeExtraktionoderBrühungeingrößeresSpektrumdesMahlgrads.
Ihre Smart Grinder™ Pro bietet die Möglichkeit, dieses Spektrum anhand des verstellbaren oberen Kegels zu erweitern. Wir empfehlen, jeweils nur eine Einstellung zu ändern.
Behälter über eine Dose halten; Bohnen durch Drehen des Drehwähler in die Dose leeren
Verstellbaren oberen Kegel, um 1 Nummer, gröber oder feiner verschieben
Extraktion prüfen
Zahl an der Öffnung für den Drahtgriff ausrichten
Behälter richtig positionieren
Drahtgriff an beiden Seiten des Kegels einsetzen
Mahlwerk leer laufen lassen
Oberen Kegel fest einschieben
Bohnenbehälter entnehmen
Oberen Kegel einrasten lassen
Oberen Kegel abnehmen
Behälter richtig positionieren
22
Page 23
REINIGUNG UND PFLEGE
Bohnenbehälter entriegeln
reinigen
Oberen Kegel mit der Reinigungsbürste reinigen
DE
PFLEGE, REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
1. Bohnenbehälter leeren und nicht
entfernbare Bohnen mahlen (siehe unten).
HINWEIS
Keine basischen oder scheuernden Putzmittel oder Stahlwolle verwenden,
dadiesedieOberächebeschädigen
können.
2. Netzstecker vor der Reinigung aus der
Steckdose ziehen.
3. Bohnenbehälter und Deckel in
warmem Spülwasser waschen, spülen
HINWEIS
Mühlenteile oder Zubehörteile bitte nicht in der Spülmaschine waschen.
und sorgfältig trocknen.
4. Gerät außen mit einem weichen,
feuchten Tuch abwischen und polieren.
REINIGUNG DER MAHLKEGEL
Regelmäßig gereinigte Mahlkegel erzielen gleichmäßigere Mahlergebnisse, die vor allem
fürEspressokaeewichtigsind.
Behälter über eine Dose halten; Bohnen durch Drehen des Drehwähler in die Dose leeren
Unteren Kegel mit der Reinigungsbürste
Mahlwerkausgabe mit einem Bürstchen reinigen
Behälter richtig positionieren
Oberen Kegel fest einschieben
Mahlwerk leer laufen lassen
Oberen Kegel einrasten lassen
Bohnenbehälter entnehmen
Behälter richtig positionieren
Oberen Kegel abnehmen
Bohnenbehälter einrasten lassen
23
Page 24
PROBLEMBESEITIGUNG
Mühle startet
EINRASTEN LASSEN“ an.
Motor startet, aber
• Inkorrekte Taste betätigt.
• Zur Aktivierung Taste START /
einsetzen und nochmals versuchen.
Motor startet, aber
• Mahlwerk ist durch einen
• Bohnenbehälter abnehmen, Mahlkegel
(unterer Kegel) blasen.
Bohnenbehälter
Kaeebohnenversperren
• Bohnenbehälter abnehmen.
nochmals versuchen.
Nicht genug/zu
• Mahlmenge muss
• Taste SHOTS / TASSEN drücken,
feineinstellen.
Siebträger zu voll
• Es ist normal, dass die richtige
VolumenvongetampertemKaee.
Not-Aus?
• Taste START / PAUSE / ABBRUCH
ziehen.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
nach Betätigung der Taste START / PAUSE / ABBRUCH nicht
• Netzstecker nicht eingesteckt.
• Mühle überhitzt.
• Bohnenbehälter nicht richtig eingesetzt. Das LCD-Display zeigt „BOHNENBEHÄLTER
• Netzkabel an Steckdose anschließen.
• Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Vor der weiteren Verwendung 20 Minuten abkühlen lassen.
• Bohnenbehälter richtig einrasten lassen.
das Mahlwerk gibt
kein Kaeemehl
aus
verursacht ein lautes, ratterndes Geräusch
rastet nicht richtig ein
viel Kaeemehl
• Keine Bohnen im Bohnenbehälter.
• Mahlwerk/Bohnenbehälter ist verstopft.
Fremdkörper blockiert oder Ausgabe ist verstopft.
• Mahlwerk ist durch Feuchtigkeit verstopft.
die Verriegelung des Bohnenbehälters.
nachgestellt werden.
PAUSE / ABBRUCH oder SIEBTRÄGER-SCHALTER betätigen.
• Bohnenbehälter mit frischen
Kaeebohnenfüllen.
• Bohnenbehälter abnehmen. Bohnenbehälter und Kegel auf Blockaden prüfen. Teile wieder
prüfen und Fremdkörper entfernen.
• Kegel und Ausgabe reinigen (siehe
ReinigungundPege,Seite23).
• Kegel vor dem Zusammensetzen völlig trocknen lassen. Sie können zum Trocknen mit einem Haartrockner warme Luft in den Mahlwerkseingang
KaeebohnenobenaufdenKegeln
entfernen. Bohnenbehälter wieder einsetzen und einrasten lassen;
um die Mahlmenge zu ändern.
• Mahlmenge über den Drehwähler MAHLMENGE nach oben oder unten
24
KaeemengeimSiebträgernach
zu viel aussieht. Nicht getamperter
Kaeehatetwadasdreifache
drücken, um den Betrieb zu stoppen.
• Netzstecker aus der Steckdose
Page 25
NOTES / NOTIZEN
DE
25
Page 26
NOTES / NOTIZEN
26
Page 27
NOTES / NOTIZEN
27
Page 28
DE AT
Sage Appliances GmbH
Johannstraße 37, 40476 Düsseldorf, Deutschland
Für den Kundendienst besuchen
Sie bitte www.sageappliances.com
UK IE
BRG Appliances Limited
Unit 3.2, Power Road Studios, 114 Power Road, London, W4 5PY
Freephone (UK Landline): 0808 178 1650
Mobile Calls (National Rate): 0333 0142 970
www.sageappliances.com
Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf).
Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestellte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product.
Registered in England & Wales No. 8223512.
Copyright BRG Appliances 2017.
BCG820 B17
Loading...