Sage SBL620 operation manual

the Fresh & Furious
SBL620
EN QUICK GUIDE DE KURZANLEITUNG
FR GUIDE RAPIDE NL SNELSTARTGIDS
ES Guía rápida
Contents
2 Sage® Recommends Safety First 5 Components 6 Functions 8 Troubleshooting 8 Care & Cleaning 9 Guarantee
SAGE® RECOMMENDS SAFETY FIRST
At Sage® we are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition we ask that you exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions.
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE
• A downloadable version of this document is also available at sageappliances.com
Before using for the rst time ensure your electricity supply is the same as shown on the label on the underside of the appliance.
• Remove and safely discard any packaging materials
before rst use.
• To eliminate a choking hazard for young children, safely discard the protective cover
tted to the power plug.
• This appliance is for household use only. Do not use the appliance for anything other than its intended use. Do not use in moving vehicles or boats. Do not use outdoors. Misuse may cause injury.
• Fully unwind the power cord before operating.
• Position the appliance on a stable, heat resistant, level, dry surface away from the edge and do not operate on or near a heat source such as a hot plate, oven or gas hob.
• Vibration during operation may cause the appliance to move.
• Do not let the power cord hang over the edge of a bench or table, touch hot surfaces or become knotted.
• Always ensure the appliance is turned OFF, unplugged at the power outlet and has been allowed to cool before cleaning, attempting to move or storing.
• Always turn the appliance to the
OFF position, switch o at the
power outlet and unplug at the power outlet when the appliance is not in use.
2
EN
• Do not use the appliance if the power cord, plug, or appliance becomes damaged in any way. If damaged and maintenance other than cleaning is required please contact Sage Customer Service or visit sageappliances.com
• Any maintenance other than cleaning should be performed by an authorised
®
Sage
service centre.
• Children should not play with the appliance.
• Cleaning of the appliance should not be carried out by children unless they are 8 years or older and supervised.
• The appliance and its cord should be kept out of reach of children aged 8 years and younger.
• The installation of a residual current safety switch is recommended to provide additional safety when using all electrical appliances. Safety switches with a rated operating current not more than 30mA are recommended. Consult an electrician for professional advice.
• Always ensure the appliance is properly assembled as per instruction before use. Using the appliance without being properly assembled may cause product malfunction, product damage or pose safety risk including personal injury.
• Do not use the appliance on a sink drain board.
Keep hands, ngers, hair, clothing as well as spatulas and other utensils away from moving or rotating parts during operation.
• Do not use the appliance for anything other than food and/or beverage preparation.
• In order to avoid the possible hazard of the appliance starting by itself due to inadvertent resetting of the overload protection, do not attach an external switching device (such as a timer) or connect the appliance to a circuit that can regularly switch the appliance
on and o.
• Carefully read all instructions before operation and save for future reference.
• The appliance can be used by persons with reduced physical or mental capabilities or a lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• This appliance shall not be used by children.
• Do not leave the appliance unattended when in use.
• Allow the motor to rest for 1 minute between each use.
3
• Be careful when handling and cleaning blades, as they are very sharp. Mishandling of the blades may cause injury.
• Avoid putting the cup or jug on the motor base while the motor is still spinning.
• Do not operate without any ingredients in the cup or jug.
• Never attempt to operate with damaged blades, or with utensils, or any foreign objects inside the cup or jug.
• Do not put the cup or jug in extremes of heat or cold, for example placing a cold jug into hot water, or vice versa.
Lid must be rmly secured to the jug before operation to ensure internal contents do
not escape, spray or overow.
• Do not remove the jug from the motor base while blender is in use.
• Do not use blender while OVERLOAD PROTECTION
is ashing on the LCD. If this
occurs, unplug the blender and wait for 30 minutes until the motor has cooled. Once cooled, you will be able to use the blender as usual again.
• Do not process hot or boiling liquids. Allow to cool before placing into the blender jug.
The symbol shown indicates that this appliance should not be disposed of
in normal household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service. For more information, please
contact your local council oce.
To protect against electric
shock, do not immerse the power plug, cord or appliance in water or any liquid.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Components
EN
A
B
C
A. Inner measuring cup
®
B. Sage
C. 1.5 litre BPA-free Eastman Tritan
D. Kinetix
E. Blender Base
F. SMOOTHIES and
G. 5 electronic speeds
H. Auto Clean Function
Assist™ lid
Impact resistant, shatter proof, and dishwasher safe.
®
blade and bowl system
AUTO PULSE/ICE CRUSH programs
Rating Information
220–240V~ 50/60Hz 1200–1300W
D
jug
E
F G
H
5
Functions
BEFORE FIRST USE
Before using your Sage® Blender for the rst time, remove any packaging material and promotional labels.
Wash the lid, inner lid, blender jug (refer to “Care & Cleaning”) in warm, soapy water with a soft cloth. Rinse and dry thoroughly. Do not place parts in the dishwasher (with the exception of the blender jug).
Please refer to the “Care & Cleaning” Section for further details. The motor base can be wiped with a damp cloth. Dry thoroughly.
ASSEMBLING AND ATTACHING THE BLENDER
Step 1
Place the motor base on a at, dry surface such as a counter-top. Ensure that the motor base is
turned o at the ON / OFF button and the power
cord is unplugged.
Step 2
With the blender jug in the upright position place it on the motor base. The handle of the blender can be positioned to the left or right hand side of the appliance.
Step 3
Add food or liquid into the blender jug ensuring not to exceed the ‘MAX’ mark.
Place the blender lid rmly into position on the top
of the blender jug. Insert the clear inner measuring lid into the blender lid and turn clockwise to lock into position.
Your Sage® Blender features a Sage® Assist™ Lid.
This allows the lid to t tightly onto the blender jug,
avoiding displacement during operation. The ring pull design allows the user to easily remove the lid with a simple leverage action.
Step 4
Plug power cord into a 220–240V power outlet and turn on.
Step 5
Press the ON / OFF button on the far left of the control panel to turn the blender on.
The ON / OFF button will illuminate and ash. The LCD timer screen will illuminate with ‘00’ displayed.
Flashing light indicates ready to operate.
Avoid any contact with moveable parts while in operation.
Do not ll the blender jug above the ‘MAX’ line.
When the blender jug is lled at or near the
‘MAX’ line place one hand on the blender lid to avoid displacement of the lid during operation.
WARNING
Oils in citrus rind can damage the material of your blender jug if being exposed to it for a longer period. Always clean your blender jug immediately after processing citrus rind.
6
EN
MANUAL SPEED SELECTION ON / OFF
The ON / OFF button powers the unit into READY mode.
ELECTRONIC SPEED CONTROL
There are 5 electronic speed buttons from MIX through to LIQUIFY.
MIX combines more delicate foods with a folding motion, and is good for combining wet and dry ingredients.
LIQUIFY is the fastest setting, and is ideal for breaking down ingredients to make cocktails
and other nely blended mixtures.
Select the required speed (1 to 5) by pressing the corresponding speed button. The blender will start to operate and the selected speed button will illuminate. The ON / OFF button will illuminate
and cease to ash.
The LCD timer screen will start counting up in one second increments until 120 seconds is reached.
NOTE
Operate the blender only for the appropriate amount of time required – do not over blend.
When 120 seconds is reached, the blender will automatically stop blending and the selected speed button illumination will go out.
The ON / OFF button will illuminate and ash. After a few seconds the LCD timer screen will revert to ‘00’.
The Sage
blending after 120 seconds. This is a safety feature and restricts wear on the motor.
The speed can be changed at any time during
the blending process. Each time a new speed is selected its button will illuminate and the previous speed button illumination will go out. The number of seconds on the LCD timer screen will continue to count upwards to 120 seconds unless interrupted.
Count-up timer
The blender timer counts up in seconds as it blends on one of the 5 electronic speeds from MIX to LIQUIFY. When using the timer this way, the blender will stop after 2 minutes.
®
Blender will automatically stop
PRESET PROGRAMS
Your Sage® Blender features three additional functions, ‘AUTO PULSE/ICE CRUSH’, ‘GREEN SMOOTHIE’ and ‘SMOOTHIE’. These three pre-programmed cycles automatically adjust the blending time and speeds to optimise blending results. The maximum amount of ice cubes the blender can blend at any one time is 1 standard ice tray or 250g. Select the required function by pressing the corresponding function button. The blender will start to operate and the selected function button will illuminate. The ON / OFF button
will illuminate and stop ashing. The LCD timer
screen will start counting down in one second increments until ‘00’ is displayed.
AUTO CLEAN
Use to remove most of the ingredients o the
blender walls and blades. Add 2 cups warm soapy water, and press the clean button.
For harder to clean, sticky or thick ingredients, add ½ teaspoon of dish liquid detergent for extra cleaning power. For best results, clean the blender jug this way immediately after use.
NOTE
If the blender is running and a dierent button is pressed, the speed will automatically switch to that program without stopping.
WARNING
Never place anything other than food and liquids in the blender while the motor is running.
NOTE
Use the PULSE button when the food that is being processed is too thick or coarse to circulate within the blender jug.
At the end of use, always ensure the blender is
turned o by pressing the ON / OFF button on
the control panel. Then unplug the cord. Ensure the motor and blades have completely stopped before attempting to move the appliance, or when the Sage disassembling, cleaning and storing.
®
Blender is not in use and before
7
Troubleshooting
PROBLEM EASY SOLUTION
Motor doesn’t start or blade doesn’t rotate
Food is unevenly chopped
Food is chopped too
ne or is watery
Food sticks to blade and jug
Blender overloaded
(all lights ashing)
• Check the blender jug and lid are securely in place.
• Check the ON / OFF button and selected function button is illuminated.
• Check that the power plug is properly inserted into the power outlet.
• This can happen when too much food is being blended at one time. Try a smaller amount, and work in batches if necessary.
• The ingredients may be too large. Try cutting into smaller pieces. For best results, ingredients should be in pieces no larger than 2cm.
• Try blending for shorter period of time. Use the PULSE function for better control.
• The mixture may be too thick. Try adding more liquid and/or using a slower speed for blending.
• This blender has overload protection to prevent damage to the motor. OVERLOAD PROTECTION will ash on the LCD. Unplug and allow the blender to cool down for 30 minutes. Once cooled, you will be able to use the blender as usual again.
• We recommend blending in smaller batches, or cutting ingredients into smaller batches.
Care & Cleaning
Jug and lid
In order to keep your Jug clean and avoid food drying on the blades and jug, follow the below steps as soon as possible after use
Rinse most of the ingredients o the jug and lid.
Fill the jug with 500ml of warm water and press
the AUTO CLEAN button. If thick or sticky ingredients require extra cleaning power add a few drops of dish liquid detergent.
Rinse the jug and lid again and/or wash
separately in warm soapy water with a soft cloth or bottle brush.
It is most eective to clean the jug immediately
after use.
Motor base
To clean the motor base, wipe with a soft, damp cloth then dry thoroughly. Wipe any excess food particles from the power cord.
Cleaning agents
Do not use abrasive scouring pads or cleaners on either the motor base or the jug, as they may scratch the surface. Use only warm soapy water with a soft cloth.
8
Dishwasher
The blender jug and lid can be washed in the dishwasher on a standard wash cycle. The jug can be placed on the bottom shelf, however the lid and inner measuring cap should be washed on the top shelf only. Be aware that washing parts on a regular base in the dishwasher can shorten the life of them due to prolonged exposure to harsh detergents, hot water and pressure.
Stubborn food stains and odours
Strong smelling foods such as garlic, sh and some
vegetables such as carrots may leave an odour or stain on the blender jug and lid. To remove, soak blender jug and lid for 5 minutes in warm soapy water. Then wash with a mild detergent and warm water, rinse well and dry thoroughly. Store jug with
the lid o.
Storage
Store your blender upright with the blender jug assembled on the motor base, or beside it. Do not place anything on top. To allow air to
circulate, keep the lid o.
Guarantee
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specied territories for 2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be impaired by our guarantee. For full terms and conditions on the guarantee, as well as instructions on how to make a claim, please visit www. sageappliances.com.
EN
9
Inhalte
10 Sage® Empehlt Sicherheit Geht Vor 14 Bestandteile 15 Funktionen 18 Fehlerbehebung 19 Reinigung & Pege 20 Garantie
SAGE® EMPFIEHLT SICHERHEIT GEHT VOR
Bei Sage® nehmen wir Sicherheit sehr ernst. Wir stellen die Sicherheit unserer Kunden, d.h. Ihre Sicherheit, an erste Stelle, wenn wir Verbraucherprodukte entwickeln und herstellen. Darüber hinaus möchten wir Sie anhalten, große Sorgfalt walten zu lassen, wenn Sie elektrische Küchengeräte verwenden. Bitte halten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen ein.
WICHTIGE
VORSICHTSMASS-
NAHMEN
LESEN SIE VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DIE GEBRAUCHSANWEISUNG UND BEWAHREN SIE SIE ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUF.
• Dieses Informationsbuch steht zum Download unter www.sageappliances. com zur Verfügung
• Achten Sie vor dem Anschließen darauf, dass die Anschlussdaten auf dem Typenschild (auf der Unterseite des Geräts) mit denen Ihres Elektronetzes übereinstimmen.
• Entfernen Sie vor dem Gebrauch das Verpackungsmaterial und entsorgen Sie es.
• Entsorgen Sie die Schutzabdeckung des Netzsteckers, da sonst Erstickungsgefahr für Kleinkinder besteht.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig. Verwenden Sie das Gerät nicht in Fahrzeugen
oder auf Schien, die sich in Bewegung benden. Das Gerät
ist nicht für den Gebrauch im Außenbereich bestimmt. Bestimmungswidriger
10
DE
Gebrauch kann zu Verletzungen führen.
• Rollen Sie das Netzanschlusskabel vor Betrieb vollständig ab.
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, hitzebeständige,
ebene, trockene Oberäche
mit Abstand zum Rand, und bedienen Sie es nicht in der Nähe von Hitzequellen wie einem Herd, Ofen oder Gaskochfeld.
• Die Vibration während des Betriebs kann dazu führen, dass sich das Gerät bewegt.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über den Rand der Küchentheke oder des Tisches hängt,
heiße Oberächen berührt
oder sich verknoten kann.
• Das Gerät muss auf AUS stehen, vom Elektronetz getrennt und abgekühlt sein, bevor es gereinigt, transportiert oder gelagert wird.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn es sich
nicht in Gebrauch bendet.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn die Netzanschlussleitung, der Netzstecker oder das Gerät selbst auf irgendeine Weise beschädigt ist. Bei Schäden und Wartungsarbeiten, die über Reinigung hinausgehen,
kontaktieren Sie bitte den Sage Kundendienst oder besuchen Sie sageapplicances.com
• Reparaturen außer Reinigung sollten nur von einem autorisierten Sage Service­Center durchgeführt werden.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen oder warten, es sei denn, sie sind 8 Jahre alt oder älter und werden ständig beaufsichtigt.
• Kinder unter acht Jahren müssen von dem Gerät und der Netzanschlussleitung ferngehalten werden.
• Die Installation eines Reststromgeräts für alle elektrischen Geräte wird geraten, um zusätzliche
Sicherheit zu schaen. Wir
empfehlen Sicherheitsschalter mit einem Betriebsstrom von nicht mehr als 30 mA. Fragen Sie eine Elektrofachkraft um Rat.
• Das Gerät darf nur verwendet werden, wenn es korrekt zusammengebaut ist. Es lässt sich sonst nicht bedienen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht auf der Geschirrablage eines Spülbeckens.
• Bei Betrieb halten Sie Hände, Finger, Haare, Kleidung und Küchenutensilien wie Teigschaber von sich bewegenden oder rotierenden Geräteteilen fern.
11
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zur Zubereitung von Speisen und/oder Getränken.
• Um das Risiko zu vermeiden, dass sich das Gerät aufgrund eines unbeabsichtigten Zurücksetzens des Überlastschutzes selbst einschaltet, schließen Sie kein externes Schaltgerät (wie einen Timer) an und schließen Sie das Gerät nicht an einen Stromkreislauf an, der das Gerät regulär ein- und ausschalten kann.
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
• Personen, die aufgrund ihrer physischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder nach vorheriger Anweisung bedienen und nur, wenn sie die Risiken verstehen.
• Das Gerät darf nicht von Kindern bedient werden.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es in Gebrauch ist.
• Lassen Sie den Motor nach jedem Gebrauch eine Minute lang ruhen.
• Die Messer vorsichtig handhaben und reinigen – sie sind sehr scharf! Falsche Handhabung kann zu Verletzungen führen.
• Setzen Sie den Behälter nicht auf das Motorgehäuse auf, wenn der Motor sich noch dreht.
• Bedienen Sie das Gerät nie im Leerlauf (ohne Zutaten).
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Messer beschädigt sind, und legen Sie niemals Küchenutensilien oder andere Gegenstände in den Behälter.
• Setzen Sie den Behälter keinem extremen Temperaturwechsel aus, beispielsweise tauchen Sie ihn nicht kalt in heißes Wasser oder umgekehrt.
• Der Deckel muss sicher auf dem Behälter angebracht sein, before Sie das Gerät einschalten, damit der Inhalt nicht herauslaufen, herausspritzen oder
überießen kann.
• Nehmen Sie den Behälter nicht während des Betriebs vom Motorgehäuse.
12
DE
• Pürieren Sie keine heißen oder kochenden Flüssigkeiten. Lassen Sie diese zuerst abkühlen, bevor Sie sie in den Behälter füllen.
• Verwenden Sie den Standmixer nicht, wenn ÜBERLASTSCHUTZ im Display blinkt. In diesem Fall stecken Sie den Mixer aus und warten Sie 30 Minuten, bis der Motor abgekühlt ist. Danach können Sie das Gerät wieder wie gewohnt benutzen.
• Unter schwerer Belastung sollte der Standmixer nicht länger als 1 Minute am Stück laufen.
Schwere Belastung ist deniert
als: 6 Eiswürfel (120 g), 3 gefrorene Bananenhälften (250 g), 180 g gefrorene Himbeeren, 500 ml Milch, 3 Kugeln Eis (140 g). Mit einer equivalenten oder schwereren Füllung sollte der Mixer nicht länger als 1 Minute am Stück bedient werden.
Das Symbol zeigt an, dass das Altgerät nicht im normalen Restmüll entsorgt
werden darf. Nutzen Sie die an Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer Altgeräte, oder bringen Sie sie zurück zu Ihrem Händler, falls möglich. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrer Gemeinde.
Gefahr eines elektrischen
Schocks! Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
13
Bestandteile
A
B
C
D
A. Innerer Messdeckel
®
B. Sage
C. 1,5 Liter BPA-freier Eastman Tritan
D. Kinetix
E. Motorgehäuse
F. Programme SMOOTHIES und
G. 5 elektronische Geschwindigkeiten
H. Automatische Reinigungsfunktion
Assist™-Deckel
Behälter. Schlagfest, bruchsicher und
spülmaschinenfest.
®
Messer- und Behältersystem
AUTO PULSIER / ICE CRUSH
Leistungsfähigkeit
220–240V~ 50/60Hz 1200–1300W
14
E
F G
H
Funktionen
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Sage® Standmixers das Verpackungsmaterial und die Werbeaufkleber.
Waschen Sie den Deckel, inneren Deckel und Behälter in warmem Seifenwasser mit einem weichen Tuch (siehe „Reingung und Pege“). Gut abspülen und trocknen. Waschen Sie die Teile nicht in der Geschirrspülmaschine (mit Ausnahme des Behälters).
Weitere Informationen nden Sie im Abschnitt „Reinigung & Pege“. Das Motorgehäuse kann
mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Gut abtrocknen.
AUFSTELLHINWEISE
1. Schritt
Stellen Sie das Motorgehäuse auf eine ache, trockene Oberäche wie zum Beispiel eine
Küchentheke. Achten Sie darauf, dass das Gerät an der EIN- / AUS-Taste ausgeschaltet und ausgesteckt ist.
2. Schritt
Setzen Sie den Behälter aufrecht auf das
Motorgehäuse. Der Gri kann nach rechts oder
nach links zeigen.
DE
Ihr Sage® Standmixer hat einen Sage® Assist™­Deckel. Dieser sorgt dafür, dass der Deckel den Behälter dicht verschließt und sich während der
Bedienung nicht önet. Mithilfe des Ringgris
kann man den Deckel ganz einfach mit einer Hebelbewegung abheben.
4. Schritt
tecken Sie den Netzstecker in eine 220–240 V Steckdose.
5. Schritt
Schalten Sie den Standmixer mit der EIN- / AUS-Taste ganz links auf dem Bedienfeld ein.
Die EIN- / AUS-Taste leuchtet auf und blinkt. Die LCD-Zeitanzeige leuchtet mit der Anzeige 00.
Wenn das Licht blinkt, ist das Gerät
betriebsbereit. Vermeiden Sie während der Bedienung jede Berührung mit sich bewegenden Teilen.
Füllen Sie den Behälter bis maximal zur
MAX-Markierung. Wenn der Behälter bis zur MAX-Markierung gefüllt ist, legen Sie eine Hand auf den Deckel, wenn Sie mixen,
damit er sich nicht önen kann.
3. Schritt
Füllen Sie den Behälter bis maximal zur MAX-Markierung.
Setzen Sie den Deckel fest auf den Behälter auf. Setzen Sie den durchsichtigen inneren Messdeckel in den Deckel ein und drehen Sie ihn nach rechts, bis er einklickt.
WARNUNG
Zitrusöle können das Material des Standmixers beschädigen, wenn es längere Zeit mit ihnen in Berührung kommt. Reinigen Sie deshalb den Behälter unverzüglich nach der Verarbeitung von Zitrusschalen.
15
MANUELLE GESCHWINDIGKEITSEINSTELLLUNG EIN / AUS
Die EIN- / AUS-Taste schaltet das Gerät BETRIEBSBEREIT.
ELEKTRONISCHE GESCHWINDIGKEITSKONTROLLE
Das Gerät hat 5 elektronische Geschwindig­keitstasten von MIXEN bis VERFLÜSSIGEN.
MIXEN kombiniert delikatere Lebensmittel mit einer Faltaktion und eignet sich gut für die Vermischung von feuchten und trockenen Zutaten.
VERFLÜSSIGEN ist die schnellste Einstellung und ist ideal zum Zerkleinern von Zutaten für Cocktails und andere feinpürierte Mischungen.
Drücken Sie auf die entsprechende Taste, um die gewünschte Geschwindigkeit (1 bis 5) einzustellen. Der Standmixer startet und die gewählte Geschwindigkeitstaste leuchtet. Die EIN- / AUS-Taste hört auf zu blinken und leuchtet.
Die LCD-Zeitanzeige zählt in 1-Sekunden-Schritten aufwärts, bis 120 Sekunden erreicht sind.
HINWEIS
Lassen Sie den Standmixer nur so lange wie nötig laufen – Zutaten nicht überpürieren.
Wenn 120 Sekunden abgelaufen sind, stoppt der Standmixer automatisch, und die Beleuchtung der Geschwindigkeitstaste erlischt.
Die EIN- / AUS-Taste leuchtet und blinkt. Nach ein paar Sekunden erscheint 00 in der
LCD-Zeitanzeige.
Der Sage
120 Sekunden Mixen automatisch ab. Dies ist eine Sicherheitsvorkehrung und verhindert eine übermäßige Beanspruchung des Motors.
®
Standmixer schaltet sich nach
Die Geschwindigkeit kann zu jeder Zeit während
des Betriebs geändert werden. Jedes Mal, wenn eine neue Geschwindigkeit gewählt wird, leuchtet die entsprechende Taste und die Beleuchtung der vorher gewählten Taste erlischt. Die LCD-Zeitanzeige zählt weiterhin die Sekunden aufwärts bis 120 Sekunden, es sei denn, das Gerät wird angehalten.
Timer
Der Timer des Standmixers zählt in Sekunden aufwärts, wenn Sie ihn mit einer der 5 elektronischen Geschwindigkeiten von MIXEN bis VERFLÜSSIGEN bedienen. Wenn Sie den Timer auf diese Weise verwenden, stoppt der Standmixer automatisch nach 2 Minuten.
VOREINGESTELLTE PROGRAMME
Der Sage® Standmixer hat drei weitere Funktionen: AUTO PULSIER / ICE CRUSH, GRÜNER SMOOTHIE und SMOOTHIE. Diese drei voreingestellten Programme passen die Mixzeit und Geschwindigkeit automatisch an, um optimale Ergebnisse zu erzielen. Die maximale Anzahl an Eiswürfeln, die der Standmixer auf einmal verarbeiten kann, ist der Inhalt einer Eiswürfelschale oder 250 g. Wählen Sie die gewünschte Funktion mit der entsprechenden Taste aus. Der Mixer startet und die gewählte Taste leuchtet. Die EIN- / AUS-Taste leuchtet und hört auf zu blinken. Die LCD-Zeitanzeige zählt in 1-Sekunden-Schritten rückwärts, bis 00 im Display erscheint.
AUTO-REINGUNG
Funktion zum Entfernen von Speiseresten von den Seitenwänden und Messern. Gießen Sie 500 ml warmes Seifenwasser in den Behälter und drücken Sie auf die Reinigungstaste.
Um hartnäckigere, klebrige oder dicke
Speisereste zu entfernen, fügen Sie ½ Teelöel
Geschirrspülmittel hinzu. Sie erzielen die besten Ergebnisse, wenn Sie den Behälter unmittelbar nach Gebrauch auf diese Weise reinigen.
16
HINWEIS
Wenn eine andere Taste gedrückt wird, während der Mixer läuft, schaltet die Geschwindigkeit automatisch auf das neue Programm um, ohne zu stoppen.
WARNUNG
Sie dürfen den Standmixer mit nichts außer Lebensmitteln und Flüssigkeiten füllen, wenn der Motor läuft.
HINWEIS
Benutzen Sie die PULSIER-Taste, wenn die zu verarbeitenden Speisen zu dick oder zu grob sind, um im Behälter umgewälzt zu werden.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit der EIN- / AUS-Taste auf dem Bedienfeld aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Achten Sie darauf, dass der Motor und die Messer vollständig zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie den Sage Sie Sie ihn auseinanderbauen, reinigen oder lagern, wenn er nicht in Gebrauch ist.
®
Standmixer bewegen, und bevor
DE
17
Fehlerbehebung
PROBLEM EINFACHE LÖSUNG
Der Motor startet nicht oder die Messereinheit dreht sich nicht
Zutaten werden ungleichmäßig zerkleinert
Zutaten werden zu fein zerkleinert oder
verüssigt
Zutaten bleiben an den Messern oder dem Behälter haften
Standmixer ist überlastet
(alle Lichter blinken)
• Prüfen Sie, ob der Behälter und der Deckel richtig aufgesetzt sind.
• Prüfen Sie, ob die EIN- / AUS-Taste und die gewählte Funktionstaste leuchten.
• Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig eingesteckt ist.
• Das kann passieren, wenn eine zu große Menge an Zutaten auf einmal verarbeitet wird. Reduzieren Sie die Menge oder pürieren Sie schrittweise.
• • Die Zutaten sind möglicherweise zu groß. Schneiden Sie sie in kleinere Stücke. Die Stücke sollten idealerweise nicht mehr als 2 cm groß sein.
• Pürieren Sie die Zutaten kürzere Zeit. Verwenden Sie die PULSIER-Funktion, um mehr Kontrolle zu haben.
• Die Mischung ist möglicherweise zu dick. Fügen Sie mehr Flüssigkeit hinzu und/oder verringern Sie die Geschwindigkeit.
• Der Standmixer hat einen Überlastschutz, um zu verhindern, dass der Motor beschädigt wird. ÜBERLASTSCHUTZ blinkt in der LCD-Anzeige. Stecken Sie den Mixer aus und lassen Sie ihn 30 Minuten lang abkühlen. Wenn er abgekühlt ist, können Sie ihn wieder wie gewohnt benutzen.
• Wir empfehlen, Zutaten in kleineren Mengen zu pürieren oder in kleinere Stücke zu schneiden.
18
Reinigung & Pege
DE
Behälter und Deckel
Um den Behälter sauber zu halten und das Antrocknen von Speiseresten an den Messern und am Behälter zu vermeiden, führen Sie so bald wie möglich nach dem Gebrauch die folgenden Schritte durch:
Spülen Sie den Behälter und den Deckel ab.
Füllen Sie den Behälter mit 500 ml warmen
Wasser und drücken Sie auf die Taste AUTO-REINIGUNG. Wenn dicke oder klebrige Zutaten immer noch nicht entfernt wurden, fügen Sie ein paar Tropfen Geschirrspülmittel hinzu.
Spülen Sie den Behälter und den Deckel
erneut und/oder waschen Sie sie separat in warmem Seifenwasser mit einer weichen Bürste oder einer Flaschenbürste.
Es ist am eektivsten, den Behälter unmittelbar
nach Gebrauch zu reinigen.
Motorgehäuse
Wischen Sie das Motorgehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch ab und trocknen Sie es gut ab. Säubern Sie auch das Netzkabel, falls nötig.
Reinigungsmittel
Verwenden Sie zur Reinigung des Motorgehäuses und des Behälters keine scheuernden harten Schwämme oder Reinigungsmittel. Diese können
die Oberäche zerkratzen. Verwenden Sie nur
warmes Wasser mit Spülmittel und ein weiches Tuch.
Geschirrspülmaschine
Der Behälter und Deckel können in der Geschirrspülmaschine in einem Standardwaschzyklus gewaschen werden. Der Behälter kann auf der unteren Schublade gespült werden, der Deckel und der innere Messdeckel jedoch nur auf der oberen Schublade. Denken Sie allerdings daran,
dass häuges Waschen der Teile in der
Geschirrspülmaschine aufgrund der starken Reinigungsmittel, des heißen Wassers und des hohen Drucks ihre Lebenszeit verringern kann.
Hartnäckige Verschmutzungen und Gerüche
Einige Lebensmittel wie Knoblauch, Fisch und manche Gemüsesorten wie Karotten können den Behälter und den Deckel verfärben oder Gerüche hinterlassen. Um diese Flecken und Gerüche zu entfernen, legen Sie den Behälter und den Deckel 5 Minuten lang in warmes Seifenwasser. Anschließend die Teile mit warmem Wasser und mildem Spülmittel waschen, gut abspülen und abtrocknen.
Lagern Sie den Behälter oen ohne Deckel.
Aufbewahrung
Lagern Sie den Standmixer aufrecht mit dem Behälter auf dem Motorgehäuse oder daneben. Stellen Sie nichts anderes auf das
Motorgehäuse. Lassen Sie den Deckel oen,
um den Behälter zu belüften.
19
Garantie
2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit wird Sage Appliances jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem Ermessen von Sage Appliances).
Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte nach geltendem nationalem Recht werden beachtet und durch unsere Garantie nicht beeinträchtigt. Die vollständigen Garantiebestimmungen und -bedingungen sowie Hinweise zur
Geltendmachung von Ansprüchen nden Sie unter
www.sageappliances.com.
20
FR
the Fresh & Furious
SBL620
GUIDE RAPIDE
FR
Table des matières
2 Sage® recommande la sécurité
en premier
5 Composants 6 Fonctions 8 Dépannage 9 Entretien et nettoyage 10 Garantie
SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ EN PREMIER
Chez Sage®, la sécurité est une priorité. Nous concevons et fabriquons des produits consommateurs en mettant la sécurité de nos clients importants, c'est-à-dire vous, au premier plan. Nous vous demandons également de faire attention lorsque vous utilisez un appareil électrique et de respecter les consignes suivantes.
DISPOSITIFS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION ET CONSERVEZ-
LES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
• Une version téléchargeable de ce document est également disponible sur sageappliances.com.
• Avant une première utilisation, assurez-vous que l'alimentation électrique est identique à celle illustrée sur l'étiquette en dessous de l'appareil.
• Retirez et jetez de façon sûre tout emballage avant la première utilisation.
• Pour éviter tout risque
d'étouement chez les jeunes
enfants, jetez de manière sûre le couvercle de protection situé sur la prise d'alimentation.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. N'utilisez pas l'appareil pour
toute autre n que son utilisation
prévue. Ne l'utilisez pas sur un bateau ou dans des véhicules en mouvement. Ne l'utilisez pas en extérieur. Une mauvaise utilisation peut engendrer des blessures.
• Déroulez entièrement le cordon d'alimentation avant utilisation.
• Placez l'appareil sur une surface stable, résistante à la chaleur, à niveau et sèche, éloigné du bord et n'utilisez pas l'appareil sur ou à proximité d'une source de
chaleur (plaque chauante, four
ou cuisinière au gaz).
• Des vibrations pendant l'utilisation peuvent engendrer un déplacement de l'appareil.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation suspendu au bord d'un banc ou d'une table, toucher des surfaces chaudes ou se nouer.
• Assurez-vous toujours que l'appareil est hors tension, débranché de la prise électrique
2
FR
et qu'il a refroidi avant de le nettoyer, de le déplacer ou de l'entreposer.
• Assurez-vous toujours que l'appareil est hors tension, éteint et débranché de la prise élec­trique lorsqu'il n'est pas utilisé.
• N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation, la prise ou l'appareil est endommagé de quelque manière que ce soit. En cas de dommages et qu'un autre entretien que le nettoyage est nécessaire, veuillez contacter le service client Sage ou consulter la page sageappliances.com.
• Tout entretien autre que le nettoyage doit être réalisé par un centre de services Sage
®
agréé.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Le nettoyage de l'appareil
ne doit pas être eectué par
des enfants, sauf s'ils ont au moins 8 ans et s'ils sont sous la surveillance d'un adulte.
• L'appareil et son cordon doivent être conservés hors de la portée des enfants de 8 ans et moins.
• L'installation d'un commutateur de sécurité de courant résiduel est recommandée pour fournir une sécurité supplémentaire lors de l'utilisation de tous les appareils électriques. Les commutateurs de sécurité avec un courant de fonctionnement nominal non supérieur à 30 mA sont recommandés. Consultez un électricien pour obtenir des conseils professionnels.
• Assurez-vous toujours que
l'appareil est correctement assemblé conformément aux instructions avant utilisation. L'utilisation de l'appareil sans qu'il soit correctement assemblé peut provoquer un dysfonctionnement du produit, des dommages au produit ou engendrer un risque de sécurité, notamment une blessure corporelle.
• N'utilisez pas l'appareil sur l'égouttoir d'un évier.
• Conservez vos mains, doigts, cheveux, vêtements, mais aussi les spatules et autres ustensiles éloignés des pièces amovibles ou rotatives lors du fonctionnement.
• N'utilisez pas l'appareil
pour toute autre n qu'une
préparation alimentaire et/ou de boissons.
An d'éviter tout risque que l'appareil ne démarre seul en raison de la remise en marche involontaire de la protection contre les surcharges, ne connectez pas de dispositif de commutation supplémentaire externe (comme un minuteur) ou ne branchez pas l'appareil à un circuit pouvant régulièrement mettre l'appareil sous tension et hors tension.
• Lisez soigneusement toutes les instructions avant utilisation et conservez-les pour référence ultérieure.
• L'appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités mentales ou physiques réduites ou ayant peu d'expérience et
3
de connaissances uniquement sous une supervision ou s'ils ont reçu des instructions sur l'utilisation sécuritaire de l'appa­reil et qu'elles comprennent les risques impliqués.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en cours d'utilisation.
• Laissez le moteur se reposer pendant une minute entre chaque utilisation.
• Soyez prudent lors de la manipulation et du nettoyage des lames, elles peuvent être très coupantes. Une mauvaise manipulation des lames peut engendrer des blessures.
• Évitez de placer une tasse ou un pichet sur la base du moteur lorsque le moteur tourne toujours.
• Ne l'utilisez pas sans ingrédient dans la tasse ou le pichet.
• N'essayez jamais de l'utiliser avec des lames endommagées, ou avec des ustensiles ou tout autre objet étranger dans la tasse ou le pichet.
• Ne soumettez pas la tasse ou le pichet à des conditions de chaleur ou de froid extrêmes, par exemple en plaçant un pichet froid dans de l'eau chaude, ou inversement.
• Le couvercle doit être
fermement xé au pichet avant
l'utilisation pour assurer que le contenu interne ne fuit pas, ne se pulvérise pas ou ne déborde pas.
• Ne retirez pas le pichet de la base du moteur lorsque le mixeur est en cours d'utilisation.
• N'utilisez pas le mixeur lorsque la PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES clignote sur l'écran LCD. Si cela se produit, débranchez le mixeur et attendez pendant 30 minutes que le moteur refroidisse. Une fois refroidi, vous pourrez à nouveau utiliser le mixeur normalement.
• N'insérez pas de liquides chauds ou bouillants. Laissez refroidir avant de les placer dans le pichet du mixeur.
Le symbole illustré indique que cet appareil ne doit pas être jeté dans les déchets
domestiques normaux. Il doit être amené dans un centre de collecte de déchets des autorités locales désigné à cette
n ou à un revendeur proposant
ce service. Pour en savoir plus, veuillez contacter votre bureau de conseils local.
À des ns de protection
contre les chocs électriques,
n'immergez pas la prise électrique, le cordon ou l'appareil dans l'eau ou dans un liquide.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
Composants
FR
A
B
C
A. Bouchon doseur interne
®
B. Couvercle Sage
C. Pichet de 1,5 litre sans BPA Eastman
D. Système de bol et lame Kinetix
E. Base du mixeur
F. Programmes SMOOTHIES et
G. 5 vitesses électroniques
H. Fonction de nettoyage automatique
résistant aux chocs, incassable
Tritan
et lavable au lave-vaisselle.
AUTO PULSE/ICE CRUSH (Battement
automatique/Glace pilée)
Assist™
®
Informations sur la tension nominale
220 à 240 V~ 50/60 Hz 1 200 à 1 300 W
D
E
F G
H
5
Fonctions
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d'utiliser votre mixeur Sage® pour la première fois, retirez l'emballage et les étiquettes promotionnelles.
Lavez le couvercle, le couvercle interne, le pichet du mixeur (consultez la section « Entretien et nettoyage ») dans de l'eau savonneuse tiède avec
un chion doux. Rincez et séchez soigneusement.
Ne placez pas les pièces dans le lave-vaisselle (sauf le pichet du mixeur).
Veuillez consulter la section « Entretien et nettoyage » pour en savoir plus. Vous pouvez
essuyer la base du moteur avec un chion doux et
humide. Séchez soigneusement.
ASSEMBLAGE ET FIXATION DU MIXEUR
Étape 1
Placez la base du moteur sur une surface plate et sèche, comme un comptoir. Assurez-vous que la base du moteur est hors tension à l'aide du bouton ON / OFF, et que le cordon d'alimentation est débranché.
Étape 2
Avec le pichet du mixeur en position droite, placez­le sur la base du moteur. La poignée du mixeur peut être positionnée à gauche ou à droite de l'appareil.
Étape 3
Tout aliment ou liquide inséré dans le pichet du mixeur ne doit pas dépasser le repère « MAX ».
Placez le couvercle du mixeur fermement en position en haut du pichet du mixeur. Insérez le bouchon doseur interne propre dans le couvercle du mixeur, et tournez-le dans le sens des aiguilles
d'une montre pour le xer en position.
Votre mixeur Sage® est doté d'un couvercle Sage® Assist™. Cela permet au couvercle d'être ajusté fermement dans le pichet du mixeur, évitant ainsi les déplacements lors du fonctionnement. L'ouverture facile permet à l'utilisateur de facilement
retirer le couvercle avec un simple eet de levier.
Étape 4
Branchez le cordon d'alimentation à une prise de courant 220–240 V et mettez l'appareil sous tension.
Étape 5
Appuyez sur le bouton ON / OFF situé à gauche du panneau de commande pour allumer le mixeur.
Le bouton ON / OFF s'allume et clignote. L'écran
minuteur LCD s'allume et ache « 00 ».
Le voyant qui clignote indique que l'appareil est
prêt à fonctionner. Évitez tout contact avec des pièces amovibles pendant le fonctionnement.
Ne remplissez pas le mixeur au-delà de la ligne
« MAX ». Si le pichet du mixeur est rempli, ou presque rempli, jusqu'à la ligne « MAX », placez une main sur le couvercle du mixeur pour éviter le déplacement du couvercle pendant le fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Les huiles des zestes d'agrumes peuvent endommager le matériel si le pichet de votre mixeur y est exposé pendant une longue période. Nettoyez toujours le pichet de votre mixeur immédiatement après avoir utilisé des zestes d'agrumes.
6
FR
SÉLECTION MANUELLE DE LA VITESSE ON / OFF
Le bouton ON / OFF allume l'appareil en mode READY (Prêt).
CONTRÔLE DE LA VITESSE ÉLECTRONIQUE
Il existe cinq boutons de vitesse électronique de
MIX (Mélanger) à LIQUIFY (Liquier).
MIX (Mélanger) combine plus d'aliments délicats dans un mouvement de basculement, et est idéal pour mélanger des ingrédients mouillés et secs.
LIQUIFY (Liquier) est le paramètre le plus rapide, et est idéal pour broyer des ingrédients an de
préparer des cocktails et d'autres mélanges délicatement mixés.
Sélectionnez la vitesse souhaitée (1 à 5) en appuyant sur le bouton de la vitesse correspondant. Le mixeur commence à fonctionner et le bouton de vitesse sélectionné s'allume. Le bouton ON / OFF s'allume et arrête de clignoter.
L'écran minuteur LCD commence à compter par incréments de 1 seconde jusqu'à atteindre 120 secondes.
REMARQUE
Utilisez uniquement le mixeur pendant la durée appropriée requise, ne mélangez pas trop.
Une fois les 120 secondes atteintes, le mixeur s'arrête automatiquement et le bouton de vitesse sélectionné s'éteint.
Le bouton ON / OFF s'allume et clignote. Après quelques secondes, l'écran minuteur LCD revient sur « 00 ».
Le mixeur Sage
de mixer après 120 secondes. Il s'agit d'une fonction de sécurité qui permet de réduire l'usure sur le moteur.
La vitesse peut être modiée à tout moment lors
du processus de mixage. À chaque fois qu'une nouvelle vitesse est sélectionnée, son bouton s'allume et l'éclairage du bouton de vitesse précédemment sélectionné s'éteint. Le nombre de secondes sur l'écran minuteur LCD continue de compter jusqu'à 120 secondes, sauf en cas d'interruption.
Minuteur croissant
Le minuteur du mixeur compte en secondes, car il mixe selon l'une des 5 vitesses électroniques
de MIX (Mélanger) à LIQUIFY (Liquier). Lorsque
vous utilisez le minuteur de cette manière, le mixeur s'arrête après 2 minutes.
®
arrête automatiquement
PROGRAMMES PRÉCONFIGURÉS
Votre mixeur Sage® compte trois fonctions supplémentaires « AUTO PULSE/ICE CRUSH » (Battement automatique/Glace pilée), « GREEN SMOOTHIE » (Smoothie vert) et « SMOOTHIE » (Smoothie). Ces trois cycles pré-programmés règlent automatiquement la durée de mixage et les vitesses pour optimiser les résultats de mixage. La quantité maximale de glaçons que le mixeur peut mixer simultanément est d'une plaque standard de glaçons, ou 250 g. Sélectionnez la fonction souhaitée en appuyant sur le bouton de la fonction correspondant. Le mixeur commence à fonctionner et le bouton de la fonction sélectionnée s'allume. Le bouton ON / OFF s'allume et arrête de clignoter. L'écran minuteur LCD commence à compter par
incréments de 1 seconde jusqu'à acher « 00 ».
NETTOYAGE AUTOMATIQUE
Utilisez cette fonction pour retirer la plupart des ingrédients des parois et lames du mixeur. Ajoutez deux verres d'eau savonneuse tiède, puis appuyez sur le bouton de nettoyage.
Pour les ingrédients collants, épais ou diciles
à nettoyer, ajouter 1/2 cuillère à café de liquide
vaisselle pour obtenir un eet nettoyant
supplémentaire. Pour de meilleurs résultats, nettoyez de cette manière le pichet du mixeur immédiatement après utilisation.
REMARQUE
Si le mixeur est en cours d'utilisation et que vous appuyez sur un autre bouton, la vitesse basculera automatiquement sur ce programme sans s'arrêter.
AVERTISSEMENT
Ne placez jamais autre chose que des aliments ou liquides dans le mixeur lorsque le moteur fonctionne.
REMARQUE
Utilisez le bouton PULSE (Battement) lorsque l'aliment inséré est trop épais ou gros pour circuler dans le pichet du mixeur.
Après utilisation, assurez-vous toujours que le mixeur est hors tension en appuyant sur le bouton ON / OFF du panneau de commandes. Débranchez ensuite le cordon. Assurez-vous que le moteur et les lames sont entièrement arrêtés avant de déplacer l'appareil, ou lorsque le mixeur Sage et avant le démontage, le nettoyage et l'entreposage.
®
n'est pas utilisé,
7
Dépannage
PROBLÈME SOLUTION FACILE
Le moteur ne démarre pas ou la lame ne tourne pas
Les aliments ne sont pas hachés uniformément
Les ingrédients sont
hachés trop nement
ou sont aqueux Les ingrédients
se collent à la lame et au pichet
Surcharge du mixeur (tous les voyants
clignotent)
Vériez que le couvercle et le pichet du mixeur sont en place.
Vériez que le bouton ON / OFF et le bouton de la fonction choisie sont éclairés.
Vériez que la che secteur est correctement insérée dans la prise électrique.
• Cela peut se produire lorsque trop d'aliments sont mixés simultanément. Es­sayez avec une plus petite quantité, et faites plusieurs paquets si nécessaire.
• Les ingrédients sont peut-être trop larges. Essayez de les couper en morceaux plus petits. Pour de meilleurs résultats, les ingrédients doivent être coupés en morceaux de 2 cm de largeur maximum.
• Essayez de mixer sur des périodes plus courtes. Utilisez la fonction PULSE (Battement) pour un meilleur contrôle.
• Le mélange est peut-être trop épais. Essayez d'ajouter plus de liquides ou d'utiliser une vitesse moins rapide de mélange.
• Ce mixeur dispose d'une protection contre les surcharges pour éviter d'endom­mager le moteur. La PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES clignote sur l'écran LCD. Débranchez le mixeur et laissez-le refroidir pendant 30 minutes. Une fois refroidi, vous pourrez à nouveau utiliser le mixeur normalement.
• Nous recommandons de mixer dans de plus petits paquets, ou de couper les ingrédients en paquets plus petits.
8
Entretien et nettoyage
Pichet et couvercle
Pour conserver votre pichet propre et empêcher les aliments de sécher sur les lames, le pichet et le couvercle, suivez les étapes ci-dessous dès que possible après utilisation :
Rincez la plupart des ingrédients du pichet et du
couvercle.
Remplissez le pichet avec 500 ml d'eau tiède
et appuyez sur le bouton AUTO CLEAN (Nettoyage automatique). Si des ingrédients
épais ou collants nécessitent un eort nettoyant
supplémentaire, ajoutez quelques gouttes de liquide vaisselle.
Rincez le pichet et le couvercle à nouveau, ou
lavez-les séparément dans de l'eau savonneuse
tiède avec un chion doux ou un goupillon.
Il est plus ecace de nettoyer le pichet
immédiatement après utilisation.
Base du moteur
Pour nettoyer la base du moteur, essuyez avec un
chion doux et humide et séchez soigneusement.
Essuyez tout excès de particules alimentaires du cordon d'alimentation.
FR
Agents de nettoyage
N'utilisez pas de tampons ou nettoyants abrasifs sur la base du moteur ou le pichet, car ils pourraient rayer la surface. Utilisez uniquement de l'eau
savonneuse tiède avec un chion doux.
Lave-vaisselle
Le pichet et le couvercle du mixeur peuvent être lavés dans un lave-vaisselle avec un cycle de nettoyage standard. Le pichet peut être placé sur l'étagère inférieure, cependant le couvercle et le bouchon doseur interne doivent être uniquement nettoyés sur l'étagère supérieure. Gardez à l'esprit que nettoyer les pièces régulièrement dans un lave­vaisselle peut réduire leur durée de vie à cause d'une exposition prolongée à des détergents durs, à l'eau chaude et à de la pression.
Odeurs et tâches d'aliments tenaces
Les aliments à forte odeur comme l'ail, le poisson et certains légumes (carottes) peuvent laisser une odeur ou des tâches sur le couvercle et le pichet du mixeur. Pour les retirer, faites tremper le couvercle et le pichet du mixeur pendant 5 minutes dans de l'eau savonneuse tiède. Nettoyez ensuite avec un détergent doux et de l'eau tiède, rincez bien et séchez soigneusement. Entreprosez le pichet sans le couvercle dessus.
Entreposage
Entreprosez votre mixeur dans une position droite, avec le pichet du mixeur assemblé sur la base du moteur, ou à côté. Ne placez rien au-dessus. Pour laisser l'air circuler, ne laissez pas le couvercle sur le pichet.
9
Garantie
GARANTIE LIMITÉE 2 ANS
Sage Appliances garantit ce produit pour un usage
domestique sur les territoires spéciés pendant
2 ans à compter de la date d’achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s’engage à réparer, remplacer ou rembourser tout produit défectueux (à sa seule discrétion).
Tous les droits de garantie légaux en vertu de la législation nationale applicable seront respectés et ne seront pas compromis par notre garantie. Pour connaître les conditions générales complètes relatives à la garantie ou pour obtenir des instructions sur la manière de déposer une réclamation, rendez-vous sur www. sageappliances.com.
10
NL
the Fresh & Furious
SBL620
SNELSTARTGIDS
NL
Inhoud
2 Sage® stelt veiligheid voorop 5 Onderdelen 6 Functies 8 Problemen oplossen 8 Onderhoud en reiniging 9 Garantie
SAGE
STELT VEI-
LIGHEID VOOROP
Bij Sage® gaan we zeer veiligheidsbewust te werk. Bij het ontwerpen en produceren van onze consumentenproducten staat de veiligheid van onze gewaardeerde klanten voorop. Daarnaast vragen wij u voorzichtig om te gaan met elektrische apparaten en de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDS-
MAATREGELEN
LEES ALLE INSTRUCTIES VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING
• Een downloadbare versie van dit document is ook beschikbaar op sageappliances.com
• Controleer voor het eerste gebruik of uw
elektriciteitsvoorziening dezelfde is als die op het label aan de onderkant van het apparaat.
• Verwijder voor het eerste gebruik het verpakkingsmateriaal en gooi het op een veilige manier weg.
• Gooi het beschermkapje op de stekker op een veilige manier weg om verstikkingsgevaar bij jonge kinderen te voorkomen.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat enkel voor het beoogde gebruik. Gebruik het niet in bewegende voertuigen of boten. Gebruik het niet buitenshuis. Verkeerd gebruik kan tot letsel leiden.
• Wikkel het netsnoer volledig af voordat u het apparaat gebruikt.
• Plaats het apparaat op een stabiele, hittebestendige, vlakke, droge ondergrond, weg van de rand, en gebruik het niet op of in de buurt van een warmtebron zoals een kookplaat, oven of gasfornuis.
• Door trillingen tijdens het gebruik kan het apparaat worden verplaatst.
• Zorg dat het netsnoer niet over de rand van een aanrecht of tafel hangt, in aanraking komt met hete oppervlakken of in de war raakt.
• Zorg er altijd voor dat het apparaat UIT staat, de stekker uit het stopcontact is gehaald
2
NL
en het apparaat is afgekoeld voordat u het schoonmaakt, probeert te verplaatsen of opbergt.
• Zet het apparaat altijd UIT en haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is.
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer, de stekker of het apparaat op enigerlei wijze beschadigd is. Neem contact op met de klantenservice van Sage of ga naar sageappliances.com als er sprake is van schade en ander onderhoud dan reiniging is vereist.
• Onderhoud anders dan reiniging moet worden uitgevoerd door een geautoriseerd
®
Sage
-servicecentrum.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging van het apparaat mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ten minste 8 jaar oud zijn en onder toezicht staan.
• Het apparaat en het snoer moeten buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar worden gehouden.
• Het wordt aanbevolen een aardlekschakelaar te installeren voor extra veiligheid bij het gebruik van alle elektrische apparaten. Veiligheidsschakelaars met een nominale bedrijfsstroom van
niet meer dan 30 mA worden aanbevolen. Raadpleeg een elektricien voor professioneel advies.
• Controleer vóór gebruik altijd of het apparaat op de juiste manier in elkaar is gezet. Als u een apparaat gebruikt dat niet juist in elkaar is gezet, kan dit leiden tot productstoringen, productschade of veiligheidsrisico's, waaronder lichamelijk letsel.
• Gebruik het apparaat niet op het afdruipgedeelte van een gootsteen.
• Houd handen, vingers, haar, kleding, maar ook spatels en ander keukengerei uit de buurt van bewegende of draaiende onderdelen tijdens gebruik.
• Gebruik het apparaat enkel voor het bereiden van eten en/of drinken.
• Sluit geen extern schakelap­paraat aan (zoals een timer) en sluit het apparaat niet aan op een circuit dat het apparaat regelmatig aan en uit kan zetten om te voorkomen dat het apparaat vanzelf wordt aangezet als gevolg van het onbedoeld resetten van de overbelastingsbeveiliging.
• Lees alle instructies vóór gebruik en bewaar deze voor toekomstige raadpleging.
• Het apparaat kan worden gebruikt door personen met beperkte fysieke of mentale
3
capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, alleen als zij worden begeleid of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en als zij de gevaren ervan begrijpen.
• Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens gebruik.
• Laat de motor tussen elk gebruik 1 minuut rusten.
• Wees voorzichtig bij het hanteren en reinigen van messen. Deze zijn zeer scherp. Verkeerd gebruik van de messen kan tot letsel leiden.
• Plaats de kan of beker niet op de motorbasis terwijl de motor nog draait.
• Gebruik het apparaat niet zonder ingrediënten in de kan of beker.
• Gebruik het apparaat nooit met beschadigde messen of met keukengerei of vreemde voorwerpen in de kan of beker.
• Onderwerp de kan of beker niet aan extreem hoge of lage temperaturen, bijvoorbeeld door een koude kan in heet water of andersom te dompelen.
• Het deksel van de blenderkan moet voor gebruik stevig worden aangebracht om te
zorgen dat de inhoud niet kan ontsnappen, wegspuiten of overlopen.
• Verwijder de kan niet van de motorbasis terwijl de blender in gebruik is.
• Gebruik de blender niet terwijl OVERLOAD PROTECTION (overbelastingsbeveiliging) op het lcd-scherm knippert. In dit geval haalt u de stekker uit het stopcontact en wacht u 30 minuten tot de motor is afgekoeld. Nadat de blender is afgekoeld, kunt u deze weer als normaal gebruiken.
• Gebruik geen hete of kokende
vloeistoen. Laat ze afkoelen
voordat u ze in de blenderkan giet.
Het weergegeven symbool geeft aan dat dit apparaat niet met het normale
huishoudelijke afval mag worden weggegooid. Het moet naar een geschikt plaatselijk afvalverwerkingscentrum worden gebracht of naar een provider die deze service biedt. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.
Dompel de stekker, het
snoer of het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof om elektrische schokken te voorkomen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
4
Onderdelen
NL
A
B
C
A. Maatbekerdop
®
B. Sage
C. BPA-vrije Eastman Tritan
D. Messen- en komsysteem Kinetix
E. Blenderbasis
F. Programma's voor SMOOTHIES en
G. 5 elektronische snelheden
H. Functie voor automatisch reinigen
Assist™-deksel
-kan van
1,5 liter: impactbestendig, breukvast
en vaatwasserbestendig.
®
AUTO PULSE/ICE CRUSH
Classicatiegegevens
220 – 240 V~ 50/60 Hz 1200 – 1300 W
D
E
F G
H
5
Functies
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
Voordat u uw Sage®-blender voor het eerst gebruikt, verwijdert u het verpakkingsmateriaal en de promotielabels.
Was het deksel, het binnendeksel en de blenderkan in warm zeepsop met een zachte doek (zie Onderhoud en reiniging). Spoel en droog alles goed af. Was de onderdelen niet af in de vaatwasser (met uitzondering van de blenderkan).
Raadpleeg de sectie Onderhoud en reiniging voor meer informatie. De motorbasis kan worden afgeveegd met een vochtige doek. Droog deze grondig af.
DE BLENDER IN ELKAAR ZETTEN
Stap 1
Plaats de motorbasis op een vlak, droog oppervlak, zoals een aanrecht. Controleer of de motorbasis is uitgeschakeld met de knop ON | OFF en dat de stekker uit het stopcontact is gehaald.
Stap 2
Plaats de blenderkan rechtop op de motorbasis. Het handvat van de blender kan zowel aan de linker- als de rechterkant van het apparaat worden geplaatst.
Stap 3
Voeg voedsel of vloeistof toe aan de blenderkan. Vul deze niet verder dan het MAX-streepje.
Plaats het blenderdeksel stevig op de bovenkant van de blenderkan. Steek de doorzichtige maatbekerdop in het blenderdeksel en draai deze met de klok mee om hem vast te zetten.
Uw Sage®-blender heeft een Sage® Assist™­deksel. Hierdoor blijft het deksel stevig op de blenderkan zitten zodat dit tijdens gebruik niet loskomt. Dankzij de ring op het deksel kan de gebruiker het met een eenvoudige beweging moeiteloos verwijderen.
Stap 4
Sluit het netsnoer op een stopcontact van 220 – 240 V aan.
Stap 5
Druk op de knop ON | OFF uiterst links op het bedieningspaneel om de blender aan te zetten.
De knop ON | OFF licht op en knippert. De lcd­timerdisplay licht op en geeft '00' weer.
Een knipperend lampje geeft aan dat het
apparaat klaar is voor gebruik. Vermijd contact met bewegende delen tijdens het gebruik.
Vul de blenderkan niet tot boven het MAX-
streepje. Wanneer de blenderkan (bijna) tot het MAX-streepje is gevuld, plaatst u een hand op het blenderdeksel om te voorkomen dat het deksel tijdens het mixen loskomt.
WAARSCHUWING
Olie in citrusschillen kan het materiaal van uw blenderkan beschadigen als de kan hier langere tijd aan wordt blootgesteld. Was uw blenderkan altijd onmiddellijk af nadat u citrusschillen heeft gebruikt.
6
NL
HANDMATIGE SNELHEIDSSELECTIE AAN/UIT
Met de knop ON | OFF (AAN/UIT) zet u het apparaat aan voor gebruik.
ELEKTRONISCHE SNELHEIDSREGELING
Er zijn 5 knoppen voor de elektronische snelheid, van MIX (mengen) tot LIQUIFY (vloeibaar maken).
MIX mengt delicate ingrediënten in een vouwbeweging en is goed voor het combineren van natte en droge ingrediënten.
LIQUIFY is de snelste instelling en is ideaal voor het afbreken van ingrediënten om cocktails en
andere jne mengsels te maken.
Selecteer de gewenste snelheid (1 tot 5) door op de toepasselijke knop te drukken. De blender begint te mengen en de geselecteerde snelheidsknop licht op. De knop ON | OFF licht op en houdt op met knipperen.
De lcd-timerdisplay telt nu in stappen van één seconde naar 120 seconden.
OPMERKING
Gebruik de blender alleen voor de juiste duur. Mix de ingrediënten niet te lang.
Na 120 seconden stopt de blender automatisch met mixen en gaat het lampje van de geselecteerde snelheidsknop uit.
De knop ON | OFF licht op en knippert. Na enkele seconden wordt '00' opnieuw op de lcd­timerdisplay weergegeven.
De Sage
De snelheid kan op elk moment tijdens het
Opteltimer
De timer van de blender telt op in stappen van 1 seconde terwijl deze op een van de 5 elektronische snelheden mengt, van MIX tot LIQUIFY. Als u de timer op deze manier gebruikt, stopt de blender na 2 minuten.
®
matisch met mixen. Dit is een veiligheidsfunctie en beperkt slijtage van de motor.
mengproces worden gewijzigd. Telkens wanneer een nieuwe snelheid wordt geselecteerd, licht de bijbehorende snelheidsknop op. Het lampje voor de andere snelheid gaat uit. Het aantal seconden op de lcd-timerdisplay blijft oplopen tot 120 seconden, tenzij het proces wordt onderbroken.
-blender stopt na 120 seconden auto-
VOORAF INGESTELDE PROGRAMMA'S
Uw Sage®-blender beschikt over drie extra functies: AUTO PULSE/ICE CRUSH (autom. pulseren/ijs malen, GREEN SMOOTHIE (groene smoothie) en SMOOTHIE. Deze drie voorgeprogrammeerde cycli passen mengtijd en snelheid automatisch aan voor een optimaal resultaat. De maximale hoeveelheid ijsblokjes die de blender tegelijkertijd kan malen, is 1 standaard ijsblokvorm of 250 gram. Selecteer de gewenste functie door op de overeenkomstige functieknop te drukken. De blender begint te mixen en de geselecteerde functieknop licht op. De knop ON | OFF licht op en houdt op met knipperen. De lcd-timerdisplay telt nu in stappen van één seconde af tot '00' wordt weergegeven.
AUTOMATISCH REINIGEN
Gebruik de functie voor automatisch reinigen om de meeste etensresten van de zijkant van de kan en de messen te verwijderen. Voeg 2 kopjes warm zeepsop toe en druk op de knop AUTO CLEAN.
Voor moeilijk te reinigen, kleverige of dikke ingrediënten voegt u een halve theelepel vloeibaar afwasmiddel toe voor extra reinigingskracht. Maak de blenderkan onmiddellijk na gebruik schoon op de beschreven manier voor het beste resultaat.
OPMERKING
Als de blender in werking is en er op een andere knop wordt gedrukt, schakelt de snelheid automa­tisch naar dat programma zonder te stoppen.
WAARSCHUWING
Plaats nooit iets anders dan voedsel en vloeistoen
in de blender terwijl de motor draait.
OPMERKING
Gebruik de knop PULSE wanneer het voedsel te dik of te grof is om in de blenderkan rond te bewegen. Zet de blender na gebruik altijd uit door op de knop ON | OFF op het bedieningspaneel te drukken. Haal daarna het snoer uit het stopcontact. Zorg dat de motor en de messen volledig tot stilstand zijn gekomen voordat u het apparaat verplaatst, of wanneer de Sage®-blender niet in gebruik is en voordat u het apparaat uit elkaar haalt, schoonmaakt en opbergt.
7
Problemen oplossen
PROBLEEM EENVOUDIGE OPLOSSING
Motor start niet of het mes draait niet
Ingrediënten zijn ongelijkmatig gehakt
Voedsel wordt te jn
gehakt of is waterig Voedsel plakt aan het mes en de kan Blender overbelast (alle lampjes
knipperen)
• Controleer of de blenderkan en het deksel stevig op hun plaats zitten.
• Kijk of de lampjes van de knop ON | OFF en de geselecteerde functie branden.
• Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
• Dit kan gebeuren wanneer er te veel ingrediënten tegelijk worden gemixt. Mix een kleinere hoeveelheid en mix alles indien nodig in gedeeltes.
• De ingrediënten zijn mogelijk te groot. Snijd ze in kleinere stukken. Snijd ingrediënten in stukken van maximaal 2 cm voor het beste resultaat.
• Verkort de mengduur. Gebruik de PULSE-functie voor meer controle.
• Het mengsel is mogelijk te dik. Voeg meer vloeistof toe en/of mix op een lagere snelheid.
• Deze blender beschikt over een overbelastingsbeveiliging om schade aan de motor te voorkomen. OVERLOAD PROTECTION knippert op het lcd-scherm. Haal de stekker uit het stopcontact en laat de blender 30 minuten afkoelen. Nadat de blender is afgekoeld, kunt u deze weer als normaal gebruiken.
• We raden u aan kleinere hoeveelheden te gebruiken of de ingrediënten in kleinere stukken te snijden.
Onderhoud en reiniging
Kan en deksel
Volg de onderstaande stappen zo snel mogelijk na gebruik om uw kan schoon te houden en te voorkomen dat etensresten op de messen, kan en het deksel aankoeken
Spoel de kan en het deksel zoveel mogelijk
schoon.
Vul de kan met 500 ml warm water en druk op de
AUTO CLEAN-knop. Als dikke of plakkerige in­grediënten extra reinigingskracht vereisen, voegt u een paar druppels vloeibaar afwasmiddel toe.
Spoel de kan en het deksel opnieuw af en/of
maak ze apart schoon in warm zeepsop met een
zachte doek of essenborstel.
De eectiefste manier is om de kan onmiddellijk
na gebruik schoon te maken.
Motorbasis
Veeg de motorbasis schoon met een zachte, vochtige doek en droog de basis grondig af om deze te reinigen. Veeg eventuele etensresten van het netsnoer.
Reinigingsmiddelen
Gebruik geen schuursponsjes of schuurmiddelen op de motorbasis of kan, omdat deze krassen op het oppervlak kunnen veroorzaken. Gebruik alleen warm zeepsop met een zachte doek.
8
Vaatwasser
De blenderkan en het deksel kunnen op een standaardcyclus in de vaatwasser worden afgewassen. De kan mag in de onderste lade worden geplaatst, maar het deksel en de maatbekerdop mogen alleen in de bovenste lade worden geplaatst. Houd er rekening mee dat het regelmatig afwassen van onderdelen in de vaatwasser de levensduur ervan kan verkorten vanwege langdurige blootstelling aan agressieve schoonmaakmiddelen, heet water en druk.
Hardnekkige voedselvlekken en geuren
Sterk ruikende ingrediënten zoals knoook, vis
en sommige groenten, zoals wortels, kunnen een geur of vlekken op de blenderkan en het deksel achterlaten. Laat de kan en het deksel 5 minuten in warm zeepsop weken om de geur en vlekken te verwijderen. Was ze dan af met een zacht afwasmiddel en warm water. Vervolgens goed afspoelen en afdrogen. Berg de kan op zonder het deksel erop.
Opslag
Berg uw blender rechtop op met de blenderkan op of naast de motorbasis. Plaats er niets bovenop. Laat het deksel eraf zodat lucht kan circuleren.
Garantie
BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR
Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren, vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
Alle wettelijke garantierechten onder de toepasselijke nationale wetgeving worden gerespecteerd en onze garantie doet geen afbreuk aan deze rechten. Voor de algemene voorwaarden van de garantie, evenals instructies over hoe u aanspraak maakt op de garantie, gaat u naar www. sageappliances.com.
NL
9
Opmerkingen
10
the Fresh & Furious
SBL620
ES
GUÍA RÁPIDA
Índice
2 Sage® recomienda seguridad
ante todo
5 Componentes 6 Funciones 8 Resolución de problemas 9 Cuidado y limpieza 10 Garantía
SAGE® RECOMIENDA SEGURIDAD ANTE TODO
En Sage® nos preocupa mucho la seguridad. Para el diseño y la fabricación de nuestros productos de consumo tenemos en cuenta antes que nada la seguridad de nuestros clientes, como tú. También te rogamos que actúes cuidadosamente al usar cualquier electrodoméstico y que tomes las precauciones siguientes.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO Y GUÁRDALAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
• Hay una versión de este documento disponible en sageappliances.com para descargar.
• Antes de usar el producto por primera vez, asegúrate de que la potencia eléctrica de la toma de corriente coincida con la que
gura en la etiqueta en la base
del electrodoméstico.
• Retira y desecha de forma apropiada los materiales de embalaje antes del primer uso.
Para evitar riesgos de asxia de niños pequeños, desecha correctamente la cubierta protectora del enchufe.
• Este electrodoméstico es solo para uso doméstico. No se debe
utilizar para nes distintos de su
uso previsto. No se debe utilizar en vehículos o embarcaciones en movimiento. No se debe utilizar al aire libre. El uso inapropiado podría causar lesiones.
• Desenrolla completamente el cable de alimentación antes de usar el electrodoméstico.
• Coloca el aparato sobre una
supercie estable, resistente
al calor, nivelada y seca. No lo pongas muy cerca del borde ni cerca de una fuente de calor (por ejemplo, una placa de cocina eléctrica, un quemador de gas o un horno).
• La vibración durante el funcionamiento podría hacer que el electrodoméstico se mueva.
• Evita que el cable de alimentación sobresalga del borde de una encimera o una mesa, entre en contacto con
supercies calientes o se
enrede.
2
ES
• Antes de limpiar, mover o guardar el electrodoméstico, asegúrate siempre de que esté APAGADO y desenchufado de la toma de corriente, y de que se haya enfriado tras el uso.
• Cuando no utilices el electrodoméstico, debe estar
APAGADO (en la posición o)
y desenchufado de la toma de corriente.
• No lo utilices si el cable de alimentación, el enchufe o el electrodoméstico propiamente dicho están dañados. Ante cualquier daño y si se requiere algún tipo de mantenimiento (que no sea la limpieza), ponte en contacto con el Servicio de atención al cliente de Sage o visita sageappliances.com
• Cualquier tarea de mantenimiento que no sea de limpieza debe realizarla un Centro de servicio autorizado de
®
Sage
.
• No permitas que los niños jueguen con este electrodoméstico.
• La limpieza del electrodoméstico no debe ser realizada por niños menores de 8 años, ni por niños mayores sin la supervisión de un adulto.
• El electrodoméstico y el cable deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
• Se recomienda la instalación de un interruptor diferencial para ofrecer seguridad adicional al usar todos
los electrodomésticos. Se recomienda usar interruptores de seguridad con una corriente de funcionamiento nominal de no más de 30 mA. Solicita asesoramiento profesional a un electricista.
• Asegúrate siempre de que el electrodoméstico esté correctamente ensamblado según las instrucciones antes de usarlo. El uso del electrodoméstico sin haber sido ensamblado correctamente puede causar un mal funcionamiento del producto, daños en el mismo o riesgos para la seguridad, incluidas lesiones personales.
• No utilices el electrodoméstico sobre el escurridor del fregadero.
• Mantén las manos, el pelo, la ropa y utensilios como espátulas y otros alejados de las partes móviles o giratorias durante el uso.
No utilices el aparato para nes que no sean la preparación de alimentos y bebidas.
• Para evitar el riesgo de que el electrodoméstico se ponga en funcionamiento por sí solo debido a un restablecimiento involuntario de la protección de sobrecarga, no acoples ningún dispositivo de conmutación externo (por ejemplo, un temporizador) ni conectes el electrodoméstico a un circuito capaz de encenderlo/apagarlo.
3
• Lee todas las instrucciones antes del uso y guárdalas para poder consultarlas en el futuro.
• El electrodoméstico puede ser utilizado por personas con discapacidades físicas o mentales, o sin experiencia ni conocimientos de uso, siempre y cuando reciban supervisión o instrucciones para el uso seguro del electrodoméstico y comprendan los riesgos implicados.
• Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños.
• Supervisa el electrodoméstico en todo momento mientras esté en funcionamiento.
• Deja que el motor repose durante 1 minuto entre usos.
• Ten cuidado al manipular y limpiar las cuchillas, ya que son
muy aladas. El mal manejo
de las cuchillas puede causar lesiones.
• Evita poner la taza o la jarra en la base del motor mientras el motor siga girando.
• No lo hagas funcionar sin ingredientes en la taza o jarra.
• Nunca intentes hacerlo funcionar con cuchillas dañadas, o con utensilios, o cualquier objeto extraño dentro de la taza o jarra.
• No coloques la taza o la jarra en temperaturas extremas de calor o frío, por ejemplo, colocar una jarra fría en agua caliente, o viceversa.
La tapa debe estar rmemente asegurada a la jarra antes de su operación para asegurar que el contenido interno no se escape, rocíe o desborde.
• No retires la jarra de la base del motor mientras se esté usando la batidora de vaso.
• No uses la batidora de vaso mientras OVERLOAD PROTECTION esté parpadeando en la pantalla LCD. Si esto ocurre, desenchufa la batidora de vaso y espera 30 minutos hasta que el motor se haya enfriado. Cuando se haya enfriado, podrás volver a utilizar la batidora de vaso como siempre.
• No proceses líquidos calientes o en ebullición. Deja que se enfríen antes de ponerlos en la jarra de la batidora de vaso.
Este símbolo indica que el electrodoméstico no debe desecharse con la basura
doméstica normal. Debe llevarse a un centro de recogida de residuos designado por las autoridades locales para ese n, o a una empresa que preste ese servicio. Para obtener más información, ponte en contacto con los servicios municipales.
Para evitar descargas eléctricas, no sumerjas el
enchufe, el cable de alimentación ni el electrodoméstico en agua ni otros líquidos.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
4
Componentes
ES
A
B
C
A. Tapa medidora interna
®
B. Tapa Sage
C. Jarra Eastman Tritan
A prueba de impactos, no se astilla y apta para lavavajillas.
D. Sistema de minicuchillas y jarra Kinetix
E. Base de la batidora de vaso
F. Programas SMOOTHIES y
AUTO PULSE/ICE CRUSH
G. 5 velocidades electrónicas
H. Función de autolimpieza
Assist™
sin BPA de 1,5 litros
Datos técnicos
220–240 V~ 50/60 Hz 1200–1300 W
D
®
E
F G
H
5
Funciones
ANTES DEL PRIMER USO
Antes de usar la batidora de vaso Sage® por primera vez, retira cualquier material de embalaje y etiquetas promocionales.
Lava la tapa, la tapa interior y la jarra de la batidora de vaso (consulta “Cuidado y limpieza”) en agua tibia y jabonosa con un paño suave. Enjuaga y seca bien todo. No coloques las piezas en el lavavajillas (con la excepción de la jarra de la batidora de vaso).
Consulta la sección “Cuidado y limpieza” para más detalles. La base del motor puede limpiarse con un paño húmedo. Seca bien todo.
MONTAJE Y FIJACIÓN DE LA BATIDORA DE VASO
Paso 1
Coloca la base del motor sobre una supercie
plana y seca, como una encimera. Asegúrate de que la base del motor esté apagada en el botón ON / OFF y de que el cable de alimentación esté desenchufado.
Paso 2
Con la jarra de la batidora de vaso en posición vertical, colócala en la base del motor. El asa de la batidora de vaso se puede colocar a la izquierda o a la derecha del electrodoméstico.
Tu batidora de vaso Sage® cuenta con una tapa
®
Assist™. Esto permite que la tapa encaje
Sage
rmemente en la jarra de la batidora de vaso,
evitando que se desplace durante el funcionamiento. El diseño de anilla permite al usuario retirar fácilmente la tapa con una simple acción de palanca.
Paso 4
Enchufa el cable de alimentación a una toma de corriente de 220-240 V y pon en marcha.
Paso 5
Pulsa el botón ON / OFF en el extremo izquierdo del panel de control para poner en marcha la batidora de vaso.
El botón ON / OFF se iluminará y parpadeará. La pantalla de temporizador LCD se iluminará y mostrará “00”.
La luz parpadeante indica que está lista para
funcionar. Evita el contacto con las piezas móviles durante el funcionamiento.
No llenes la jarra de la batidora de vaso por
encima de la línea “MAX”. Cuando la jarra de la batidora de vaso esté llena en o cerca de la línea “MAX”, coloca una mano en la tapa de la batidora de vaso para evitar el desplazamiento de la tapa durante el funcionamiento.
Paso 3
Añade alimentos o líquidos en la jarra de la batidora de vaso, asegurándote de no exceder la marca “MAX”.
Coloca la tapa de la batidora de vaso rmemente
en su posición en la parte superior de la jarra de la batidora de vaso. Coloca la tapa medidora interna transparente en la tapa de la batidora de vaso y gírala en el sentido de las agujas del reloj para bloquearla en su posición.
6
ADVERTENCIA
Los aceites en la piel de los cítricos pueden dañar el material de la jarra de la batidora de vaso si se expone a ellos durante un período más largo. Limpia siempre la jarra de tu batidora de vaso inmediatamente después de procesar la piel de los cítricos.
ES
SELECCIÓN MANUAL DE VELOCIDAD ON / OFF
El botón ON / OFF pone la unidad en el modo Listo.
CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
Hay 5 botones electrónicos de velocidad desde MIX hasta LIQUIFY.
MIX combina alimentos más delicados con un movimiento de plegado, y es bueno para combinar ingredientes húmedos y secos.
LIQUIFY es el ajuste más rápido, y es ideal para descomponer ingredientes para hacer cócteles y otras
mezclas batidas namente.
Selecciona la velocidad deseada (de 1 a 5) pulsando el botón de velocidad correspondiente. La batidora de vaso comenzará a funcionar y el botón de velocidad seleccionado se iluminará. El botón ON / OFF se iluminará y dejará de parpadear.
La pantalla del temporizador LCD comenzará a contar en incrementos de un segundo hasta que se alcancen los 120 segundos.
NOTA
Haz funcionar la batidora de vaso solo durante el tiempo necesario. No batas en exceso.
Cuando se alcanzan los 120 segundos, la batidora de vaso dejará de batir automáticamente y se apagará la iluminación del botón de velocidad seleccionado.
El botón ON / OFF se iluminará y parpadeará. Después de unos segundos la pantalla del temporizador LCD volverá a “00”.
La batidora de vaso Sage
automáticamente después de 120 segundos. Es una característica de seguridad y restringe el desgaste del motor.
La velocidad se puede cambiar en cualquier
momento durante el proceso de batido. Cada vez que se seleccione una nueva velocidad, su botón se iluminará y la iluminación del botón de velocidad anterior se apagará. El número de segundos en la pantalla del temporizador LCD seguirá contando hasta 120 segundos a menos que se interrumpa.
Temporizador de cuenta atrás
El temporizador de la batidora de vaso cuenta en segundos mientras se bate a una de las 5 velocidades electrónicas desde MIX hasta LIQUIFY. Al usar el temporizador de esta manera, la batidora de vaso se detendrá después de 2 minutos.
®
dejará de batir
PROGRAMAS PREESTABLECIDOS
Tu batidora de vaso Sage adicionales, “AUTO PULSE/ICE CRUSH”, “GREEN
®
cuenta con tres funciones
SMOOTHIE” y “SMOOTHIE”. Estos tres ciclos preprogramados ajustan automáticamente el tiempo y la velocidad de batido para optimizar los resultados. La cantidad máxima de cubitos de hielo que la batidora de vaso puede batir en cualquier momento es 1 bandeja de hielo estándar o 250 g. Selecciona la función deseada pulsando el botón de función correspondiente. La batidora de vaso comenzará a funcionar y el botón de velocidad seleccionado se iluminará. El botón ON / OFF se iluminará y dejará de parpadear. La pantalla del temporizador LCD comenzará a contar en incrementos de un segundo hasta que se muestre “00”.
AUTO CLEAN
Utilízalo para eliminar la mayoría de los ingredientes de las paredes de la batidora de vaso y de las cuchillas. Añade 2 tazas de agua jabonosa tibia y pulsa el botón de limpieza.
Para ingredientes más difíciles de limpiar, pegajosos o espesos, añade ½ cucharadita de detergente líquido para vajilla y obtendrás mayor poder de limpieza. Para obtener mejores resultados, limpia la jarra de la batidora de vaso de esta manera inmediatamente después de usarla.
NOTA
Si la batidora de vaso está funcionando y se pulsa un botón diferente, la velocidad cambiará automáticamente a ese programa sin parar.
ADVERTENCIA
Nunca coloques nada más que alimentos y líquidos en la batidora de vaso mientras el motor esté funcionando.
NOTA
Utiliza el botón PULSE cuando el alimento que está siendo procesado sea demasiado grueso o áspero para que circule dentro de la jarra de la batidora de vaso.
Al nalizar el uso, asegúrate siempre de que la batidora
de vaso esté apagada pulsando el botón ON / OFF del panel de control. Luego desenchufa el cable. Asegúrate de que el motor y las cuchillas estén completamente parados antes de intentar mover el aparato, o cuando la batidora de vaso Sage desmontarla, limpiarla y almacenarla.
®
no esté en uso y antes de
7
Resolución de problemas
PROBLEMA SOLUCIÓN FÁCIL
El motor no se pone en marcha o la cuchilla no gira
Los alimentos se pican de manera desigual
Los alimentos se
pican demasiado nos
o quedan acuosos Los alimentos se
pegan a la cuchilla y a la jarra
Batidora de vaso sobrecargada (todas
las luces parpadean)
• Comprueba que la jarra de la batidora de vaso y la tapa estén bien colocadas.
• Comprueba que el botón ON / OFF y el botón de función seleccionado estén iluminados.
• Comprueba que la clavija de alimentación esté correctamente insertada en la toma de corriente.
• Esto puede suceder cuando se baten demasiados alimentos a la vez. Prueba una cantidad más pequeña y trabaja en lotes si es necesario.
• Es posible que los ingredientes sean demasiado grandes. Intenta cortarlos en trozos más pequeños. Para obtener los mejores resultados, los ingredientes deben estar en trozos de no más de 2 cm.
• Intenta batir por un período de tiempo más corto. Utiliza la función PULSE para un mejor control.
• Es posible que la mezcla sea demasiado espesa. Añade más líquido o usa una velocidad más lenta para batir.
• Esta batidora de vaso tiene protección de sobrecarga para prevenir daños al motor. OVERLOAD PROTECTION parpadeará en la pantalla LCD. Desenchufa y deja que la batidora de vaso se enfríe durante 30 minutos. Cuando se haya enfriado, podrás volver a utilizar la batidora de vaso como siempre.
• Recomendamos batir en lotes más pequeños o cortar los ingredientes en lotes más pequeños.
8
Cuidado y limpieza
ES
Jarra y tapa
Para mantener la jarra limpia y evitar que se sequen los alimentos en las cuchillas y la jarra, sigue los siguientes pasos tan pronto como sea posible después del uso
Enjuaga la jarra y la tapa para eliminar los
ingredientes.
Llena la jarra con 500 ml de agua tibia y pulsa el
botón AUTO CLEAN. Si los ingredientes espesos o pegajosos requieren un poder de limpieza adicional, añade unas gotas de detergente líquido para vajilla.
Enjuaga la jarra y la tapa de nuevo o lava por
separado en agua tibia jabonosa con un paño suave o un cepillo para botellas.
Es más efectivo limpiar la jarra inmediatamente
después de usarla.
Base del motor
Para limpiar la base del motor, límpiala con un paño suave y húmedo y sécala bien. Limpia cualquier exceso de partículas de alimentos del cable de alimentación.
Agentes limpiadores
No utilices estropajos o limpiadores abrasivos en la base del motor o en la jarra, ya que pueden rayar
la supercie. Usa solo agua tibia jabonosa con un
paño suave.
Lavavajillas
La jarra y la tapa de la batidora de vaso se pueden lavar en el lavavajillas en un ciclo de lavado estándar. La jarra se puede colocar en el estante inferior, sin embargo, la tapa y la tapa medidora interna se deben lavar solo en el estante superior. Ten en cuenta que lavar las piezas regularmente en el lavavajillas puede acortar la vida útil de las mismas debido a la exposición prolongada a detergentes fuertes, agua caliente y presión.
Manchas y olores de alimentos persistentes
Los alimentos con olor fuerte como el ajo, el pescado y algunas verduras como las zanahorias pueden dejar olor o manchas en la jarra y en la tapa de la batidora de vaso. Para quitarlo, deja en remojo la jarra y la tapa de la batidora de vaso durante 5 minutos en agua tibia jabonosa. Luego lava con un lavavajillas suave y agua tibia, enjuaga bien y seca bien. Guarda la jarra con la tapa quitada.
Almacenamiento
Guarda tu batidora de vaso en posición vertical con la jarra de la batidora de vaso montada en la base del motor, o al lado de ella. No coloques nada encima. Para permitir que el aire circule, no coloques la tapa.
9
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
La garantía de Sage Appliances cubre este producto
para uso doméstico en territorios especícos
durante 2 años a partir de la fecha de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará o sustituirá productos defectuosos (a criterio de Sage Appliances).
Todos los derechos de garantía en virtud de la legislación nacional vigente serán respetados y no se verán afectados por nuestra garantía. Para consultar los términos y condiciones completos de la garantía, así como instrucciones sobre cómo hacer una reclamación, visite www.sageappliances.com
10
Notizen
ES
11
CHE
Switzerland
+41 (0)800 009 933
DEU AUT
Sage Appliances GmbH
Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland
Deutschland: +49 (0)8005053104
Österreich: +43 (0)800 80 2551
BEL
Belgium
+32 (0)800 54 155
LUX
Luxembourg
+352 (0)800 880 72
ESP
Spain
+34 (0)900 838 534
www.sageappliances.com
Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf).
• Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestellte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen.
• Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product.
• En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut di érer légèrement du produit réel.
• A causa del continuo miglioramento dei prodotti, il prodotto illustrato su questa confezione può variare leggermente rispetto al prodotto reale.
• Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o imagen en este documento.
Registered in England & Wales No. 8223512.
Copyright BRG Appliances 2019.
SBL620 UG3 A19
Loading...