Saeco MILK ISLAND MKI001 User Manual

Leggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di utilizzare la macchina
ISTRUZIONI PER L’USO
Type MKI001
Milk Island
Carefully read these instructions before using the machine.
OPERATING INSTRUCTIONS
Diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch der Vorrichtung aufmerksam lesen
Lire attentivement cette notice avant d’utiliser la machine.
MODE D’EMPLOI
2
INDICE - GENERALITÀ
GENERALITÀ
Il Milk Island è un dispositivo studiato e creato appositamente per emulsionare il latte e per riscaldare l’acqua, nel modo più semplice e veloce. Il Milk Island può essere utilizzato solo per un uso domestico; non è indicato per un funzionamento continuo di tipo professionale e per riscaldare tè e tisane.
Attenzione. Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di:
• Impiego errato e non conforme agli scopi previsti;
• Riparazioni non eseguite presso centri d’assistenza autorizzati;
• Manomissione di qualsiasi componente della macchina;
• Impiego di pezzi di ricambio e accessori non originali;
• Mancata manutenzione e stoccaggio in locali al di sotto di 15°C. In questi casi viene a decadere la garanzia.
Il triangolo di avvertimento indica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza dell’utente. Attenersi scrupolosamente a tali indicazioni per evitare ferimenti gravi!
Questo simbolo evidenzia le in for ma zio ni da tenere in maggiore con si de ra zio ne, per un migliore uti liz zo della mac chi na.
Conservare queste istruzioni per l’uso in un luogo sicuro e allegarle al dispositivo qualora un’altra perso­na dovesse utilizzarla.
Per ulteriori informazioni o nel caso di problemi, non trattati del tutto o soltanto insufficientemente nelle presenti istruzioni, rivolgetevi agli specialisti competenti.
GENERALITÀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSTALLAZIONE MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
USO MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PULIZIA MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DISINSTALLAZIONE MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
NORME DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3
COMPONENTI - DATI TECNICI
DATI TECNICI
Alimentazione Il Milk Island viene alimentato direttamente dalla macchina da caffè Materiale corpo Termoplastico Materiale caraffa Termoplastico - Vetro Dimensioni (l x a x p) (mm) 215 x 156 x 95 Peso 0,450 kg Caraffa Portatile Capacità caraffa 0,4 litri di latte - 0,8 litri di latte emulsionato o di acqua da riscaldare Dispositivi di sicurezza Interblocco elettro-idraulicodi erogazione vapore in assenza della caraffa
sia in fase di lavoro sia in fase di stand-by.
Nota tecnica importante: il Milk Island deve essere collegato, tramite il connettore speciale, ad una mac­china da caffè predisposta. Il Milk Island non è dotato di un connnettore atto ad essere inserito una spina di corrente convenzionale.
Con riserva di modifi che di costruzione ed esecuzione dovute al progresso tecnologico.
Macchina conforme alla Direttiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92), relativa all’elimina­zione dei disturbi radiotelevisivi.
Caraffa
Contenitore zucchero
Connessione alla caffettie­ra di tipo elettro-idraulico
Pulsante di aggancio e sgancio
Supporto caraffa
Led (indica lo stato di funzionamento del Milk Island)
Base di supporto/collegamento
4
INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE MILK ISLAND
Attenzione: per collegare il Milk Island si deve posizionare su di un lato la macchina da caffè;
prima d’eseguire questa operazione rimuovere il serbatoio dell'acqua, la vasca raccogli gocce, il contenitore raccogli fondi e svuotare il contenitore caffè in grani della macchina da caffè. Spegnere la macchina da caffè e staccare la spina dalla presa di corrente.
1 2 3
Estrarre dalla confezione il Milk Island; assicurarsi che la caraffa sia integra. Vi consigliamo di conservare l’imballo.
Posizionare il tappo nell’appo­sita sede.
Dopo aver svuotato i conteni­tori adagiare delicatamente la macchina su di un lato. Togliere il tappo di protezione presente nella macchina.
4 5 6
Premere nella direzione indicata il pulsante di aggancio;
Quando la base è stata inserita a fondo rilasciare il tasto. Verificare che la base sia collegata in modo solidale con la macchina.
Mantenendo premuto il pulsante, agganciare il Milk Island nella macchina da caffè facendo com­baciare i relativi connettori.
97
A questo punto riposizionare correttamente la macchina da caffè e procedere ad un ripristino di tutti i suoi contenitori.
Inserire la caraffa applicando una leggera rotazione. Verificare il colore del led sulla base. Quando il led è di colore verde il Milk Island funziona correttamente.
Accendendo la caffettiera viene eseguita la configu­razione automatica del Milk Island.
8
5
USO MILK ISLAND
Attenzione: prima d’utilizzare il Milk Island si deve procedere alla pulizia della caraffa e degli
altri componenti. Verifi care che tutti i componenti siano installati correttamente. Il vetro della
caraffa può raggiungere temperature elevate: pericolo di scottature! Utilizzare il Milk Island solo con acqua e latte. E' vietato utilizzarlo con altri liquidi di qualsiasi natura o composizione chimica.
Nota importante: la quantità di latte nella caraffa non deve essere inferiore al livello minimo “MIN” e non deve mai superare il livello massimo “MAX”. Dopo aver utilizzato il Milk Island
procedere ad un’accurata pulizia di tutti i suoi componenti.
Per garantire un miglior risultato nella preparazione del cappuccino, il latte utilizzato deve essere freddo (0-8°C). Si consiglia l'utilizzo di un latte parzialmente scremato.
1 2
Posizionare il rubinetto per l’erogazione vapore sulla posizione “Milk Island”.
3
Riempire la caraffa del latte con la quantità di latte desiderato.
Posizionare la caraffa del latte sulla base del Milk Island.
4 5 6
Prelevare la caraffa usando l’impugnatura.
Dopo aver eseguito dei leggeri movimenti circolari, versare il latte nella tazza.
Posizionare la tazza con il latte montato sotto all'erogatore. Erogare il caffè nella tazza (vedi manuale istruzione della caffettiera).
Nota: quando la caraffa del latte non viene utilizzato, sulla base inserire il contenitore dello zucchero. Questo permette di proteggere i tubi di connessione da sporco e urti accidentali.
USO
6
PULIZIA
PULIZIA MILK ISLAND
Attenzione: non immergere la base del Milk Island in alcun liquido. La manutenzione e la pulizia
della base possono essere effettuate soltanto quando la macchina è fredda e scollegata dalla rete elettrica. Non smontare il coperchio dal gruppo emulsionatore.
Non utilizzare oggetti acuminati o prodotti chimici aggressivi (solventi) per la pulizia. Per la pulizia della base utilizzare un panno morbido non inumidito di acqua. Non asciugare la macchina e/o i suoi componenti utilizzando un forno a microonde e/o un forno convenzionale.
1 2 3
Togliere la caraffa dalla base. Togliere il gruppo emulsione dalla caraffa.
Estrarre la valvola dal gruppo emulsione.
4 5 6
Lavare la caraffa con acqua calda.
Lavare il gruppo emulsione con acqua calda.
Lavare accuratamente la valvola con acqua
Estrarre il tubo d’aspirazione dal gruppo emulsione.
7
Lavare il tubo con acqua calda.
Successivamente montare tutti i componenti del coperchio. Riposizio­nare il gruppo emulsione sulla caraf­fa; fare attenzione che il coperchio sia correttamente inserito nel tubo presente all’interno della caraffa.
Pulire il raccordo con un panno umido. Per eseguire una pulizia più accurata, riempire la caraffa pulita di acqua ed erogare vapore. La caraffa ed i componenti presenti nel gruppo emulsionatore possono essere sterilizzati con una soluzione d’ipoclorito di sodio al 5%. La sterilizzazione è obbligatoria dopo un periodo prolungato d’inutilizzo.
7
DISINSTALLAZIONE
DISINSTALLAZIONE MILK ISLAND
Attenzione: per scollegare il Milk Island si deve posizionare su di un lato la macchina da caffè; prima d’eseguire questa operazione rimuovere il serbatoio dell'acqua, la vasca raccogli gocce,
il contenitore raccogli fondi e svuotare il contenitore caffè in grani della macchina da caffè.
Spegnere la macchina da caffè e staccare la spina dalla presa di corrente
1 2 3
4
A questo punto riposizionare correttamente la macchina da caffè e procedere ad un ripristino di tutti i suoi componenti.
5
Accendere la macchina da caffè ed eseguire la procedura messa in funzione come descritto nel manuale istruzioni della macchina stessa.
6
Se possibile recuperare l’imballo. Estrarre dalla base la caraffa del latte.
Mantenendo premuto il pulsante, estrarre la base dalla macchina da caffè.
Dopo aver svuotato i conteni­tori della macchina adagiare delicatamente la macchina su di un lato.
Riposizionare il tappo di protezione nella sede ove era installato il Milk Island.
Successivamente lavare e sterilizzare tutti i componenti del Milk Island e riporli in un luogo sicuro per una successiva installazione; se presente, si consiglia d’utilizzare l’imballo originale.
8
RISOLUZIONE PROBLEMI - NORME DI SICUREZZA
Problemi Cause Rimedi
La macchina non monta il latte. Latte con tenore di grasso non
adatto.
Cambiare il tipo di latte utilizzato.
La valvola posta nel coperchio è sporca
Lavare la valvola.
La spia nella base del Milk Island è rossa.
Premere a fondo la caraffa del latte.
Componenti del coperchio non installati correttamente.
Verificare il montaggio del coperchio.
La macchina da caffè non pronta per erogare vapore.
Verificare il funzionamento della macchina.
Per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o in caso che i rimedi suggeriti non li risolvano, rivolgersi ad un centro assistenza.
Mai mettere a contatto dell’acqua le parti sotto tensione: pericolo di cortocircuito! Il vapore surriscaldato e l’acqua calda possono provocare scottature!
DESTINAZIONE DUSO
Il Milk Island è previsto esclusivamente per l’impiego domestico. Il Milk Island non può essere utilizzato singolarmente ma deve essere collegato ad una macchina da caffè predisposta. È vietato apportare modifiche tecniche e ogni impiego illecito, a causa dei rischi che essi comportano! Il Milk Island e la macchina per caffè devono essere utilizzati solo da adulti.
ALIMENTAZIONE DI CORRENTE
Il Milk Island viene alimentato in bassa tensione dalla macchina per caffè alla quale è collegato tramite lo specia­le connettore elettro-idraulico.
CONNETTORE DALIMENTAZIONE (ELETTRO-IDRAULICO)
Mai usare il Milk Island se il connettore elettro-idraulico d’alimentazione è difettoso. Se il connettore elettro-idraulico è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo servizio assisten­za clienti. Non mettere a contatto il connettore con liquidi, parti bagnate o altre sostanze che possano alterare l’efficacia dei contatti elettrici o provocare un corto circuito.
PROTEZIONE DALTRE PERSONE
Assicurarsi che nessun bambino abbia la possibilità d’utilizzare con il Milk Island. I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici. Non lasciare alla portata dei bambini i materiali utilizzati per imballare il Milk Island.
PERICOLO DUSTIONI
Evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore surriscaldato e/o d’acqua calda. Usare sempre l’apposita manopola.
NORME DI SICUREZZA
9
NORME DI SICUREZZA
UBICAZIONE
Sistemare il Milk Island e la macchina per caffè in un posto sicuro, dove nessuno può rovesciarla o venirne ferito. Acqua calda o vapore surriscaldato potrebbero fuoriuscire: pericolo di scottature! Non usare il Milk Island e la macchina per caffè all’aperto. Non tenere la macchina a temperatura inferiore a 0°C; c’è il pericolo che il gelo possa danneggiare la macchina. Non posare la macchina su superfici molto calde e nelle vicinanze di fiamme libere per evitare che la carcassa fonda o comunque si danneggi.
PULIZIA
Mai immergere la base del Milk Island nell’acqua! È severamente vietato cercare d’intervenire all’interno della base del Milk Island. Dopo aver utilizzato il Milk Island procedere ad un’accurata pulizia della caraffa del latte con l’utilizzo dell’acqua calda e della lavastoviglie.
SPAZIO PER LUSO E LA MANUTENZIONE
Per il corretto e buon funzionamento del Milk Island e della macchina per caffè si consiglia quanto segue: Scegliere un piano d’appoggio ben livellato; Scegliere un ambiente sufficientemente illuminato, igienico e con presa di corrente facilmente accessibile; Prevedere una distanza minima dalle pareti della macchina come indicato nel relativo libretto.
CUSTODIA DELLA MACCHINA
Quando il Milk Island rimane inutilizzato per un periodo prolungato, disinserirlo dalla macchina. Custodirlo in luo­go asciutto e non accessibile ai bambini. Proteggerlo dalla polvere e dallo sporco. Dopo un periodo d’inutilizzo povvedere alla sterilizzazione del Milk Island prima d’utilizzarlo.
RIPARAZIONI / MANUTENZIONE
Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito il Milk Island dalla macchina (vedi disinstallazione). Mai mettere in funzione un Milk Island difettoso. Le riparazioni vanno eseguite unicamente da un centro di assistenza autorizzato. Nel caso di interventi non eseguiti a regola d’arte, si declina ogni responsa­bilità per eventuali danni.
ANTINCENDIO
In caso di incendio utilizzare estintori ad anidride carbonica (CO2). Non utilizzare acqua o estintori a polvere.
SMALTIMENTO
Il simbolo apposto sull’ apparecchiatura indica che l’ apparecchiatura, alla fine della propria vita utile, deve essere raccolta separatamente dagli altri rifiuti. L’utente deve pertanto conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita, agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, ovvero riconsegnarla al rivenditore al momento dell’ acquisto di una nuova apparec­chiatura di tipo equivalente, in ragione di uno ad uno. L’adeguata raccolta differenziata e l’invio successivo dell’ apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuiscono ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana e favoriscono il riciclo dei materiali di cui è composta l’ apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo dell’apparecchiatura da parte dell’utente, comporta l’applicazione delle sanzioni ammini­strative di cui al D.Lgs. n. 22/1997 (articolo 50 e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997).
10
INDEX - GENERAL INFORMATION
GENERAL INFORMATION
Milk Island is an appliance studied and designed especially for emulsifying milk and heating water in the simplest and fastest manner possible. Milk Island should only be used for domestic use and is not suitable for continuous, professional operation nor for heating tea and herb tea.
Warning. No liability is assumed for any damage caused by:
• Incorrect use not in accordance with the intended uses;
• Repairs not carried out by authorised customer service centres;
• Tampering with any part of the machine;
• The use of non-original spare parts and accessories;
• Failure to maintain the machine and its storage at temperatures below 15°C. In these cases, the warranty is not valid.
The warning triangle indicates all important instructions for the user’s safety. Please follow these instructions carefully to avoid serious injury!
This symbol is used to highlight information that is particularly important for ensuring optimal use of the machine.
Keep these operating instructions in a safe place and make them available to anyone who may use the appliance.
For further information or if you experience problems not completely or sufficiently addressed in these instruc­tions, please contact an authorised specialist.
GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
TECHNICAL SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INSTALLING MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
USING MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CLEANING MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
UNINSTALLING MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11
COMPONENTS – TECHNICAL SPECIFICATIONS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply Milk Island is directly powered by the coffee machine Housing material Thermoplastic Jug material Thermoplastic - Glass Size (w x h x d) (mm) 215 x 156 x 95 Weight 0,450 kg Jug Removable Jug capacity 0.4 litres of milk – 0.8 litres of emulsified milk or water to be heated Safety devices Electro-hydraulic steam dispensing interlock in the absence of the jug, both
during operating as well as stand-by phases.
Important technical note: Milk Island must be connected to a preset coffee machine using the special con­nector. Milk Island is not equipped with a connector suitable for being connected to a conventional plug.
Subject to engineering and manufacturing changes due to technological developments.
The machine conforms to European Directive 89/336/EEC (Italian Legislative Decree 476 dated 04/12/92) concerning electromagnetic compatibility.
Jug
Sugar container
Electro-hydraulic connec­tion to the coffee machine
Release button
Jug support
Led (indicates the operating status of Milk Island)
Connection/support base
Loading...
+ 25 hidden pages