Saeco 15000993, 21000050, 21000403, Milk Island Operation And Maintenance Manual

Milk Island
Manuale uso e manutenzione
Prima di utilizzare la macchina consultare le presenti istruzioni. Leggere attentamente le norme di sicurezza
Operation and maintenance manual
Before using the machine, please read the attached operating instructions. Carefully read the safety rules
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung
Mode d'emploi
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi (notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil.
Manual de uso y mantenimiento
Consultar las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina. Leer con atención las normas de seguridad.
Manual de uso e manutenção
Antes de utilizar a máquina consulte estas instruções. Leia atentamente as normas de segurança.
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Raadpleeg deze aanwijzingen alvorens de machine in gebruik te nemen. Lees aandachtig de veiligheidsvoorschriften.
Instrukcja obsługi i konserwacji
Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
Przeczytać uważnie normy dotyczące bezpieczeństwa
2
INDICE - GENERALITÀ
GENERALITÀ
Il Milk Island è un dispositivo studiato e creato appositamente per emulsionare il latte e per riscaldare l’acqua, in modo semplice e veloce. Il Milk Island può essere utilizzato solo per un uso domestico; non è indicato per un funzionamento continuo di tipo professionale.
Attenzione. Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di:
• Impiego errato e non conforme agli scopi previsti;
• Riparazioni non eseguite presso centri d’assistenza autorizzati;
• Manomissione di qualsiasi componente della macchina;
• Impiego di pezzi di ricambio e accessori non originali;
• Stoccaggio in locali al di sotto di 15°C e mancata manutenzione;
• Riscaldamento di tè o tisane eseguito direttamente nella caraffa. In questi casi viene a decadere la garanzia.
Il triangolo di avvertimento indica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza dell’utente. Attenersi scrupolosamente a tali indicazioni per evitare ferimenti gravi!
Questo simbolo evidenzia le informazioni da tenere in maggiore considerazione, per un migliore utilizzo della macchina.
Conservare queste istruzioni per l’uso in un luogo sicuro e allegarle al dispositivo qualora un’altra perso­na dovesse utilizzarla.
Per ulteriori informazioni o nel caso di problemi rivolgetevi ai centri d’assistenza autorizzati.
GENERALITÀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DATI TECNICI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSTALLAZIONE MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
USO MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PULIZIA MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DISINSTALLAZIONE MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RISOLUZIONE PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
NORME DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3
COMPONENTI - DATI TECNICI
DATI TECNICI
Alimentazione Il Milk Island viene alimentato direttamente dalla macchina da caffè Materiale corpo Termoplastico Materiale caraffa Termoplastico - Vetro Dimensioni (l x a x p) (mm) 215 x 156 x 95 Peso 0,450 kg Capacità caraffa 0,2 lt di latte da emulsionare - 0,4lt di acqua da riscaldare Dispositivi di sicurezza Interblocco elettro-idraulico di erogazione vapore in assenza della caraffa
sia in fase di lavoro sia in fase di stand-by.
Compatibilità Per l’utilizzo con macchie da caffè
type SUP 032OR, SUP 032NR, SUP 032BR, SUP 032AR
Nota tecnica importante: il Milk Island deve essere collegato, tramite il connettore speciale, alla macchina da caffè predisposta. Il Milk Island non può essere inserito in una spina di corrente convenzionale.
Con riserva di modifi che di costruzione ed esecuzione dovute al progresso tecnologico.
Macchina conforme alla Direttiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92), relativa all’elimina­zione dei disturbi radiotelevisivi.
Caraffa
Contenitore zucchero
Connessione alla caffettie­ra di tipo elettro-idraulico
Pulsante di aggancio e sgancio
Supporto caraffa
Led (indica lo stato di funzionamento del Milk Island)
Base di supporto/collegamento
Gruppo emulsione
Impugnatura
4
INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE MILK ISLAND
Attenzione: per collegare il Milk Island si deve posizionare su di un lato la macchina da caffè;
prima d’eseguire questa operazione rimuovere il serbatoio dell'acqua, la vasca raccogli gocce, il contenitore raccogli fondi e vuotare il contenitore caffè in grani della macchina da caffè. Spegnere la macchina da caffè e staccare la spina dalla presa di corrente.
1 2 3
Estrarre dalla confezione il Milk Island; assicurarsi che la caraffa sia integra. Vi consigliamo di conservare l’imballo.
Sfi lare il coperchio e conservar- lo con cura.
Dopo aver vuotato i contenitori, ada­giare delicatamente la macchina su di un lato. Rimuovere il coperchio di protezione. Con l’aiuto di una mone­ta, sbloccare il coperchio ruotandolo come mostrato in fi gura.
4 5 6
Premere nella direzione indicata il pulsante di aggancio;
Quando la base è stata inserita a fondo rilasciare il tasto. Verifi care che la base sia collegata in modo stabile con la macchina.
Mantenendo premuto il pulsante, agganciare il Milk Island nella macchina da caffè facendo com­baciare i relativi connettori.
97
A questo punto riposizionare correttamente la macchina da caffè e procedere ad un ripristino di tutti i suoi contenitori.
Inserire la caraffa sulla base. Verifi care il colore del led sulla base. Quando il led è di colore verde, il Milk Island è inserito correttamente ed è pronto per essere utilizzato.
Accendendo la caffettiera viene eseguita la confi gu- razione automatica del Milk Island.
8
5
USO MILK ISLAND
Attenzione: prima d’utilizzare il Milk Island si deve procedere alla pulizia della caraffa e degli altri
componenti. Verifi care che tutti i componenti siano installati correttamente. Il vetro della caraffa può raggiungere temperature elevate: pericolo di scottature! Utilizzare il Milk Island solo con acqua e latte. E' vietato utilizzarlo con altri liquidi di qualsiasi natura o composizione chimica.
Nota importante: la quantità di latte nella caraffa non deve essere inferiore al livello minimo “MIN” e non deve mai superare il livello massimo “MAX”. Dopo aver utilizzato il Milk Island
procedere ad un’accurata pulizia di tutti i suoi componenti.
Per garantire un miglior risultato nella preparazione del cappuccino, consigliamo d'utilizzare latte parzialmente scremato e freddo (0-8°C)
Riempire la caraffa con la quan­tità di latte desiderato.
Premere e ruotare per posizionare la caraffa sulla base del Milk Island. Verifi care che il led posto sulla base sia di colore verde.
Dopo aver emulsionato il latte, prelevare la caraffa dall’impugna­tura.
Dopo aver eseguito dei leggeri movimenti circolari, versare il latte nella tazza.
Posizionare la tazza con il latte montato sotto all'erogatore. Erogare il caffè nella tazza (vedi manuale istruzione della caffettiera).
USO
1 2 3
6
7 8
Ruotare il pomello fi no a portar- lo nella posizione
.
4
Attendere che il latte venga montato.
5
Ruotare il pomello fi no a portarlo nella posizione di riposo ( ).
Nota: quando la caraffa del latte non viene utilizzata, sulla base si può inserire il contenitore dello zucchero.
6
PULIZIA
PULIZIA MILK ISLAND
Attenzione: non immergere la base del Milk Island in alcun liquido. La manutenzione e la pulizia
della base possono essere effettuate soltanto quando la macchina è fredda e scollegata dalla rete elettrica. Tutti i componenti descritti in questo paragrafo possono essere lavati in una lavastoviglie per uso domestico. Non utilizzare oggetti acuminati o prodotti chimici aggressivi (solventi) per la pulizia. Per la pulizia della base utilizzare un panno morbido. Non asciugare il Milk Island e/o i suoi componenti utilizzando un forno a microonde e/o un forno convenzionale.
1
3
4
Togliere la caraffa dalla base. Estrarre l’impugnatura tenendo la caraffa per il beccuccio.
Estrarre la valvola dal gruppo emulsione.
Estrarre il tubo d’aspirazione dal gruppo emulsione.
Lavare il tubo con acqua calda.
9
Togliere il gruppo emulsione dalla caraffa.
Lavare la caraffa con acqua calda.
Lavare il gruppo emulsione con acqua calda.
Lavare accuratamente la valvola con acqua
5 6
7
22
Verifi care che la valvola sia pulita correttamente schiacciandola leggermente sui lati. Utilizzare solo con la valvola pulita e ben asciutta.
8
7
Pulire il raccordo con un panno umido. Per eseguire una pulizia più accurata, riempire la caraffa pulita di acqua ed erogare vapore (seguire le istruzioni dal punto 2 al punto 6 di pag.5). La caraffa ed i componenti presenti nel gruppo emulsionatore possono essere lavati con una lavastoviglie per uso domestico.
Rimontare il gruppo emulsione ed inserirlo sulla caraffa.
Attenzione: il gruppo emulsione deve essere inserito correttamente nel tubo presente all’interno della caraffa.
10
11
Montare l’impugnatura. Appoggiare la parte superiore come mostrato in fi gura.
13
Premere con decisione per unire le due parti.
12
Mantenendo a contatto la parte superiore, inserire la parte inferiore dell’impugnatura.
14
Ora la caraffa è montata è pronta per l’utilizzo
Attenzione: la caraffa può essere utilizzata solo se è integra e se tutti i suoi com­ponenti sono correttamente installati.
8
DISINSTALLAZIONE
DISINSTALLAZIONE MILK ISLAND
Attenzione: per scollegare il Milk Island si deve posizionare su di un lato la macchina da caffè;
prima d’eseguire questa operazione rimuovere il serbatoio dell'acqua, la vasca raccogli gocce, il contenitore raccogli fondi e vuotare il contenitore caffè in grani della macchina da caffè.
Spegnere la macchina da caffè e staccare la spina dalla presa di corrente
1 2 3
4
A questo punto riposizionare correttamente la macchina da caffè e procedere ad un ripristino di tutti i suoi componenti.
6
Accendere la macchina da caffè ed eseguire la procedura di messa in funzione come descritto nel manuale istruzioni della macchina stessa.
7
Estrarre dalla base la caraffa del latte.
Mantenendo premuto il pulsante, estrarre la base dalla macchina da caffè.
Dopo aver svuotato i conteni­tori della macchina adagiare delicatamente la macchina su di un lato.
Inserire il coperchio di protezio­ne nella sua sede.
Successivamente lavare tutti i componenti del Milk Island e riporli in un luogo sicuro per una successiva installazione; si consiglia d’utilizzare l’imballo originale.
5
Con l’aiuto di una moneta, bloccare il coperchio ruotandolo come mostrato in fi gura.
9
RISOLUZIONE PROBLEMI - NORME DI SICUREZZA
Problemi Cause Rimedi
La macchina non monta il latte. Latte con tenore di grasso non adatto. Cambiare il tipo di latte utilizzato.
La valvola posta nel coperchio è sporca Lavare la valvola. La spia nella base del Milk Island è
rossa.
Premere a fondo la caraffa del latte.
Componenti del coperchio non installa­ti correttamente.
Verifi care il montaggio del coperchio.
La macchina da caffè non pronta per erogare vapore.
Verifi care il funzionamento della macchina.
Per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o in caso che i rimedi suggeriti non li risolvano, rivolgersi ad un centro assistenza.
Mai mettere a contatto dell’acqua le parti sotto tensione: pericolo di cortocircuito! Il vapore surriscaldato e l’ac­qua calda possono provocare scottature!
DESTINAZIONE DUSO
Il Milk Island è previsto esclusivamente per l’impiego domestico. Il Milk Island non può essere utilizzato singolarmente ma deve essere collegato ad una macchina da caffè predisposta. È vietato apportare modifi che tecniche e ogni impiego illecito, a causa dei rischi che essi comportano! Il Milk Island e la macchina per caffè devono essere utilizzati solo da adulti.
ALIMENTAZIONE DI CORRENTE
Il Milk Island viene alimentato in bassa tensione dalla macchina da caffè alla quale è collegato tramite lo speciale connettore elettro-idraulico.
CONNETTORE DALIMENTAZIONE (ELETTRO-IDRAULICO)
Mai usare il Milk Island se il connettore elettro-idraulico d’alimentazione è difettoso. Se il connettore elettro-idraulico è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti. Non mettere a contatto il connettore con liquidi, parti bagnate o altre sostanze che possano alterare l’effi cacia dei contatti elettrici o provocare un corto circuito.
PROTEZIONE DALTRE PERSONE
Assicurarsi che nessun bambino abbia la possibilità d’utilizzare il Milk Island. I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici. Non lasciare alla portata dei bambini i materiali utilizzati per imballare il Milk Island.
PERICOLO DUSTIONI
Evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore e/o d’acqua calda. Usare sempre l’apposita impugnatura posta sulla caraffa.
UBICAZIONE
Sistemare il Milk Island e la macchina per caffè in un posto sicuro, dove nessuno può rovesciarla o venirne ferito.
NORME DI SICUREZZA
10
NORME DI SICUREZZA
Acqua calda o vapore potrebbero fuoriuscire: pericolo di scottature! Non usare il Milk Island e la macchina per caffè all’aperto. Non tenere la macchina a temperatura inferiore a 0°C; c’è il pericolo che il gelo possa danneggiare la macchina. Non posare la macchina su superfi ci molto calde e nelle vicinanze di fi amme libere per evitare che la carcassa fonda o comunque si danneggi.
PULIZIA
Mai immergere la base del Milk Island nell’acqua! È severamente vietato cercare d’intervenire all’interno della base del Milk Island. Dopo aver utilizzato il Milk Island procedere ad un’accurata pulizia della caraffa del latte e del gruppo emulsione utiliz­zando acqua calda e mettendola in lavastoviglie
SPAZIO PER LUSO E LA MANUTENZIONE
Per il corretto e buon funzionamento del Milk Island e della macchina per caffè si consiglia quanto segue: Scegliere un piano d’appoggio ben livellato; Scegliere un ambiente suffi cientemente illuminato, igienico e con presa di corrente facilmente accessibile; Prevedere una distanza minima dalle pareti della macchina come indicato nel relativo libretto.
CUSTODIA DELLA MACCHINA
Quando il Milk Island rimane inutilizzato per un periodo prolungato, disinserirlo dalla macchina. Custodirlo in luogo asciutto e non accessibile ai bambini. Proteggerlo dalla polvere e dallo sporco. Dopo un periodo d’inutilizzo povvedere alla pulizia del Milk Island prima d’utilizzarlo.
RIPARAZIONI / MANUTENZIONE
Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito il Milk Island dalla macchina (vedi disin­stallazione). Mai mettere in funzione un Milk Island difettoso. Le riparazioni vanno eseguite unicamente da un centro di assistenza autorizzato. Nel caso di interventi non eseguiti a regola d’arte, si declina ogni responsabilità per eventuali danni.
ANTINCENDIO
In caso di incendio utilizzare estintori ad anidride carbonica (CO2). Non utilizzare acqua o estintori a polvere.
SMALTIMENTO
ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifi uti”
Il simbolo
del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifi uti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fi ne vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifi uti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
11
12
GENERAL INFORMATION
The Milk Island is an appliance that has been specifi cally designed for frothing milk and heating water in the simplest and fastest manner possible. The Milk Island has been designed for household use only and it is not suitable for continuous, professional operation.
Warning. No liability is assumed for any damage caused by:
• Incorrect use not in accordance with the intended uses;
• Repairs carried out by un-authorized customer service centres;
• Tampering with any part of the machine;
• The use of non-original spare parts and accessories;
• Storage at temperatures below 15°C (60°F) and failure to maintain the machine;
• Heating tea directly in the carafe. In these cases, the warranty is not valid.
The warning triangle indicates all important instructions for the user’s safety. Please follow these instructions carefully to avoid serious injury!
This symbol is used to highlight information that is particularly important for ensuring optimal use of the appliance.
Keep these operating instructions in a safe place and available to anyone who may use the appliance.
For further information or in case of problems, please refer to an authorized service centre. For Saeco customer service, call 1-800-933-7876 in the U.S., or 1-514-385-5551 in Canada.
GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
TECHNICAL SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
REMOVING THE MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
TROUBLE SHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
13
Handle
COMPONENTS – TECHNICAL SPECIFICATIONS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply Milk Island is directly powered by the coffee machine Housing material Thermoplastic Carafe material Thermoplastic - Glass Size (w x h x d) 8.5 x 6.14 x 3.75 in / 215 x 156 x 95 mm Weight (lbs/kg) 1 / .450kg Carafe Removable Capacity 6.8 oz / 0.2 lt litres of milk to be frothed – 13.5 oz / 0.4 lt of water to be heated Safety devices Electro-hydraulic steam dispensing interlock in the absence of the carafe, both
during operating as well as stand-by phases.
Compatibility To be used with coffee machines
type SUP 032OR, SUP 032NR, SUP 032BR, SUP 032AR
PLEASE NOTE: The Milk Island must be connected to a Saeco Talea coffee machine using the special connector. The Milk Island is not equipped with a connector suitable for connection to a conventional plug.
Subject to engineering and manufacturing changes due to technological developments.
This appliance conforms to European Directive 89/336/EEC (Italian Legislative Decree 476 dated 04/12/92) concerning electromagnetic compatibility.
Carafe
Sugar container
Electro-hydraulic connection to the coffee machine
Release button
Carafe support
LED (indicates the operating status of the Milk Island)
Connection/support base
Emulsifying group
14
INSTALLATION
INSTALLING THE MILK ISLAND
Warning: Before installing the Milk Island, remove the water tank, drip tray, dregs drawer and
empty the coffee bean hopper of the espresso machine. To connect the Milk Island, turn OFF the coffee machine, and remove the water tank, drip tray, and coffee grounds drawer. Unplug the power cord from the socket. Place the machine on its side.
Remove the Milk Island from the packaging. Make sure that the carafe is intact.
Remove the cover and keep it in a safe place.
After removing the water tank and drip tray from the machine, gently turn the machine onto its right side, so the left side is up. Remove the protection cover. Using a coin, unlock the cover by turning it as shown in the fi gure.
Push the release button in the direction indicated.
Release the button when the base has been completely inserted. Ensure that the base is fi rmly connected to the machine.
Hold the release button and connect the Milk Island to the coffee machine by inserting both connectors into the base of the coffee machine.
Once the support base has been inserted properly, re-position the coffee machine to its upright position and replace all components that were previously removed.
Position the carafe onto the base by slightly rotating. Check the LED on the base, if the light is green the Milk Island is operating correctly.
Milk Island is automatically confi gured when the coffee machine is turned on.
8
1 2 3
4 5 6
97
15
OPERATING THE MILK ISLAND
Warning: Before using the Milk Island, clean the carafe and all components. Ensure that all
the components have been installed properly. The glass of the carafe can reach very high temperatures: danger of scalding! Only use the Milk Island with milk or water. DO NOT USE any other liquid (other than milk or water) or chemical compound in the Milk Island.
Important note: The milk in the carafe should never be below the “MIN” minimum level nor exceed the “MAX” maximum level. After using the Milk Island thoroughly clean all the components.
To guarantee better results when preparing cappuccino, we recommend using cold (0-8°C / 32­46°F), partially skimmed milk.
Fill the milk carafe with the quantity of milk desired (between the min and max level).
Press and turn so as to position the carafe onto the base of the Milk Island. Check that the light on the base is green.
Once the milk is done frothing remove milk carafe using the handle. Be sure to grip the plastic handle as the carafe will be hot.
To make a cappuccino, gently swirl the carafe and pour the milk into a cup.
Position the cup with the frothed milk under the dispensing head. Then brew coffee into the cup. (see coffee machine operating instructions).
OPERATION
Turn the knob until it is in the
position.
Wait for the milk to be frothed and the desired density is reached.
Turn the knob until it is in the rest position (
).
Note: when the milk carafe is not being used, place the sugar container on the base.
3
5
7 8
1 2
64
16
CLEANING
CLEANING THE MILK ISLAND
Warning: Do not immerse the Milk Island base in any liquid. Maintenance and cleaning operations
of the base can only be carried out when the machine is cold and disconnected from the power supply. All components described in this section may be washed in a dishwasher for home use.
Do not use sharp objects or harsh chemical products (solvents) for cleaning. Use a soft dry cloth to wipe the base. Do not dry the machine and/or its components using a microwave and/or conventional oven.
1
3
4
Remove the carafe from the base. Remove the handle holding the carafe by the spout.
Remove the valve from the emulsifying group.
Remove the suction tube from the emulsifying group.
Wash the tube with hot water.
9
Remove the emulsifying group from the carafe.
Wash the carafe with hot water and mild dish soap.
Wash the emulsifying group with hot water and mild dish soap.
Carefully clean the valve with water.
5 6
7
22
Check if the valve is correctly cleaned by slightly squeezing it on the sides. It is advised to use a clean and properly dried valve.
8
17
Clean the connector with a damp cloth. For thorough cleaning, fi ll the clean carafe with water and dispense steam (follow the instructions from step 2 to 6 on page 15).The carafe and the emulsifying group’s components may be washed in a dish-washer for home use.
Re-assemble all the covered components. Replace the emulsifying group onto the carafe.
Warning: make sure that the cover is correctly inserted in the tube located inside the carafe.
10
11
Assemble the handle. Place the upper part onto the carafe, as shown in the fi gure.
13
At this point, fi rmly press so as to join both parts.
12
Keep the upper part angled onto the carafe, and slide the lower part of the handle underneath the carafe.
14
The milk carafe is now assembled and ready for use.
Warning: only use the milk carafe if intact and if all components are correctly assembled.
18
REMOVING THE MILK ISLAND
REMOVING THE MILK ISLAND
Warning: Before removing the Milk Island, remove the water tank, drip tray and coffee grounds
drawer, and empty the coffee bean hopper. Turn the coffee machine off and unplug the machine. To disconnect the Milk Island, gently position the coffee machine onto its right side, so the left side is up.
Turn the coffee machine off and unplug the power cord from the socket.
Return the coffee machine to its upright position, and replace all components that were previously removed.
6
Turn the coffee machine on and follow the start-up procedure as described in the machine’s operating instructions.
7
Remove the milk carafe from the base.
Push the release button, and remove the base from the coffee machine.
After having emptied the containers, delicately turn the machine onto one side.
Insert the protection cover into its place.
Once removed from the coffee machine, wash the Milk Island components and place them in a safe place for future use. If possible we recommend using the original packaging for storage.
2 3
4 5
Using a coin, lock the cover by turning it as shown in the fi gure.
1
19
TROUBLE SHOOTING - SAFETY RULES
Problems Causes Solutions
The machine does not froth milk. The valve located in the cover is dirty. Wash the valve.
The LED in the base of Milk Island is red. Firmly push down on the milk carafe. Cover components not installed correctly. Check cover assembly. The coffee machine is not ready to
dispense steam.
Check machine operation.
Please contact Saeco customer service for problems not covered in the above trouble shooting section or when a problem cannot be resolved (1-800-933-7876 in the U.S., or 1-514-385-5551 in Canada).
Never place live parts in contact with water: danger of short circuit! Steam and hot water can cause scalding!
INTENDED USE
The Milk Island is exclusively intended for household use only. The Milk Island cannot be used alone but must be connected to a preset coffee machine. Do not make any technical changes or use the machine for unlawful purposes since this would create serious hazards! The Milk Island and the coffee machine must only be operated by adults.
POWER SUPPLY
The Milk Island is powered by low voltage from the coffee machine to which it is connected by a special electro­hydraulic connector.
POWER CONNECTOR (ELECTRO-HYDRAULIC)
Never use the Milk Island if the electro-hydraulic power connector is faulty. If damaged, the electro-hydraulic connector must be replaced by the manufacturer or its customer service department. The connector must not come into contact with liquids, wet parts or other substances that could alter the effectiveness of the electrical contacts or cause a short circuit.
PROTECTING OTHERS
Be sure that no children operate the Milk Island. Children are not aware of the risks linked with electrical appliances. Do not leave the Milk Island packaging within the reach of children.
DANGER OF BURNING
Never direct the jet of hot steam and/or hot water towards yourself or others. Always use the appropriate handgrip on the carafe.
LOCATION
Place the Milk Island and the coffee machine in a safe place, where it cannot be overturned or cause injury.
SAFETY RULES
20
SAFETY RULES
Hot water or steam may spill out: danger of scalding! Do not use the Milk Island and the coffee machine outdoors. Do not keep the machine at a temperature below 0°C (32°F); freezing may damage the machine. Do not place the machine or the Milk Island on hot surfaces or close to open fl ames to prevent the housing from melting or being damaged.
CLEANING
Never immerse the Milk Island base in water! It is strictly forbidden to tamper inside the inside of the base of the Milk Island. After having used the Milk Island, thoroughly clean the milk carafe and the emulsifying group with hot water or in the dishwasher.
SPACE FOR USE AND MAINTENANCE
To ensure that the Milk Island and the coffee machine work properly and effi ciently, we recommend the following: Choose a level surface; Select a location that is suffi ciently well-lit, clean and near an easily reachable socket; Allow for a minimum distance from the sides of the machine, as shown in the appropriate booklet.
STORING THE MACHINE
When the Milk Island remains inactive for a long period of time, disconnect it from the machine. Store it in a dry place out of the reach of children. Keep it protected from dust and dirt. After a long period of inactivation, wash the Milk Island before using it.
SERVICING / MAINTENANCE
In case of failure, faults or a suspected fault after a fall, immediately unplug the Milk Island from the machine (see removing the Milk Island). Never operate a faulty Milk Island. Repairs must only be carried out by an Authorized Service Centre. All liability for damages caused by works not carried out in a professional manner, is declined.
FIRE SAFETY
In the event of fi re, use carbon dioxide extinguishers (CO2). Do not use water or dry-powder extinguishers.
DISPOSAL
This product complies with EU Directive 2002/96/EC.
The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or the retailer where you purchased the product.
21
22
INHALT - ALLGEMEINES
ALLGEMEINES
Das Milk Island wurde eigens zum einfachen und schnellen Aufschäumen von Milch und zum Wärmen von Wasser entwickelt und hergestellt. Das Milk Island wurde für den Einsatz im Haushalt entwickelt; es eignet sich daher nicht für den Dauerbetrieb im gewerblichen Einsatz.
Achtung. In folgenden Fällen wird für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen:
• Falsche und nicht den vorgesehenen Verwendungszwecken entsprechende Verwendung;
• Reparaturen, die nicht in autorisierten Kundendienststellen durchgeführt wurden;
• Veränderungen an beliebigen Bestandteilen der Vorrichtung;
• Verwendung von anderen als originalen Ersatz- und Zubehörteilen;
• Lagerung in Räumen bei Temperaturen unter 15°C und fehlende Wartung;
• Wärmen von Tees direkt in der Karaffe. In diesen Fällen erlischt die Garantie.
Das Warndreieck deutet auf alle Informationen hin, die für die Sicherheit des Benutzers wichtig sind. Diese Hinweise sind strikt zu beachten, um schwere Verletzungen zu vermeiden!
Mit diesem Symbol werden Informationen gekennzeichnet, auf die besonders geachtet werden muss, um den Betrieb der Vorrichtung zu optimieren.
Diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort aufbewahren und sie der Vorrichtung immer beilegen, wenn diese von anderen Personen benutzt wird.
Für weitere Informationen oder bei Problemen wenden Sie sich bitte an die autorisierten Kundendienststellen.
ALLGEMEINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ANSCHLUSS DES MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
GEBRAUCH DES MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
REINIGUNG DES MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DEINSTALLATION DES MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
PROBLEMLÖSUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
23
Griff
BESTANDTEILE – TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN
Versorgung Das Milk Island wird direkt über die Kaffeemaschine versorgt Material des Gerätekörpers Thermoplastisches Material Material der Karaffe Thermoplastisches Material - Glas Abmessungen (L x H x T) (mm) 215 x 156 x 95 Gewicht 0,450 kg Füllmenge der Karaffe 0.2 Liter aufzuschäumende Milch - 0.4 Liter aufzuwärmendes Wasser Sicherheitsvorrichtungen Elektrohydraulische Sperre der Dampfausgabe, wenn während der
Betriebsphase oder im Standby die Karaffe nicht vorhanden ist.
Kompatibilität Zur Verwendung mit Kaffeemaschinen
Type SUP 032OR, SUP 032NR, SUP 032BR, SUP 032AR
Wichtiger technischer Hinweis: Das Milk Island muss über den speziellen Stecker direkt an einen entsprechend ausgelegten Kaffeevollautomaten angeschlossen werden. Das Milk Island ist nicht mit einem Stecker ausgestat­tet, der in eine herkömmliche Steckdose eingesteckt werden kann.
Änderungen der Konstruktion und Ausführung sind aufgrund von technologischen Weiterentwicklungen vor­behalten.
Die Vorrichtung entspricht der europäischen Richtlinie 89/336/EWG (Gesetzesverordnung 476 vom 04.12.92) hinsichtlich der Funkentstörung.
Karaffe
Zuckerbehälter
Elektrohydraulischer Anschluss an die Kaffeemaschine
Taste zum Ein- und Aushängen der Basis an den Kaffeevollautomaten.
Karaffenhalterung
LED (Anzeige des Betriebsstatus des Milk Island)
Basis für die Aufstellung und den Anschluss
Aufschäumer
24
ANSCHLUSS
ANSCHLUSS DES MILK ISLAND
Achtung: Das Milk Island für den Anschluss neben eine Kaffeemaschine stellen; zuvor den Wassertank, die Abtropfschale und den Kaffeesatzbehälter entfernen und den Bohnenbehälter der
Kaffeemaschine leeren. Die Kaffeemaschine ausschalten und den Stecker von der Steckdose abziehen.
Das Milk Island aus der Verpackung nehmen und sicherstellen, dass die Karaffe unbeschädigt ist. Die Verpackung sollte aufbewahrt werden.
Die Schutzabdeckung abnehmen und sorgfältig aufbewahren.
Nachdem die Behälter geleert wurden, die Kaffeemaschine vorsichtig zur Seite legen. Die Schutzabdeckung abnehmen, indem Sie die Abdeckung mit einer Münze wie abgebildet entriegeln.
Die Taste zum Einsetzen der Basis in die Unterseite der Maschine in die angegebene Richtung drücken.
Nach dem Einsetzen der Basis die Taste loslassen. Überprüfen, ob die Basis fest mit der Maschine verbunden ist.
Die Taste gedrückt halten und das Milk Island in den Gehäuseboden des Kaffeevollautomaten einsetzen, wobei die entsprechenden Stecker in Übereinstimmung gebracht werden müssen.
Nun den Kaffeevollautomaten wieder aufstellen und alle seine Behälter einsetzen und füllen.
Die Karaffe auf die Basis stellen. Die Farbe der LED auf der Basis beachten. Wenn die LED grün leuchtet, ist das Milk Island korrekt eingesetzt und betriebsbereit.
Beim Einschalten des Kaffeevollautomaten erfolgt die automatische Konfi guration des Milk Island.
8
1 2 3
4 5 6
97
25
GEBRAUCH DES MILK ISLAND
Achtung: vor dem Gebrauch des Milk Island müssen die Karaffe und die anderen Bestandteile
gereinigt werden. Überprüfen, ob alle Bestandteile korrekt installiert wurden. Das Glas der Karaffe kann hohe Temperaturen erreichen: Verbrennungsgefahr! Das Milk Island nur mit Wasser und Milch verwenden. Die Benutzung mit anderen Flüssigkeiten jeder Art oder chemischen Zusammensetzungen ist verboten.
Wichtiger Hinweis: die Milchmenge in der Karaffe darf nicht unter der Markierung der
Mindestfüllhöhe “MIN” liegen und sie darf die Markierung der maximalen Füllmenge “MAX” nicht überschreiten. Nach der Benutzung des Milk Island müssen alle Bestandteile sorgfältig gereinigt werden.
Für die Zubereitung eines optimalen Cappuccinos ist es empfohlen, teilentrahmte, kalte (0-8°C)
Milch zu verwenden.
Die Karaffe mit der gewünschten Milchmenge füllen.
Drücken und drehen, um die Karaffe auf die Basis der Milk Island zu stellen. Überprüfen, ob die LED auf der Basis grün aufl euchtet.
Die Karaffe am Griff anfassen und abnehmen.
Leichte Kreisbewegungen ausführen und die Milch in die Tasse gießen.
Die Tasse mit der aufgeschäumten Milch unter den Kaffeeauslauf stellen. Den Kaffee in die Tasse ausgeben (siehe Bedienungsanleitung des Kaffeevollautomaten).
GEBRAUCH
Hinweis: Wenn die Milchkaraffe nicht benutzt wird, den Zuckerbehälter auf die Basis setzen.
Den Regler bis in die Position
drehen.
Abwarten, bis die Milch aufgeschäumt ist.
Den Regler bis in die Ruheposition ( ) drehen.
1 2 3
6
7 8
4
5
26
REINIGUNG
REINIGUNG DES MILK ISLAND
Achtung: die Basis des Milk Island nicht in Flüssigkeiten jeder Art tauchen. Die Wartung und die
Reinigung der Basis dürfen erst dann durchgeführt werden, wenn die Maschine vom Stromnetz getrennt wurde und abgekühlt ist. Alle im vorliegenden Abschnitt beschriebenen Bestandteile dürfen in einem Haushalts-Geschirrspüler gewaschen werden. Für die Reinigung dürfen keine spitzen Gegenstände oder chemisch aggressive Produkte (Lösungsmittel) verwendet werden. Die Basis mit einem weichen Tuch reinigen. Das Milk Island und seine Bestandteile nicht unter Verwendung eines Mikrowellen- oder herkömmlichen Backofens trocknen.
1
3
4
Die Karaffe von der Basis abnehmen. Den Griff abnehmen, indem die Karaffe am Ausguss gehalten wird.
Das Ventil aus dem Aufschäumer herausziehen.
Den Ansaugschlauch aus dem Aufschäumer herausziehen.
Den Schlauch mit Wasser waschen.
9
Den Aufschäumer von der Karaffe abnehmen.
Die Karaffe mit warmem Wasser waschen.
Den Aufschäumer mit warmem Wasser waschen.
Das Ventil sorgfältig mit Wasser waschen.
5 6
7
22
Überprüfen, ob das Ventil korrekt gereinigt ist, indem es leicht auf den Seiten zusammengedrückt wird. Das Ventil sollte für den Betrieb sauber und trocken sein.
8
Loading...
+ 58 hidden pages